Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2013/0063(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : A7-0260/2013

Előterjesztett szövegek :

A7-0260/2013

Viták :

Szavazatok :

PV 11/03/2014 - 9.21
CRE 11/03/2014 - 9.21
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P7_TA(2014)0200

Az ülések szó szerinti jegyzőkönyve
2014. március 11., Kedd - Strasbourg Lektorált változat

10.21. A mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkek (A7-0260/2013 - Paolo De Castro)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFD), in writing. - UKIP’s position is against: this is a highly technical report to align certain regulations with current legal arrangements; as such it extends the life of the CAP and gives further powers to the Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente relatório, considerando que os Estados-Membros são responsáveis pela execução do regime estabelecido pelo legislador. Importa, contudo, assegurar a execução uniforme do regime nos Estados-Membros. O procedimento de exame deve ser utilizado para a adoção dos atos de execução do presente regulamento, dado que esses atos se relacionam com a Política Agrícola Comum. A fim de garantir a eficiência e o bom funcionamento do regime comercial, deverá ser igualmente atribuída competência à Comissão para efetuar certas tarefas administrativas ou de gestão no que diz respeito à fixação dos preços representativos e dos volumes de desencadeamento para efeitos dos direitos de importação e fixação do nível do direito de importação adicional, à limitação, rejeição ou suspensão da emissão de certificados de importação para a ovalbumina e para a lactalbumina, à gestão do processo para garantir que não sejam ultrapassadas as quantidades disponíveis ao abrigo do regime de aperfeiçoamento ativo sem exame prévio das condições económicas e às medidas técnicas de ajustamento da restituição para manter as despesas nos limites do orçamento disponível. Deve ser assegurado que as quantidades disponíveis do contingente pautal não sejam excedidas e que as quantidades não utilizadas de um contingente pautal sejam reatribuídas.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. - Salut propunerea de regulament de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole deoarece prin intermediul acesteia se asigură conformitatea regimul comercial al produselor agricole transformate cu obligațiile Uniunii privind reducerea sau eliminarea treptată a taxelor vamale la import și a subvențiilor la export, precum și cele privind deschiderea și adaptarea contingentelor tarifare rezultate din acordurile Organizației Mondiale a Comerțului și din acordurile bilaterale. Astfel, se creează un cadru juridic solid pentru gestionarea taxelor și contingentelor de import reduse, după cum este prevăzut în cadrul acordurilor de liber schimb (ALS) și pentru gestionarea regimului de restituiri la export. Am votat în favoarea acestui raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – De nature avant tout technique, ce rapport permet d’aligner les règles en ce qui concerne le régime d’échange applicable à certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles aux dispositions du traité de Lisbonne. Ce rapport ne posant pas de difficulté, j’ai voté pour celui-ci.

 
  
MPphoto
 
 

  Margrete Auken (Verts/ALE), skriftlig. - Jeg mener som de fleste danskere at den fælles europæiske landbrugsstøtte er stærkt konkurrenceforvridende og til skade for udviklingslandene. Derfor stemte jeg også imod De Castro’s betænkning, da den handler om eksportstøtte, der ligeså godt kunne kaldes dumpingstøtte. Ændringsforslag 19 fra EFD er imidlertid ikke korrekt placeret i denne betænkning. Det er ikke i en betragtning i en teknisk betænkning om eksportstøtteordningen, at kampen mod landbrugsstøtten skal tages. Jeg stemte imod dette useriøse ændringsforslag, men har ændret dette til undlader, sådan som jeg sædvanligvis stemmer om forslag, hvis indhold jeg støtter, men hvis kontekst er useriøs.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea raportului, deoarece era necesară o aliniere la noile cerințe care decurg din articolele 290 și 291 ale Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene. Regimul comercial aplicabil mărfurilor rezultate din transformarea produselor agricole are un impact direct asupra siguranței alimentare și, implicit, asupra încrederii consumatorilor europeni în produsele achiziționate. Actualizarea anexelor regulamentului, care conțin listele de produse care se supun rigorilor acestui act, trebuie făcută în continuare de către Comisie, iar Parlamentul va trebui informat în consecință.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - La relazione De Castro sul regime di scambi per talune merci ottenute dalla trasformazione di prodotti agricoli è equilibrata e condivisibile, ho quindi inteso votare in suo sostegno.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Ovdje je riječ o vrlo tehničkom izvješću koje Europski parlament mijenja u dva elementa. Prvi se odnosi na zaštitu okoliša. Naime, zabranjuje se uvoz proizvoda koji nisu u skladu s legislativom Europske unije o okolišu, zaštiti životinja i društvenim standardima. U drugom dijelu, izmjene se odnose na proces odlučivanja između Europske komisije i Europskog parlamenta. Europskom parlamentu daje se rok od 4 mjeseca da reagira na usvojene akte od strane Komisije. Podržavam ovo izvješće koje je nužno za nastavak funkcioniranja tržišta poljoprivrednim proizvodima.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport d'alignement sur le traité de Lisbonne, qui détermine le régime d'échange applicable à certaines marchandises. Il s'agit également de déterminer quelles compétences actuelles de la Commission deviennent des actes délégués ou des actes d'exécution. Ce rapport garantit que les importations respectent une qualité minimale et les normes environnementales de l'Union telles que prévues par l'OCM unique. Il permet de garantir que les restitutions à l'exportation ne sont utilisées que dans des cas exceptionnels, comme un dérèglement du marché.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Voto a favore di questa relazione poiché ritengo che possa portare dei benefici alla regolamentazione di regime di scambi per alcune merci ottenute dalla trasformazione di prodotti agricoli e che, sostituendo il regolamento (CE) n. 1216/2009, allineando il nuovo testo aggiornato alla distinzione tra poteri delegati e competenze di esecuzione della Commissione apporti dei benefici alla legislazione in materia. Gli obiettivi della proposta di risoluzione del collega De Castro sono condivisibili e il lavoro svolto apprezzabile, in concerto con la Commissione e il Consiglio. Si compie in questo modo un passo in avanti significativo e si portano degli aggiornamenti agli allegati del documento della Commissione, così come ritengo positivo il fatto che si allinei il regime di scambi per l'ovoalbumina e la lattoalbumina al trattato di Lisbona. La nuova proposta crea inoltre un solido quadro giuridico per la gestione dei dazi ridotti all'importazione e delle quote d'importazione come previsto dagli accordi di libero scambio e per la gestione del sistema di restituzione all'esportazione. Apprezzo infine gli emendamenti proposti dal relatore volti a garantire un'attuazione uniforme del regime in tutti gli Stati membri, così come quelli relativi alla garanzia dell'efficienza e del buon funzionamento del regime degli scambi.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte vise à adapter aux dispositions du traité de Lisbonne le régime d'échange applicable à certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles. J'approuve notamment l'introduction d'une disposition interdisant l'importation de produits ne respectant pas les législations européennes relatives à la sécurité sanitaire des aliments. De même, il me semble légitime de taxer les produits qui ne respectent pas les normes européennes en matière d'environnement ou de bien-être animal. Il est en effet important de faire respecter nos normes sanitaires et environnementales.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette proposition de règlement dont l'ambition est d'adapter au traité de Lisbonne les exigences résultant de la transformation de produits agricoles. Aujourd'hui, une plus grande clarification est apportée puisque le régime d'échange pour l'ovalbumine et la lactalbumine devrait correspondre à celui établi pour les œufs.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - As trocas relativas a produtos agrícolas transformados, desde que cumpram as normas estabelecidas relativas ao controlo alimentar, beneficiam não só as entidades de transformação mas também os próprios agricultores europeus. O avanço tecnológico não só os deve favorecer como deve também estar ao dispor dos setores primário e secundário, de modo a maximizar os seus rendimentos e a melhorar as formas de produção.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. - Gli obiettivi che la proposta avanza, sono certamente positivi per il settore agricolo. Inoltre condivido il tentativo, di delineare in modo maggiormente chiaro i poteri della Commissione in questo settore. Di conseguenza voto favorevolmente a questa proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Paolo De Castro sur les marchandises résultant de la transformation de produits agricoles. L'objectif principal de ce rapport est de déterminer le régime d'échange applicable à certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles, dans le but de mettre en œuvre de nouvelles dispositions du traité de Lisbonne relatives à la distinction entre les pouvoirs de la Commission européenne d'adopter des actes délégués et des actes d'exécution. Ce rapport a été largement adopté, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. - Do zapewnienia klarownych zasad handlu towarami pochodzącymi z przetwórstwa produktów rolnych niezbędne jest systematyczne wprowadzanie odpowiednich norm prawnych. Głównym celem wniosku opisanego w sprawozdaniu było dostosowanie przepisów funkcjonujących w niezmienionej formie właściwie od 1993 roku do obowiązujących standardów i rozporządzeń Unii Europejskiej oraz bieżącej sytuacji na rynku. Sprawozdawca proponuje rozwiązania techniczne pozwalające na regulacje za pomocą aktów delegowanych, których funkcje zostały określone w Traktacie Lizbońskim – pozwoli to wyznaczyć solidne ramy prawne do zarządzania przewozowymi należnościami celnymi i kontyngentami przewidzianymi w umowach o wolnym handlu oraz dostosować je do stosowanych obecnie praktyk handlowych. Kładzie również nacisk na ponowne wprowadzenie poprawki dotyczącej jednolitej wspólnej organizacji rynków, która ma zagwarantować spełnianie norm jakościowych i ekologicznych przez towary importowane, co jest kluczowe dla zapewnienia stabilizacji w sektorze rolnictwa. Poruszona jest również kwestia refundacji wywozowych, które będą stosowane jedynie w wyjątkowych przypadkach. Jest to zgodne z postanowieniami uzgodnionymi ze Światową Organizacją Handlu oraz gwarantuje utrzymanie wolnego rynku. Zmiany w tych zapisach sprawią, że prawo unijne dotyczące towarów pochodzących z przetwórstwa produktów rolnych stanie się bardziej zrozumiałe dla rolników, którzy dzięki temu będą mogli skuteczniej troszczyć się o losy swoje i swoich gospodarstw.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - La proposta di regolamento della Commissione mira a sostituire il regolamento (CE) n. 1216/2009 del Consiglio, del 30 novembre 2009, sul regime di scambi per talune merci ottenute dalla trasformazione di prodotti agricoli. In sostanza la proposta mira ad allineare tale regolamento alla distinzione tra poteri delegati e competenze di esecuzione della Commissione, introdotto dagli articoli 290 e 291 del TFUE. Ho espresso voto positivo affinché si allineino i regolamenti con il sistema delle deleghe e gli atti esecutivi introdotte con il trattato di Lisbona.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. - Podržala sam ovo Izvješće kojim se nastoji utvrditi trgovinske dogovore koji se primjenjuju na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i na zajednički trgovinski sustav za ovalbumin i laktalbumin s Ugovorom iz Lisabona. Potrebno je pojednostaviti i ažurirati važeći pravni tekst i poboljšati njegovu čitljivost te osigurati jasniji i čvršći pravni temelj za provedbena pravila. Time bi se osiguralo da trgovinski režim za prerađene poljoprivredne proizvode bude u skladu s obvezama Unije kao što su smanjenje ili ukidanje uvoznih carina i izvoznih subvencija, kao i otvaranje i prilagodbu tarifnih kvota koje proizlaze iz Svjetske trgovinske organizacije i bilateralnih ugovora. Ovime se nastoji stvoriti čvrsti pravni okvir za upravljanje izvoznih povrata, smanjenih uvoznih pristojbi, uvoznih kvota i donošenje zaštitnih mjera predviđenih „Ugovorima o slobodnoj trgovini” (FTA), i prilagoditi postojeće zakonodavstvo trenutnim praksama FTA-e. Proces pojednostavljivanja, racionaliziranja i usklađivanja zakonodavstva odlična je prilika za modernizaciju i veću transparentnost pravila trgovanja kako bi se promicale vrijednosti EU-a diljem svijeta, kao i opća modernizacija pravila trgovanja, njihova veća transparentnost uz sudjelovanje svih važnih dionika te, u isto vrijeme, usklađenost s ciljevima Zajedničke poljoprivredne politike.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Une fois de plus, le Parlement doit pleurnicher pour défendre ses maigres droits face à la Commission, qui cherche en permanence à outrepasser les droits qui lui ont été accordés en matière d'actes d'exécution dans le cadre du traité de Lisbonne. Sur le fond, la proposition de la Commission, comme le rapport du Parlement, s'inscrit dans la logique libérale, productiviste et libre-échangiste de l'Union européenne. Ce texte vise essentiellement à adapter la législation au traité de Lisbonne, à la nouvelle PAC et au budget européen 2014-2020. J'ai voté contre ces trois textes, je dois donc voter contre celui-ci.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - Votei favoravelmente a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece o regime de trocas aplicável a certas mercadorias resultantes da transformação de produtos agrícolas, visando adaptar os atuais regimes ao regime de atos de execução e atos delegados, introduzidos pelo Tratado de Lisboa. O objetivo principal é harmonizar o regulamento em questão com a diferenciação estabelecida pelos artigos 290.º e 291.º do Tratado de Funcionamento da UE relativos aos poderes delegados e competências de execução da Comissão.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - He votado en contra del presente informe debido a que supone una delegación de poderes en la Comisión Europea en materia de seguridad alimentaria que, sin duda alguna, redundará en beneficio de las grandes cadenas de productos alimentarios. La Comisión Europea se hace, gracias a este informe, con el control de los exámenes sobre las mercancías resultantes de la transformación de los productos agrícolas, pudiendo así emplearlos para sus objetivos, entre ellos: barreras no arancelarias, barreras de entrada que impiden a las pequeñas fincas transformar sus productos, etc. Todo ello para reforzar el poder de mercado de las grandes empresas distribuidoras frente a los agricultores. Es por todo esto por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - The legislative resolution on goods resulting from the processing of agricultural products is positive. I have voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. - Die vorgeschlagene Verordnung soll die geltende Verordnung aus dem Jahr 2009 über die Handelsregelung für bestimmte aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen hergestellte Waren ersetzen. Sicherlich sind einige der angeführten Angleichungen und Vereinfachungen zielführend, andere wiederum nicht. Generell sind die Regelungen im Agrarbereich zu komplex und zu sehr auf riesige Agrarkomplexe ausgerichtet. Den vorliegenden Bericht habe ich deswegen abgelehnt.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - Este relatório visa adaptar os atuais regimes de trocas aplicáveis a certas mercadorias resultantes da transformação de produtos agrícolas ao regime de atos de execução e atos delegados introduzidos pelo Tratado de Lisboa. É importante criar um quadro jurídico sólido, adaptando a legislação existente às práticas atuais. Nestas matérias, é importante delegar maior poder à Comissão, nomeadamente o poder de adotar normas necessárias para garantir a aplicação dos acordos comerciais e de compromissos internacionais da União, bem como de evitar distorções do comércio. Por considerar de relevante importância a harmonização do regulamento atual com a diferenciação de poderes e competências de execução da Comissão, votei a favor deste documento.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. - Considerando che la proposta di regolamento ha lo scopo di allineare l'attuale regime di scambi per talune merci ottenute dalla trasformazione di prodotti agricoli al sistema degli atti di esecuzione e degli atti delegati introdotti dal trattato di Lisbona, di creare un solido quadro giuridico per la gestione delle restituzioni all'esportazione, dei dazi ridotti all'importazione e delle quote d'importazione e per l'adozione di provvedimenti di salvaguardia secondo gli accordi di libero scambio (ALS). Considerando che la proposta mira ad allineare tale regolamento alla distinzione tra poteri delegati e competenze di esecuzione della Commissione, introdotto dagli articoli 290 e 291 del TFUE, ho espresso il mio voto favorevole alla proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Podržavam Izvješće o trgovinskim dogovorima primjenjivima na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda. Također, složio bih se s prijedlogom ovog izvješća u kojem se Europski parlament poziva da zadrži standardnu poziciju po pitanju prilagodbe zakonodavstva odredbama iz Lisabonskog ugovora te po pitanju zajedničke organizacije tržišta. Novom raspodjelom odgovornosti između Parlamenta, Vijeća i Komisije osigurava se veća efikasnost i jednostavnost u funkcioniranju trgovinskih sporazuma. Naposljetku, pozdravio bih predložene amandmane Odobra za poljoprivredu i ruralni razvoj u kojima se zahtjeva zaštita protiv uvoza proizvoda koji ne zadovoljavaju zakone EU-a o sigurnosti hrane, te povećanje uvoznih carina na proizvode koji ne zadovoljavaju važeće standarde u Europskoj uniji.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - In favour. A negative vote is justified because the regulation concerns export refunds.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. - Dostęp do żywności jest bardzo ważną kwestią, której kondycja bezpośrednio wpływa na jakość życia obywateli UE. Nabiera ona dodatkowego znaczenia w przypadku milionów Europejczyków zagrożonych wykluczeniem społecznym oraz borykających się z trudną sytuacją materialną. Kwestia bezpieczeństwa i stabilności lokalnych, regionalnych i krajowych łańcuchów żywnościowych powinna zatem zostać potraktowana bardzo poważnie, celem przeciwdziałania niekorzystnym czynnikom. Chodzi tu, między innymi, o przyjrzenie się negatywnym skutkom niektórych zawieranych w przeszłości umów handlowych dotyczących rolnictwa i produkcji żywności. Konieczne jest skuteczne przeciwdziałanie przejawom łamania przepisów bezpieczeństwa żywności, które powinny spotykać się z odpowiedzią w postaci podniesienia taryf celnych w przypadku produktów nie spełniających unijnych norm środowiskowych i socjalnych oraz norm w dziedzinie dobrostanu zwierząt. W obecnej delikatnej sytuacji gospodarczej, tym bardziej potrzebne nam są skuteczne narzędzia oceny wpływu przywozu niektórych towarów oparte na unijnych standardach środowiskowych i zdrowotnych. Konieczna jest tu również sprawna komunikacja z państwami członkowskimi, właściwymi organami w państwach trzecich, Parlamentem Europejskim oraz kwestia właściwego informowania obywateli. Konieczne jest również zapewnienie jednolitych ram i warunków, na których niniejsze rozporządzenie jest wykonywane, oraz zapewnienia sprawnego zarządzania świadectwami refundacji wywozowych i procedur pracy administracyjnej w tym względzie.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Anche se sono in primo luogo gli Stati membri a essere competenti per l'attuazione del regime in questione, ritengo necessario sincerarsi e garantire che vi sia un'applicazione uniforme di quest'ultimo, motivo per cui la Commissione gode di certe competenze di esecuzione in merito alle condizioni uniformi di esecuzione degli accordi commerciali e al quadro generale delle misure e procedure che gli Stati membri devono attuare. In merito ai poteri del Consiglio, concordo nel ritenere che la fissazione dei tassi di restituzione all'esportazione siano parte del merito politico della questione, motivo per cui il riferimento alla proposta della Commissione COM(2011)0629 la cui base giuridica è l'articolo 43, paragrafo 3, del TFUE. Appoggio inoltre l'emendamento sull'OCM unica, allo scopo di garantire che i prodotti importati rispettino le norme minime europee in materia di qualità e ambiente.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam ovaj prijedlog Uredbe koji ima za cilj uskladiti sadašnje trgovinske aranžmane koji se primjenjuju na određenu robu dobivenu iz obrade poljoprivrednih proizvoda. To je bitno kako bi se osiguralo da je trgovinski režim za prerađene poljoprivredne proizvode u skladu s obvezama Unije na smanjenje ili ukidanje uvoznih carina i izvoznih subvencija, kao i otvaranje i prilagodbu tarifa kvota, koje proizlaze iz Svjetske trgovinske organizacije i bilateralnih sporazuma.

Prijedlog nastoji stvoriti čvrsti pravni okvir za upravljanje izvoznih povrata, smanjenih uvoznih pristojbi, uvoznih kvota i donošenje zaštitnih mjera predviđenih ugovora o slobodnoj trgovini (FTA) i prilagoditi postojeće zakonodavstvo na struju prakse iz Sporazuma o slobodnoj trgovini.

Među glavne grane gospodarstva Hrvatske ubraja se poljoprivreda. Hrvatska je bogata proizvodima dobivenim preradom poljoprivrednih proizvoda te je riječ o proizvodima visoke kvalitete i autohtonosti. Ovom Uredbom osigurava se veća konkretnost takvih proizvoda, što je za Hrvatsku od izrazite važnosti jer 40[nbsp ]% stanovništva Republike Hrvatske živi u ruralnim krajevima te se na taj način omogućava razvoj.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – La proposition vise à remplacer le règlement (CE) n° 1216/2009 du Conseil du 30 novembre 2009 déterminant le régime d'échange applicable à certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles. Son principal objectif est de le mettre en conformité avec l'obligation légale de différencier les pouvoirs délégués et les compétences d'exécution de la Commission, introduite par les articles 290 et 291 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - Certos produtos agrícolas são utilizados para a produção quer de produtos agrícolas transformados, quer de mercadorias não incluídas no anexo I do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE). É necessário tomar medidas tanto ligadas à PAC como à política comercial comum para ter em consideração, por um lado, a incidência do comércio destas mercadorias no cumprimento dos objetivos do artigo 39.º do TFEU e, por outro lado, os efeitos das medidas adotadas para aplicar o artigo 43.º do TFUE à situação económica dos referidos produtos e mercadorias. Voto favoravelmente o presente regulamento que estabelece o regime de trocas comerciais aplicável às importações de produtos agrícolas transformados e às exportações de mercadorias não incluídas no anexo I do TFUE e de produtos agrícolas incorporados nessas mercadorias não incluídas no anexo I. O presente regulamento é igualmente aplicável às importações de produtos agrícolas abrangidas por um acordo internacional, celebrado ou aplicado a título provisório pela União Europeia nos termos do TFUE, e que preveja a equiparação desses produtos a produtos agrícolas transformados objeto de comércio preferencial.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția legislativă referitoare la propunerea de regulament de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole. Până la 31 decembrie 2013, principalul instrument al politicii agricole comune („PAC”) prevăzut în Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) a fost Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP). În cadrul reformei PAC, Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 a fost înlocuit, cu efect de la 1 ianuarie 2014, cu Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. Regulamentele (CE) nr. 1216/2009 și nr. 614/2009 ar trebui să fie adaptate pentru a ține seama de Regulamentul (UE) nr 1308/2013 cu scopul de a menține coerența regimului comercial cu țările terțe pentru produsele agricole, pe de o parte, și pentru mărfurile rezultate din transformarea produselor agricole, pe de altă parte. Anumite produse agricole sunt utilizate pentru a produce atât produse agricole transformate, cât și mărfuri care nu sunt menționate în anexa I la TFUE. Regulamentul adoptat stabilește regimul comercial aplicabil importurilor de produse agricole transformate și exporturilor de mărfuri neincluse în anexa I și al produselor agricole încorporate în respectivele mărfuri neincluse în anexa I.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Podupirem prijedlog tzv. kvalificirane vanjske zaštite, koji označava vanjsku zaštitu kojom se zabranjuje uvoz proizvoda koji ne ispunjavaju odredbe zakona Unije o sigurnosti hrane, standarde za okoliš, dobrobit životinja i socijalne standarde te sukladno tome smatram opravdanim ovlasti Komisije za delegiranjem akata u istom segmentu. Također, slažem se s konstatacijom da bi Komisija trebala dati potpune informacije i dokumentaciju u okviru svog rada na pripremi i provedbi delegiranih akata nacionalnim stručnjacima. Stoga sam poduprla prijedlog.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. - I have voted in favour of this proposal which aims to ban climate-unfriendly fluorinated gases in refrigerators and new air-conditioning appliances by 2022-2025. F-gases which pose a threat to human health can have a greenhouse warming effect up to 23,000 times greater than equivalent amounts of CO2. This proposal aims to reduce such gases by 79% by 2030. Banning F-gasses will also stimulate demands for natural refrigerants which will in return spur innovation to the immediate benefit of many innovative European firms.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Rolnictwo ekologiczne to sposób gospodarowania zmniejszający zależność od nakładów zewnętrznych poprzez stymulowanie biologicznych mechanizmów produkcyjnych w obrębie gospodarstwa. Rolnictwo ekologiczne radykalnie ogranicza stosowanie środków wytworzonych lub przetworzonych przemysłowo, nawet jeśli są to analogi substancji występujących w przyrodzie. Założeniem tego systemu jest naśladowanie procesów zachodzących w naturalnych ekosystemach – zarówno jeśli chodzi o aspekt jakościowy (rodzaj wprowadzanych do obiegu substancji), jak i ilościowy (poziom intensywności). Nie ma powszechnie obowiązującej definicji rolnictwa ekologicznego, system ten od początku (ok. 1970 r.) samo definiuje się poprzez kryteria, czyli dozwolone środki i sposoby produkcji.

 
Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat