Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Procedura : 2012/0219B(NLE)
Ciclo di vita in Aula
Ciclo del documento : A7-0119/2014

Testi presentati :

A7-0119/2014

Discussioni :

Votazioni :

PV 26/02/2014 - 7.6
Dichiarazioni di voto

Testi approvati :

P7_TA(2014)0136

Resoconto integrale delle discussioni
Mercoledì 26 febbraio 2014 - Strasburgo Edizione rivista

10.7. Accordo di dialogo politico e di cooperazione CE-Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua e Panama, riguardo all'articolo 49, paragrafo 3 (A7-0119/2014 - Renate Weber)
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, considerando que, embora o texto de parceria seja muito mais amplo, abrangendo uma vasta panóplia de aspetos, a Comissão LIBE deve debruçar-se apenas sobre as questões previstas no artigo 49.º, n.º 3, do ADPC, nomeadamente a readmissão recíproca de migrantes ilegais. O conjunto de assuntos considerados a nível do diálogo político inclui: diálogo político; cooperação social e económica; intercâmbio cultural; cooperação no domínio da educação e da formação profissional; proteção dos consumidores; saúde; proteção de dados; cooperação científica e tecnológica; cooperação no domínio do ambiente e da biodiversidade; participação da sociedade civil na cooperação, cooperação no domínio da igualdade de género; cooperação no que respeita às populações indígenas e a outros grupos étnicos da América Central, etc.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – En parallèle des négociations commerciales engagées avec le MERCOSUR, le Parlement européen, à travers ce texte, appelle le Conseil à renforcer le dialogue politique et la coopération avec le Costa Rica, l'El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama. Compte du potentiel de croissance de ces pays, il est dans l'intérêt de l'Union européenne d'entretenir des liens forts avec ces pays et j'ai donc soutenu ce texte pour cette raison. Il est rappelé, dans ce cas précis, l'importance que joue la clause de réadmission dans le contrôle des flux migratoires entre nos pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. - Balsavau už šį siūlymą, kuriuo siekiama pasirašyti Europos Bendrijos ir Kosta Rikos, Salvadoro, Gvatemalos, Hondūro, Nikaragvos ir Panamos politinio dialogo ir bendradarbiavimo susitarimą. Šiuo tekstu siekiama stiprinti politinį dialogą ir ekonominio bendradarbiavimo procesą, skatinti tvarų vystymąsi abiejuose regionuose, palaikant vystymosi partnerystę, į kurią būtų įtraukti visi suinteresuotieji subjektai, įskaitant pilietinę visuomenę ir privatųjį sektorių. Susitarimu taip pat siekiama gerinti bendradarbiavimą migracijos srityje ir atverti kelią naujoms iniciatyvoms, kuriomis siekiama bendrų tikslų ir kuriomis nustatomas bendras pagrindas tokiose srityse kaip regioninė integracija, skurdo mažinimas ir socialinė sanglauda, tvarus vystymasis, regionų saugumas ir stabilumas, konfliktų prevencija ir sprendimas, žmogaus teisės, demokratija, geras valdymas, migracija ir kova su korupcija, nelegali imigracija, kova su terorizmu, narkotikai, šaulių ir lengvieji ginklai.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea Recomandării și consider că acest vot era necesar pentru a garanta consistența juridică a actelor pe care Uniunea le încheie cu state terțe. Noul acord extinde cooperarea cu statele din America Centrală și urmărește consolidarea relațiilor cu această regiune, în interesul ambelor părți.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - La relazione Weber che analizza l'accordo di dialogo politico e di cooperazione CE-Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua e Panama, è ben sviluppata ed equilibrata, per cui ho deciso di sostenerla col mio voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. - Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Parlamentas pritarė EB ir Kosta Rikos, Salvadoro, Gvatemalos, Hondūro, Nikaragvos ir Panamos politinio dialogo ir bendradarbiavimo susitarimo sudarymui. Nors bendradarbiavimo susitarimas yra platesnės apimties, įtraukiant įvairius aspektus, tokius kaip politinis dialogas, socialinis ir ekonominis bendradarbiavimas, kultūriniai mainai, bendradarbiavimas švietimo ir mokymų srityje, vartotojų apsauga, sveikatos apsauga, duomenų apsauga, mokslinis ir technologinis bendradarbiavimas, bendradarbiavimas aplinkos ir biologinės įvairovės srityse, pilietinės visuomenės dalyvavimas bendradarbiavime, bendradarbiavimas lyčių lygybės klausimais, su čiabuvių tautomis ir kitomis Centrinės Amerikos etninėmis grupėmis susijęs bendradarbiavimas, šiuo dokumentu yra siekiama gauti Parlamento pritarimą tik dėl šio susitarimo 49 straipsnio 3 dalyje paminėtų klausimų – nelegalių migrantų abipusio susigrąžinimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour le rapport Weber sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion, au nom de l'Union européenne, de l'accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, en ce qui concerne son article 49, paragraphe 3. C'est un bon rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. - A evolução positiva verificada nesta região da América Central, no decurso da última década, permitiu promover objectivos e interesses comuns com a UE e entrar numa fase de relações mais profundas, modernas e permanentes, com o objectivo de fazer face aos atuais desafios internos e aos acontecimentos a nível internacional. Nesse sentido, foi assinado, em 2003, um Acordo de Diálogo Político e de Cooperação entre a União Europeia e a América Central. Porém, só em 2011 é que se concluiu a última fase, mediante o depósito das duas últimas ratificações pendentes, uma vez que, tratando-se de um acordo de natureza mista, é necessário que todos os Estados-Membros o ratifiquem. Este acordo de parceria abrange um enorme conjunto de aspectos como o diálogo político, a cooperação social e económica, o intercâmbio cultural, a cooperação no domínio da educação e da formação profissional, a protecção dos consumidores, a saúde, a protecção de dados, a cooperação científica e tecnológica, a cooperação no domínio do ambiente e da biodiversidade, da igualdade do género, bem como no que diz respeito à readmissão recíproca de migrantes ilegais. Votei, assim, a favor deste instrumento de aprovação de forma a permitir que este acordo possa entrar em vigor o mais rapidamente possível.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Voto a favore della raccomandazione riguardo alla riammissione reciproca dei migranti clandestini. Allo stesso tempo, però, non posso che ricordare come la cooperazione tra l'Unione europea e le Repubbliche centroamericane sia positiva per il ruolo della stessa Unione nel mondo, per il suo impegno nella diffusione dei valori democratici e la tutela dei diritti umani, nonché per le Repubbliche e il loro sviluppo economico.

Sono consapevole dell'importanza del problema dell'immigrazione clandestina, essendo cittadina di un paese che ogni giorno lotta con tutte le sue forze attraverso un'azione coesa delle istituzioni per combattere questa piaga. Il tema mi sta a cuore, e non posso dimenticare quello che è successo lo scorso anno a Lampedusa, quando centinaia di persone hanno perso la vita nella più grande tragedia nel Mediterraneo del ventunesimo secolo.

Credo che un'azione europea in materia di immigrazione clandestina, che parta dalle nostre frontiere e che poi si sviluppi in ogni continente attraverso accordi come quello che è stato firmato con i paesi dell'America centrale, non possa che essere accolta con favore da parte del Parlamento europeo, e il mio voto va in questa direzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte traite de la partie relative aux obligations incombant aux parties contractantes en matière de réadmission des immigrés clandestins dans le cadre d'un accord de dialogue politique et de coopération avec le Costa Rica, le Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama. J'approuve ce texte qui permet alors aux deux parties contractantes de mieux gérer les flux migratoires et les défis liés aux migrations illégales.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de l'article[nbsp ]49, paragraphe 3, de l'accord de dialogue politique concernant la coopération entre les parties notamment sur la réadmission réciproque des migrants illégaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - O Acordo de Diálogo Político e Cooperação (ADPC) entre a UE e a América Central foi assinado em 15 de dezembro de 2003, em Roma. De acordo com o processo de consulta então em vigor, o Conselho consultou o Parlamento Europeu, que aprovou a celebração do ADPC em 2004. Na sequência da entrada em vigor do Tratado de Lisboa e da conclusão do processo de ratificação pelos Estados-Membros, em dezembro de 2011, a Comissão apresentou, em 2012, uma nova proposta de decisão do Conselho sobre a celebração do ADPC. Apesar de o texto do ADPC incluído na proposta se manter inalterado, a redação da proposta em si não corresponde à do projeto de decisão do Conselho, apresentado ao Parlamento Europeu em 2004. Uma vez que qualquer alteração à proposta aprovada obriga à repetição do processo de aprovação, é novamente necessária a aprovação do Parlamento Europeu. Apresentamos assim o presente relatório para aprovação do Parlamento Europeu. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Cette recommandation se penche sur un aspect particulier de l'accord de dialogue politique et de coopération entre l'Union européenne et l'Amérique centrale: « la réadmission réciproque des migrants illégaux ». Il n’y a pas d’humains illégaux mais des personnes en séjour irrégulier. Ce genre d’accords va à l’encontre des droits fondamentaux les plus élémentaires, notamment pour les demandeurs d’asile et leur protection. Je vote sans aucun doute contre et rappelle plus largement que cet accord avec l’Amérique latine n’est qu’un moyen de faire passer la pilule de l’accord de libre-échange qui y est associé. En définitive, l'Union est un partenaire plus égoïste et impérieux que les États-Unis pour les pays de l'Amérique du Sud.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I have voted in favour of this report calling for an EU-Central America Political Dialogue and Cooperation Agreement with Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, and Panama. This agreement will strengthen the economic and political cooperation of these countries with the EU while also safeguarding the rights of irregular migrants to safely reenter their home countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – L'accord UE-Amérique centrale de dialogue politique et de coopération signé en 2003 recouvre de nombreux domaines (politique, économique, social, culturel, environnemental, de la santé, de l'enseignement, des sciences et technologies ainsi que la défense des droits fondamentaux, tels que ceux des minorités, ou de l'égalité homme-femme). Je me réjouis de voir qu'au sein de cet accord, une clause relative à la réadmission réciproque des migrants illégaux a été insérée. Cette disposition permet en effet de garantir une politique d'immigration humaine garantissant ainsi le respect de droits fondamentaux où nul ne se retrouve dans une situation d'exclusion.

 
  
MPphoto
 
 

  Ágnes Hankiss (PPE), írásban. - Ezzel a jelentéssel az Európai Parlament leteszi a voksot a politikai párbeszédre és együttműködésre vonatkozó megállapodás 49. cikkének (3) bekezdése mellet, amely az illegális bevándorlók kölcsönös visszafogadásáról szól. A visszafogadási záradék a Costa Ricával, Salvadorral, Guatemalával, Hondurasszal és Nicaraguával történő együttműködés elengedhetetlen feltétele. Ezek a visszafogadási megállapodások a migrációs folyam kezelésének fontos eszközéül szolgálnak, ezért tartom támogatandónak a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O Acordo de Diálogo Político e de Cooperação entre a UE e a América Central foi assinado em dezembro de 2003 em conformidade com o processo de consulta aplicável à época. Na sequência da entrada em vigor do Tratado de Lisboa e da conclusão do processo de ratificação pelos Estados-Membros, em dezembro de 2011, a Comissão apresentou, em 2012, uma nova proposta de decisão do Conselho sobre a celebração do ADPC. No seguimento desta nova proposta, o Parlamento deve dar a sua aprovação novamente, ainda que o texto do ADPC constante desta nova proposta permaneça inalterado. Nestes termos e atentos os pareceres favoráveis das comissões envolvidas, votei favoravelmente o presente processo.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Iskazujem svoju suglasnost vezano za preporuku kolegice Weber upućenu Odboru za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove kojom podržava i poziva na glasovanje u korist Sporazuma o političkom dijalogu i suradnji između EU-a i navedenih republika Srednje Amerike. Jedan od ciljeva navedenog Sporazuma je uspostava suradnje vezane za pitanja migracija s posebnim naglaskom na pitanja u vezi s obostranim prihvatom ilegalnih migranata. Iz tog razloga podržavam ovo izvješće, kao i izvješće kolege Salafranca Sanchez-Neyra koji je izvjestio o pitanjima vezanim za Odbor za vanjsku politku.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - Against. The EU-Central America Political Dialogue and Cooperation Agreement (PDCA) was signed on 15 December 2003 in Rome. At the time, the European Parliament was only in a ‘consultation’ procedure, therefore, the Council consulted it and the former approved the conclusion of the PDCA in 2004. However, this has to do especially with Article 49(3) thereof, which we oppose.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Ritengo che l'articolo 49 dell'accordo di dialogo politico e cooperazione con l'America centrale meriti un'attenzione particolare, dal momento che riguarda la riammissione reciproca dei migranti clandestini. Ritengo che il tema sia trattato in maniera abbastanza equilibrata e permetta di fare fronte a problemi legati all'immigrazione clandestina in maniera efficace e snella.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Slažem se s Sporazumom o političkom dijalogu i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica s jedne strane i republika Kostarike, El Salvadora, Gvatemale, Hondurasa, Nikaragve i Paname s druge strane. Sporazum između Europske unije i Centralne Amerike o političkom dijalogu i suradnji potpisan je još 15.12.2003. u Rimu. Novost u ovom prijedlogu samo je nova formulacija određenih dijelova dok suštinski nije bilo puno promjena.

Ovaj Sporazum o političkom dijalogu i suradnji konsolidira politički dijalog i ekonomsku suradnju između članica sporazuma, promiče održivi razvoj za sve dionike uključujući civilno društvo i privatni sektor. U ovom tekstu pokriveno je mnogo aspekata suradnje: politički dijalog, socijalna i ekonomska suradnja, kultura, edukacija, okoliš, zaštita potrošača, zdravlje i znanstvena suradnja i sl. Međutim, ovdje je fokus na članku 49. stavku 3. koji govori o reciprocitetnom ponovnom prihvatu ilegalnih imigranata. Sporazumi o ponovnom prihvatu ključni su alat kako bi se osiguralo efikasno upravljanje ilegalnim migracijama. Slažem se i podržavam ovaj prijedlog.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - I voted in favour of this report and I support measures to increase prosperity in Central America and help develop improved political and commercial relations with the region.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – L'accord de dialogue politique et de coopération est le fruit d'une coopération réussie entre les parties signataires, à l'instar de l'accord-cadre de coopération de 1993 et de l'accord d'association signé en juin 2012.

À ce jour, seul le troisième pilier de ce dernier est applicable. À l'égard de l'accord de dialogue politique et de coopération, il ne sera appliqué que dans la mesure où ses dispositions sont compatibles avec tout l'accord d'association, après sa ratification par les États membres.

Bien que le texte du partenariat ait une portée beaucoup plus large et couvre un large éventail de sujets, tels que le dialogue politique, la coopération économique et sociale, les échanges culturels, la coopération dans les domaines de l'enseignement et de la formation, la protection du consommateur, la santé, la protection des données, la coopération scientifique et technologique, la coopération dans les domaines de l'environnement et de la biodiversité, la participation de la société civile, la coopération en matière d'égalité entre hommes et femmes, la coopération en ce qui concerne les peuples autochtones et d'autres groupes ethniques d'Amérique centrale etc., la commission LIBE n'est censée examiner que les questions relevant de l'article 49, paragraphe 3, de l'accord de dialogue politique et de coopération, notamment la réadmission réciproque des migrants illégaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - O Acordo de Diálogo Político e Cooperação (ADPC) entre a União Europeia e a América Central tem como objectivo reforçar a cooperação previamente existente, que tinha sido estabelecida pelo Acordo-Quadro de Cooperação de 1993. O documento de parceria é bastante amplo, abrangendo um vasto leque de aspetos, como o diálogo político, a cooperação social e económica, o intercâmbio cultural, entre outros. Contudo, nesta recomendação salienta-se o artigo 49.º, n.º 3 do ADPC, que diz respeito à readmissão recíproca de migrantes ilegais. Sendo este um aspecto essencial para uma boa cooperação entre a União Europeia e as repúblicas da Costa Rica, do Salvador, da Guatemala, das Honduras, da Nicarágua e do Panamá, votei a favor da aprovação deste documento.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Premda ne uvodi nikakve promjene u odnosu na prijašnji okvir, podržavam ovu preporuku jer držim nužnim nastavak napora Europske unije radi jačanja političkog dijaloga i razvoja gospodarske suradnje s državama Centralne Amerike, te osobito radi postizanja zajedničkih ciljeva na područjima kao što su borba protiv siromaštva, regionalna sigurnost i stabilnost, sprječavanja ratnih sukoba, borbe protiv korupcije, ilegalne imigracije i trgovanja drogama i oružjem. Zbog toga sam glasala za ovu preporuku.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluţia legislativă referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului de dialog politic și de cooperare dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republicile Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua și Panama, pe de altă parte, în ceea ce privește articolul 49 alineatul (3). Conform articolului 49 alineatul (3), în cadrul cooperării destinate prevenirii și controlului migrației ilegale, părțile convin, de asemenea, să își readmită propriii migrați ilegali. Comisia pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne a Parlamentului European a recomandat aprobarea încheierii acordului.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – Cet accord dit de dialogue politique et de coopération est en quelque sorte le complément de l'accord de libre-échange signé en juin 2012 après cinq ans de négociations entre l'UE et un certain nombre de pays d'Amérique centrale. Ce nouvel accord fixe un certain nombre d'objectifs communs et des initiatives coordonnées en matière d'intégration régionale, de réduction de la pauvreté et de cohésion sociale, de développement durable, de sécurité et stabilité régionale, de prévention et résolution des conflits, de droits de l’Homme, de démocratie… Il permet donc théoriquement d'introduire des conditions minimales de respect des droits de l'homme dans les relations de l'UE avec ces États. Plus généralement, il permet d'établir un dialogue dit politique sur ces questions, ce que réclament de nombreuses organisations de la société civile de ces pays car cela leur permet de sortir un peu de leur isolement. J'ai voté ce rapport sans illusion sur les conséquences réelles qu'il pourrait avoir sachant bien que, pour l'UE, les intérêts économiques et politiques au sens très étroit du terme passent le plus souvent, et c'est un euphémisme, avant le respect des droits de l'homme.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. - Der vorgelegte Bericht von Renate Weber beschäftigt sich mit dem Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Zentralamerika. Die Berichterstatterin geht auf die Tatsache ein, dass das Assoziierungsabkommen zwar sehr breit gefächert ist, jedoch gehe der angesprochene Artikel hauptsächlich auf die Rücknahme von illegalen Immigranten. Es umfasst jedoch auch Schwerpunkte wie soziale und wirtschaftliche Zusammenarbeit, Verbraucherschutz, Gesundheit, Datenschutz, Zusammenarbeit im Bereich Umwelt und biologische Vielfalt und die Zusammenarbeit bei der Gleichstellung der Geschlechter.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - O Acordo de Diálogo Político e de Cooperação (ADPC) entre a UE e a América Central foi assinado em dezembro de 2003, e aprovada a sua celebração em 2004. Devido à entrada em vigor do Tratado de Lisboa, a Comissão apresentou, em 2012, uma nova proposta de decisão do Conselho na qual o Parlamento deve dar a sua aprovação novamente, ainda que o texto permaneça inalterado. Este relatório debruça-se apenas sobre as questões previstas no artigo 49.º, n.º 3, do ADPC, nomeadamente sobre a readmissão recíproca de migrantes ilegais, ou seja, os países da América Central aceitam readmitir os seus nacionais ilegalmente presentes no território de um Estado-Membro da UE, (…) proporcionando-lhes os documentos de identidade adequados e concedendo-lhes as facilidades administrativas necessárias para o efeito, assim como o seu contrário – os Estados-Membros da UE aceitam fazer o mesmo. Trata-se de um procedimento inscrito na lógica da expulsão, sedimentado nos princípios da exploração da força de trabalho, instrumento de discriminação de trabalhadores, de requerentes de asilo, desrespeitando anseios de pessoas que vêm para a UE em busca de uma vida melhor. Votámos contra.

 
Note legali - Informativa sulla privacy