Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2014/2565(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumentų priėmimo eiga :

Pateikti tekstai :

B7-0188/2014

Debatai :

Balsavimas :

PV 27/02/2014 - 10.8
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P7_TA(2014)0171

Diskusijos
Ketvirtadienis, 2014 m. vasario 27 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

13.11. Padėtis Irake (RCB7-0188/2014, B7-0188/2014, B7-0189/2014, B7-0190/2014, B7-0191/2014, B7-0192/2014, B7-0193/2014)
Kalbų vaizdo įrašas
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Panie Przewodniczący! Osiągnięcie pełnej stabilizacji w Iraku okazuje się wyjątkowo trudne. Władze w Bagdadzie nie mogą jednakże ustawać w działaniach na rzecz demokratyzacji państwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na problemy mniejszości etnicznych i religijnych, gdyż ich wzajemne antagonizmy stają się najczęściej powodem konfliktów. Nie bez znaczenia pozostaje wciąż wzmożona aktywność Al-Kaidy, której ataki zbierają każdego dnia śmiertelne żniwo. Zwracam się do europejskiej dyplomacji oraz społeczności międzynarodowej o dalsze zaangażowanie na rzecz właściwego rozwoju Republiki Iraku, w tym poprawy sytuacji w zakresie praw człowieka.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, cé go bhfuil Saddam Hussein imithe agus cé go bhfuil arm Mheiriceá imithe abhaile, níl síocháin san Iaráic. A mhalairt ar fad, tá rudaí ag dul ar gcúl.

Chonaiceamar an foréigean le cúpla mí anuas agus na céadta duine á marú. Is truamhéalach an scéal é. Is deacair a rá cad a tharlóidh amach anseo; is dócha go bhfuil an dainséar ann go mbeidh cogadh cathartha ann. Dá bhrí sin tá sé tábhachtach dúinne san Aontas agus go háirithe do Baroness Ashton, atá ag déanamh an-chuid oibre trasna an domhan ar fad, pé rud is féidir a dhéanamh chun feabhas a chur ar an scéal ansin.

Freisin, ba cheart cothrom an Féinne a thabhairt do gach grúpa: na Shias, na Sunnis agus críostaithe, ach go háirithe. Tá sé an-tábhachtach chomh maith nach ndéanfaimid dearmad orthu siúd. Sin rud atá an-tábhachtach dúinne i mo ghrúpa féin, EPP.

 
  
 

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo a presente Resolução, tendo em conta que o Iraque continua a enfrentar sérios desafios políticos, socioeconómicos e de segurança e que a cena política do país se encontra extremamente fragmentada e minada pela violência e pela política sectária, com grande prejuízo para as legítimas aspirações do povo iraquiano à paz, à prosperidade e a uma verdadeira transição para a democracia. Para além disso, há que tomar em consideração o facto do Iraque enfrentar a mais grave onda de violência desde 2008.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. - I am among the signatories of this text and I supported it because I believe that the growth of instability in Iraq must be addressed in a coherent and effective manner. Iraq is suffering from a new surge in sectarian violence and we need to advocate an inclusive political process in view of the elections planned for April 2014. Iraq has seen about 1[nbsp ]500 civilian deaths from violence since the beginning of this year. For this reason, it is fundamental to reiterate our call on the Iraqi Government and on all political leaders to take the necessary measures to provide security and protection for all people in Iraq, in particular members of vulnerable minorities.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea Rezoluției deoarece sunt și eu foarte preocupată de situația de instabilitate din Irak. Capturarea orașului Fallujah de către militanții islamiști este cea mai bună dovadă că administrația de la Bagdad nu are suficiente resurse pentru a asigura securitatea cetățenilor irakieni. Din păcate, răspunsul guvernului central, care a provocat inclusiv victime în rândul civililor, confirmă această incapacitate. În plus există semnale că tensiunile se extind și la alte zone ale țării. De asemenea, răpirile rămân o problemă, iar astfel străinii sunt descurajați să investească în Irak. Uniunea Europeană și partenerii săi au nevoie de o strategie comună care să abordeze situația din Orientul Mijlociu în mod cuprinzător.Prioritatea este garantarea păcii și a securității în întreaga regiune.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour la résolution sur l'Iraq qui subit toujours les coups du terrorisme et connaît une instabilité régionale et religieuse importante. Pourtant, ce pays ne fait absolument pas l'actualité médiatique. Cette lassitude médiatique ne doit pas exister en politique, alors nous devons continuer à soutenir une stabilité de l'Iraq et donc de la région.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Non posso che condividere la risoluzione riguardo alla situazione in Iraq, un paese martoriato da anni di attacchi terroristici che nulla hanno fatto se non colpire la popolazione irachena, aumentare a dismisura il numero degli sfollati, segnare in modo profondo gli animi di adulti e di bambini ai quali è stato sottratto il diritto di vivere un'infanzia normale.

Gli attacchi sferrati dallo "Stato islamico dell'Iraq e del Levante" nella provincia di al-Anbar sono stati brutali e li condanno fermamente, così come ritengo che i dati relativi ai morti, i feriti e le vittime del mese di gennaio siano terribili, e debbano far riflettere sulla reale situazione del paese. Condanne a morte, alto numero di sfollati interni che fuggono dalle zone del conflitto, violenza settaria e attacchi nei confronti delle minoranze, tra cui quella cristiana: tutti questi elementi devono essere combattuti con determinazione e coraggio, e in questo appoggio pienamente il lavoro svolto dai responsabili nel Parlamento europeo delle relazioni UE-Iraq.

Allo stesso modo sostengo e apprezzo gli sforzi compiuti nell'applicazione dell'accordo di partenariato e cooperazione tra l'UE e la Repubblica dell'Iraq così come plaudo alla prima riunione del Consiglio di cooperazione UE-Iraq del 20 gennaio 2014.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Cette résolution fait l'état des lieux de la situation dramatique dans laquelle se trouve l'Irak. L'Union européenne condamne alors les actes de violences et de terrorisme, en particulier à l'égard de la population civile. Je soutiens particulièrement l'appel au gouvernement irakien pour mieux protéger les populations plus vulnérables comme les femmes, mais également les minorités religieuses, telles que les chrétiens. De plus, cette résolution souligne très justement les réussites de la mission EUJUST-LEX en Irak, dont j'avais déjà déploré la fin des activités dans une question parlementaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - A situação iraquiana permanece instável e particularmente violenta, nomeadamente quanto a membros das minorias religiosas do país. Estamos hoje ainda bem longe da estabilização do país e da reedificação de um país seguro e próspero, como é o desejo não apenas da maioria da sua população mas da própria comunidade internacional. Faço votos que todos possamos contribuir contra o radicalismo e a violência indiscriminados naquele país e que o Iraque possa retomar a normalidade que há muito lhe vem faltando. São preocupantes os constantes atos de terrorismo, a deslocação das populações em fuga e a incapacidade do Estado de prover e prever as necessidades dos seus povos. A comunidade internacional e, em particular, a União Europeia devem contribuir ativamente para a reconstrução do Estado iraquiano e para o fortalecimento da sua sociedade civil.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. - Veľká časť obyvateľstva v Iraku je naďalej zasiahnutá vážnymi hospodárskymi a sociálnymi problémami, ktoré v krajine pretrvávajú v dôsledku vážnych politických, bezpečnostných a ekonomických problémov. Dochádza vo zvýšenej miere k porušovaniu slobody tlače a médií zo strany vlády a extrémistických skupín. Opatrenia, ktoré vykonala iracká vláda, a nedávne násilné potlačenie sunitských protestov prispeli k eskalácií náboženského násilia v krajine. Iracká vláda bude musieť prijať opatrenia nevyhnutné na zaistenie bezpečnosti pre všetkých obyvateľov Iraku a zastaviť krviprelievanie a stupňujúce sa náboženské konflikty a podporiť náboženský dialóg medzi sunnitskými a šítskymi duchovnými predstaviteľmi.

 
  
MPphoto
 
 

  Ágnes Hankiss (PPE), írásban. - Sajnálattal olvastam az ENSZ iraki missziójának február 1-jén kiadott jelentését, amelyből kiderül, hogy csak a múlt hónapban 733 iraki vesztette életét és további 1229 iraki lett terrorcselekmények és erőszakos cselekedetek áldozata. A 2013-as év volt a legtragikusabb: 7818 civil vesztette életét a merényletekben, a biztonsági erők embereivel együtt pedig 8868. Iraknak továbbra is jelentős biztonsági kihívásokkal kell szembenéznie, amelyek mögött olyan fegyveres csoportok állnak, akik feszültséget szítanak, és megosztják a népet. Aggasztó a terrorista csoportok száma, köztük az Iraki és Levantei Iszlám Állam (ILIÁ) nevű dzsihadista szervezet, amely Anbár tartományban a legerősebb, ahol legújabban sorozatos bombatámadások történtek. A belső politikai megosztottság és a vallási feszültségek is jelentősen hozzájárultak ahhoz, hogy romlott a biztonsági helyzet Irakban. Ezért szükséges lenne, hogy Irak politikai és vallási vezetői minél hamarabb folytassanak párbeszédet, és szólaljanak fel a vallási megosztottság és az erőszak ellen. Az iraki kormánynak is minden határozott intézkedést meg kell hoznia annak érdekében, hogy a jogállamiságot megerősítse, és a megbékélést elősegítse. Támogatom az EU arra irányuló erőfeszítéseit, hogy előmozdítsa a demokrácia, az emberi jogok, a jogállamiság és a jó kormányzás létrejöttét Irakban.

 
  
MPphoto
 
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE), kirjallinen. - Irakin tilanne on erittäin vakava. Sisäiset kiistat ja etenkin uskonnollisesti motivoituneet taistelut ovat lisääntyneet, ja olen ollut tilanteesta huolissani hyvin pitkään.

Tammikuussa 2014 yhteensä 733 irakilaista kuoli ja 1 229 haavoittui terrorismin ja väkivallan seurauksena. Luvut eivät edes sisällä Anbar-osavaltion jatkuvissa taisteluissa kuolleita tai haavoittuneita. Humanitaarinen kriisi Fallujahissa on hyvin huolestuttava. Kaupunki on saarrettu ja se kärsii päivittäisistä pommi-iskuista ja ihmisten perustarpeet on evätty. Yli 300 000 ihmistä on menettänyt kotinsa.

Parlamentin päätöslauselma tuomitsee voimakkaasti kaiken väkivallan. Pyydämme kaikkien uskonnollisten yhteisöjen suojelua ja rikollisten viemistä oikeuteen. Toivon, että Irakin eri tasojen johtajat aloittavat todellisen kansallisen dialogin, jotta tämä aivan liian pitkään kestänyt konflikti, joka muuttaa jatkuvasti luonnettaan, saataisiin vihdoin päätökseen. Äänestin siis päätöslauselman puolesta.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. - Předložený návrh usnesení je pozoruhodnou inventurou problémů současného Iráku. Poměrně plasticky ukazuje tragédii této země, ovšem vynechává důležitý aspekt: Opravdu máme právo mentorovat? Nepodílely se některé státy EU svojí agresí vůči této zemi a svojí nekompetentní okupační správou na vzniku popisovaného chaosu? Už bychom konečně měli jednou zamést před vlastním prahem a zhodnotit si, které naše politické a vojenské činy destabilizují svět. Proč po vítězství vojáků ze zemí NATO v Afghánistánu, Iráku či Libyi vidíme v těchto státech rozvrat a nekonečný řetěz násilí? Nestačí přijímat usnesení vyzývající k dodržování „závazků irácké vlády vyplývajících ze Všeobecné deklarace lidských práv“, a to nejen proto, že všeobecná deklarace nezavazuje, ale doporučuje; zavazují Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech. Situace v Iráku a Afghánistánu je dnes natolik komplikovaná a politika EU a NATO natolik bezradná, že by bylo vhodné svolat mezinárodní konferenci na velmi širokém základě, která by projednala, jak postupovat dál. Měli bychom si přiznat, že naše dosavadní snažení za sebou nechalo desetitisíce mrtvých a nemá perspektivu. Domnívám se, že pouze dohody, např. se státy šanghajské organizace spolupráce, mohou vytvořit podmínky pro pokrok při hledání cesty z tamního chaosu a krveprolití.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution qui condamne fermement les actes récents de terrorisme en Iraq et l'aggravation des violences sectaires qui font craindre un conflit interconfessionnel plus large dans la région. Selon la résolution, le Service européen pour l'action extérieure et la Commission devraient faire tout leur possible pour soutenir les efforts du gouvernement iraquien et de la Mission d'assistance des Nations unies en Iraq pour protéger la population civile à Falloujah et ailleurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - O Iraque continua a enfrentar sérios desafios políticos, socioeconómicos e de segurança. O país encontra-se extremamente fragmentada e minado pela violência e pela política sectária, com grande prejuízo para as legítimas aspirações do povo iraquiano à paz, à prosperidade e a uma verdadeira transição para a democracia. Neste momento, o Iraque enfrenta a mais grave onda de violência desde 2008. Tenho que condenar os recentes atos de terrorismo e a escalada da violência sectária, que aumentam o risco de o país voltar a ser arrastado para conflitos sectários e que estão a gerar receios de um conflito sectário mais vasto em toda a região. A comunidade internacional tem que juntar esforços para acabar com estes conflitos e voltar a colocar o Iraque no caminho da democracia. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – L'accord de partenariat et de coopération entre l'UE et l'Iraq est à rejeter catégoriquement: il devrait servir à en finir avec les violences, aider au développement économique et social, au progrès effectif des droits de l'homme, plutôt qu'à promouvoir l'expansion des entreprises pétrolières européennes dans le pays. Mais surtout, il passe honteusement sous silence les raisons majeures de l'état dans lequel se trouve l'Iraq aujourd’hui, et l'identité des responsables: les USA, la GB, et le reste de la coalition, à laquelle, rappelons-le, la France d'alors n'a pas participé! Je vote contre!

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - According to casualty figures released by the United Nations Assistance Mission for Iraq on 1 February 2014, a total of 733 Iraqis were killed and another 1[nbsp ]229 were wounded in acts of terrorism and violence in January 2014, and these figures do not include casualties resulting from the ongoing fighting in Anbar province. I support this resolution on the current situation in Iraq because I believe that these statistics and the deteriorating state of security in Iraq are deeply concerning and that the EU and the UN must play an important role in helping Iraqi citizens reduce violence by promoting democracy, human rights, good governance and the rule of law.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. - Padėtis Irake ir toliau išlieka labai įtempta. Prievartos išpuoliai, dialogo ir įtraukties stoka trukdo taikos ir ramybės atkūrimui, tarpusavio susitaikymui visuomenėje ir ekonomikos atgaivinimui. Susipriešinimo, spaudimo, konkurencijos iš jėgos pozicijų kelias niekur neveda, būtina ugdyti dialogo ir kompromiso kultūrą. Moderni valstybė turi vykdyti ne tik tvarkos, bet taip pat teisių užtikrinimo visiems, įskaitant ir silpnesniosioms grupėms, funkciją, o jos piliečiai turi taikiomis priemonėmis išsakyti savo nuomonę, į kurią turi būti įsiklausoma, ir laikytis įstatymų. Tikiu, kad absoliuti dauguma Irako žmonių tiesiog nori saugiai ir taikiai gyventi savo kasdienį gyvenimą ir turėti galimybę uždirbti savo ir savo šeimų pragyvenimui.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – La situation en Irak demeure très instable: le pays fait face à de sérieux défis politiques, sécuritaires et socio-économiques. L’année 2013 constituant un nouveau record sordide en ce qui concerne le nombre de victimes, nous ne pouvons rester insensibles devant le massacre innommable de civils. Par ailleurs, la crise syrienne provoque un effet de contagion en Irak, où les militants de l’État islamique en Irak et au Levant étendent leurs activités. Nous condamnons fermement toutes les attaques terroristes ainsi que les violences sectaires et appelons au lancement d’un dialogue national inclusif visant à mettre fin au bain de sang. Quant aux menaces qui pèsent sur la liberté de la presse et des médias, j’en appelle à tous les acteurs, appartenant ou non au gouvernement, à mettre tout en œuvre pour respecter et protéger de la violence les journalistes et les organes de presse. Plus généralement, nous appelons les autorités irakiennes à garantir la sécurité des groupes les plus vulnérables, tels que les femmes, les jeunes ou les défenseurs des droits fondamentaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - A presente proposta de resolução comum sobre a situação no Iraque salienta que este país continua a enfrentar sérios desafios políticos, socioeconómicos e de segurança, e que o cenário político nacional se encontra extremamente fragmentado e afetado pela violência e pelos movimentos sectários, com enorme prejuízo para as legítimas aspirações do povo iraquiano à paz, à prosperidade e a uma verdadeira transição para a democracia. Acresce ainda que a guerra civil que assola a Síria tem agravado a situação no Iraque, estando diversos grupos de militantes extremistas a alastrar a sua atividade no território iraquiano. Neste contexto complexo, uma grande parte da população continua a sofrer graves problemas sociais e económicos, nomeadamente pobreza generalizada, desemprego elevado, estagnação económica, degradação ambiental e falta de serviços públicos básicos. Votei favoravelmente a presente proposta de resolução comum por concordar com as medidas preconizadas neste documento e por apoiar os esforços da União Europeia no sentido de auxiliar o Iraque a promover a democracia, a governação justa, sólida e respeitadora dos direitos humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Izražavam svoju zabrinutost zbog opće situacije u Iraku, a pogotovo zbog nedavnih napada u kojima su ubijeni i ozlijeđeni brojni nevini građani. Podržavam predanost EU-a da pomogne Iraku u tranziciji prema demokraciji jer je potrebno izgraditi sigurnu državu, ne samo s ciljem zaštite građana Iraka, što je od iznimne važnosti, već kako bi se održala sigurnost i u cijeloj regiji.

Pozdravljam dosadašnje napore Unije na području prikupljanja hitne humanitarne pomoći pogođenom stanovništvu te pozivam na daljnje jačanje iste. Hrvatska namjerava i dalje sudjelovati u međunarodnim naporima za stabilizaciju Iraka te stvaranju preduvjeta za dugoročnu stabilnost Iraka. Kroz NATO-vu misiju uvježbavanja, Hrvatska je sudjelovala u opremanju i obuci iračkih oružanih snaga.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. - Podržavam Izvješće Visoke predstavnice Catherine Ashton o stanju u Iraku, kojim Europska unija izražava zabrinutost zbog situacije u Iraku o čijoj težini govore podaci koje je objavila Misija Ujedinjenih naroda za pomoć Iraku (UNAMI), prema kojima je u terorističkim napadima i nasilju u siječnju 2014. poginulo najmanje 733 Iračana, a ranjeno 1.229 ljudi. Oko 63.000 obitelji raseljeno je zbog stalnih sukoba, mnogi su pobjegli u druge zemlje, a oni koji su ostali žive u jako lošim uvjetima.

EU želi pomoći Iraku u tranziciji prema demokraciji te oštro osuđuje napade na civilno stanovništvo. S tim ciljem u siječnju je u Bruxellesu održana prva sjednica Vijeća za suradnju EU-a i Republike Irak.

U nastavku demokratske tranzicije Iraka značajni su izbori koji su predviđeni za travanj ove godine. Potrebno je naglasiti da su jedinstvo i teritorijalna cjelovitost Iraka ključni za izgradnju sigurne i prosperitetne države te stabilnost cijele regije. Pozdravljam program pokrenut 22. siječnja 2014., kojeg financira EU, a provodi Ured UN-a za projektne usluge, čiji je cilj promicanje i zaštita ljudskih prava u Iraku.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - Iraq continues to face serious political, security and socioeconomic challenges, and its political scene is extremely fragmented and plagued by violence and sectarian politics, to the severe detriment of the Iraqi people’s legitimate aspirations for peace, prosperity and a genuine transition to democracy. Iraq is facing the most severe wave of violence since 2008. With this resolution, we strongly condemn the recent acts of terrorism and heightened sectarian violence, which carries the danger that the country will fall back into sectarian strife and is generating fears of wider sectarian conflict across the region, and point out that although violence occurs along sectarian lines, its causes are political rather than religious.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – Malgré l'annonce d'élections, au printemps, la stabilisation démocratique de l'Iraq est encore loin d'être achevée. Le conflit syrien, les tentatives encore vaines d'apaisement de la région d'Al-Anbar, les attaques perpétrées contre les minorités, notamment la minorité chrétienne, sont autant de signes que nous ne devons pas négliger.

J'ai voté en faveur de cette résolution car elle mentionne autant les défis que les réalisations de l'Iraq, qui sont autant d'encouragements. Mais je reste inquiète quant à la situation sur le terrain, très instable. Le scrutin, qui devrait être observé par l'UE, sera probablement l'occasion d'une nouvelle étape sur le chemin de la démocratie.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. - Podržao sam Rezoluciju o Iraku kojom se snažno osuđuju nedavni teroristički napadi i novi val nasilja. Europska diplomacija mora podržati napore iračke vlade i misije Ujedinjenih naroda u zaštiti civilnog stanovništva, posebice u Falludži. Isto tako, nužno je da iračka vlada uloži puno veće napore i odgovori na legitimna pitanja sunitske manjine u Iraku. Poseban naglasak treba staviti na zaštitu kršćana u Iraku koji su i dalje na udaru ekstremnih skupina.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam ovaj prijedlog rezolucije. Prema posljednjim podacima UN-a 733 Iračana je ubijeno i više od 1.200 je ranjeno u siječnju 2014., a te brojke ne uključuju žrtve iz sukoba u pokrajini Anbar. U Iraku je situacija teška, postoji velika nesigurnost i nasilje. Unutarnje političke napetosti uvelike doprinose pogoršanju sigurnosti u Iraku.

U ovoj rezoluciji Europski parlament strogo osuđuje sve oblike terorizma. Parlament također izražava zabrinutost stanjem sigurnosti u Iraku, povećanim terorističkim aktivnostima te kontinuiranim porastom nasilja. Smatram da se iračke vlasti moraju suprotstaviti terorističkim prijetnjama, da moraju štititi civilno stanovništvo te učiniti sve kako bi čuvali javni red i mir. Smatram da je posebno važno procesuirati sve odgovorne za nasilje i terorizam te da iračke vlasti moraju učiniti sve kako bi uspostavile vladavinu prava.

Europski parlament potiče političke i religijske vođe na dijalog i na smanjenje nasilja. Europska unija i UN žele pomoći Iraku u rješavanju problema, a pogotovo na područjima jačanja ljudskih prava i vladavine prava.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Nous invitons les autorités iraquiennes – étant donné que la situation sécuritaire a exacerbé les problèmes pour les groupes vulnérables, tels que les femmes, les journalistes, les jeunes et les défenseurs des droits fondamentaux, dont les syndicalistes – à consacrer d'urgence davantage de ressources aux programmes destinés à améliorer la situation.

Nous encourageons un dialogue interconfessionnel entre clergés sunnite et chiite, en tant qu'instrument nécessaire à la résolution des conflits. Nous estimons que les entretiens récents entre l'E3+3 et l'Iran offrent aussi à l'Iraq l'occasion de servir de pont, puisqu'il est l'un des rares pays à avoir des relations fortes avec les deux parties. Nous invitons les dirigeants iraniens à s'engager de manière constructive dans la stabilisation de la région

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), in writing. - Since the departure of US forces in 2011, the situation in Iraq has steadily worsened. The current spiral of violence was ignited by the killing of Major-General Mohammed al-Karawi, commander of the Iraqi Seventh Army Division, on 21 December 2013. In response, the Iraqi Government launched operations to clear a protest camp in Ramadi that had reportedly been transformed into a headquarters for al-Qaeda leaders. I would note with extreme concern that vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, are frequently targets of violence, which instils in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future. Therefore I support the Council’s deep concern over the deteriorating security conditions in Iraq and the terrorist threat, and support initiatives to reaffirm the EU’s commitment to assist Iraq in its transition to democracy. Furthermore, I underline the importance of the April elections and the good progress in implementing the EU-Iraq Partnership and Cooperation Agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția Parlamentului European din 27 februarie 2014 referitoare la situația din Irak. Irakul se confruntă în continuare cu probleme politice, socioeconomice și de securitate grave. Problemele sociale și economice grave - sărăcia la scară largă, nivelul ridicat al șomajului, stagnarea economică, degradarea mediului și lipsa serviciilor publice de bază - continuă să afecteze o parte importantă a populației. UE și-a reafirmat angajamentul de a sprijini Irakul în tranziția sa către democrație, reamintind că unitatea și integritatea teritorială ale Irakului sunt elemente esențiale în edificarea unui stat sigur și prosper pentru toți cetățenii și în instaurarea stabilității în întreaga regiune. Solicităm Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) și Comisiei să sprijine toate eforturile depuse de guvernul irakian pentru a proteja populația civilă irakiană. Invităm toți actorii statali și nestatali să respecte libertatea presei și a mass-mediei și să protejeze jurnaliștii și organele de presă împotriva actelor de violență. O presă și o mass-medie libere reprezintă un element esențial al unei democrații funcționale, oferind acces la informații și o platformă pentru cetățeni.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. - Der vorgelegte gemeinsame Entschließungsantrag kann durchaus befürwortet werden, da die Verfasser sehr deutlich auf die bekannten und besorgniserregenden Umstände im Irak hinweisen. Schwerpunkte sind: die Angriffe auf Anbar; Menschenrechtsverletzungen; die Todesstrafe; die Notwendigkeit der Gewährleistung der Pressefreiheit und die Wahrung und Förderung der Demokratie als politisches System. Da sich die Verfasser der nahezu untragbaren menschenrechtlichen und humanitären Situation bewusst sind, kann dieser gemeinsame Entschließungsantrag angenommen werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Ziobro (EFD), na piśmie. - W Iraku spotykamy się z dwoma ważnymi zagrożeniami: bezprecedensowym wzrostem aktywności al-Kaidy oraz olbrzymim prześladowaniem chrześcijan. To właśnie na tych zagrożeniach chciałbym się skoncentrować. Konflikt w Syrii rozszerza swój terytorialny zasięg również na Irak. Ataki bombowe oraz walki o Faludżę to tylko początek. Nie mamy żadnych realnych środków reakcji poza potępieniem państw sponsorujących terrorystyczne ISIL odpowiedzialne za ataki. Tego brakowało w poddanej pod głosowanie rezolucji.

Drugi punkt to sytuacja chrześcijan. Z 10 mln w 2003 roku zostało ich dziś mniej niż 1,2 mln. To niewyobrażalna, historyczna tragedia! Exodus z Iraku jest symbolem klęski polityki w zakresie praw człowieka prowadzonej również przez UE. Milczeliśmy, bo chrześcijanie i Jezus Chrystus w tym Parlamencie mają status słów wręcz zakazanych. Nie walczyliśmy o irackich chrześcijan. Dziś ich już prawie nie ma. Ważne, że w rezolucji znalazły się stanowcze odniesienia do ich sytuacji.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Mostrando-se preocupada com a violência sectária e com os atos de terrorismo – preocupação que partilhamos, a resolução da maioria do PE omite factos da maior relevância na explicação do que está a acontecer no Iraque, sem os quais não será possível ajudar a encontrar soluções para os problemas do país. Dez anos depois da invasão do Iraque, um milhão e meio de mortes depois, cinco milhões de pessoas deslocadas no interior ou no exterior do país depois, um milhão de viúvas e cinco milhões de órfãos (números divulgados pelo Conselho dos Direitos Humanos da ONU) depois, a maioria do PE continua a não reconhecer nem a condenar a invasão e ocupação deste país. Continua a branquear o uso de armas proibidas com consequências devastadoras, as quais são testemunhadas por estudos científicos independentes, designadamente os que se debruçaram sobre a cidade de Faluja. Não haverá solução para o Iraque sem a devolução ao seu povo da sua soberania, a qual continua a ser-lhe negada, nomeadamente sobre os seus recursos naturais; nem a retirada oficial das tropas dos EUA, já que os EUA mantêm no terreno cerca de 15 mil tropas e milhares de mercenários pagos pelas grandes companhias que exploram os recursos naturais iraquianos, particularmente o petróleo.

 
Teisinė informacija - Privatumo politika