Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2013/2884(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : B7-0074/2014

Κείμενα που κατατέθηκαν :

B7-0074/2014

Συζήτηση :

PV 05/02/2014 - 20
CRE 05/02/2014 - 20

Ψηφοφορία :

PV 06/02/2014 - 9.9
CRE 06/02/2014 - 9.9
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2014)0102

Συζητήσεις
Πέμπτη 6 Φεβρουαρίου 2014 - Στρασβούργο Αναθεωρημένη έκδοση

10.11. Έκθεση προόδου του 2013 για την Βοσνία-Ερζεγοβίνη (B7-0074/2014)
Βίντεο των παρεμβάσεων
 

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Philip Claeys (NI). - Voorzitter, enkele dagen geleden heeft de Europese Commissie een onderzoek voorgesteld waaruit blijkt dat de corruptie in de lidstaten jaarlijks ongeveer 120 miljard euro kost aan de economie, en de Commissie liet ook weten dat dit cijfer waarschijnlijk nog onderschat is.

Het is dus niet onmiddellijk een goed idee om te spreken over de zogenaamde Europese roeping van landen als Bosnië en Herzegovina. Het is genoeg geweest met de permanente uitbreiding van de Europese Unie, die meer en meer neerkomt op een uitbreiding van de problemen. Het thema van de uitbreiding legt trouwens als geen enkel ander thema de gigantische kloof bloot tussen het EU-beleid enerzijds en de publieke opinie in de lidstaten anderzijds. Ik kan u dus nu al voorspellen dat er na de verkiezingen van 25 mei opnieuw heel wat krokodillentranen zullen zijn over de nieuwe doorbraak van het zogenaamde populisme.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE). - Herr Präsident! Vor fast 35 Jahren hat eine britische Kollegin, Ann Clwyd, die EU mit einem Pferd verglichen, das man gefesselt hat und

dann schlägt, weil es nicht rennt. Inzwischen haben wir die EU – Gott sei Dank – weiterentwickelt und entfesselt, aber Bosnien und Herzegowina befindet sich in dieser Lage. Es ist gefesselt durch eine von außen aufgezwungene ungeeignete Verfassung, den Vertrag von Dayton, und wir schlagen dieses Land, weil es nicht rennt. Und ich sage ganz klar: Natürlich haben auch die dortigen Politiker und die dortigen Eliten völlig versagt, aber auch wir müssen unseren Beitrag dazu leisten, dass Bosnien und Herzegowina wieder auf die Beine kommt und bewegungsfähig wird. Und hier setze ich sehr auf die junge Generation dieses Landes. Das Land braucht einen tiefgreifenden Generationswechsel, braucht neue politische Führungsschichten und braucht vor allem eine Erneuerung aus den Gemeinden und aus der momentanen studentischen Demonstrationsbewegung heraus. Darauf setze ich viel, viel Vertrauen, und auch in Persönlichkeiten wie Bischof Komarica und andere große, weise Männer dieses Landes.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, some years ago I visited Sarajevo and I met the then EU Commissioner, the High Representative, the colonial governor so to speak, and he said – and I thought that this was the perfect Eurocrat remark – ‘I am criticised by both sides: the Serbs and the Bosniaks are both attacking what I am doing, so I must be doing something right’ and I said to him: ‘No, if everybody is criticising you, that suggests to me that you are doing something wrong’. There is the eternal gulf between the democrat and the Brussels official.

Bosnia has been turned into a kind of EU in miniature, where democratic self-determination is struck down so as to preserve at all costs the ideal of a multinational state, right down to the blue flag with the stars on and the paraphernalia and symbolism that they have downloaded from Brussels. The way in which Bosnia would have reached maturity would, of course, be when it could be democratic, when people could vote and have their decisions respected. Instead of which, in order to prepare it for EU membership, we are first teaching it to repress democratic self-determination.

 
  
 

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - It is important that the EU keep providing prospects for Bosnia and Herzegovina. However, the integration process needs to be accompanied by the appropriate reforms. The important Sejdić-Finci ruling by the ECHR, condemning discrimination of minorities at several levels of government, needs to be properly implemented. The message has to be that cooperation with and acknowledgement of the rights of minorities, is a condition for continuing the integration process. With a malfunctioning state and overall lack of vision for the future, Bosnia and Herzegovina’s citizens are in need of efficient and forward-looking reforms.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo a presente resolução, manifestando profunda preocupação pelo facto de as divergências entre os líderes políticos, que se arrastam há quatro anos, terem levado o Conselho da Europa a ponderar, numa primeira fase, a suspensão do direito de representação da Bósnia-Herzegovina na organização. Esta decisão irá depender dos progressos positivos da aplicação do acórdão proferido pelo Tribunal Europeu dos Direitos do Homem antes das eleições. Sublinho que a reforma constitucional continua a ser essencial para transformar a Bósnia Herzegovina num Estado eficaz e plenamente funcional. Insto a Federação a considerar propostas concretas a este respeito, nomeadamente a fusão de alguns cantões e a repartição de competências, com vista a simplificar a sua estrutura institucional complexa. Creio ser essencial garantir uma representação mais equilibrada de todas as pessoas e de todos os cidadãos que integrem o país, assim como eliminar a discriminação étnica. Defendo que esforços devem ter em vista tornar a Bósnia-Herzegovina num Estado mais funcional, menos oneroso e mais responsável perante os seus cidadãos.

 
  
MPphoto
 
 

  Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL), γραπτώς. – Την όξυνση όλων των προβλημάτων του εργαζομένου λάου που είναι συνέπεια των καπιταλιστικών αναδιαρθρώσεων που προωθούν ΕΕ και αστικές κυβερνήσεις, στο όνομα της ένταξης στην ΕΕ και στους άλλους ιμπεριαλιστικούς οργανισμούς, επιχειρούν να κρύψουν οι εκθέσεις για την ενταξιακή πορεία της Βόσνιας- Ερζεγοβίνης, της ΠΔΓΜ και του Μαυροβούνιου. Απαιτούν ακόμα πιο σκληρά δημοσιονομικά μέτρα, ακόμα πιο εκτεταμένες ιδιωτικοποιήσεις, άνοιγμα της αγοράς τους για την μεγαλύτερη εκμετάλλευση των φυσικών πόρων, του περιβάλλοντος και της εργατικής τους δύναμης από τα ευρωενωσιακά μονοπώλια. Το οργανωμένο έγκλημα, η εκτεταμένη διαφθορά του αστικού κρατικού μηχανισμού και του πολιτικού προσωπικού, οι μεσαιωνικές εργασιακές σχέσεις, η κατάπνιξη των λαϊκών ελευθεριών, οι διακρίσεις σε βάρος των μειονοτήτων, είναι σύμφυτα με το εκμεταλλευτικό καπιταλιστικό σύστημα, τη στερέωση του οποίου επιδιώκει η ΕΕ με την παρέμβαση της, μέσω των ενταξιακών διαδικασιών. Οι πληγές του πολέμου της ΕΕ και του ΝΑΤΟ στα Βαλκάνια και η ιμπεριαλιστική ειρήνη που ακολούθησε με το πιστόλι στο κρόταφο έχουν αφήσει το στίγμα των οδυνηρών αποτελεσμάτων τους για τους λαούς τους, ώστε να απειλούνται νέες διαιρέσεις και κατακερματισμός της Βοσνίας – Ερζεγοβίνης. Παρά τη γιγαντιαία επιχείρηση αποπροσανατολισμού και χειραγώγησης συνειδήσεων, η επιχείρηση της διεύρυνσης της ΕΕ στα Βαλκάνια συναντά την αντίσταση ολοένα και περισσότερων εργατικών - λαϊκών δυνάμεων, που αντιλαμβάνονται ότι η ΕΕ είναι εχθρός των λαών.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – L'ensemble des pays du voisinage européen entretient des relations avec l'Union européenne dont certains en vue d'une éventuelle adhésion. J'ai voté en faveur de ce rapport qui contient des dispositions encourageantes se justifiant par les risques réels dans ce pays de retour à une instabilité si une perspective européenne n'était pas maintenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea raportului și mă văd nevoită, ca și anul trecut, să constat din nou lipsa de progrese a Bosniei și Herțegovinei în dialogul cu Uniunea Europeană. Este singurul stat din Balcani care efectiv nu depune eforturi pentru a se reforma și a se alinia standardelor europene. Deși la nivel declarativ există această dorință, practic, se bate pasul pe loc. Efectele acestei situații sunt multiple: pe de o parte, ni se arată că politicienii din Bosnia și Herțegovina pun mai presus interesele personale și de partid decât cele ale țării, iar, pe de alta, se promovează în continuare o cultură a discriminării, căci accesul la unele funcții publice este permis doar celor 3 etnii recunoscute prin Constituție. Acest stat riscă să se îndepărteze de Uniune, cu consecințe negative în special asupra cetățenilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Ho esaminato con interesse la proposta di risoluzione sulla relazione 2013 sui progressi compiuti dalla Bosnia-Erzegovina: in linea con quanto emerge nella relazione e nonostante i miglioramenti registrati in diversi ambiti, rilevo ancora poca lungimiranza nella visione dei leader politici poco propensi a potenziare la cooperazione e il dialogo al fine di superare le controversie.

Riscontrata anche una partecipazione attiva della popolazione piuttosto scarsa, ritengo che i progressi da fare siano ancora molti soprattutto relativamente allo sradicamento di fenomeni di discriminazione ed esclusione di natura religiosa e/o etnica. Si ravvisa ancora un clima generale di instabilità e incertezza diffusa per mancanza di accordo tra le varie parti politiche.

Accolgo con favore il lavoro della commissione AFET che, oltre ad aver effettuato un'analisi accurata e imparziale, nella relazione fornisce strategie e suggerimenti per raggiungere traguardi a livello politico, socioeconomico e di cooperazione regionale. Al contempo trovo preoccupante che la situazione precaria in materia di Stato di diritto, democrazia e diritti umani abbia portato a una revisione della posizione della Bosnia-Erzegovina ai sensi della CEDU da parte del Consiglio d'Europa e, contestualmente, abbia pregiudicato e rallentato il processo di adesione all'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan (ECR), na piśmie. - Panie Przewodniczący! Na tle pozostałych państw regionu, przemiany w Bośni i Hercegowinie postępują zdecydowanie najsłabiej. Brak zaangażowania politycznego stał się powodem decyzji Komisji Europejskiej o wstrzymaniu pomocy dla tego państwa, a Rada Europy rozważa zawieszenie go w prawach członka tej organizacji. Władze Bośni i Hercegowiny muszą wykonać olbrzymią pracę, jeżeli ich zamiarem pozostaje przystąpienie w przyszłości do Wspólnoty. Podstawą jest współpraca wszystkich ugrupowań celem wypracowania spójnej wizji funkcjonowania państwa. Konieczne są zmiany w zakresie administracji, sądownictwa czy finansów. Problemem pozostaje wysoki stopień korupcji. Mam nadzieję, że podjęte zostaną aktywne działania umożliwiające w niedługim okresie przeprowadzenie w pełni demokratycznych wyborów powszechnych. Bośnia i Hercegowina zasługuje natomiast na uznanie jej konstruktywnej roli we współpracy regionalnej oraz aktywność w zakresie rozwiązywania sporów granicznych z Serbią i Chorwacją.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Non condivido le posizioni sostenute nella risoluzione che analizza i progressi della Bosnia Erzegovina nel 2013 e non ritengo che questo paese sia pronto per l'adesione all'UE, per questo motivo mi sono espressa con voto negativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. - Preocupa-me a ausência de visão comum demonstrada pelos líderes políticos das três comunidades étnicas do país; é importante que todos os níveis de poder no país intensifiquem a cooperação e o diálogo de modo a melhorar a vida dos cidadãos da Bósnia-Herzegovina. Congratulo-me com o facto de a cooperação com a sociedade civil ter vindo a melhorar, mas é ainda necessário criar mecanismos institucionais de cooperação entre instituições estatais e organizações da sociedade civil, e apelo à participação da sociedade civil no processo de adesão à UE, que deve ser reforçada de forma regular e estruturada.

 
  
MPphoto
 
 

  Emer Costello (S&D), in writing. - I would urge Bosnia and Herzegovina’s political representatives to seek to put internal difficulties aside and to start the process of constitutional reforms aimed at simplifying the complex political architecture deriving from the Dayton agreement.

The impasse following the Sejdić-Finci ruling, with its significant implications for minority rights, needs to be overcome if we are to see free and fair elections in October 2014. Bosnia and Herzegovina’s citizens are becoming increasingly impatient with the lack of economic development, which has dire social consequences, and the lack of a clear vision for the future. Over recent weeks public frustration has been expressed in daily protests involving thousands of people across the country. Bosnia and Herzegovina is standing still while other countries in the region are moving forward and moving towards EU accession.

I want to see Bosnia and Herzegovina joining the EU, if that is the citizens’ wish, but the country’s political leaders needs to take the right steps if it is to move towards such a decision. The EU must deepen its engagement with Bosnia and Herzegovina, and the current tensions must be resolved as quickly as possible, otherwise there is a real risk of wider instability in the region.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Je me suis prononcée contre cette résolution. Sans préjuger du cas de la Bosnie-Herzégovine, je maintiens qu'il est temps de dire stop à l'élargissement. L'Union européenne doit faire une pause durable dans ce processus. Ce texte pousse ce pays à entreprendre les démarches nécessaires pour son adhésion. Or, s'il est certes important d'encourager la Bosnie-Herzégovine à procéder à certaines réformes structurelles, cela ne doit pas être motivé par la volonté d'adhérer à l'UE. L'Union européenne devrait renforcer son fonctionnement à vingt-huit États membres avant de penser à intégrer de nouveaux pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), în scris. - Protestele din ultimele săptămâni, cele mai violente de la proclamarea independenței Bosniei și Herțegovinei sunt un simptom al crizei profunde prin care trece economia acestui stat, dar și al crizei de încredere ce afectează relațiile dintre cetățeni și autorități.

Am votat în favoarea rezoluției care exprimă profunda dezamăgire a forului europarlamentar cu privire la persistenta lipsă de viziune comună a liderilor politici ai celor trei comunități etnice. Afectată de corupție endemică, Bosnia și Herțegovina este una dintre cele mai sărace țări din Europa. Ineficiența sistemului judiciar, proporțiile crimei organizate, nerespectarea libertății presei sunt câteva din carențele grave care riscă să compromită procesul de democratizare, dar și statalitatea deja fragilă a Bosniei și Herțegovinei.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - A arquitetura institucional da Bósnia-Herzegovina indicia o modo imperfeito e inacabado como o país foi (re)construído após a guerra que o assolou e que vitimou seriamente as suas populações. Populações, essas, que ainda estão longe da reconciliação e da convivência plenas e que não demonstram capacidade para construírem em conjunto e de modo coerente um Estado funcional. A União Europeia parece ser o destino natural deste país mas creio que este destino demorará a concretizar-se e poderá mesmo ser posto em causa pelas forças centrífugas que ameaçam a coesão da Bósnia. As três comunidades devem dar sinais inequívocos de que são capazes de empreender um esforço comum que as beneficie às três e promover a respetiva reconciliação. A União Europeia dá e deve continuar a dar um forte contributo neste sentido mas não poderá substituir-se aos povos, aos seus dirigentes, às suas decisões e prioridades. Cabe aos Bósnios-Herzegóvinos mostrar de que são capazes.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. - Esta resolução apoia a manutenção do estatuto da Bósnia-Herzegovina como protetorado da UE e da NATO, mantendo abertas as feridas de uma guerra fratricida em que tiveram uma responsabilidade determinante. A maioria do PE não se coíbe de exigir uma reforma constitucional e um processo negocial que tenha por objetivo a integração deste País na UE. De que forma? Através de: alterações necessárias à lei eleitoral…; da criação de um mecanismo de coordenação da UE eficaz, que assegure a transposição e a aplicação harmonizadas do acervo da UE em todo o país…; do estabelecimento de um espaço económico único; do reiniciar e acelerar do processo de privatização…. Em vez de ajudar a sarar as feridas que se mantêm abertas, a perspetiva de adesão à UE e a aplicação deste guião neoliberal alimenta a permanente instabilidade que desde o fim da Jugoslávia se vive em toda a região. A adesão à UE deve ser essencialmente uma decisão de cada povo, um direito que lhe é negado num país onde esse exercício é condicionado pela manutenção do protetorado, o que evidencia o carácter cada vez mais antidemocrático da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne - V krajine chýba spolupráca a dialóg najvyšších etnických predstaviteľov. Občianska spoločnosť sa veľmi málo zapája do úsilia zreformovať krajinu, prekonať existujúce spory a zlepšiť život občanov Bosny a Hercegoviny. Krajina musí v blízkej budúcnosti uskutočniť kľúčovú ústavnú reformu a naštartovať tak premenu na plne fungujúci právny štát. Proces pristúpenia krajiny k Európskej únií zostáva v nedohľadne v dôsledku nefunkčnosti inštitúcií, deficitu demokracie a v pretrvávajúcej neschopnosti príslušných orgánov splniť požiadavky pre nadobudnutie platnosti Dohody o stabilizácií a pridružení. Pretrvávajúci spor medzi vedúcimi predstaviteľmi politickej scény ovplyvňuje okrem iného aj vykonávanie rozsudku Európskeho súdu pre ľudské práva, čo by mohlo viesť k spochybneniu zákonnosti volieb v roku 2014. Európska komisia v dôsledku pretrvávajúcich politických sporov v krajine zrušila všetky projekty v rámci predvstupovej pomoci a otázne ostáva aj prerozdelenie peňazí na sociálno-hospodársky rozvoj.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – J’ai voté pour ce rapport parce que la résolution aborde correctement toutes les questions imminentes actuellement en Bosnie-Herzégovine. L’Union européenne continue à respecter son engagement envers ce pays, poursuit le dialogue étroit avec ses dirigeants et énonce ses recommandations en accord avec les valeurs et principes européens. Toutefois, les problèmes politiques internes dus à la division intergouvernementale des représentants des trois communautés ethniques ont pour conséquence la difficile expression d'une voix commune et univoque, ce qui empêche le pays d'avancer plus résolument sur la voie de l'intégration européenne. La Bosnie-Herzégovine doit continuer à faire des efforts pour renforcer son unité et attaquer de front ses problèmes internes, liés à la corruption et à la criminalité organisée, aux violations des droits de l’homme, à la réforme de la justice, à la transition vers une économie de marché et au taux de chômage élevé. Enfin, je soutiens la résolution parce qu’elle souligne les progrès réalisés dans certains domaines par la Bosnie-Herzégovine, ce qui constitue un message d’encouragement pour ce pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. – J'ai voté contre la résolution sur le rapport de suivi 2013 concernant la Bosnie-Herzégovine. Je considère que l'Union européenne doit marquer une pause dans le processus d'élargissement. Je suis d'ailleurs très préoccupée par l'inefficacité du système judiciaire et l'incapacité croissante des autorités à mettre en œuvre les décisions de justice. Je m'inquiète aussi de la corruption endémique à tous les niveaux de la vie publique et de la persistance de la criminalité organisée dans le pays. Il faut impérativement réévaluer la capacité d’intégration de l’Union européenne et ne pas accélérer les négociations d'adhésion. La priorité doit être d’approfondir le projet européen et de le consolider.

 
  
MPphoto
 
 

  Lívia Járóka (PPE), in writing. - Limited progress has been made regarding Roma communities, who still live in very vulnerable conditions. The legislation on harmonising civil registration and the steps taken to improve housing conditions are to be welcomed. However, the situation of Roma in relation to health, employment and education remains fragile. Government policies must better reflect the needs of Roma communities, in line with the EU Framework for National Roma Inclusion Strategies, as well as the Council Recommendations adopted in December 2013. Many Roma children are still not registered at birth, and therefore cannot attend school and have no health insurance. Furthermore, organised child begging remains an issue of concern. So both entities must pay particular attention to the situation of Roma children and women.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette résolution qui souligne le manque de vision commune des dirigeants politiques des trois communautés ethniques du pays et les appelle à davantage de coopération et de dialogue pour surmonter les difficultés existantes. Le texte regrette également le haut niveau de corruption, de blanchiment d'argent et de trafics de diverse nature en raison de l'absence d'institutions efficaces. Une réforme constitutionnelle serait souhaitable pour rétablir un État démocratique fonctionnel à même de faire face à la situation. Malgré tout, la résolution appelle à un engagement continu de l'Union et des dirigeants politiques afin de faire progresser le pays vers un statut de candidat à l'adhésion, malgré son retard par rapport aux progrès effectués par les autres pays de la région. Je me félicite donc de l'adoption de cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Béla Kovács (NI), írásban. - Ha hinni lehet az állásfoglalásnak, akkor adott egy ország, melynek 20 éve nem sikerül az EU által elfogadható nevet találni. Valamint szinte csak negatívumokkal írható le az állam és a legális gazdaság mibenléte. Van ugyanakkor egy Európai Unió, melynek működésével a polgárainak többsége elégedetlen, a pénze instabil, a munkanélkülisége stabilan nő és abból tartja fenn fejlődését, hogy az újonnan csatlakozó országokat gyarmati sorba kényszerítik a régi tagországok multinacionális cégei. Épeszű ember ebből nehezen tud kihozni működőképes konstrukciót, ezért jó az a módosító, mely szerint rögvest csatlakozhatnak, amint a GDP-jük eléri az EU átlagát.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - L'UE continua ad essere fortemente impegnata a favore di una Bosnia-Erzegovina sovrana e unita.

I governi e le autorità competenti devono però rafforzare l'efficienza e la funzionalità delle loro istituzioni per garantire il recepimento e l'applicazione dei valori europei in tutto il paese. C'è bisogno quindi di un impegno maggiore e costante dei leader della Bosnia-Erzegovina ed è per questo che l'Europa sta cercando di mediare tra i diversi gruppi politici con l'obiettivo di raggiungere progressi sulla via delle riforme e migliorare la qualità di vita dei cittadini della Bosnia-Erzegovina.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. - Ciągły brak wspólnej wizji liderów politycznych trzech grup etnicznych jest niepokojący. Reforma konstytucyjna powinna uprościć skomplikowaną i nieefektywną architekturę instytucjonalną wynikającą z porozumienia z Dayton. Komisja powinna zrobić więcej, aby ułatwić porozumienie w sprawie sposobu realizacji postanowienia Europejskiego Trybunału Praw Człowieka z 2009 r. (Sejdić-Finci) orzekającego o zakazie dyskryminacji mniejszości. UE i szefowie państw muszą wykazać silniejsze zainteresowanie i osobiste zaangażowanie w tym kraju, a Bośnia i Hercegowina powinna być głównym priorytetem następnego komisarza ds. rozszerzenia. Przedstawiciele polityczni Bośni i Hercegowiny muszą podjąć ostateczny krok i osiągnąć zrównoważone porozumienia w sprawie wykonania orzeczenia Sejdić-Finci. Jest to niezbędne dla zbliżenia Bośni i Hercegowiny do UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. - Am votat în favoarea rezoluției Parlamentului European asupra raportului pe 2013 privind progresele înregistrate de Bosnia și Herțegovina. Ținând cont de situația din Bosnia și Herțegovina cu privire la faptul că activitățile politice au continuat să fie obstrucționate de dezacorduri politice și de nesustenabilitatea financiară a administrației publice, fragmentarea și politizarea ei și de lipsa de sprijin politic pentru reforma acesteia din urmă, susțin îndemnul Uniunii Europene către aceste două guverne de a institui un mecanism UE de coordonare eficient pentru a garanta transpunerea și aplicarea armonizate a acquis-ului pe întreg teritoriul țării, în vederea asigurării prosperității generale a cetățenilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), in writing. - Bosnia and Herzegovina continues to face major obstacles on the path toward EU accession. As a result of the lack of political will on the part of its leaders, its citizens suffer from the effects of corruption and political division. The economic situation is dire: the unemployment rate is over 43%, one of the highest in the world. Corruption runs rampant: 20% of adult citizens have participated in or witnessed bribery of a public official. Ethnic discrimination is still institutionalised because the Government has failed to implement reforms requested in the European Court of Human Rights ruling in the Sejdic-Finci case.

I welcome the reaffirmation of our commitment to promoting reform in Bosnia and Herzegovina. Reforming the rule of law is crucial to the citizens’ welfare. Political leaders must exercise the will to implement the constitutional reform that will eliminate ethnic discrimination in the country’s institutions and increase transparency. The judiciary must become fully independent and efficient, and must work with the law enforcement authorities to prosecute those guilty of corruption. The authorities responsible must focus on high-level corruption cases. At the end of the day, this will be the test of the judiciary and of the political class.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. - Bosna i Hercegovina je država puna potencijala. Dio je europskih prometnih koridora. Uz prometne projekte u BiH čekaju realizaciju i sudjelovanje u rastu i razvoju bogati rudnici, drvna industrija, potencijal u obnovljivim izvorima energije, potencijalna nalazišta nafte i plina, turizam, poljoprivreda i prodaja hrane, metaloprerađivačka industrija. Puno je tehnološki neadekvatnih i zapuštenih gospodarskih potencijala koji zajedno s prirodnim resursima i položajem BiH mogu biti okosnica razvoja. Pred BiH su brojne reforme. Od potencijalne kandidatkinje do članice EU dug je put i o tome Republika Hrvatska svjedoči svojim iskustvom. Za reforme je potrebna politička volja i zajednički rad svih segmenata društva. Partnerstvo i otvorenost temelj su uspješnog reformiranja, harmoniziranja i konvergencije. Mi smo ovdje kao hrvatski zastupnici u Europskom parlamentu uz BiH, pratit ćemo i snažno podupirati njen put u EU. Prvi važan korak je realizacija konstitutivnosti hrvatskoga naroda kroz partnersko uključivanje u donošenje odluka.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE), în scris. - Rezoluția anuală a Parlamentului European în urma Raportului Comisiei Europene pe 2013 privind progresele înregistrate de Bosnia și Herțegovina atrage atenția asupra neîndeplinirii obligațiilor de către aceasta în vederea perspectivei aderării la UE. Lipsa unui angajament real al autorităților față de UE este vizibil atât la nivelul instituțional și de cultură politică, cât și în sectorul economic și social.

Nesoluționarea aspectelor legate de cooperarea regională și a problemelor privind corupția, spălarea de bani și crima organizată preocupă tot mai mult UE, fără a-i oferi posibilitatea redactării unui raport pozitiv. Ineficiența arhitecturii instituționale și lipsa reformelor structurale și a unei viziuni comune împiedică Bosnia și Herțegovina să avanseze pe calea europeană.

Salut solicitările cuprinse în raport, precum cele referitoare la reforma educației și alocarea de resurse educației copiilor, protecția drepturilor minorităților și a politicilor antidiscriminare, libertatea de exprimare și promovarea pluralismului mass-media.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - A Bósnia-Herzegovina continua empenhada em poder vir a fazer parte da UE, o que seria um grande benefício para todos os cidadãos do país. A realização pacífica, livre e justa das eleições locais foi um passo importante nesse sentido. No entanto continua a haver situações que têm que ser melhoradas no sentido de trilharem o caminho da plena adesão. Contínua no entanto a ser primordial que todas as forças políticas tenham posições comuns em determinadas matérias, nomeadamente no que respeita às três comunidades étnicas do país. É necessário que as forças políticas intensifiquem a cooperação e o diálogo, a fim de superarem as disputas existentes, com vista a progredir no caminho das reformas e a melhorar a vida dos cidadãos da Bósnia-Herzegovina. É importante também que a sociedade civil participe mais ativamente nos esforços para reformar o país.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - No he podido apoyar esta Resolución debido a que, pese a que recoge una importante evaluación de cara a los necesarios cambios políticos en el país, reduce los citados problemas al carácter ético. Esta evaluación de los progresos realizados por Bosnia y Herzegovina para su adhesión a la Unión Europea presenta, de forma acertada, la necesidad de emprender importantes reformas políticas en el país de forma urgente. Pero al leer las causas como razones étnicas no se señalan las verdaderas raíces de los problemas actuales, que proceden del ámbito económico y de las medidas neoliberales que se están implementando en contra de la voluntad del pueblo de Bosnia y Herzegovina. Es debido a todo esto por lo que, pese a compartir parte de la evaluación no he podido votar a favor de la presente resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Si l'élargissement contribue à la paix, à la stabilité et à la prospérité du continent européen, et si l'Union reste déterminée à aider la Bosnie-Herzégovine sur la voie de l'adhésion à l'Union, il est important que le Conseil s'investisse davantage pour l'aider à se rapprocher de l'Union. Il faut accompagner la classe politique bosniaque pour qu'elle puisse évoluer vers le consensus afin de progresser sur la voie de l'adhésion à l'Union et d'améliorer le quotidien des citoyens. Une attention particulière doit être accordée aux droits des minorités et des groupes vulnérables, ainsi qu'aux réformes dans les domaines de la justice, des élections, de la lutte contre la corruption et la criminalité organisée, de la lutte contre la discrimination, du pluralisme des médias, de l'éducation, etc. Enfin, les autorités bosniaques doivent établir une meilleure coopération avec les pays de la région dans un esprit de bon voisinage, condition préalable à toute cohabitation pacifique et à toute réconciliation à l'intérieur du pays et dans l'Europe du sud-est.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. - Die Lage in Bosnien und Herzegowina hat sich 15 Jahre nach Beendigung des Krieges in keiner Weise gebessert: hohe Arbeitslosigkeit, welche sich in den letzten Tagen in Protesten der bosnischen Bevölkerung gegen die Regierung ausdrückt, Korruption und der Vertrag von Dayton, der dem Land keinen beständigen Frieden gebracht hat. Zwar ist es begrüßenswert, dass die EU der bosnischen Regierung im Kampf gegen Armut oder Korruption hilft, doch lässt sie die Problematik der ethnischen Zugehörigkeit weiter unbeachtet, welche meines Erachtens auch in einen möglichen Beitritt des Landes mitinkludiert werden muss. Des Weiteren tragen Visaliberalisierungen nicht zur Lösung der Asylfrage in der EU bei, sondern verstärken diese Problematik nur. Aus den hier genannten Gründen habe ich gegen diesen Antrag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - Votei favoravelmente a presente resolução em que se apela ao consenso, entre os diversos líderes políticos das três comunidades étnicas da Bósnia-Herzegovina, através do diálogo e da cooperação, gerando-se um consenso que permita avançar com uma reforma institucional e ainda com reformas ligadas à UE que permitam ultrapassar este período de estagnação e se retomem as reformas necessárias face ao estatuto de país candidato à adesão à UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Uz pohvale izvjestiteljici na predanom radu rekao bih kako je opći okvir u kojem su s mogle odvijati reforme u BiH tokom 2013. godine bio uglavnom povoljan. Jedna od BIH susjeda, Republika Hrvatska, 1.srpnja postala je članica EU i tako 1000km zajedničkih granica sa B-H pretvorila u EU-BIH granicu. A susjedstvo s EU na nadilazi puko dodirivanje granica; to može i treba biti stimulativno, ali podrazumijeva i obveze. Žalim sto je status B-H očekivano ostao nepromijenjen budući da je zemlja sada već kronično blokirana zbog trenutne unutarnje političke pat pozicije. Reforme u B-H su neophodne te treba prozvati i pozivati političke lidere da započnu intenzivno, ali iskreno raditi u korist europske budućnosti svojih sugrađana. Nadam se kako je istekom 2013. otišlo i jedno razdoblje pasivnog odnosa svijeta prema strukturnim urušavanju jedine balkanske države bez unutarnjeg konsenzusa o EU perspektivi. I na kraju, sam politički dogovor ne znači puno ukoliko se ne dogode krupne promjene u odnosu politike i poslovne zajednice kako bi gospodarstvo postalo konkurentnije, bez opterećenja korupcijom i konfuznim zakonodavstvom. Također se nadam da 2014. godina neće biti, zbog dvostruke izborne godine u B-H i EU, izgubljeno vrijeme već potvrđena prilika za sveobuhvatnu promjenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - Against. We disagree with the mention in several parts of the concept ‘constituent peoples’. Furthermore, some of the amendments adopted undermine the legitimacy of the institutions in the 2014 elections without prior implementation of ECHR ruling.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržala sam ovaj prijedlog jer je jedna od ključnih točaka programa hrvatske EPP/HDZ delegacije u Europskom parlamentu odnos prema BiH te pomoć uspostavi jednakopravnosti svih triju konstitutivnih naroda što doslijedno radimo.

Kao zagovornici europskih vrijednosti zalažemo se za prava manjina, a istovremeno konstitutivni hrvatski narod nema prava, a Rezolucija ima za cilj pomoći pravedno riješiti problem nefunkcioniranja pravne države i poštivanje ljudskih prava. Složene institucije koje proizlaze iz dodatka 4. Daytonskog sporazuma pokazale su da neučinkovitost zajedno s nedostatkom političke volje za postizanje kompromisa imaju negativan utjecaj na napredovanje prema EU. BiH stagnira dok su druge zemlje regije dobile status kandidata. Postoji problem centralističkog Sarajeva u odnosu na ostale krajeve te pretežito i investira u infrastrukturu na tom području. BiH ne smije ostati nedovršena priča EU, proces integracije se mora dovršiti u cilju očuvanja stabilnosti i sigurnosti ovog dijela Europe. BiH mora biti integrirana u svim svojim različitostima. Zahvaljujem Doris Pack na uočavanju problema te na rješenjima koja Rezolucija nudi da se BiH suverena i ujedinjena integrira u EU, a gospodina Fülea molim da s jednakim entuzijazmom pristupi napretku BiH kao što je učinio na relaciji Srbija-Kosovo vodeći računa da je gotovo 1000 km granice Hrvatske i BiH granica EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - This report assesses the status of Bosnia and Herzegovina with regard to the European integration process, and identifies the fact that the country is currently at a standstill. It argues that short-term party or ethnic interests are hampering pursuit of the longer-term objectives of a closer relationship with the EU.

I voted in favour of the resolution and I support efforts to continue to work with the authorities to promote political and economic reforms.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Nous encourageons les gouvernements et les autorités compétentes à rendre plus efficaces et plus opérationnelles les institutions qu'ils dirigent, ainsi qu'à mettre en place un véritable mécanisme de coordination à l'échelle de l'Union, afin de garantir une transposition et une application harmonisées de l'acquis dans l'ensemble du pays et d'y favoriser la prospérité générale. Nous leur demandons, à cet égard, de veiller à parler d'une seule voix au niveau national. Il faut souligner que, sans ce mécanisme de coordination, le processus d'adhésion à l'Union restera dans l'impasse. Nous invitons tous les partis politiques à s'employer à faciliter le dialogue politique, ainsi qu'à renforcer la culture politique.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - Contribuindo para as perspetivas de adesão, a União Europeia continua a estar fortemente comprometida com uma Bósnia-Herzegovina (BiH) soberana e unida. Contudo, não pode ser ignorada a crescente preocupação face à falta de visão comum, demonstrada pelos líderes políticos de três comunidades étnicas do país. Tem de haver uma mudança da retórica nacionalista e etnocêntrica que tem vindo a ser exaltada pelos mesmos. Esta divergência entre líderes prolonga-se há quatro anos, o que fez com que o Conselho da Europa já considerasse suspender o direito de representação do país caso não sejam verificados progressos, de acordo com o Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, antes das eleições em outubro. Uma reforma constitucional é a chave para transformar a BiH num Estado funcional e eficaz, contribuindo para a eliminação da discriminação étnica. Atualmente a BiH possui um sistema judicial ineficiente e incapaz de implementar as decisões dos tribunais, que são alvo de ataques políticos. Este continua a ser um país de origem, trânsito e destino de tráfico de mulheres, onde acresce ainda o crime organizado, lavagem de dinheiro e o tráfico de drogas e mercadorias. Porém, é de saudar a melhoria na cooperação com países vizinhos para o controlo de fronteiras.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat Rezoluția referitoare la raportul pe 2013 privind progresele înregistrate de Bosnia și Herțegovina. Acordul de stabilizare și asociere (ASA) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina (BiH), pe de altă parte, a fost semnat la 16 iunie 2008 și a fost ratificat de toate statele membre ale UE și de Bosnia și Herțegovina.

Îndemnăm liderii politici să se concentreze asupra implementării Foii de parcurs a dialogului la nivel înalt, făcând astfel posibilă îndeplinirea cerințelor necesare intrării în vigoare a ASA. Solicităm grupurilor politice la toate nivelurile puterii din țară să-și intensifice cooperarea și dialogul pentru a depăși disputele existente, cu scopul de a realiza progrese pe calea reformelor și îmbunătățirea vieții cetățenilor BiH.

Ne exprimăm îngrijorarea legată de faptul că s-au înregistrat doar progrese limitate în ceea ce privește drepturile femeilor și egalitatea de gen, deși dispozițiile legale sunt în vigoare. Solicităm aplicarea integrală a legislației și a politicilor relevante, inclusiv în contextul legii electorale, înaintea alegerilor generale din 2014, precum și adoptarea de măsuri concrete care trebuie luate pentru a crește participarea femeilor la forța de muncă și pe scena politică.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. - I believe that there should be more commitment to making Bosnia and Herzegovina an effective and fully functioning state. Reform there requires political will on the part of leaders, both in Bosnia and Herzegovina and at EU level – as outlined in this report, which I fully support. Strengthening the rule of law by fighting organised crime and corruption is the focus of EU assistance to Bosnia and Herzegovina, and that effort must be maintained and built on in order to stabilise the country.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. - Der vorgelegte Entschließungsantrag von Doris Pack beschäftigt sich mit dem Fortschrittsbericht 2013 über Bosnien und Herzegowina und ist der Ansicht, dass sich eindeutige Fortschritte bereits abzeichnen, aber dass trotzdem noch Handlungsbedarf besteht. Als Kernpunkte erwähnt sie Korruption, ineffiziente Behörden, den Fortbestand von Menschen- und Drogenhandel, die Diskriminierung von Minderheiten und die strafrechtliche Verfolgung in Bezug auf Kriegsverbrechen. In diesem Sinne kann der Entschließungsantrag als durchaus kritisch gewertet werden, da die Verfasserin ihre Vorbehalte deutlich zum Ausdruck bringt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Nie ma jeszcze statusu kandydata, mimo że negocjacje rozpoczęto w 2005 r., a w 2008 r. podpisano umowę o stabilizacji i stowarzyszeniu. Bośnia i Hercegowina poczyniła jak dotąd dość ograniczone postępy na drodze do spełnienia wstępnych warunków UE. Na przeszkodzie stoją: niestabilność polityczna, zagrożona jedność kraju (separatyzm części serbskiej), głębokie podziały etniczne, duża przestępczość, silne struktury mafijne, słaba gospodarka nieprzystająca do konkurencji na jednolitym rynku i 121. miejsce we wskaźniku wolności gospodarczej. Problemem jest zagwarantowanie niezawisłego, bezstronnego i skutecznego systemu sądowego, szczególnie w związku z podejściem do zbrodni wojennych. Reforma administracji i walka z korupcją w powiązaniu z partiami politycznymi czekają na wdrożenie.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Esta resolução não denuncia nem põe em causa, apoiando a situação da Bósnia-Herzegovina como protetorado e dessa forma ajuda a manter abertas as feridas de uma guerra fratricida em relação à qual as grandes potências da UE e a NATO têm uma responsabilidade determinante. Num ato de inadmissível ingerência e desrespeito pela vontade soberano dos povos deste País, defende que o Conselho e a Comissão Europeia se imiscuam no atual processo de reforma constitucional e que inicie um processo negocial que tenha por objetivo a integração deste País na UE. Tendo, para o efeito, sido apresentado um caderno de encargos que esta resolução apoia em várias partes do texto: alterações necessárias à lei eleitoral…, …estabelecer um espaço económico único e de reiniciar e acelerar o processo de privatização…, frisa a importância de seguir os princípios do federalismo.. Em vez de ajudar a sarar as feridas que se mantêm abertas, alimenta-se a permanente instabilidade que desde o fim da Jugoslávia se vive em toda a região, o que é inaceitável. A adesão à UE deve ser essencialmente uma decisão de cada povo. Um povo que não tem soberania - e o povo da Bósnia-Herzegovina não a tem - terá fortemente condicionada a decisão sobre a sua adesão.

 
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου