Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2014/2013(BUD)
Document stages in plenary
Document selected : A7-0158/2014

Texts tabled :

A7-0158/2014

Debates :

Votes :

PV 11/03/2014 - 9.5
Explanations of votes

Texts adopted :

P7_TA(2014)0184

Verbatim report of proceedings
Tuesday, 11 March 2014 - Strasbourg Revised edition

10.5. European Globalisation Adjustment Fund - application EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana textiles (A7-0158/2014 - Frédéric Daerden)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - This report gives green light for the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGAF) in Spain. The application relates to 300 redundancies in 198 small and medium-sized enterprises operating in the textile sector in the region of Comunidad Valenciana. This is the first mobilisation of the EGAF in 2014

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, tendo em conta que, segundo as autoridades de Espanha, 11,5% das empresas espanholas estão localizadas na Comunidad Valenciana, de nível NUTS II, afetada pelos despedimentos. A indústria transformadora representa 26% do emprego total na região. O modelo empresarial na Comunidad Valenciana caracteriza-se por uma elevada percentagem de pequenas e médias empresas, principalmente especializadas na fabricação de mobiliário, calçado, têxteis, cerâmica e brinquedos, concentradas em volta de um número restrito de municípios. É referido e compreensível que os despedimentos no setor têxtil na Comunidad Valenciana agravam ainda mais a situação de instabilidade económica e social da região, pelo desemprego, uma vez que a região, em especial a região de Alicante, de nível NUTS 3, são fortemente dependentes deste setor. De todos os trabalhadores da indústria transformadora em Alicante, 8,24% pertencem ao setor têxtil. O pacote coordenado de serviços personalizados a cofinanciar inclui medidas para a reintegração de 300 trabalhadores no mercado de trabalho, assim como apoio ao empreendedorismo, assistência intensiva à procura de emprego e outros incentivos. Esta medida, a meu ver, é crucial para todos os Estados-Membros afetados pelas dificuldades macroeconómicas devido às medidas de austeridade.

 
  
MPphoto
 
 

  Marta Andreasen (ECR), in writing. - I voted against the Daerden report on the European Globalisation Adjustment Fund for Comunidad Valenciana textiles. I am against the EGF on principle because it is an attempt by the EU to make itself relevant by the use of a fund which is not sufficiently controlled and is certainly not adequate for its supposed aim. It is a waste of taxpayers’ money.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation (FEM) vise à soutenir les travailleurs, principalement dans les régions et les secteurs défavorisés par l’ouverture à l’économie mondialisée. En l'occurrence, il s'agit du cas de licenciements intervenus dans le secteur du textile en Espagne, dans la région de Valence. La Commission européenne propose de mobiliser un budget de 840[nbsp ]000[nbsp ]euros afin d'aider les travailleurs licenciés. Le chômage dans cette région est passé d'un taux de 9[nbsp ]% en 2008 à 29[nbsp ]% en 2013. J'ai voté en faveur de cette demande.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. - Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – skirti 840[nbsp ]000 EUR sumą darbuotojų, atleistų iš 198 įmonių, vykdančių tekstilės gaminių gamybos veiklą Ispanijos, integracijai į darbo rinką. 2013[nbsp ]m. Ispanija pateikė paraišką „EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana, tekstilės gaminiai“ dėl finansinės paramos iš EGF, nes iš 198 įmonių, vykdančių tekstilės gaminių gamybos veiklą Ispanijos Valensijos regione, buvo atleisti darbuotojai. 2004[nbsp ]m. nustojus galioti PPO 10 metų pareinamojo laikotarpio Susitarimui dėl tekstilės gaminių ir drabužių, ES tekstilės gaminių rinka buvo atverta pasaulinei konkurencijai, ypač iš Kinijos ir kitų Tolimųjų Rytų šalių. Minėtu laikotarpiu tekstilės gaminių importas į ES padidėjo 17[nbsp ]proc., o tekstilės gaminių eksportas iš ES į kitas pasaulio šalis sumažėjo 3[nbsp ]proc. Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas, kuriuo siekiama atleistus darbuotojus vėl įtraukti į darbo rinką apims informacinius susirinkimus, profilio nustatymą, profesinį orientavimą, mokymus, verslumo parama ir kt.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea mobilizării fondului pentru persoanele concediate din întreprinderile de textile din Comunidad Valenciana. Utilizat corespunzător, FEAG poate să-i ajute pe lucrătorii disponibilizați să-și găsească o altă slujbă cât mai rapid posibil, impactul disponibilizărilor masive și implicațiile economice asupra zonei fiind astfel reduse. Fondul european de ajustare la globalizare s-a dovedit a fi un instrument eficace pentru a ajuta persoanele care și-au pierdut locurile de muncă și, în special, persoanele mai slab calificate și defavorizate aflate în căutarea unui loc de muncă. De aceea, e foarte important ca din ce în ce mai multe state aflate în dificultate să beneficieze de acest ajutor.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. - O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado em 2006 para prestar assistência adicional aos trabalhadores afetados pelas consequências de mudanças importantes na estrutura do comércio internacional e para ajudar à sua reintegração no mercado de trabalho. A partir de 1 de maio de 2009, o âmbito de aplicação do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi alargado, passando a incluir o apoio a trabalhadores despedidos em consequência direta da crise económica, financeira e social. Nesta altura, em que nos vemos confrontados com uma crise financeira, económica e social, destacando-se o aumento do desemprego como uma das principais consequências, a União Europeia deverá utilizar todos os meios ao seu alcance para reagir, nomeadamente no que se refere aos apoios a prestar às pessoas que ficaram sem emprego. Assim, apoiei o presente relatório que diz respeito à mobilização de 840000 EUR do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização a favor de Espanha com o objetivo de apoiar os 300 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG, dos 560 trabalhadores despedidos em 198 empresas da Comunidade Valenciana.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Considerato che il fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) nasce per supportare i lavoratori colpiti dall'evoluzione del commercio mondiale, nel 2013 la Comunidad Valenciana ha presentato domanda per beneficiare di tale fondo. A motivare la richiesta i cambiamenti strutturali registrati nei flussi commerciali mondiali dovuti alla globalizzazione. Dopo aver comprovato l'effettivo rispetto dei parametri entro cui si può concedere il FEG secondo il regolamento (CE) n. 1927/2006, la Comunidad Valenciana potrà usufruirne. Il mercato dei prodotti tessili dell'UE dal 2004 ha risentito fortemente dell'elevata concorrenza della Cina e altri paesi dell'Estremo Oriente. Vista l’importanza che il settore manifatturiero rappresenta per la Comunidad Valenciana e considerato che la sua economia è basata essenzialmente sulla fabbricazione di calzature, prodotti tessili, ecc., le opportunità occupazionali si sviluppano soprattutto all'interno di questi settori e la dipendenza da questo tipo di produzione è tale al punto che se non venisse concesso il FEG a tale regione, i lavoratori ne risentirebbero molto. Ritengo comunque opportuno che sia la commissione EMPL ad occuparsi della verifica dei requisiti per la mobilitazione del FEG nell'ambito delle procedure tradizionali al fine di valutare correttamente le domande presentate alla Commissione.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Sostengo col mio voto la relazione Daerden che chiede la mobilizzazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione a sostegno di 300 lavoratori impiegati nel settore tessile in Spagna.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – Le Parlement a décidé d'accepter la demande d'intervention du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation émanant de l'entreprise textile de la Comunidad Valenciana afin d'aider les salariés de cette entreprise fortement touchée par les conséquences de la mondialisation en matière d'emplois. La crise a sévèrement touché les employés de la région, où le taux de chômage est passé de 9,61[nbsp ]% en 2008 à 29,19[nbsp ]% en 2013. J'ai voté en faveur de ce rapport, qui montre la solidarité de l'Union face à certaines conséquences négatives de la mondialisation sur l'emploi.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - In genere gli effetti della globalizzazione e dell'apertura delle economie alla concorrenza internazionale sono positivi, e i cittadini europei ne possono beneficiare in molte occasioni e luoghi. La globalizzazione rende più dinamica la competitività e offre nuove prospettive in termini di crescita e di posti di lavoro. Altre volte tuttavia la globalizzazione può portare effetti negativi, creando danni ai settori meno competitivi e provocando perdite consistenti di posti di lavoro. Credo quindi che l'istituzione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione sia positiva e, in questo caso specifico, possa davvero aiutare i lavoratori della Comunidad Valenciana. Considero concrete le misure per il reinserimento nel mercato del lavoro dei 300 lavoratori in esubero proposte e da rimarcare il fatto che le parti sociali, compresi i sindacati, siano state coinvolte durante la presentazione della domanda d'intervento. Ritengo inoltre che il pacchetto coordinato sia equo e mi compiaccio del fatto che l'importo complessivo degli incentivi finanziari sia relativamente limitato. Infine plaudo all'accordo raggiunto tra Parlamento europeo e il Consiglio sul nuovo regolamento del Fondo e voto a favore affinché si possa aiutare celermente i lavoratori e le imprese che stanno vivendo sicuramente un periodo non facile.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – S’établissant à 29,19[nbsp ]%, le taux de chômage de la communauté valencienne, en grande partie imputable à la crise, nécessite des mesures extraordinaires, comme le soutien de l’Union européenne aux travailleurs de la région à travers le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation. Avec ce texte, nous fournissons des possibilités de réorientation à la majorité des travailleurs victimes d'un licenciement dans près de 200[nbsp ]entreprises de la région dans le secteur du textile.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette décision du Parlement et du Conseil, car j'estime qu'il est important que l'Union européenne vienne en aide à l'industrie du textile en Espagne. Ce pays a payé un lourd tribut à la crise économique et, aujourd'hui, de nombreux licenciements ont lieu dans des secteurs multiples. À ce titre, j'espère vivement que le déploiement du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation permettra de résorber cette situation difficile.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. - Este relatório é mais um pedido de assistência financeira da UE a trabalhadores do setor têxtil na Região de Comunidad Valenciana, Espanha, em resultado do despedimento de 560 trabalhadores em 198 empresas. Tal é consequência das chamadas mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial decorrentes da globalização, devido ao termo do Acordo transitório sobre os Têxteis e o Vestuário da OMC e a uma maior exposição à concorrência global. Em 2004, alertámos para a necessidade de ter em conta, nas negociações em curso na OMC, no âmbito da Agenda de Doha, as especificidades do setor têxtil e de vestuário, designadamente garantindo a reciprocidade no setor em futuros acordos e nas relações comerciais entre a União Europeia e países terceiros. Prevenimos, um ano depois, quanto às consequências para este sector das negociações no quadro da OMC, que promoviam e tentavam impor uma cega e violenta liberalização do comércio mundial, com gravíssimas consequências económicas e sociais. Reafirmamos as nossas reservas e posição crítica relativamente a este Fundo, mesmo considerando importante apoiar estes trabalhadores, mas mais importante era terem sido tomadas medidas de prevenção do desemprego. É, por isso, imperioso outro rumo para a Europa, uma Europa onde os trabalhadores vejam os seus direitos laborais e sociais reconhecidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. - Hospodárska a finančná kríza zasiahla v nemalej miere aj sektor svetového obchodu. Fond na prispôsobenie sa globalizácii bol zriadený na poskytnutie potrebnej a nevyhnutnej podpory pre pracovníkov, ktorých sa dotkli veľké štrukturálne zmeny v odvetví svetového obchodu. Európska komisia 28.[nbsp ]januára 2014 schválila mobilizáciu fondu v[nbsp ]prospech pracovníkov zo Španielska, ktorí boli prepustení v 198 podnikoch. Na opätovné začlenenie 560 zamestnancov sa má použiť 840 000 EUR zo zdrojov Európskeho fondu na prispôsobenie globalizácii. Španielsky textilný priemysel čelí v súčasnosti zmene podmienok na trhu v dôsledku celosvetovej konkurencie najmä z Číny. Predmetné finančné prostriedky z fondu sú určené na opätovné zapojenie nezamestnaných pracovníkov formou pracovného poradenstva, profilovania a odborného vzdelávania.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. - È necessario ricordare l'importanza di migliorare le possibilità d'impiego di tutti lavoratori attraverso una formazione adeguata e il riconoscimento delle capacità e delle competenze acquisite durante la carriera professionale del lavoratore; si attende che la formazione offerta nell'ambito del pacchetto coordinato sia adattata non solo alle esigenze dei lavoratori licenziati ma anche all'effettivo contesto imprenditoriale. Esprimo voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. - L'Europa ha di fronte un'occasione per dimostrare solidarietà nei confronti degli Stati membri in difficoltà. Occorre però ragionare a 360 gradi. La solidarietà deve però essere accompagnata da politiche rivolta alla formazione, all'orientamento e soprattutto è importante supportare nella ricerca di un nuovo impiego. Troppi sono ormai gli esempi che dimostrano come la globalizzazione determini delocalizzazioni selvagge. In Italia, nel mio nordest, le aziende stanno affrontando situazioni particolarmente; pur essendo radicate nel territorio, hanno deciso di delocalizzare creando disoccupazione. Penso al caso Electrolux e alle centinaia di persone che in questo momento non sanno se nei prossimi mesi avranno un lavoro. Simile è il caso della Spagna e dei 300 lavoratori della Comunidad Valenciana licenziati nel settore tessile.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. - Jag har röstat för betänkandet. Det gör jag därför att arbetarna i de aktuella fallen ska ges ekonomiskt stöd för omskolning och/eller andra åtgärder för att finna nya jobb. Dock vill jag understryka att huvudproblemet vad gäller den omfattande arbetslösheten i EU är den åtstramningspolitik som EU-kommissionen förespråkar och som medlemsstaternas regeringar beslutat om. För att skapa nya arbetstillfällen i Europa krävs en ny ekonomisk politik med massiva offentliga och miljövänliga investeringar. Det krävs samhällsnyttiga investeringar inom skola, vård och omsorg, men också i infrastruktur, järnväg, kollektivtrafik, energisnåla bostäder och hållbara energisystem.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de mon collègue Frédéric Daerden portant sur la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) concernant les licenciements dans l'industrie textile en Espagne. Le FEM est destiné à fournir un appui complémentaire aux travailleurs subissant les conséquences de modifications majeures de la structure du commerce mondial, afin de les aider à réintégrer le marché du travail.

La demande espagnole a fait état de 560[nbsp ]licenciements entre le 1er[nbsp ]novembre[nbsp ]2012 et le 1er[nbsp ]aout[nbsp ]2013 dans 19[nbsp ]entreprises relevant de la division 13 de la NACE rev.2 (Fabrication de textiles), situées dans la commune de Valence. Au terme d'un examen approfondi de la demande, la Commission a conclu que les conditions requises pour une contribution financière étaient remplies. Ce rapport a été largement adopté, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Béla Kovács (NI), írásban. - A távol-keleti árudömping miatt csődbe ment spanyol textilüzem munkavállalói számára a központi alapból kifizetendő támogatást természetesen megszavaztam, mert minden rászorulót segíteni kell. Meg kell jegyeznem, hogy az EU-s cégek csődjének egy része a WTO-megállapodás következménye, így magának az EU-nak a bűne. Hazai textilüzemeink is részben ezért, részben a centrumországok cégeinek gyarmatosító és piacszerző fellépése miatt mentek csődbe. De a mi munkásaink nem kaptak a központi alapból kártérítést! A spanyolok fejenként 1500 eurót kapnak és a havi bérük is ezer euró feletti volt, ami nálunk csak álom a többség számára, hála az EU-nak és a multinacionális cégek érdekeit kiszolgáló kormányainknak.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Mi esprimo a favore della proposta della Commissione relativa alla mobilitazione del FEG in favore della Spagna, per sostenere il reinserimento nel mercato del lavoro dei lavoratori licenziati nella Comunidad Valenciana. Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è stato, infatti, istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono, come in questo caso, delle conseguenze della crisi economica e dei grandi cambiamenti strutturali intervenuti nei flussi commerciali mondiali dovuti alla globalizzazione. Il Fondo è uno strumento che si è rivelato fin qui utilissimo nell'aiutare i lavoratori in esubero delle aziende europee in difficoltà, spesso ai fini del loro reinserimento nel mondo del lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. - Dzisiejsze głosowanie nad sprawozdaniem daje zielone światło do uruchomienia Europejskiego Funduszu dostosowania do Globalizacji (EFG) w Hiszpanii. Wniosek dotyczy 300 zwolnień w 198 małych i średnich przedsiębiorstwach działających w sektorze włókienniczym w regionie Comunidad Valenciana w okresie od 1 listopada 2012[nbsp ]r. do 1 sierpnia 2013[nbsp ]r. Finansowanie z EFG (840 000 euro) zostanie przeznaczone na skoordynowany pakiet zindywidualizowanych usług, które mają na celu udzielenie pomocy 300 zwolnionym pracownikom sektora włókienniczego i ułatwienie im powrotu na rynek pracy. Zwolnienia były spowodowane poważnymi zmianami strukturalnymi w światowym handlu związanymi z globalizacją. Jest to pierwsza mobilizacja EFG w 2014 roku.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. - Am votat în favoarea mobilizării Fondului european de ajustare la globalizare (FEG) pentru cei 300 de lucrători din domeniul textilelor care au fost disponibilizați în Comunidad Valenciana, Spania. Cererea îndeplinește toate condițiile de eligibilitate ale Regulamentului FEG. Consider regretabilă situația de pe piața forței de muncă din Comunidad Valenciana, unde șomajul a fost de aproape 30% în primul trimestrul din 2013. Pe de altă parte, salut viteza de reacție a autorităților naționale și locale spaniole, care au știut să facă uz de instrumentele de finanțare la nivel european. Salut, de asemenea, modul în care au fost abordate disponibilizările în masă, în speță consultarea partenerilor sociali și a sindicatelor, dar și elaborarea și furnizarea unui pachet de reintegrare pe piața muncii pentru cele 300 de persoane disponibilizate. Mă bucură și faptul că cererea a fost procesată rapid de serviciile Comisiei Europene, și anume în termen de doar 4 luni.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. - Podržala sam Izvješće o pružanju financijske pomoći od strane Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji u području proizvodnje tekstila Valenciani. Ovo je prva prijava od strane Europskog Fonda za prilagodbe globalizaciji koja se ispituje u proračunu za 2014. godinu. Španjolska prijava odnosi se na 560 mjera od kojih je njih 300 sufinancirano od strane Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji, u 198 tekstilnih tvrtki u Valenciani tijekom referentnog razdoblja od devet mjeseci, između 1. studenog 2012. i 1. kolovoza 2013. godine.

Predloženo je izdvajanje sredstava u iznosu od 840.000 eura. Tekstilna industrija i razina zaposlenosti u Valenciani bila je ozbiljno pogođena krizom. Stopa nezaposlenosti narasla je s 9,61 % u 2008. godini na 29,19 % u 2013. godini. Iz svega navedenog jasno je kako su ova sredstva važna pomoć razvoju Valeciane i zato čestitam španjolskoj Vladi na dobro osmišljenom programu za korištenje sredstava iz EGAF-a i podržavam ovo Izvješće kolege Daerdena.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), în scris. - Am votat în favoarea raportului privind mobilizarea FEG pentru Spania, deoarece consider că Uniunea Europeană trebuie să intervină prin acțiuni concrete în situații de criză a pieței muncii. Sprijinirea celor 560 de lucrători disponibilizați ca urmare a impactului globalizării asupra sectorului textilelor reprezintă o astfel de criză.

Fabricarea textilelor constituie un sector industrial predominant în Comunidad Valenciana. Prin urmare, intervenția FEG va contribui semnificativ la reducerea nivelului ratei șomajului din această comunitate, care, în primul trimestru al anului 2013, se ridica la 29,19%.

Demersurile Uniunii Europene trebuie să se concentreze asupra remedierii situațiilor de criză a ocupării forței de muncă din regiunile dependente de sectoarele tradiționale. În acest sens, o atenție specială trebuie acordată cursurilor de reconversie profesională, ca o soluție de ameliorare a ratei șomajului.

Prin votul meu favorabil, salut promptitudinea și eficacitatea cu care Comisia Europeană și autoritățile spaniole au reacționat în vederea reintegrării lucrătorilor spanioli pe piața muncii, cu atât mai mult cu cât în Comunidad Valenciana locuiesc zeci de mii de români. Totodată, îmi exprim încrederea că îmbunătățirile procedurii din noul Regulament privind Fondul european de ajustare la globalizare vor permite eficientizarea acestui instrument în actualul cadru financiar multianual.

 
  
MPphoto
 
 

  Zofija Mazej Kukovič (PPE), pisno. - Podpiram uporabo Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v primeru tekstilne industrije v Valenciji, saj mi je kot evropski poslanki iz Slovenije takšen primer dobro poznan. Sklad je tudi pri nas priskočil na pomoč v primeru tekstilnega podjetja Mura. Posledično ima sklad v tem obdobju gospodarske krize dve pomembni vlogi. Kot prvo dovoljuje podjetjem in predvsem delavcem, da lahko tudi v primeru izgube dela poiščejo nove priložnosti, bodisi skozi dodatno izobraževanje, bodisi skozi ustvarjanje lastnih podjetij. S podporo človeškega kapitala bomo omogočili našim državljanom in predvsem mladim, da se postavijo na lastne noge in začnejo ustvarjati gospodarsko rast. Kot drugo pa sklad omogoča ohranitev industrijske proizvodnje znotraj meja Evropske unije. S tem ohranimo ne samo tehnično znanje in desetletja izkušenj, ampak tudi proizvodnjo izdelkov z visoko dodano vrednostjo. Če vzamemo primer tekstilne industrije, lahko s poudarkom na inovativnem oblikovanju in zagotovitvi visoke kakovosti izdelkov zagotovimo njeno konkurenčnost na svetovnem trgu. Samo tako bomo tudi lahko zagotovili, da v prihodnje Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji ne bo več toliko potreben.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Le Fonds d'aide à la mondialisation rempli bien son rôle. Au lieu d'aider les travailleurs, il encourage les entreprises et les États à se soumettre au libéralisme forcené.

L'exemple de la Comunitat Valenciana fait figure de cas d'école: le secteur textile est en fort ralentissement du fait de l'augmentation massive des importations de produits directement concurrents de ceux fabriqués en Espagne. 560 licenciements sont survenus dans 198 entreprises textiles de la région.

Le projet qui nous est présenté ne vise que 300 travailleurs. Les autorités espagnoles mettent en cause l'ouverture du marché de l'Union européenne des textiles à la concurrence, notamment de la Chine et d'autres pays d'Extrême Orient, mais sans oser évoquer un possible protectionnisme solidaire qui mettrait fin au dumping social et écologique.

Je m'abstiens pour ne pas priver les travailleurs espagnols de ce Fonds.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - A UE é um espaço de solidariedade e nela se enquadra o Fundo Europeu de Ajustamento à globalização. Estes apoios são fundamentais para o auxílio aos desempregados e às vítimas das deslocalizações que se verificam num contexto globalizado. É cada vez maior o número de empresas que se deslocalizam, aproveitando os reduzidos preços do factor trabalho, que são praticados em vários países, nomeadamente na China e na Índia, com efeitos nocivos para os países que respeitam os direitos dos trabalhadores. O FEG destina-se a ajudar os trabalhadores vítimas da deslocalização de empresas, e é fundamental para facilitar o acesso a um novo emprego. O FEG já foi no passado utilizado por outros países da UE, cabendo agora dar esse auxílio à Espanha que apresentou a candidatura «FEG/2013/008 ES/Comunidad Valenciana Textiles» a uma contribuição financeira do FEG, na sequência do despedimento de 560 trabalhadores em 198 empresas da divisão 13 (Fabricação de têxteis) da NACE Rev. 2, na região de Comunidad Valenciana de nível NUTS II (ES52) – 300 dos quais são potenciais beneficiários das medidas cofinanciadas pelo FEG –, durante o período de referência de 1 de novembro de 2012 a 1 de agosto de 2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - He votado a favor del presente informe porque supone una mejora en la situación de los trabajadores a través de la aplicación del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. El informe establece la puesta a disposición de 840[nbsp ]000 EUR para 300 trabajadores afectados de diferentes empresas del sector textil en la Comunidad Valenciana, con vistas a permitir la inversión en su formación y readaptación tras un proceso de reconversión industrial. Se trata de una herramienta que permite a los trabajadores del sector textil adaptarse a los cambios que están azotando la estructura productiva de la Unión Europea. La puesta a disposición de estos fondos públicos para la formación y reconversión supone una ayuda, a todas luces insuficiente, para los trabajadores de toda Europa; supone un colchón mínimo que puede permitir una mejora en su situación. Es por esto por lo que he votado a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - This European Globalisation Adjustment Fund is essential; that is why I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – J'ai décidé de voter en faveur de la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation pour la région de la communauté de Valence, qui connait actuellement une période financière difficile. L'aide apportée s'élèvera à environ 840[nbsp ]000[nbsp ]euros et permettra de cofinancer des mesures actives sur le marché du travail dans la région. Cela permettra notamment d'aider à réinsérer quelques 300[nbsp ]travailleurs licenciés et à créer des emplois durables à long terme pour la population de la région.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté pour cette décision qui propose de mobiliser le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) en faveur de l'Espagne afin de soutenir la réinsertion sur le marché du travail des travailleurs licenciés dans 198[nbsp ]entreprises relevant de la division[nbsp ]13 de la NACE Rév.[nbsp ]2 (Fabrication de textiles) situées dans la Comunidad Valenciana (ES52), en raison de modifications majeures de la structure du commerce mondial résultant de la mondialisation.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O presente relatório debruça-se sobre a proposta da Comissão para a mobilização do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) a favor de Espanha. Este fundo foi criado para prestar apoio adicional aos trabalhadores que sofrem as consequências de importantes mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial. Tendo em consideração que trabalhadores de 198 empresas do setor têxtil da Comunidade de Valência foram despedidos, penso que se reúnem os requisitos necessários para que o fundo seja mobilizado. A confirmação da Comissão de que a candidatura cumpria as condições necessárias vem reforçar a minha posição, pelo que voto favoravelmente este documento.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. - Considerando che la decisione del Consiglio concernente la conclusione, a nome dell'Unione europea, del protocollo di Nagoya alla Convenzione sulla diversità biologica relativo all'accesso alle risorse genetiche e alla giusta ed equa ripartizione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione. Considerando che il protocollo di Nagoya si basa su tre pilastri, che sono l'accesso alle risorse genetiche, la ripartizione dei benefici e il rispetto degli obblighi, inoltre, viene garantita una maggiore sicurezza giuridica e maggiore trasparenza, tanto per i fornitori quanto per gli utenti di risorse genetiche. Tenendo conto che il protocollo di Nagoya entrerà in vigore poco dopo la ratifica da parte di 50 Stati, ed è essenziale che l'Unione europea e tutti gli Stati membri lo ratifichino il prima possibile al fine di conservare la leadership e presenziare ai primi negoziati nella prossima Conferenza delle Parti nel 2014, ho espresso il mio voto favorevole al progetto.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Valencija je povijesna gospodarska regija koja i danas čini desetinu bruto društvenog dohotka Španjolske, no ekonomska kriza ju je teško pogodila, kao i ostatak Španjolske, što možemo vidjeti po velikom broju nezaposlenih u raznim granama industrije, pa i u tekstilnoj. Zato je nužno osigurati financiranje za mala i srednja poduzetništva koja djeluju u tekstilnom sektoru, a također pomoći onoj radnoj snazi koja je uslijed strukturnih promjena u svjetskoj trgovini nažalost postala viškom. Kako su uvjeti iz Uredbe o EGF-u ispunjeni, Španjolska ima pravo na financijski doprinos u skladu s tom Uredbom. Ovo će biti prva mobilizacija Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji ove godine, i s doprinosom od 840 tisuća eura očekuje se reintegracija tekstilnih radnika na tržište rada, a posljedično i jačanje tekstilnog sektora u toj regiji.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. - U današnje vrijeme kada smo suočeni s globalnom financijskom, gospodarskom i socijalnom krizom, te ističući nezaposlenost kao jednu od glavnih posljedica, podržavam napore EU-a u korištenju sredstava Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u svrhu potpore radnicima pogođenima posljedicama velikih strukturnih promjena.

Globalizacija je snažno utjecala na regiju Comunidad Valenciana u kojoj se stopa nezaposlenosti brzo povećala, uz porast s 9,61 % (2008.) na 29,19 % (2013.). Otpuštanjima u tekstilnom sektoru u regiji Comunidad Valenciana dodatno će se pogoršati stanje nezaposlenosti jer su regija, a osobito regija NUTS 3 Alicante, uvelike ovisne o tom sektoru budući da 8,24 % svih radnika u proizvođačkoj industriji u regiji Alicante radi u tekstilnoj industriji. Slijedom navedenog podržavam Izvješće zastupnika Daerdena koje se odnosi na mobilizaciju 840 000 EUR iz Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u španjolskoj regiji Comunidad Valenciana, a kako bi se provele mjere za 300 radnika, slijedom otpuštanja 560 radnika u 198 poduzeća iz tekstilne industrije.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. - U današnje vrijeme kada smo suočeni s globalnom financijskom, gospodarskom i socijalnom krizom, te ističući nezaposlenost kao jednu od glavnih posljedica, podržavam napore EU-a u korištenju sredstava Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u svrhu potpore radnicima pogođenim posljedicama velikih strukturnih promjena. Globalizacija je snažno utjecala na regiju Comunidad Valenciana u kojoj se stopa nezaposlenosti brzo povećala, uz porast s 9,61 % (2008.) na 29,19 % (2013.). Otpuštanjima u tekstilnom sektoru u regiji Comunidad Valenciana dodatno će se pogoršati stanje nezaposlenosti jer su regija, a osobito regija NUTS 3 Alicante, uvelike ovisne o ovom sektoru budući da 8,24 % svih radnika u proizvođačkoj industriji u regiji Alicante radi u tekstilnoj industriji. Slijedom navedenog podržavam Izvješće zastupnika Daerdena koje se odnosi na mobilizaciju 840 000 EUR iz Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u španjolskoj regiji Comunidad Valenciana, a kako bi se provele mjere za 300 radnika, slijedom otpuštanja 560 radnika u 198 poduzeća iz tekstilne industrije.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. – La mondialisation commerciale n'est bénéfique que si tous les pays respectent les mêmes règles. Pourtant, l'Union européenne est trop souvent confrontée à la concurrence de pays tiers qui n'hésitent pas à utiliser des procédés déloyaux pour arriver à leurs fins.

Je suis pour l'ouverture du marché européen au reste du monde, mais certainement pas aux dépens des entreprises européennes. Nous devons agir en amont de ce problème en adoptant des instruments communs de défense commerciale et, ça, le Parlement européen l'a bien compris.

Toutefois, force est de constater que, dans certains cas, un travail a posteriori doit être mené. L'Union a également prévu certains mécanismes pour rectifier les dommages causés par la mondialisation. C'est le cas du Fonds européens d'ajustement à la mondialisation. L'Espagne a fait appel à l'Europe afin d'obtenir de l'aide financière dans le secteur textile confronté à la concurrence émanant de la Chine et d'autres pays de l'Extrême-Orient, où la main d'œuvre est très souvent sous-payée.

Je suis heureux d'avoir voté en faveur de l'octroi d'une aide substantielle aux travailleurs espagnols souffrant des déboires d'une concurrence mondiale déloyale.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - In favour. On 28 January 2014, the Commission adopted a proposal for a decision on the mobilisation of the EGF in favour of Spain to support the reintegration in the labour market of workers made redundant in 198 enterprises operating in the NACE Revision 2 Division 13 (manufacture of textiles) in the NUTS II region of Comunidad Valenciana (ES52) in Spain, due to major structural changes in world trade patterns attributable to globalisation. This is the first application to be examined under the 2014 budget and refers to the mobilisation of a total amount of EUR 840[nbsp ]000 from the EGF for Spain. It concerns 560 redundancies in 198 textile enterprises of the Comunidad Valenciana region of Spain with 300 workers targeted for EGF co-funded measures during the reference period from 1 November 2012 to 1 August 2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvador Sedó i Alabart (PPE), por escrito. - El Parlamento Europeo da luz verde a una ayuda más que necesaria, proveniente del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización, de unos 840[nbsp ]000 euros, que irán destinados a los 300 trabajadores del sector textil valenciano que perdieron su trabajo; de esta manera, se contribuirá de forma directa a su reincorporación al mercado laboral, ya que estos fondos van a permitir que estos trabajadores puedan formarse adecuadamente y sean capaces no solo de buscar trabajo, sino también de formar nuevas empresas. Las ayudas previstas son un complemento de las que tendrán que conceder las autoridades españolas. La reestructuración de la industria textil se ha visto especialmente afectada por el impacto negativo de la crisis, que se ha cebado en el empleo. Es por eso por lo que este apoyo adicional permitirá dar a estos trabajadores el impulso necesario para que, incluso, se puedan convertir en emprendedores que a su vez fomenten y creen nuevo empleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Σταυρακάκης (S&D), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση υπέρ της Ισπανίας για την στήριξη 560 απολυμένων σε 198 επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας στην περιφέρεια της Bαλένθια για το ποσό των 840 000 ευρώ. Η συνεχιζόμενη οικονομική κρίση που μαστίζει την Ισπανία, αναδεικνύει ακόμα περισσότερο την προστιθέμενη αξία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση ως εργαλείο της κοινωνικής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η στοχοθετημένη χρηματοδοτική στήριξη που παρέχει σε προγράμματα για την επανεκπαίδευση και την επανενσωμάτωση των εργαζομένων που πλήττονται από τις ομαδικές απολύσεις, είναι ιδιαίτερης σημασίας. Επιπλέον, η υποστήριξη που παρέχεται αποτελεί την έμπρακτη έκφραση αλληλεγγύης της Ένωσης. Οι ισπανικές περιφέρειες υπόκεινται σε μια διαδικασία εξορθολογισμού και δραστικών περικοπών. Η ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση θα μπορέσει να συμβάλλει στη μάχη ενάντια στην ανεργία χωρίς να επιβαρύνει σημαντικά τις προσπάθειες δημοσιονομικής εξυγίανσης των εθνικών και περιφερειακών προϋπολογισμών της Ισπανίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. - Valencia je teško pogođena ekonomskom krizom, nezaposlenost je u razdoblju od 2008. – 2013. godine narasla s 9 % na 29 % i u tom smislu EU, koja počiva na načelima solidarnosti, treba pomoći ovoj regiji koja je u teškoj financijskoj neprilici. Zato sam podržao odobrenje zahtjeva za mobiliziranjem Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u slučaju industrije tekstila u Valenciji.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. - I voted in favour of this report because I support the provision of additional assistance to workers suffering from the consequences of major structural changes in world trade patterns, including the 560 workers who have been made redundant in the textiles industry in Comunidad Valencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam ovaj prijedlog Odluke o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji (EGF) vezano za zahtjev Comunidad Valencianae − industrije tekstila iz Španjolske. Europski fond za prilagodbu globalizaciji stvoren je kako bi se osigurala dodatna pomoć radnicima koji pate od posljedica velikih strukturnih promjena u svjetskoj trgovini uzoraka. Kroz izvješće vidimo da je zaposlenost u Comunidad Valenciana ozbiljno pogođena krizom i da je stopa nezaposlenosti u regiji naglo narasla s 9,61[nbsp ]% 2008. godine na 29,19[nbsp ]% 2013. godine.

U razdoblju od 2004. do 2012. trgovinska bilanca EU-a u području tekstila znatno se pogoršala. Došlo je do porasta od 17[nbsp ]% u uvozu tekstila u EU dok se izvoz tekstila iz EU-a smanjio za 3[nbsp ]%. Podržavam ovaj plan za koordinirani paket usluga kako bi se sufinancirali programi za reintegraciju 300 radnika kroz mjere savjetovanja, obuke, podržavanja poduzetništva i intenzivne pomoći u traženju posla i ostalih vrsta poticaja. Međutim, ovakve mjere je potrebno implementirati u ostale dijelove Europske unije, pogotovo u Hrvatskoj gdje statistika pokazuje da je u prvih osam mjeseci 2013. godine izvoz prerađivačke industrije u odnosu na isto prošlogodišnje razdoblje pao za 7,5[nbsp ]%, a puno veći pad od 47,4[nbsp ]% izvoza bilježi se u proizvodnji ostalih prijevoznih sredstava.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur du texte de mon éminent collegue Frederic Daerden. Les autorités espagnoles affirment que 11,5 % de l'ensemble des entreprises espagnoles sont établies dans la Comunidad Valenciana, région de niveau NUTS II concernée par les licenciements. Le secteur manufacturier représente 26 % des emplois dans cette région, les services, 60 %, la construction, 10 %, et le secteur primaire, 4 %. Le modèle économique de la Comunidad Valenciana est caractérisé par une forte proportion de petites et moyennes entreprises spécialisées principalement dans la fabrication de meubles, de chaussures, de textiles, de céramiques et de jouets. Ces industries sont concentrées autour d'un petit nombre de municipalités. Il est avancé que les licenciements survenus dans le secteur textile de la Comunidad Valenciana ne feront qu'aggraver la situation du chômage, étant donné que la région – en particulier celle d'Alicante, région de niveau NUTS III – est fortement dépendante de ce secteur. Sur l'ensemble des travailleurs de l'industrie manufacturière à Alicante, 8,24 % sont des employés du secteur textile.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - O Regulamento n.º 1927/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de dezembro de 2006, instituiu o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG), com o objetivo de apoiar os trabalhadores que perderam os seus postos de trabalho devido a alterações estruturais no contexto da economia global. Esta candidatura diz respeito a 560 despedimentos em 198 empresas têxteis da região de Comunidade Valenciana, sendo 300 trabalhadores potenciais beneficiários das medidas cofinanciadas pelo FEG, durante o período de referência de 1 de novembro de 2012 a 1 de agosto de 2013. Voto favoravelmente a mobilização de 840 mil euros a favor dos trabalhadores despedidos na Comunidade Valenciana, devendo ser adotadas medidas de requalificação profissional para os trabalhadores adequarem as qualificações iniciais às novas necessidades do mercado de trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția referitoare la propunerea de decizie privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare (FEG) în conformitate cu punctul 13 din Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară.

Balanța comercială a UE în sectorul textilelor a trecut de la un excedent de 1,107 miliarde EUR, în 2004, la un deficit de 3,067 miliarde EUR, în 2012. Serviciile Comisiei consideră că cele 560 de disponibilizări din regiunea Comunidad Valenciana din Spania pot fi legate, în conformitate cu cerințele de la articolele 1 și 2 din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006, de schimbări majore în structura comerțului mondial, care au condus la o creștere substanțială a importurilor în UE și la o diminuare a cotei de piață deținute de UE pe piețele mondiale.

Bugetul total este de 1[nbsp ]680[nbsp ]000 EUR, din care contribuția din partea FEG (50%) este de 840[nbsp ]000 EUR. Pachetul coordonat de servicii personalizate, care vizează reinserția profesională a lucrătorilor disponibilizați, cuprinde o serie de măsuri cum ar fi: consiliere, orientare profesională și stabilire a profilurilor; formare profesională și pentru dezvoltarea competențelor transversale, stimulente și sprijin pentru crearea unei întreprinderi.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Španjolska je 8. listopada 2013. podnijela zahtjev za financijski doprinos iz Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji, EGF-a, slijedom otpuštanja u 198 poduzeća u regiji NUTS II Comunidad Valenciana. Nakon detaljnog pregleda ovog zahtjeva, Europska komisija isplatila je Španjolskoj ukupno 840 000 eura, kako bi se pomoglo 300 opuštenih radnika da se vrate u svijet rada.

Stanje zaposlenosti u regiji Comunidad Valenciana čini se posebno osjetljivim, s obzirom na utjecaj krize na tradicionalne sektore kao što su sektori igračaka, keramike, obuće i graditeljstva te tekstilni sektor, koji su vrlo važni za gospodarstvo regije. S obzirom da su 8,24 % svih radnika u proizvođačkoj industriji u spomenutoj regiji tekstilni radnici i da se otpuštanjima dodatno pogoršalo stanje nezaposlenosti, glasovala sam za.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. - Der EGF ist dazu da, um Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen, die unter den Folgen der Globalisierung zu leiden haben, zusätzlich zu unterstützen und ihre Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu erleichtern. Der Antrag aus Spanien (Valencia) wurde geprüft, er betrifft 560 Entlassungen – die Beschäftigungslage in der spanischen Textilindustrie hat sich verschlechtert aufgrund des Wettbewerbsdrucks nach dem Auslaufen des WTO-Multifaserabkommens und des darauf folgenden Übereinkommens über Textilwaren und Bekleidung. Der Antrag erfüllt alle Anforderungen und so war dem Bericht zuzustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji pomoże firmom dokonującym zwolnień grupowych – zapewni indywidualne wsparcie dla zwalnianych pracowników. Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) to pomoc finansowa dla zwalnianych pracowników. W ramach EFG istnieje możliwość pozyskania środków finansowych dla zwolnionych pracowników. Jest to instrument finansowy Unii Europejskiej, który został utworzony w 2006 r. w celu udzielania wsparcia osobom objętym zwolnieniami wynikającymi z poważnych zmian strukturalnych w światowym handlu spowodowanych globalizacją, gdy zwolnienia te mają istotny wpływ na gospodarkę regionalną lub lokalną. W ramach odstępstwa do 31.12.2011r. można objąć wsparciem także pracowników zwolnionych z pracy w wyniku światowego kryzysu gospodarczego i finansowego.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Analisamos mais um pedido de assistência financeira da UE a trabalhadores do setor têxtil na sequência do despedimento de 560 trabalhadores em 198 empresas na Região de Comunidad Valenciana, em Espanha, despedimentos associados às chamadas mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial decorrentes da globalização, devido ao termo do Acordo transitório sobres os Têxteis e o Vestuário da OMC e a uma maior exposição à concorrência global. Em 2004, alertámos para as consequências das negociações em curso na OMC, no âmbito da Agenda de Doha. Posteriormente, em 2005, reafirmávamos as consequências para o setor têxtil e do vestuário das negociações no quadro da OMC, que promoviam e tentavam impor uma cega e violenta liberalização do comércio mundial, com gravíssimas consequências económicas e sociais. Aí estão os trabalhadores mais uma vez a pagar a fatura! Sendo importante apoiá-los, reiteramos as nossas reservas e posição crítica relativamente a este Fundo, por considerarmos que seria mais importante terem sido tomadas medidas de prevenção do desemprego, visando evitá-lo. Para isso, é imperioso outro rumo para a Europa, uma Europa onde os trabalhadores vejam os seus direitos laborais e sociais reconhecidos.

 
Legal notice - Privacy policy