Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2013/0446(CNS)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0113/2014

Předložené texty :

A7-0113/2014

Rozpravy :

Hlasování :

PV 26/02/2014 - 7.9
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2014)0139

Rozpravy
Středa, 26. února 2014 - Štrasburk Revidované vydání

10.10. Změna rozhodnutí 2009/831/ES, pokud jde o dobu jeho použitelnosti (A7-0113/2014 - Danuta Maria Hübner)
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, tendo em conta que a Decisão 2009/831/CE do Conselho, de 10 de novembro de 2009, adotada com base no artigo 299.º, n.º 2, do Tratado CE, findou a 31 de dezembro de 2013 a autorização dada a Portugal para aplicar uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores. A redução de 75 % prevista não ultrapassa o necessário para compensar os níveis de custos adicionais suportados pelos operadores, pelas características particulares destas regiões, enquanto RUP. O artigo 2.º dessa decisão limita a referida derrogação a produtos específicos. Portugal pode aplicar uma taxa do imposto especial de consumo inferior à taxa plena do imposto aplicável ao álcool fixada no artigo 3.º da Diretiva 92/84/CEE do Conselho, e inferior à taxa mínima do imposto especial sobre o consumo de álcool prevista nessa diretiva, mas não inferior em mais de 75 % à taxa nacional normal do imposto especial sobre o consumo de álcool. Esta redução permite nivelar a desigualdade de competitividade a que estas regiões estão sujeitas enquanto regiões ultraperiféricas.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. - Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – pratęsti Portugalijai taikomą lengvatinį akcizo tarifą autonominiame Madeiros regione. 2009[nbsp ]m. sprendimu Portugalijai leista iki 2013[nbsp ]m. pabaigos taikyti lengvatinį akcizo tarifą autonominiame Madeiros regione pagamintam ir vietoje suvartojamam romui ir likeriams ir autonominiame Azorų salų regione pagamintiems ir vietoje suvartojamiems likeriams ir spiritams. Šios priemonės priėmimo priežastys buvo žemės ūkio valdų mažas dydis, susiskaidymas ir maža mechanizacija. Be to, į salas įvežant tam tikras žaliavas ir pakavimo medžiagas, kurios negaminamos vietoje, susidaro papildomos sąnaudos, nesusidarančios įvežant tik galutinį produktą. Pritariu šio leidimo pratęsimui.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea acestui raport care prevede o derogare pentru introducerea unor măsuri specifice în favoarea zonelor care afectează situația economică și socială a regiunilor ultraperiferice. Această măsura va permite Portugaliei să aplice o rată redusă a accizei la anumite produse care sunt produse și consumate pe plan local în regiunea autonomă Madeira și în regiunea autonomă Azore. Concret, este vorba despre acciză micșorată pentru romul și lichiorurile produse și consumate în Madeira și pentru lichiorurile și rachiul produse și consumate în Azore. O astfel de dispoziție este necesară, în special deoarece transportul către insule al anumitor materii prime, care nu sunt produse pe plan local, presupune costuri suplimentare în comparație cu transportul produsului finit.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Ho votato a favore della relazione sulla modifica della decisione 2009/831/CE del Consiglio poiché, considerando che i nuovi orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale per il periodo 2014-2020 entreranno in vigore il 1° luglio 2014, mi sembra opportuno prorogare di sei mesi il periodo di applicazione della decisione 2009/831/CE, affinché la sua data di scadenza coincida con la data di scadenza degli orientamenti attualmente in vigore.

Queste linee guida si inseriscono in una macrostrategia volta a modernizzare il controllo degli aiuti di Stato e a favorire la crescita nel mercato unico, promuovendo l'adozione di misure di aiuto più efficaci e concentrando l'azione di controllo della Commissione sui casi con il maggiore impatto sulla concorrenza. Considerando le difficoltà geostrategiche di Madera e delle Isole Azzorre (in quanto regioni ultraperiferiche), in termini di scarsa automazione delle aziende, trasporto di materie prime e di imballaggi non prodotti localmente, nonché i costi derivanti dalla manodopera, dall'energia e dall'installazione di attrezzature ad hoc per la produzione di rum, liquori e acquaviti, considero sensato e giustificato prorogare di sei mesi il periodo di applicazione della decisione 2009/831/CE.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Ho inteso sostenere col mio voto la relazione Hübner che analizza la modifica della decisione 2009/831/CE del Consiglio e che concede una proroga della concessione al Portogallo dell'applicazione di una tassazione ridotta ai liquori prodotti e consumati nelle regioni autonome di Madeira e delle Azzorre. Ritengo che, essendo il rinnovo di soli sei mesi e riguardando esclusivamente liquori prodotti e consumati in regioni ultraperiferiche, tale decisione non possa arrecare danni al mercato e alle nostre aziende.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. - Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Parlamentas pritaria Sprendimo dėl lengvatinio akcizo tarifo taikymo autonominiame Madeiros regione ir autonominiame Azorų salų regione pagamintiems ir vietoje suvartojamiems romui, likeriams ir spiritams laikotarpio pratęsimui. Lengvatinio tarifo nustatymo priežastys – žemės ūkio valdų mažas dydis, susiskaidymas ir maža mechanizacija. Nustatant 75[nbsp ]% lengvatinį tarifą nenumatoma nieko, kas nėra būtina siekiant kompensuoti papildomas sąnaudas, kurias dėl minėtų konkrečių Madeiros ir Azorų salų, kaip atokiausių regionų, ypatumų patiria ūkinės veiklos vykdytojai.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour le rapport HÜBNER sur la modification de la durée d'application de la décision 2009/831/CE. Il s'agit d'une légère modification qui ne pose pas de problème.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Madeira e le Azzorre sono parte del territorio dell'Unione europea, ma separate. Come in altri casi, penso in particolare ai territori d'oltremare francesi, esistono delle deroghe alle norme sugli aiuti e su alcune imposte per compensare le difficoltà logistiche della produzione in questi luoghi. Finché si tratta di sostenere il solo consumo locale, visti i bassi volumi, si possono ammettere delle eccezioni, e con queste intenzioni ho votato a favore.

In questo caso, poi, si tratta addirittura solo di una norma di allineamento della scadenza di questo aiuto con l'entrata in vigore delle nuove norme, in base alle quali eventualmente chiedere un rinnovo della deroga. Visto che l'UE ha ben altre priorità, ho trovato giusto anche che questa proposta fosse votata velocemente, senza distogliere l'attenzione dei deputati dagli altri dossier, ben più importanti per tutti i cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFD), in writing. - UKIP abstained on this report as the measure recognises the need for diversity rather than the EU’s usual imposition of uniformity across 500 million people and 28 states.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte vise à prolonger la durée d'application de la décision autorisant le Portugal à appliquer un taux d'accise réduit dans la région autonome de Madère, au rhum et aux liqueurs qui y sont produits et consommés, ainsi que dans la région autonome des Açores, aux liqueurs et eaux-de-vie qui y sont produites et consommées. Compte tenu de la spécificité des exploitations agricoles de cette région, il me semble légitime d'approuver une telle décision. Il était néanmoins important de s'assurer que cette décision soit bien proportionnée aux désavantages que connaissent ces régions ultrapériphériques.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. - En virtud de la Decisión 2009/831/CE del Consejo, se autorizó a Portugal a que aplicara el impuesto especial, en su vertiente reducida, en sus regiones autónomas de Madeira y Azores respecto a los licores y rones producidos y consumidos en dichas regiones. Ello está justificado por su pequeño tamaño, su naturaleza fragmentada, la baja mecanización de sus explotaciones agrícolas y los costes adicionales vinculados al transporte a las islas de las materias primas no producidas localmente. Al permanecer inalterados estos elementos, celebro que mediante la presente Decisión se pretenda modificar el periodo de aplicación, de tal modo que el plazo se amplíe del 31 de diciembre de 2013 a diciembre de 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - A Decisão 2009/831/CE do Conselho, de 10 de novembro de 2009, autoriza Portugal a aplicar, até 31 de dezembro de 2013, uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores. O artigo 2.º dessa decisão limita a referida derrogação a produtos específicos. Portugal pode aplicar a estes produtos uma taxa do imposto especial de consumo inferior à taxa plena do imposto aplicável ao álcool fixada no artigo 3.º da diretiva 92/84/CEE do Conselho, e inferior à taxa mínima do imposto especial sobre o consumo de álcool prevista nessa diretiva, mas não inferior em mais de 75 % à taxa nacional normal do imposto especial sobre o consumo de álcool. Atendendo a que é urgente aprovar esta medida, que tem uma duração limitada de seis meses e visa estimular a economia das regiões ultraperiféricas, sou a favor da aprovação desta proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. - Rozhodnutie Rady 2009/831/ES sa týka uplatňovania zníženej sadzby dane v autonómnych oblastiach Madeiry a Azory na lokálne vyrábaný a spotrebúvaný rum, likéry a vínne destiláty. Dôvodom prijatia predmetného rozhodnutia bola roztrieštenosť a slabá mechanizácia lokálnych poľnohospodárskych podnikov. Predmetné 75[nbsp ]% daňové zvýhodnenie slúži na kompenzáciu výšky dodatočných nákladov, ktoré subjektom vznikajú v dôsledku geografických špecifickostí oblasti Madeiry a Azory. Zodpovedné portugalské úrady požiadali o predĺženie lehoty daňového zvýhodnenia do 31. decembra 2020 v súvislosti s neveľkými objemami produkcie a nenarušením celistvosti a právneho poriadku Európskej únie. Platnosť predĺženia povolenia je relevantná do 1. júla 2014, keď vstúpi do platnosti nové usmernenie Európskej komisie o regionálnej pomoci na obdobie 2014[nbsp ]– 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Iñaki Irazabalbeitia Fernández (Verts/ALE), por escrito. - Es un informe puramente técnico —del cual he sido ponente alternativo— que amplía el periodo de exención de ciertos impuestos para productos producidos localmente en las Azores y en Madeira.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. - Susțin prelungirea cu 6 luni a Deciziei 2009/831/CE pentru regiunile ultraperiferice, deoarece consider că expirarea acesteia ar trebui să coincidă cu data de intrare în vigoare a noilor orientări privind ajutoarele regionale pentru perioada 2014-2020. Producătorii regiunilor Madeira și Azore se confruntă cu costuri mai ridicate de producție din cauza poziționării lor geografice ca regiuni ultraperiferice, iar această decizie îi poate ajuta în compensarea nivelurilor costurilor suplimentare.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport qui permet au Portugal de continuer à appliquer, dans la région autonome de Madère, un taux d'accise réduit au rhum et aux liqueurs qui y sont produits et consommés, ainsi que, dans la région autonome des Açores, aux liqueurs et eaux-de-vie, en raison notamment des coûts supplémentaires engendrés par le transport de matières premières vers ces îles.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - A Decisão 2009/831/CE do Conselho, de 10 de novembro de 2009, autoriza Portugal a aplicar, até 31 de dezembro de 2013, uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores. Portugal pode aplicar a estes produtos uma taxa do imposto especial de consumo inferior à taxa plena do imposto aplicável ao álcool fixada no artigo 3.º da Diretiva 92/84/CEE do Conselho, e inferior à taxa mínima do imposto especial sobre o consumo de álcool prevista nessa diretiva, mas não inferior em mais de 75 % à taxa nacional normal do imposto especial sobre o consumo de álcool. Em 28 de junho de 2013, a Comissão adotou novas orientações relativas aos auxílios regionais para o período de 2014-2020. Considerando que essas orientações entram em vigor em 1 de julho de 2014, afigura-se justificado prorrogar o período de aplicação da Decisão 2009/831/CE, por um período de seis meses, de modo que a data de expiração da decisão coincida com a data de expiração das orientações em vigor. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport prolonge de six mois le régime fiscal préférentiel dont bénéficient les alcools produits dans les territoires portugais d’outre-mer (Madère, Açores). Justifiée pour tenir compte de l'éloignement de ces territoires, cette réduction fiscale a expiré fin 2013 au détriment des productions d’alcool des régions ultrapériphériques de l’Union. Je déplore qu’en raison des lenteurs de la Commission, ce régime n’ait pas pu être prolongé avant, alors que les demandes nécessaires avaient été déposées par les pays concernés. Cela a exposé ces productions à de graves dangers commerciaux alors qu’elles sont un atout pour l’Europe et pour la qualité des spiritueux vendus à ses habitants. Alors que le même régime fiscal a été prolongé jusqu’en 2020 pour les rhums français par le Parlement en janvier, ce rapport refuse au Portugal la même prolongation. Il invoque la réforme du contrôle des aides d’État qui s’applique à partir de juillet[nbsp ]2014 pour renforcer la libre concurrence. Ce traitement à géométrie variable est inadmissible. L’égalité doit s’appliquer entre les régions ultrapériphériques pour garantir durablement des conditions de production décentes dans les filières concernées. Je vote pour ce texte afin de ne pas empêcher ces territoires portugais de bénéficier à court terme de ce régime fiscal.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I support this report for an amendment to Decision 2009/831/EC that will the renew the authorisation of Portugal to apply a reduced rate of excise duty in the autonomous region of Madeira on locally produced and consumed rum and liqueurs and in autonomous region of the Azores on locally produced and consumed liqueurs and eaux-de-vie until 31[nbsp ]December 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Il s'agit ici de prolonger l'avantage fiscal accordé aux Açores et à Madère concernant la production locale d'alcool jusqu'au 1er juin 2014, date à laquelle les nouvelles lignes directrices régionales pour 2014-2020 entreront en vigueur.

Il est bien entendu crucial de permettre à ces régions ultrapériphériques de bénéficier de ces aides fiscales qui visent à sauvegarder et à développer leur industrie locale. J’ai donc voté favorablement.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O artigo 349.° do TFUE prevê a possibilidade de introduzir medidas específicas em favor das regiões face à existência de desvantagens permanentes que têm incidência na situação económica e social das RUP, como o seu isolamento e afastamento geográfico do território continental do país. Neste sentido, voto favoravelmente a prorrogação do período de aplicação da Decisão 2009/831/CE e a renovação da aplicação da taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - In favour. Council Decision 2009/831/EC of 10[nbsp ]November 2009, adopted on the basis of Article[nbsp ]299(2) of the EC Treaty (now Article[nbsp ]349 TFEU), authorised Portugal to apply exemptions from or reductions to taxes on a list of products produced locally in Madeira and the Azores up to 31[nbsp ]December 2013. The reasons for adopting specific measures, which are designed to strengthen local production and consumption by making it more competitive, were set out therein. The expiry date for the scheme was meant to coincide with the entry into force of new regional aid guidelines for the period 2014-2020. However, the new regional aid guidelines for that period will not enter into force until 1[nbsp ]July 2014. Therefore, the Commission considers extending the period of application of Decision 2009/831/EC for six months to be justified, so that its expiry date coincides with the date of entry into force of the aforementioned guidelines, and proposes that the decision be amended accordingly.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Dal momento che il 28 giugno 2013 la Commissione ha adottato nuovi orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale per il periodo 2014-2020, che entreranno in vigore il 1° luglio 2014, la proroga di sei mesi del periodo di applicazione della decisione 2009/831/CE è legittima, permettendo questa che la sua data di scadenza coincida con la data di scadenza degli orientamenti attualmente in vigore.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), in writing. - I support this amending decision. The Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), which applies to the outermost regions of the EU and includes the autonomous region of Madeira and the autonomous region of the Azores, does not in principle allow any difference between the taxation of local products and the taxation of products from Portugal or other Member States. However, there is a possibility of introducing specific measures for those regions because of the permanent handicaps which affect the economic and social conditions. In the past, the European Council authorised Portugal, up to 31[nbsp ]December[nbsp ]2013, to apply a reduced rate of excise duty in the autonomous region of Madeira, on locally produced and consumed rum and liqueurs, and in the autonomous region of the Azores, on locally produced and consumed liqueurs and eaux-de-vie. The reasons for this include the small production size, its fragmented nature and low mechanisation of agricultural holdings. The Portuguese authorities have requested the renewal of the authorisation until 31[nbsp ]December[nbsp ]2020. I agree with the amending decision, and I think we should help regions with economic and social difficulties.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - I opposed this report because I believe that the Treaty provision concerned grants an unfair advantage to three Member States, even though all Member States have their own peripheral regions and yet cannot benefit from such exemptions.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – La décision 2009/831/CE expose les raisons ayant motivé l'adoption de mesures spécifiques, notamment la petite taille et la fragmentation des exploitations agricoles, ainsi que leur faible niveau de mécanisation.

Par ailleurs, le transport jusqu'aux îles de certaines matières premières et de certains matériaux d'emballage qui ne sont pas produits localement entraîne un surcoût par rapport au simple acheminement des produits finis. Le transport et l'installation des équipements dans ces régions insulaires éloignées accroissent encore les surcoûts.

Enfin, les producteurs concernés doivent également assumer les surcoûts généraux qui touchent l'économie locale, notamment sur le plan de la main-d'œuvre et de la fourniture énergétique. La réduction de 75[nbsp ]% ne va pas au-delà de ce qui est nécessaire pour contrebalancer les surcoûts que doivent supporter les opérateurs concernés en raison des caractéristiques particulières susmentionnées des régions ultrapériphériques que sont Madère et les Açores.

Étant donné que l'avantage fiscal est limité à la stricte mesure nécessaire pour compenser les surcoûts et que les volumes en jeu restent modestes, la mesure ne nuit pas à l'intégrité ni à la cohérence de l'ordre juridique de l'Union. De plus, l'avantage fiscal est circonscrit à la consommation dans les régions concernées.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - A presente proposta de decisão viga prorrogar a aplicação de uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores. Em razão do seu estatuto de Região Ultraperiférica, a Madeira e os Açores têm a possibilidade de lhes serem concedidas medidas específicas de aplicação das regras da União Europeia, tendo eu votado a favor desta mesma decisão de prorrogação.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția legislativă referitoare la propunerea de decizie a Consiliului de modificare a Deciziei 2009/831/CE cu privire la perioada de aplicare a acesteia. Decizia 2009/831/CE autorizează Portugalia să aplice până la 31 decembrie 2013 o rată redusă a accizei pentru romul și lichiorurile produse și consumate pe plan local în regiunea autonomă Madeira și pentru lichiorurile și rachiul produse și consumate pe plan local în regiunea autonomă Azore. Articolul 2 din decizia amintită limitează derogarea respectivă la anumite produse. Portugalia poate aplica acestor produse o rată a accizei inferioară ratei accizei la alcool stabilite la articolul 3 din Directiva 92/84/CE și inferioară ratei minime a accizei la alcool stabilite prin respectiva directivă, fără a scădea cu mai mult de 75 % sub nivelul național al accizei la alcool. În data de 28 iunie 2013, Comisia a adoptat noi orientări privind ajutoarele regionale pentru perioada 2014-2020. Având în vedere faptul că aceste orientări intră în vigoare de la 1 iulie 2014, se justifică prelungirea cu șase luni a perioadei de aplicare a Deciziei 2009/831/CE, pentru ca data expirării sale să coincidă cu data expirării actualelor orientări.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. - Der vorgelegte Bericht von Danuta Maria Hübner beschäftigt sich mit der sechsmonatigen Verlängerung des ermäßigten Verbrauchssteuersatzes, der für in der autonomen Region Madeira hergestellte und verbrauchte Rum- und Likörerzeugnisse sowie in der autonomen Region Azoren hergestellte und verbrauchte Likör- und Branntweinerzeugnisse gilt. Dieser ermäßigte Steuersatz soll die Zusatzkosten, die die dort ansässigen Hersteller durch die abgelegene Lage erfahren, ausgleichen. Die sechsmonatige Verlängerung soll bewirken, dass das Auslaufen der Verordnung mit dem Ablauf der Geltungsdauer der gegenwärtig gültigen Leitlinien zusammenfällt.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Este relatório aprova a proposta da Comissão que autoriza Portugal a aplicar uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores. Assim, Portugal aplica a estes produtos uma taxa do imposto especial de consumo inferior à taxa plena do imposto aplicável ao álcool fixada pela Diretiva 92/84/CEE, e inferior à taxa mínima do imposto especial sobre o consumo de álcool prevista nessa diretiva, mas não inferior em mais de 75 % à taxa nacional. É positivo o reconhecimento feito na diretiva das especificidades destas regiões como a pequena dimensão, a natureza fragmentada e o grau pouco elevado de mecanização das explorações agrícolas, o transporte para as ilhas de certas matérias-primas e de materiais de embalagem que não são produzidos localmente gerarem custos adicionais, em comparação com o transporte apenas do produto acabado. O transporte e a instalação de equipamento nessas regiões remotas e insulares contribuem para aumentar mais ainda os custos adicionais, sendo que os produtores em causa suportam também custos adicionais geralmente suportados pelas economias locais, em particular o aumento dos custos da mão de-obra e dos custos energéticos. Votámos favoravelmente.

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí