Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2013/0351(NLE)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A7-0126/2014

Teksty złożone :

A7-0126/2014

Debaty :

Głosowanie :

PV 11/03/2014 - 9.3
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P7_TA(2014)0182

Debaty
Wtorek, 11 marca 2014 r. - Strasburg Wersja poprawiona

10.3. Przedłużenie umowy o współpracy naukowej i technicznej WE-USA (A7-0126/2014 - Amalia Sartori)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, pois considero que a prorrogação do Acordo seria no interesse de ambas as partes, de forma a manter a continuidade na ligação científica e tecnológica entre os EUA e a União Europeia. Estas relações trazem benefícios socioeconómicos para ambas as partes, estando de acordo com o prazo de prorrogação que estende a vigência do Acordo por mais cinco anos. Numa fase posterior, devem ser, no entanto, revistos os direitos de propriedade intelectual, na sequência de um pedido dos Estados Unidos. É do nosso conhecimento que os EUA estão a preparar uma nota oficial de identificação de todas as áreas que gostariam de renegociar. Tendo em conta que tais renegociações exigirão ao Conselho a adoção de uma decisão que autorizaria a abertura de negociações sobre a recomendação da Comissão, nesse meio tempo, concordo que o atual projeto de Acordo permaneça aplicável.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Tournées vers la science et la technologie, les économies des États-Unis et de l’Union européenne bénéficient d’une position dominante au niveau mondial. Pour assurer une croissance durable, intelligente et inclusive, l’Union européenne doit renforcer les fondements technologiques et scientifiques de son économie et donc coopérer étroitement sur de nombreux projets avec les États-Unis. C’est la raison pour laquelle j’ai voté en faveur de la reconduction de l’accord de coopération scientifique et technologique avec ce pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat pentru prelungirea Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Statelor Unite ale Americii pentru o perioadă suplimentară de cinci ani. Vorbim despre un acord care datează din 1998 și aduce beneficii ambelor părți semnatare, prin promovarea interesului pentru continuitatea cooperării în aceste domenii, aducând astfel și avantaje socioeconomice.

În altă ordine de idei, statele membre și Comisia trebuie să încurajeze cooperarea internațională în cadrul infrastructurilor mondiale de cercetare, și, în același timp, să exploreze noi modalități de a reduce decalajul digital și tehnologic în țările în curs de dezvoltare.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - In quanto membro effettivo della commissione ITRE e in linea proprio con la votazione favorevole in data 13 febbraio 2014 a tale proposito, ho votato a favore della raccomandazione in merito alla proroga dell'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e il governo degli Stati Uniti d’America. Alla luce della legislazione vigente in tale ambito dal 1998 ad oggi e considerato il progetto di decisione del Consiglio considero indispensabile fornire nuovi input alla cooperazione nel settore scientifico e tecnologico tra UE e USA in quanto essa non può che portare vantaggi per entrambe le parti. A ciò si aggiunge che un accordo di questo tipo segnala la volontà di UE e USA di continuare ad adoperarsi per il miglioramento dei rapporti bilaterali.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Ho trovato la relazione Sartori, che analizza la proroga dell'accordo CE-USA di cooperazione scientifica e tecnologica equilibrata e senza particolari criticità, perciò ho inteso sostenerla col mio voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Vito Bonsignore (PPE), per iscritto. - Un terzo rinnovo dell'accordo mi pare che giustificato, anche a fronte degli eccellenti risultati risultanti dalle relazioni: si considerino soltanto i dati relativi ai progetti americani aderenti al programma FP7 nelle aree delle scienze della salute, ICT, biotecnologie, agroalimentare. Non è necessario dilungarsi sul valore di questo accordo nelle relazioni USA-UE, anche nella prospettiva del non facile negoziato sull'accordo di libero scambio, destinato a interessare non meno del 40% del PIL globale.

Vorrei invece sottolineare un aspetto che, fino alla crisi del 2008, non era in primo piano, ma che oggi è divenuto una vera e propria emergenza: il cosiddetto brain drain. La intelligente e condivisibile politica di immigrazione adottata dagli USA si giova della carenza di opportunità per i nostri giovani. Il rischio è che l'emigrazione qualificata – che è sempre un dramma umano e un'ipoteca sulla ripresa per interi paesi – si indirizzi fuori dai confini europei.

Il trattato, confermando un perimetro unico e prospettando uno scenario di libero scambio, può anche essere utile a trattenere nello spazio europeo competenze indispensabili per mantenere il nostro vantaggio tecnologico, che è un fattore chiave della produttività. Sostengo pertanto la relazione della collega Amalia Sartori con un convinto voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Europska zajednica i Vlada Sjedinjenih Američkih Država bave se istraživačkim i tehnološkim aktivnostima u brojnim područjima zajedničkog interesa. Zajedničko sudjelovanje u istraživačkim i razvojnim aktivnostima na temelju uzajamnosti je od obostrane koristi. Uspostavljene su formalne osnove za suradnju na području znanstvenog i tehnološkog istraživanja. One će u budućnosti proširiti i ojačati aktivnosti suradnje u područjima zajedničkog interesa i poticati primjenu rezultata takve suradnje u njihovu gospodarsku i socijalnu korist. Ovaj bitan sporazum obuhvaća raznolika područja suradnje: okoliš (uključujući klimatsko istraživanje), biomedicinu i zdravlje (uključujući istraživanje AIDS-a, zaraznih bolesti i zlouporabe droga), poljoprivredu, ribarsku znanost, tehnološko istraživanje, nenuklearnu energiju, prirodna bogatstva, znanost o materijalima i mjeriteljstvo, informacijske i komunikacijske tehnologije, telematiku, biotehnologiju, pomorsku znanost i tehnologiju, istraživanja na području društvenih znanosti, promet, politiku znanosti i tehnologije, upravljanje, osposobljavanje i pokretljivost znanstvenika.

Zaključno, podržavam produljenje Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Vlade Sjedinjenih Američkih Država jer je suradnja posljednjih godina pokazala dobre rezultate.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdravka Bušić (PPE), napisan. - Pozdravljam odluku o produljenju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Vlade Sjedinjenih Američkih Država. S obzirom na dosadašnje pozitivno iskustvo, nastavak znanstvene i tehnološke suradnje s jednom od vodećih ekonomskih sila u svijetu može samo doprinijeti bržem izlazu iz ekonomske krize koja još uvijek traje u Europi. Produljivanje ovakve vrste suradnje je od koristi svim zemljama svijeta jer Europska unija i Sjedinjene Američke Države imaju značajnu ulogu u tehnološkom napretku svijeta. Ovakav oblik bilateralne suradnje također potiče i promiče društvo znanja.

Promicanje razvitka znanstvene i tehnološke suradnje treba biti na paritetnoj osnovi uz poštivanje zakona, propisa i postupaka koji su na snazi u Europskoj uniji, odnosno u Sjedinjenim Američkim Državama. Također, vjerujem da ćemo produljivanjem suradnje postići još kvalitetniju razinu razmjene ideja koja će doprinijeti napretku od kojeg će profitirati obje strane.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Considero positivamente la proroga dell'Accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra CE e Stati Uniti, firmato a Washington nel dicembre del 1997 ed entrato in vigore il 14 ottobre 1998. Già prorogato per un ulteriore periodo di cinque anni con la decisione del Consiglio del 30 marzo 2009, l'Accordo è rimasto valido fino al 14 ottobre 2013. Ritengo quindi che nell'interesse delle parti sia utile approvare questa relazione della collega Sartori, poiché consentirebbe di mantenere la continuità delle relazioni scientifiche e tecnologiche tra gli Stati Uniti e Unione europea, con risvolti economici positivi per entrambi le parti. Le relazioni con il nostro partner statunitense sono fondamentali e storicamente di ottimo livello. Gli USA rappresentano per l'Unione europea un modello a cui ispirarsi di democrazia, rispetto dello Stato di diritto e delle libertà dei cittadini. In qualità di membro sostituto della delegazione per le relazioni con gli Stati Uniti posso affermare che i rapporti con l'amministrazione statunitense proseguono in una direzione di rispetto reciproco, condivisione e scambio proficuo di esperienze e di una visione comune riguardo al futuro dell'Occidente e dei suoi rapporti con gli altri paesi nel mondo. Voto a favore quindi per consolidare ulteriormente questa partnership strategica.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le renouvellement, pour une nouvelle période de cinq ans, de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et les États-Unis. Il apparaît qu'un tel accord est mutuellement bénéfique et contribue aux bonnes relations et aux échanges de savoirs entre ces deux entités à la pointe de la recherche et de l'innovation. Cet accord devrait donc être reconduit à l'identique. Je salue particulièrement la poursuite de la coopération scientifique entre l'Union et les États-Unis dans le domaine de l'espace, afin de créer des synergies dans ce secteur créateur de compétitivité et d'emplois.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette décision du Conseil qui vise à prolonger l'accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique. Je soutiens avec vigueur une reconduction de cet accord qui est dans l'intérêt des deux parties, car cela permettrait de maintenir la continuité des relations scientifiques et technologiques entre les États-Unis et l'Union européenne. De plus cela procurera des avantages socioéconomiques aux deux parties, ce qui constitue, bien évidemment, un aspect positif.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. - In view of the NSA scandal and current TTIP negotiations, I abstained on this vote to give consent to the renewal of the EU-US Agreement. I have received many emails from constituents concerned about the TTIP negotiations and support a freeze on negotiations.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - Atendendo à importância da cooperação científica e tecnológica entre a União Europeia e o Governo dos Estados Unidos da América, voto favoravelmente a renovação do acordo.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. - Assinado em 1997, este acordo de cooperação científica e tecnológica entre a Comunidade Europeia e o Governo dos Estados Unidos da América, em vigor desde 14 de outubro de 1998, teve duração de um período de cinco anos, com possibilidade de prorrogação por mais cinco anos. Sendo alterado em 2009, agravando o seu âmbito, com a que não estivemos, nem estamos de acordo, novas áreas de atividade, como a pesquisa em nanotecnologia, segurança e espaço, foram introduzidas. Este acordo implica o intercâmbio de informações que podem afetar as atividades de cooperação, sendo que as informações a que se refere não são só dados técnicos e científicos, resultados e métodos de investigação, mas também quaisquer outros dados relativos a atividades de cooperação, ficando pouco clara, no fluxo de informação, a salvaguarda da proteção de dados pessoais e o respeito pelas liberdades individuais. A Comissão referiu que é intenção dos Estados Unidos rever o anexo referente aos direitos de propriedade intelectual e, por isso, está a preparar uma nota oficial de identificação de todas as áreas que pretendem negociar. Estaremos alerta quanto a essas alterações. Votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. - I abstained on this report. Whilst I recognise the importance of technological cooperation between the EU and the US I consider that this house still requires further information in relation to American spying on the EU. We should not proceed as if nothing has happened.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de ma collègue Amalia Sartori portant sur la reconduction de l'accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et les États-Unis. Cet accord vise à permettre à la Communauté européenne et aux États-Unis de tirer profit, sur la base du principe du bénéfice mutuel, des progrès scientifiques et techniques réalisés dans le cadre de programmes de recherche communs. Ainsi, le renouvellement de cet accord devait renforcer nos relations bilatérales dans le domaine de la science et de la technologie. Je me félicite de l'adoption de cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Béla Kovács (NI), írásban. - Vannak ugyan fenntartásaim az EU és az USA közötti együttműködés kapcsán. Elég, ha csak arra gondolunk, hogy az EU-ban használatos számítástechnika és különösen a szoftverek USA-eredetűek, amit ugye kémkedésre használnak, mint az megerősítést nyert Snowden úrnak köszönhetően. Nincs jogom a hazai kutatóink lehetőségeit korlátozni, így az anyagot támogattam, de nagyon időszerű volna új alapokra helyezni a kutatási együttműködést. Ehhez persze egy erős nemzetállamokból álló erős Európa kellene, nem a jelenlegi csődtömeg.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Mi esprimo a favore della decisione del Consiglio relativa alla proroga dell'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e il governo degli Stati Uniti d'America. L'obiettivo di questo programma è di potenziare la dimensione europea e la dimensione americana della cooperazione transatlantica nell'insegnamento e nella formazione, migliorando la qualità dello sviluppo delle risorse umane. Alla luce dei buoni risultati ottenuti fino ad oggi, ritengo sia importante continuare in questa direzione al fine di promuovere la reciproca comprensione tra i cittadini dell’UE e degli USA.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. - Podržala sam Izvješće o produljenju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji sa Sjedinjenim Američkim Državama. Prvi sporazum o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Sjedinjenih Američkih Država potpisan je 5. prosinca 1997., a stupio je na snagu 14. listopada 1998. Sporazum je ponovno produžen na dodatnih 5 godina 2009. godine, a istekao je 14. listopada 2013. godine. Produljenje Sporazuma na dodatnih 5 godina u interesu je obiju strana kako bi se nastavila suradnja na znanstvenom i tehnološkom području te na unapređenju odnosa između Europske unije i Sjedinjenih Američkih Država.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – L'accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et le gouvernement des États-Unis d'Amérique est en cours depuis 1998. Renouvelé en 2009, l'accord a expiré en 2013.

Il s'agit ici de reconduire cet accord, dans les mêmes termes et "dans l'intérêt des deux parties". Mais quel intérêt l'Europe a-t-elle à coopérer dans des domaines sensibles ou tout nous oppose ? En effet l'accord concerne, entre autres, l'agriculture, alors que l'Europe s'oppose aux OGM, et les énergies hors nucléaire, alors que nous tentons de résister à l'exploitation du gaz de schistes...

Quel intérêt pour les États-Unis? Ils n'ont pas besoin de coopération, il leur suffit d'étendre la surveillance pratiquée par la NSA aux chercheurs européens.

Je m'oppose fortement à la reconduction de cet accord et vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - O presente acordo tem sido muito benéfico para ambas as partes. Nesse sentido, é de todo oportuno procedermos à sua renovação. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I have voted in favour of this report which consents to the extension of the EC-USA scientific and technological cooperation agreement because I believe that the EU should continue its strong tradition of cooperation with the United States in the areas of science and technology.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - He votado en contra del presente informe debido a que previsiblemente pretende avanzar en diferentes aspectos de la negociación del Acuerdo Transatlántico sobre Comercio e Inversión. El informe recoge la nueva redacción del Acuerdo sobre cooperación científica y tecnológica donde se prevé la colaboración en el área de seguridad, que se traduciría en la colaboración tecnológica en el campo de la investigación militar. Esto podría llevar a centros de investigación a investigar tecnologías que violan los derechos humanos, como la de los drones de combate. El informe también prevé que los Estados Unidas podrán, de manera unilateral, revisar el anexo referente a la propiedad intelectual. Por todo esto he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - It is important that this EC-USA scientific and technological cooperation agreement is extended, therefore I voted in favour

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Le rapport présenté aux députés donne son consentement à l'extension de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et les États-Unis.

J'ai décidé de voter contre ce texte afin d'exprimer mon opposition à la conclusion d'un tel accord.

Premièrement, j'ai souhaité m'y opposer car, lors des précédentes négociations, de nouveaux domaines, que je considère comme très sensibles, tels que les nanotechnologies ou encore la sécurité et la recherche spatiale, ont été ajoutés à l'accord de coopération.

Deuxièmement, la réouverture des négociations entre l'Union et les États-Unis sur l'accord de coopération pourrait servir de prétexte pour négocier informellement l'accord de libre-échange, ce à quoi je suis fermement opposé.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J'ai voté pour ce rapport, qui approuve la reconduction de l'accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et le gouvernement des États-Unis d'Amérique. Le renouvellement de cet accord permettra de renforcer les relations bilatérales dans le domaine de la science et de la technologie entre les parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O Acordo de Cooperação Científica e Tecnológica entre a Comunidade Europeia e o Governo dos Estados Unidos da América foi assinado em Washington a 5 de dezembro de 1997 e entrou em vigor a 14 de Outubro de 1998. O artigo 12.º, alínea b), do Acordo estabelece o seguinte: O presente acordo é celebrado por um período inicial de cinco anos. Sob condição de revisão pelas partes no último ano de cada período sucessivo, o Acordo pode ser posteriormente prorrogado, com eventuais alterações, por períodos adicionais de cinco anos por acordo escrito mútuo entre as Partes. Por Decisão 2009/306/CE do Conselho, de 30 de março de 2009, o Acordo foi renovado por um período adicional de cinco anos. A vigência do Acordo termina em 14 de outubro de 2013. A renovação do Acordo seria do interesse de ambas as Partes, a fim de manter a continuidade das relações científicas e tecnológicas entre os EUA e a União Europeia com benefícios socioeconómicos partilhados. Nestes termos, e atentos ao parecer favorável da Comissão competente, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. - Considerando il progetto di decisione del Consiglio relativa alla proroga dell'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e il governo degli Stati Uniti d'America, ho espresso il mio voto favorevole al progetto e mi complimento con la collega Presidente.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Podržavam produljenje ovog Sporazuma u duhu duge tradicije suradnje Europe i SAD-a u znanstvenim i tehnološkim pitanjima. Ovu suradnju smatram nužnom i za Europsku uniju i za Sjedinjene Američke Države, pogotovo u svjetlu europske strategije za razvoj i činjenice da se dosadašnja suradnja pokazala iznimno uspješnom po pitanjima laserske, nuklearne i svemirske tehnologije.

Nadam se da će se uspješna suradnja nastaviti i da će omogućiti još veći napredak u poljima znanosti i tehnologije, kako razmjenom znanja, metodologije i iskustava, tako i zajedničkim financiranjem znanstvenih i tehnoloških projekata od posebnog razvojnog interesa, gdje bih posebno istaknuo suradnju po pitanju energetike, koja je iznimno važna kako bismo našli efikasnije i sigurnije nove izvore energije, što je od zajedničkog interesa ne samo Sjedinjenim Američkim Državama i Europskoj uniji već i društvu kao cjelini.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. - Podržao sam preporuku za produljenje Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Vlade SAD-a kolegice Amalije Sartori iz razloga što se do sada Sporazum pokazao uspješnim po pitanju beneficija i očitih prednosti na korist obiju strana. Znanost i tehnologija oduvijek su područja koja nadilaze granice država, federacija i unija i moraju biti u službi i na dobrobit cijelog čovječanstva. Upravo iz tog razloga suradnja proizašla iz ovog sporazuma nužna je i kroz sljedećih 5 godina.

To se vidi i iz primjera RH, koja je iz proračuna za znanost i tehnologiju u 2008. izdvajala 0.9% financijskih sredstava te pala na samo 0.75% u 2011. Time je bitno zaostajala za europskim prosjekom od 2.03%, no Akcijskim planom podizanja apsorpcijskog kapaciteta RH-a za sudjelovanje u Okvirnim programima za istraživanje Europske unije 2013. – 2015., hrvatski znanstvenici dobili su ne samo mogućnost veće ulazne i izlazne mobilnosti, već i stvarnu motivaciju kvalitetnih istraživača prema sudjelovanju u međunarodnim projektima te koordiniranju istih. To uključuje i nagrađivanje uspješnih prijavitelja te uvjetovanje znanstvenog napredovanja uspješnim projektnim „track recordom”, u suglasju sa znanstvenim područjem i specifičnostima istraživanja u pojedinim znanstvenim institucijama.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. – La coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et les États-Unis est très importante en termes d'innovation et de partage des qualifications. L'Union européenne et les États-Unis ont tous les deux un potentiel d'innovation technologique énorme ainsi qu'une main-d'œuvre hautement qualifiée. Une coopération en cette matière augmente de manière considérable les possibilités de création de technologies innovantes et de développement scientifique.

Je suis heureux d'avoir voté en faveur de la reconduction de cette coopération. Deux pays si évolués en termes de connaissance doivent s'allier. Cependant, l'Union européenne doit veiller à protéger ses propres technologies, qui constituent les bases d'un redressement économique. Lors de ses négociations avec les États-Unis, quelles qu'elles soient, l'Union doit faire particulièrement attention au respect des dispositions en matière de propriété intellectuelle.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. - Podržao sam preporuku Europskog parlamenta da se produlji Sporazum o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Sjedinjenih Američkih Država. Uvjeren sam će ovo dodatno učvrstiti prijateljske veze sa SAD-om, koji je naš najvažniji strateški partner. Ovaj sporazum temelji se na načelima obostrane koristi koja i EU-u i SAD-u pruža priliku da poboljšaju i ojačaju suradnju u područjima znanosti i tehnologije koje su od zajedničkog interesa.

Razmjena znanja i iskustva koja će uslijediti ovim sporazumom bit će na korist znanstvenih zajednica, industrije i građana. Ovakav tip suradnje, upravo u znanstveno-tehnološkom području, izrazito je važan baš danas kada digitalna ekonomija iznosi 21 % rasta bruto domaćeg dohotka u razvijenim državama u posljednjih 5 godina, a očekivanja su kako će europska digitalna ekonomija u narednim godinama rasti čak sedam puta brže od ukupnog BDP-a.

Digitalna ekonomija ne postaje ključ ekonomskog rasta. Ona već jest ključ ekonomskog rasta, a u sebi podrazumijeva inovacije, inovacije, inovacije. Suradnja s našim strateškim partnerima u ovom području sigurno će pridonijeti zajedničkom cilju da Europa i SAD budu pioniri tehnološkog razvoja koji će građanima obaju kontinenata donijeti nova radna mjesta i prosperitet za njihove građane.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. - I voted in favour of this report as I encourage the continuing existence and improvement in relations between the USA and the EU, namely here in the field of scientific and technological cooperation.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam produljenje Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Vlade Sjedinjenih Američkih Država. Naime, u današnje vrijeme velikih političkih i ekonomskih previranja od izuzetne je važnosti ulagati novac u razvijanje znanstvene mreže, kao temelja za buduće aktivnosti, ali ne treba niti zanemariti tehnološku komponentu društvenog razvoja zbog neosporne povezanosti navedena dva pojma. Nadalje, suvremeno informacijsko društvo mora biti društvo znanja gdje je najvrjednija roba upravo informacija odnosno pravovremeno i adekvatno baratanje istom te njezina implementacija u postojeći sustav.

Razvoj tehnologije, kao suvremeni fenomen za kojeg se zna da iz dana u dan napreduje i grabi velikim koracima prema naprijed isto je tako prilično bitan faktor koji u kombinaciji s već navedenim znanjem čini zdrave temelje prosperiteta i društvenog razvoja koji će, u konačnici, pogodovati generacijama koje dolaze nakon nas. Briga za budućnost naša je temeljna zadaća i uključivanje svijesti spram onoga što ostavljamo našoj djeci mora biti ugrađeno u zdravo razmišljanje svih narodnosti Europske unije koji čine ovu uspješnu i homogenu cjelinu.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur du projet de décision du Conseil concernant la reconduction de l'accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et le gouvernement des États-Unis d'Amérique.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - Tendo em conta a Decisão 98/591/CE do Conselho, de 13 de outubro de 1998, relativa à celebração do Acordo de Cooperação Científica e Tecnológica entre a Comunidade Europeia e o Governo dos Estados Unidos da América e o pedido de aprovação apresentado, votei a favor do documento que aprova a renovação deste mesmo Acordo.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția legislativă referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind prelungirea Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Statelor Unite ale Americii prin care se aprobă prelungirea acordului pentru o perioadă suplimentară de cinci ani. Prin Decizia 98/591/CE, Consiliul a aprobat încheierea Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Statelor Unite ale Americii („acordul”). Conform articolului 12 litera (b) din acord, acesta este încheiat pentru o durată inițială de cinci ani, iar durata acestuia poate fi prelungită, cu eventuale modificări, pentru perioade suplimentare de cinci ani prin acordul comun în formă scrisă al părților. Prin Decizia 2009/306/CE a Consiliului, acordul a fost prelungit pentru o perioadă suplimentară de cinci ani. Părțile la acord consideră că prelungirea rapidă a acestui acord ar fi în interesul lor reciproc. Conținutul acordului prelungit este identic cu conținutul acordului care expiră la 14 octombrie 2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Ovu bilateralnu suradnju smatram iznimno značajnom za daljni razvoj znanstvenog i tehnološkog sektora, kako Unije, tako i SAD-a. Uzimajući u obzir Odluku 98/591/EZ od 13. listopada 1998. o sklapanju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Vlade Sjedinjenih Američkih Država, podrzala sam nacrt Odluke Vijeća o produljenju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Vlade Sjedinjenih Američkih Država.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté contre l'autorisation du Parlement au Conseil visant à permettre la reconduction de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et les États-Unis. Cet accord, initialement signé en 1997 et reconduit une première fois pour une durée supplémentaire de 5 ans, a été amendé en 2009. Il contient depuis lors des dispositions en matière de nanotechnologies, de sécurité (notamment la sécurité civile, par exemple les scanners d'aéroport ou la vidéosurveillance) et de recherche spatiale.

Il ne s'agit donc pas d'un accord "neutre" au regard notamment de la question de la protection sur laquelle il n'est nul besoin de s'étendre après l'affaire Prism NSA. De surcroît, alors que le quatrième tour de négociations sur le grand marché transatlantique a lieu en ce moment même, comment ne pas voir qu'un tel accord est intrinsèquement lié à l'adoption de ce qui se veut la plus grande zone de libre-échange du monde?

Avec les députés de la GUE/NGL et notamment ceux du Front de Gauche, nous sommes fermement décidés à nous opposer par tous les moyens à ce projet d'accord et à toutes ses déclinaisons.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. - Die Berichterstatterin spricht sich in dieser Empfehlung für die Verlängerung des Abkommens über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika aus. Grundsätzlich sei dieser Empfehlung nichts entgegenzusetzten, jedoch sollte besonders angesichts der immer umfangreicher erscheinenden Geheimdienstüberwachungen seitens amerikanischer Behörden ein etwas kritischerer Standpunkt in Betracht gezogen werden. Da derzeit auch fortlaufend über das scharf kritisierte Transatlantische Freihandelsabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika verhandelt werden soll, wäre es sicher von Interesse, die vorgelegte Empfehlung kritisch zu überdenken.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Chcemy tworzyć lepsze warunki do powstawania nowych miejsc pracy. Dlatego tak ważne jest przedłużenie umowy o utworzeniu strefy wolnego handlu między Stanami Zjednoczonymi a Unią Europejską. Transatlantyckie Partnerstwo Handlowo-Inwestycyjne (TTIP) będzie najszerszą umową o wolnym handlu w historii stosunków dwustronnych, regionalnych i wielostronnych.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Este acordo de cooperação científica e tecnológica entre a Comunidade Europeia e o Governo dos Estados Unidos da América foi assinado em 1997, entrando em vigor a 14 de outubro de 1998, por um período de cinco anos, com possibilidade de prorrogação por mais cinco anos. Em 2009, o acordo foi alterado e adicionaram-se novas áreas de atividade como a pesquisa em nanotecnologia, segurança e espaço, alteração que agrava o âmbito do dito acordo e com a qual não estamos de acordo. O acordo implica o intercâmbio de informações que podem afetar as atividades de cooperação, sendo que as informações a que se refere são não só dados técnicos e científicos, resultados e métodos de investigação, mas também quaisquer outros dados relativos a atividades de cooperação, fluxo de informação no qual fica pouco clara a salvaguarda da proteção de dados pessoais e o respeito pelas liberdades individuais. A Comissão referiu que é intenção dos Estados Unidos rever o anexo referente aos direitos de propriedade intelectual e, por isso, está a preparar uma nota oficial de identificação de todas as áreas que pretendem negociar. Ficaremos vigilantes quanto a essas alterações. Votámos contra.

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności