Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2013/2156(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A7-0073/2014

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A7-0073/2014

Συζήτηση :

PV 10/03/2014 - 12
CRE 10/03/2014 - 12

Ψηφοφορία :

PV 11/03/2014 - 9.23
CRE 11/03/2014 - 9.23
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :


Πληρη πρακτικα των συζητησεων
Τρίτη 11 Μαρτίου 2014 - Στρασβούργο Αναθεωρημένη έκδοση

9.23. Ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών το 2012 (A7-0073/2014 - Inês Cristina Zuber) (ψηφοφορία)
Συνοπτικά πρακτικά
 

Prima della votazione

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber, relatora. - Todos dizemos que a igualdade entre homens e mulheres é importante. Infelizmente as ditas medidas de consolidação orçamental têm consequências na vida real das pessoas reais e provocaram, sim, retrocessos enormes no plano da igualdade. Todos aqueles que desejarem aprovar um relatório realista da evolução da igualdade entre homens e mulheres e não branquear a realidade devem votar contra a resolução alternativa do PPE.

 
  
 

Prima della votazione sul paragrafo 34

 
  
MPphoto
 

  Michael Cashman (S&D). - Madam President, as the votes are really close, could I respectfully ask that when there is a call for a check, it is respected.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE). - Frau Präsidentin! Michael Cashman hat jetzt gerade einen Vorschlag gemacht. Ich habe für die Kollegen der EVP einen noch viel einfacheren Vorschlag: Ihr müsst einfach kucken, wie die Liberalen abstimmen. Dann wisst ihr immer, ob ihr gewonnen habt oder nicht. Dann könnt ihr euch das mit dem Check sparen.

(Heiterkeit)

 
  
 

– Prima della votazione sul paragrafo 45

 
  
MPphoto
 

  Robert Atkins (ECR). - Madam President, I have a very simple solution, in view of all the confusion: why do you not have a roll-call on every single vote? That would solve the problem immediately.

(Applause)

 
  
 

– Prima della votazione sul paragrafo 53

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE). - Madame la Présidente, je crois que nous n'avons pas voté l'amendement 45. Pourriez-vous vérifier?

 
  
 

Dopo la votazione sulla risoluzione

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, es la primera vez que, en estos cinco años, tomo la palabra de esta manera en este Pleno.

No ha habido muchas iniciativas ni debates que hayan despertado tanta pasión ni sido objeto de tanto control como la votación de hoy. Y me parece que no es una buena imagen, para una institución que ha recibido el Premio Nobel, aplaudir cuando hoy hemos rechazado...

(Protestas)

Pueden seguir gritando. No tengo prisa. Voy a esperar hasta que callen.

Me parece que es una mala señal rechazar una propuesta que solamente aboga y propone trabajar por la igualdad en esta institución. Esta es la imagen de los valores que queremos transmitir a Europa y a las mujeres de Europa. Hoy esta institución ha dado una mala imagen para trabajar a favor de la igualdad.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber, relatora. - Eu só quero lamentar, acho que é vergonhoso o sinal que este Parlamento deu hoje. Quer dizer que nem na palavra está a favor dos direitos da mulher, é uma vergonha.

 
  
MPphoto
 

  Joseph Daul (PPE). - Madame la Présidente, je ne suis jamais intervenu sur de tels sujets. La démocratie reste la démocratie. Il n'en reste pas moins, chers collègues, que sur un rapport tel que celui-là, nous aurions dû appliquer le règlement en conférence des présidents: s'il y a plus de cinquante amendements, un rapport d'initiative ne peut pas venir devant cette plénière. Voilà la règle qu'il faut appliquer et, ainsi, nous aurons de grandes majorités.

 
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου