Guido Milana (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, oggi persistono ancora grandi disparità di genere in tutti gli ambiti. La situazione è ulteriormente peggiorata a causa della crisi economica. Come se ciò non bastasse, i paesi conservatori stanno approfittando di questa situazione per erodere diritti fondamentali delle donne, ne è un esempio la questione dell'aborto in Spagna. Ci preme sottolineare che la direttiva sul congedo di maternità è bloccata dal 2010 dal Consiglio. Molte donne e giovani donne sono costrette a emigrare dai propri paesi alla ricerca di una vita migliore.
Purtroppo, la mancata votazione delle raccomandazioni di oggi su indipendenza economica, parità retributiva, lotta agli stereotipi sessisti, lotta alle violenze sulle donne, parità nel processo decisionale, parità dei diritti e di opportunità nella vita economica, sociale, politica e culturale, rappresentano diritti importanti e irrinunciabili, non solo per le donne in quanto tali, ma in quanto esseri umani. Il mancato voto del Parlamento oggi è stata una grave lesione di tutti questi diritti e io credo che questo voto non faccia onore alla nostra Istituzione!
Mario Pirillo (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, nonostante la relazione non abbia ottenuto la maggioranza dell'Aula, io ho votato a favore perché essa dimostra come malgrado le politiche messe in atto negli ultimi anni dall'Unione europea la strada verso la vera parità tra uomini e donne è ancora lunga.
Concordo che la difficoltà di accesso al credito, al mercato del lavoro, ai processi decisionali continua a penalizzare più le donne che gli uomini, a peggiorare la situazione la crisi economica e finanziaria che ha portato a un aumento del tasso di disoccupazione femminile e incrementato le discriminazioni retributive.
Non dobbiamo dimenticare il ruolo centrale che la donna ha nella famiglia e nella società. Nel ripensare alle politiche di crescita, sia a livello nazionale che europeo, la parità di genere, l'inclusione delle donne nel mercato del lavoro ed i bilanci di genere dovranno essere prioritari.
Ewald Stadler (NI). - Frau Präsidentin! Ich habe gegen beide Berichte gestimmt, sowohl gegen den Bericht Zuber als auch gegen den Änderungsantrag der Europäischen Volkspartei, denn dieser Änderungsantrag ist ja eigentlich nichts anderes als eine verkürzte Fassung des Berichts. Es sind die gleichen giftigen Sachen drinnen, insbesondere in Ziffer[nbsp ]27, wo man sich im Grunde verklausuliert sogar hinter die Abtreibung stellt.
Ich möchte nicht verhehlen, dass der Bericht auch gute Punkte enthält. Etwa in Ziffer[nbsp ]67, wo erstmals richtig deutlich gemacht wird, dass Prostitution Gewalt gegen Frauen ist und keine Erwerbstätigkeit darstellt, wie das in vielen Ländern leider gesehen wird und leider von liberaler Seite immer wieder behauptet wird.
Tatsache ist jedoch, dass dieser Bericht über ganze Passagen ganz offenkundig der Förderung der Abtreibung dienen soll. Der Kollege aus Spanien hat es ja mehr oder minder deutlich gemacht. Ein derartiger Bericht kann von mir niemals gutgeheißen werden. Deshalb bin ich froh und glücklich darüber, dass er heute abgelehnt wurde.
Ich habe dann auch die witzigen Bemerkungen des Kollegen Lambsdorff vermisst, der sich vorher noch spöttisch über die EVP-Fraktion und die rechten Fraktionen dieses Hauses lustig gemacht hat. Sie sollten als Demokraten zur Kenntnis nehmen, dass es hier eben andere Mehrheiten gibt und nicht bei jeder verlorenen Abstimmung in Hysterie geraten.
Angelika Werthmann (ALDE). - Frau Präsidentin! Der vorgelegte Bericht beschäftigt sich mit der Gleichstellung der Geschlechter und dem Status ebendieser im Jahre 2012. Die Berichterstatterin weist kritisch darauf hin, dass die Wirtschafts- und Finanzkrise die gleichgestellte wirtschaftliche und soziale Teilhabe der Frauen am Leben verschlechtert hat und sich die Lebensumstände für viele Frauen signifikant verschlechtert haben.
Die Forderungen, die eine Verbesserung dieser Situation herbeiführen sollen, klingen daher legitim und nachvollziehbar. Ich habe mich bei der Schlussabstimmung enthalten, weil der Bericht so, wie er dann in der Tat abgestimmt worden ist, seiner Grundhaltung nicht mehr entspricht.
Anna Záborská (PPE). - Dnes prerokovávaná správa portugalskej poslankyne Zuber o rovnosti žien a mužov v Európskej únii za rok 2012 je ďalšou zo sérií iniciatív proti životu, rodine a materstvu, a preto som ju nemohla podporiť. Táto správa chápe rovnosť žien ako rovnakosť a ignoruje životné voľby mnohých žien – matiek. Tvrdiť, že žena je menejcenná a diskriminovaná, ak sa rozhodne uprednostniť starostlivosť o[nbsp ]deti pred kariérou, je urážkou každej ženy.
Samozrejme, že ženy aj muži musia mať v[nbsp ]spravodlivej spoločnosti zaručené rovnaké príležitosti odrážajúce ich individuálne schopnosti, a to nemožno dosiahnuť kvótami, ani povinným gender tréningom detí v[nbsp ]školách. A samostatnou kapitolou je požiadavka na zabezpečenie práva žien na[nbsp ]ukončenie tehotenstva, ďalší z pokusov zaradiť potrat medzi ľudské práva.
Andrej Plenković (PPE). - Gospođo predsjedavajuća, evo danas smo imali glasovanje o temi koju je pripremila naša kolegica Inês Cristina Zuber o jednakosti žena i muškaraca u 2012., koje je ovo plenarno zasjedanje odbacilo. Mislim da je šteta da smo jedan tako važan dokument i vrijedan dokument doveli na plenarno zasjedanje s tolikim, velikim brojem amandmana, što očito upućuje na zaključak da nije bilo dovoljno ni konsenzusa ni dogovora na razini odbora pa smatram da je i rezultat na određeni način očekivan. Budući da ovo izvješće nije trebalo biti komparativni prikaz stanja jednakosti žena i muškaraca u državama članicama Europske unije, zato mi se činilo da nije bilo dobro niti selektivno ukazivati na pitanja u pojedinim državama članicama. Ovo su teme oko kojih ne trebamo imati ideološke rasprave nego raditi iskreno kao i od 1975. godine do danas na jačanju prava žena u, naravno, Europskoj uniji, i na jednakosti žena i muškaraca.
Krisztina Morvai (NI). - Ebben a jelentésben, amelynek tárgya a nők és férfiak esélyegyenlősége, számomra egy dilemma kimondása volt a legfontosabb. Nem is dilemma, hanem egy ellentmondás kimondása. Ez pedig a következő: mindenki látja, hogy egész Európában demográfiai katasztrófa van. Magyarország sem kivétel, saját hazámban sem születik elég gyermek. Ez az egyik tény. A másik tény viszont, hogy a társadalom változatlanul úgy fogja fel, hogy a gyermekszülés az a nőnek a magánügye, az ő felelőssége, őrá tartozó kérdés, különösen a munka világában. Ha ő gyermekszülésre alkalmas korban van, vegye tudomásul, hogy a munkáltató megteszi azt, hogy nem veszi föl bizonyos munkahelyekre, megteszik azt, hogy eltávolítják a munkahelyről, megteszik azt, hogy kényszerből mondjuk részmunkaidőbe helyezik.
Ezt az ellentmondást fel kell oldani, hogyha azt akarjuk, hogy a demográfiai katasztrófának vége legyen. Fel kell ismerni, hogy egyfelől a gyermekek születése az édesapákra is felelősséget ró, a munkáltatókra is, és az egész társadalomra. Nem tekinthető tovább a gyermekek világrahozatala és gondozása a nők magánügyének és magánproblémájának.
Licia Ronzulli (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, la risoluzione bocciata oggi evidenzia come le donne siano ancora vittime di pregiudizi e disparità di trattamento nella vita professionale e non possono godere neanche delle giuste tutele nella vita familiare.
Il testo finale richiamava tutti gli Stati membri ad assumersi le proprie responsabilità, approvando quanto prima la direttiva sul congedo di maternità e favorendo la creazione di strutture pubbliche per l'infanzia, per consentire al maggior numero di persone di conciliare la vita professionale con quella privata e ancora di consentire alle donne di essere sia madri, sia lavoratrici, senza perdere i diritti dei lavoratori.
Il documento sottolineava inoltre la necessità di assicurare alle donne la giusta rappresentanza nella vita sociale e politica e invitava a contrastare e a ridurre il divario salariale. Da anni si discute su come favorire l'occupazione, assicurando la parità di genere, poi quando finalmente vengono formulate delle proposte in questa direzione, qualcuno decide di bocciarle ritenendole troppo costose.
Ancora una volta gli egoismi e la miopia di alcuni Stati membri hanno bloccato il cammino che da anni il Parlamento europeo ha intrapreso sulla strada per la parità uomo-donna. Io non mi sono prestata a questo ulteriore stop e faccio parte orgogliosamente di quei 289 che hanno votato a favore di questa relazione.
Dichiarazioni di voto scritte
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente relatório, tendo em conta que, em 2012, mais de 2 145 milhões de pessoas se encontravam no desemprego na UE, em relação a 2011. O risco de pobreza estimado era de 26 % para as mulheres e de 23,9 % para os homens. São milhões de mulheres que enfrentam o desemprego, a precariedade laboral, a redução do valor dos salários e das pensões, baixos salários à partida, em resultado de discriminações salariais. São as jovens mulheres que vivem numa profunda incerteza, aprisionadas entre as dificuldades de acesso ao mercado de trabalho (com um desemprego juvenil de 23,1 %) e a instabilidade laboral a que são sujeitas, realidade que põe em causa a sua autonomia económica e sem a qual não é possível uma participação igual no mercado económico, no meio político e social. Esta situação força muitas mulheres e jovens mulheres a emigrar dos seus países em busca de uma vida melhor. É a realidade de muitas operárias e trabalhadoras da indústria, do comércio, das áreas sociais que estão sujeitas a intensos ritmos de trabalho, auferindo baixos salários e sujeitas a situações de pobreza, mesmo inseridas no mercado de trabalho.
Marta Andreasen (ECR), in writing. - I voted against the Zuber report on equality between women and men in the European Union because, yet again, European federalists are using the natural human instinct of fairness to extend the EU’s remit into areas where the European Union has not been given competence. It is a classic example of mission creep by the EU.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Le Parlement européen a rejeté ce rapport annuel de Mme[nbsp ]Zuber (GUE - extrême gauche) sur l'égalité hommes/femmes dans l'Union européenne en 2012. Ayant fait de même, je tiens à expliquer un tel choix. Ce texte était répétitif, décousu, incohérent et aliéné à l'idéologie communiste, en faisant de l'austérité la raison de tous les maux des femmes dans l'Union européenne. Il ne servait en rien les intérêts des femmes, que je défends depuis des années en tant que présidente de l'association "Femmes au centre". Nous avions proposé un texte alternatif qui mettait l'accent sur les besoins des femmes, sans dogmatisme contre-productif. Il incluait les violences dont elles sont victimes et des mesures pour améliorer leur indépendance économique. La rapporteure de gauche n'a pas voulu trouver de compromis, alors que, justement, les femmes méritaient que soient mis de côté les petits calculs mesquins et les agendas politiques à deux mois des élections.
Liam Aylward (ALDE), in writing. - Because of the principle of subsidiarity, we felt compelled to abstain on the final vote of this report due to the passing of a recital which referred to sexual and reproductive health and rights as human rights. The definitions of sexual and reproductive health and rights were set out in the 1994 Cairo Declaration and advocate pro-abortion policies. Owing to the principle of subsidiarity, the European Union does not possess competence with regard to the promotion of policies on abortion in Member States. Members States are best placed to decide on such issues.
We regret that we could not support the report due to the unnecessary inclusion of a reference to sexual and reproductive health and rights. This was, overall, a good report with many good recommendations. Fianna Fáil is committed to equality between women and men and, therefore, we urge the Commission and the Member States to take account of the many good recommendations in this report to tackle the problem of discrimination against women.
Elena Băsescu (PPE), în scris. - Nu am susținut acest raport.
Sub aparența unui titlu perfect legitim, se ascunde un text foarte subiectiv din punct de vedere ideologic, cu cerințe absurde și acuzații de cele mai multe ori neîntemeiate. Votul negativ de astăzi nu înseamnă că acest Parlament se opune egalității de gen, din contră. Însă cu siguranță ar trebui să se opună unor texte de acest gen.
În altă ordine de idei, așa cum am demonstrat în numeroase rânduri, sunt o susținătoare convinsă a drepturilor femeilor însă cu o singură rezervă. Discuțiile și măsurile de promovare a egalității de gen nu trebuie să se transforme într-o formă de discriminare pozitivă.
În altă ordine de idei, aș dori să vorbesc despre un cerc vicios care înconjoară foarte multe femei și care necesită o atenție sporită. Mă refer aici la rata șomajului în rândul femeilor din Uniune, corelată cu imposibilitatea de a găsi un echilibru între viața profesională și personală. Ca proaspătă mămică, întoarcerea mea la locul de muncă a fost una ușoară și firească. Vreau ca toate femeile să aibă această șansă și nicio femeie să nu mai fie pusă în situația de a alege între un copil și un loc de muncă.
Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Je ne peux que déplorer le rejet de ce rapport qui, en 2014, visait à souligner que l'égalité entre les femmes et les hommes en Europe reste pleinement d'actualité. Une nouvelle fois, une majorité composite rétrograde a pu mettre à mal la difficile mais inéluctable accession à l'égalité de traitement entre les femmes et les hommes.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Pur condividendo molti passaggi della relazione Zuber in alcune sue parti, essa presenta aspetti poco chiari e contrastanti, quindi ho deciso di esprimermi con un voto di astensione.
Zdravka Bušić (PPE), napisan. - Glasovala sam protiv ovog izvješća. Kao što sam navela i u svom govoru na raspravi o ovoj temi, smatram da se pod parolom jednakosti žena i muškaraca nastoje progurati i druge, ideološki obojene stvari. Pokušat ću biti dovoljno jasna navodeći neke od dijelova izvješća. Stavak 42. predlaže pravo na dobrovoljni prekid trudnoće; stavak 52. je nejasan - podrazumijevaju li sve obitelji i istospolne zajednice, što je protuustavno u nekim zemljama; stavak 57. ide toliko daleko i zadire u slobodu medija; stavak 58. traži uplitanje Europske unije u obrazovne politike, koje su isključivo u nadležnosti država članica. Kroz cijeli dio o jednakosti u donošenju odluka manipulira se statističkim podacima kako bi se problem ekonomske krize feminizirao što je više moguće. Dio o nasilju nad ženama raspravljen je i stavovi Parlamenta doneseni su kroz izvješća čiji sadržaj je posvećen samo toj temi. Statistički podaci koje navodi izvjestiteljica Zuber jesu točni, ali model koji ona nudi u svom izvješću kao put ka poboljšavanju tih statistika u potpunosti je kriv.
Antonio Cancian (PPE), per iscritto. - Ho votato contro la relazione poiché si tratta di un documento eccessivamente ideologico, che accenna esplicitamente all'aborto come uno dei diritti femminili messi a rischio dalla crisi. L'intento del testo era quello di promuovere il “genderismo”, l'aborto come diritto e i matrimoni omosessuali. Il rapporto definisce infatti l'aborto come un diritto e invita caldamente gli Stati membri a legiferare in favore dei matrimoni omosessuali. Se approvato, si sarebbe trattato di un vero e proprio assalto alla dignità della donna e al valore della famiglia.
Françoise Castex (S&D), par écrit. – Je suis scandalisée des attaques dont j'ai fait l'objet sur ce rapport. Si mon vote initial indiquait une abstention, cela a été immédiatement signalé aux services du Parlement et corrigé sur le procès-verbal. Mes votes tout au long de cette législature, mais aussi mon engagement auprès de European Parliamentary Forum on population and development (EPF), qui défend la cause des femmes à travers le monde, et plus généralement mon soutien indéfectible à la cause des femmes depuis des années, sont là pour en attester.
Nessa Childers (NI), in writing. - I do support gender quotas and I have seen similar programmes work to great effect in other European countries, so of course I am disappointed that this equality report was rejected. This year, women in Europe will work 59 days for free – that is women putting in two months of additional work for the same money. Ireland has the misfortune of being one of the countries, along with Hungary, Portugal, Estonia, Bulgaria and Spain, in which the gender pay gap has actually increased in recent years. We know that by being female you will face far more challenges in the workplace – so we need to support women to realise all of their potential. It is going to be a busy year, especially with the positions of the top four EU posts up for grabs. It is vital that at least one of these high-profile posts is filled by a female candidate. It is the only way that we can show that we as an institution still believe in gender equality!
Minodora Cliveti (S&D), în scris. - Am votat în favoarea acestui raport, pe care îl consider unul util, de bilanț, al felului în care egalitatea între femei și bărbați în spațiul UE a funcționat sau nu în anul 2012. Raportul a subliniat eternele neîmpliniri ale acestui principiu, care ar trebui să guverneze lumea, în general, UE în mod special, de vreme ce acesta este un drept consacrat în tratatul unional. Raportul Comisiei din PE constată că și în 2012 se menține inegalitatea între femei și bărbați în mai toate domeniile și că este nevoie de eforturi substanțiale pentru reducerea acestor inegalități. Plenul PE a respins acest raport: au fost 298 voturi împotrivă și 289 pentru egalitatea între femei și bărbați. Acest vot, pe care eu îl consider emblematic pentru starea drepturilor femeilor în UE, este unul care conduce la ideea că niciunul dintre documentele europene invocate în preambulul raportului, începând cu tratatul unional, nu sunt funcționale, sunt caduce în ceea ce privește egalitatea între sexe. Și atâta timp cât egalitatea de gen este o chestiune „aparte” și nu este considerată un drept fundamental al omului, nu vom rezolva niciuna dintre problemele specifice ale inegalității de gen, care va persista și după alegerile din mai 2014.
Lara Comi (PPE), per iscritto. - Ho votato contro la risoluzione sulla parità di genere nell'Unione Europea nel 2012. La parità di genere può assumere diversi significati e diverse implicazioni. Questa risoluzione affronta questo tema delicato in maniera strumentale e parziale e non può trovare il mio consenso. Si rappresenta un modello di donna che non corrisponde alla mia visione, si esasperano i concetti di emancipazione e autonomia, si afferma che l'aborto è un diritto o che l'educazione dei figli debba essere affidata a educatori per consentire alla donna di lavorare. La parità tra i sessi è una questione molto importante che merita di essere trattata con equilibrio, senza voler sconfinare nella rivendicazione sterile e sessista. La donna va valorizzata nelle sue peculiarità e caratteristiche, va sostenuta nei suoi punti di fragilità che non le consentono la massima espressione di sé in relazione all'uomo. Ma non ritengo che dobbiamo spingere il discorso nella direzione di annullare le sue funzioni naturali e le sue caratteristiche innate in favore di una parità piatta e infeconda. Mi auguro che il Parlamento europeo, dopo questa bocciatura, possa presto riaffrontare questo tema con maggiore equilibrio e ragionevolezza.
Anna Maria Corazza Bildt (PPE), in writing. - I voted in favour of the report to improve equality between women and men in the EU because we still have such a long way to go to break the glass ceiling and we still have a considerable pay gap between women and men for the same job. Promoting equality is also important to combat violence against women, to change the culture and the attitudes and to eliminate gender stereotypes. We need to join forces to empower women and increase their representation in politics and in economic life in all sectors. However, decisions concerning gender quotas or family policies should be taken at national level, not at EU level.
Emer Costello (S&D), in writing. - I am bitterly disappointed that the European Parliament did not adopt a resolution on gender equality across the EU in 2012. It is deeply regrettable that the Members of the European Parliament narrowly voted to reject a report which sought to address the core challenges faced by millions of women across Europe each day, against the backdrop of the economic and social crisis. These crises, and their consequences, call for more gender equality, not less. Deep-rooted inequalities such as the gender pay gap or violence against women need to be addressed at European level through policies that seek to better reconcile work and family life, that give women the chance to enter or return to the labour market and that promote equal pay. By rejecting this report, the European Parliament risks sending the signal that Europe is turning away from women.
Tadeusz Cymański (EFD), na piśmie. - Po raz kolejny środowiska lewicowe oraz lobby LGBT pod pozorem i w imieniu niedyskryminacji starały się przeforsować genderowe idee. Należy pamiętać, że sprawozdanie jest sprzeczne z politycznym stanowiskiem, jakie Parlament zajął w sprawie raportu Estreli, nade wszystko jednak jest sprzeczny z prawem traktatowym UE, z Kartą Praw Podstawowych oraz z orzecznictwem Wielkiej Izby Trybunału Sprawiedliwości UE. Ponieważ sprzeciwiam się aborcji i genderowemu lobby, głosowałem za odrzuceniem sprawozdania.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. - Am votat „pentru” la raportul privind egalitatea între femei și bărbați. Deși femeile reprezintă aproape jumătate din forța de muncă din Uniunea Europeană și peste jumătate din absolvenții de facultate, există încă numeroase inegalități între femei și bărbați, atât în ceea ce privește drepturile femeilor, în calitate de drepturi ale omului, perspectivele de carieră, ocuparea unui loc de muncă și condițiile salariale, accesul la educație și la servicii de sănătate, mai ales în mediul rural, dar și la capitolul participare la economie și la procesele decizionale, cât și în ceea ce privește reprezentarea politică. Sper că, deși raportul a fost respins, statele membre vor include perspectiva de gen în politica de coeziune pentru perioada 2014-2020, în scopul de a îndeplini obiectivele Strategiei Europa 2020, iar la nivelul UE acest principiu va fi inclus în toate politicile Uniunii și ale statelor membre, pentru a permite crearea unor condiții de egalitate durabile, echitabile și favorabile incluziunii pentru bărbați și femei.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – Je regrette qu'aucun texte n'ait pu être adopté sur cette question cruciale que constitue l'égalité hommes-femmes en Europe. En effet, le texte mis au voix a été malheureusement instrumentalisé par la gauche et était bien trop idéologique. Le rapport a été détourné de son objectif initial, pour en faire une critique des mesures d'austérité et de leurs conséquences sur l'emploi. Il est déplorable d'utiliser le principe de l'égalité entre les femmes et les hommes comme un prétexte pour essayer de faire passer de trop nombreuses dispositions inacceptables. Je n'ai pas pu, pour ces raisons, soutenir un tel texte. Mon groupe politique, le PPE, a proposé une résolution de remplacement équilibrée, réellement centrée sur les questions d'égalité entre les hommes et les femmes. Je regrette que cette proposition n'ait pas réussi à rassembler une majorité au sein du Parlement européen.
Anne Delvaux (PPE), par écrit. – Concernant ce rapport sur l'égalité entre les hommes et les femmes dans l'Union en 2012, il est tout d'abord regrettable que la rapporteure n'ait pas souhaité coopérer de manière plus proactive avec les autres groupes politiques, particulièrement avec le PPE. J'ai personnellement voté en faveur de la proposition de résolution du PPE, proposition objective, équilibrée et non dogmatique, qui envisageait l'égalité entre les hommes et les femmes sous ses multiples facettes et non uniquement à travers le prisme de la crise économique et de l'emploi, comme le faisait le projet de rapport de la rapporteure.
Je regrette donc que l'obstination de la rapporteure à ne pas vouloir négocier de texte plus équilibré ait mené au rejet pur et simple du rapport. La proposition du PPE était une alternative très crédible et son rejet par la majorité des membres du Parlement est, au final, tout à fait dommageable.
Ioan Enciu (S&D), în scris. - Am votat în favoarea acestui raport care sintetizează o serie de propuneri vizând promovarea dreptului femeilor din UE la locuri de muncă, eliminarea discriminării salariale a acestora, dreptul lor de a îmbina profesia cu maternitatea fără a fi penalizate pentru aceasta, precum și la un nivel adecvat garantat de protecție socială. În urma crizei și a măsurilor de austeritate, milioane de femei din țările UE se confruntă cu șomajul, locurile de muncă precare și discriminări în salarizare. Femeile lucrează mai frecvent decât bărbații pe baza unor contracte de muncă cu fracțiune de normă, cu durată determinată sau temporare, iar aceste contracte oferă o protecție socială mult mai redusă. Diferența salarială dintre femei și bărbați se reflectă în nivelul de trai și, în perspectivă, în cel al pensiilor, ceea ce creează un risc de sărăcie mai ridicat pentru femei decât pentru bărbați. Astfel, 26% dintre femei sunt considerate ca fiind expuse riscului de sărăcie în UE. Este necesară, de asemenea, o acțiune mai eficientă pentru prevenirea cauzelor care stau la baza sărăciei, a excluziunii sociale și a creșterii prostituției și a traficului de femei și copii, precum și mărirea finanțării pentru organizațiile și instituțiile care oferă sprijin femeilor victime ale violenței.
Diogo Feio (PPE), por escrito. - Mais uma vez, a propósito de uma tema que nada tem de polémico, pretende-se fazer aprovar uma série de conceitos de uma agenda de intervenção social que não posso deixar passar. A UE não tem competência em matérias de costumes, e como tal, as ditas questões fraturantes que alguma esquerda pretende trazer ao Parlamento Europeu não têm aqui lugar. São matérias de competência exclusiva dos Estados e, como tal, devem ser por eles legisladas.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. - Este relatório parte de uma realidade incontornável - as políticas de austeridade decididas pela UE estão em prática e três países da UE estão sob intervenção da troica: Grécia, Irlanda, Portugal. As consequências são: há mais de 2 145 milhões de pessoas no desemprego na UE, relativamente a 2011; o risco de pobreza era de 26 % para as mulheres e de 23,9 % para os homens; existiam 25,4 milhões de crianças em risco de pobreza ou exclusão social; a taxa de desemprego no sul e na periferia da zona euro atingiu uma média de 17,3 %; a pobreza aumentou em dois terços dos Estados-Membros. Perante estas políticas geradoras de desigualdade de género, a relatora propõe a mudança de políticas, nomeadamente a promoção do direito ao trabalho com direitos; a eliminação das discriminações salariais, o direito a serem trabalhadoras e mães sem penalizações; a valorização dos salários e das pensões; a garantia de uma adequada proteção social no desemprego, doença, maternidade-paternidade, invalidez e velhice; a igualdade de acesso de todas as mulheres a serviços públicos de saúde, gratuitos e com qualidade; prevenção das causas e fatores da pobreza e exclusão social. O PPE decidiu rejeitar este relatório, expondo a sua matriz conservadora em relação ao papel das mulheres na sociedade.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. - Hospodárska a finančná kríza výrazne zmenila tvár Európskej únie. Priniesla so sebou vysokú nezamestnanosť a destabilizáciu sociálneho systému v mnohých členských štátoch. Najzraniteľnejšími členmi každej vyspelej spoločnosti sú deti a ženy. Ženy sú vystavené vyššiemu riziku straty zamestnania ako muži. Ženy musia čeliť znižovaniu skutočnej hodnoty ich dôchodkov a reálnych miezd a diskriminácií v odmeňovaní. Európska únia sa snaží o zrovnoprávnenie žien a mužov prostredníctvom stratégie Rovnosti medzi mužmi a ženami na[nbsp ]roky 2010 – 2015. Doplnenie tzv. Barcelonských cieľov v oblasti starostlivosti o deti, zastúpenia žien v najvyšších rozhodovacích orgánoch spoločností a násilia páchanom na ženách je veľmi významným krokom vpred. Je dôležité zamyslieť sa v širšom kontexte nad vplyvom rozsiahlych ekonomických a sociálnych reforiem, ktoré sa uskutočnili v posledných rokoch v členských štátoch, a ich vplyvom na[nbsp ]spoločenské postavenie žien a zníženie kvality ich profesionálneho života. Minimalizovanie účinkov uskutočnených reforiem bude jednou z hlavných úloh pre európske inštitúcie do budúcnosti.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. - Pozitív szavazatommal támogattam a jelentést, mely megerősíti, hogy a nők és férfiak közötti egyenlőség az Európai Unióról szóló szerződésben és az Európai Unió Alapjogi Chartájában is lefektetett alapvető jog.
Üdvözlöm a további intézkedések szükségességének kihangsúlyozását , ugyanis továbbra is sok az egyenlőtlenség a férfiak és a nők között – legyen szó akár a nők jogairól, mint emberi jogokról, a karrier- és álláslehetőségekről és a bérezési feltételekről, az oktatáshoz és az egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférésről, a gazdaságban és a döntéshozatali folyamatokban való részvételről vagy a politikai képviseletről.
Ki szeretném emelni a megfogalmazott probléma gazdasági vetületét is, mivel az Európai Unió jelenleg az 1930-as évek nagy gazdasági válsága óta az eddigi legsúlyosabb gazdasági és pénzügyi válsággal néz szembe, és véleményem szerint a nemek közötti egyenlőség kulcsfontosságú gazdasági eszköz az igazságos és inkluzív gazdasági növekedés előmozdítása szempontjából.
A szakmai egyenlőtlenségek csökkentése nemcsak az egyenlőség szempontjából tekinthető célnak, hanem a munkaerőpiac hatékonysága és rugalmassága szempontjából is. A bizonytalan foglalkoztatás különösen a nőket érinti, és ez a helyzet egyenlőtlenségeket idéz elő a közszolgáltatásokhoz való hozzáférés szempontjából is. Meggyőződésem, hogy az Európai Bizottságnak fokozottabban biztosítania kell a nőkkel és férfiakkal szembeni egyenlő bánásmóddal kapcsolatos uniós irányelveket az összes tagállamban.
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D), in writing. - The current report on equality between men and women in 2012 forms Parliament’s response to the European Commission’s report on the same subject, which is based on the strategy for equality between women and men 2010-2015. This year, Parliament’s report underlines a number of urgent problems and issues caused by gender inequality against the background of the economic crisis and austerity measures. It highlights the fact that the employment rate for women in Europe aged between 20-64 stood at 62.4[nbsp ]%, compared to 74.6[nbsp ]% for men; that wage inequality was around 16.2[nbsp ]% on average in the EU; and that, with a youth unemployment rate of 23.1[nbsp ]%, more young women are finding it difficult to access the labour market. Parliament was today given an opportunity to address some of these core problems. Unfortunately, this opportunity has been overlooked, thanks to the successful campaigns of conservative and right-wing groups to reject the report. That is to be deplored. Real gender equality cannot exist alongside these policies. Taking into consideration socio-economic issues that disproportionally effect women and prioritising the policies to tackle these issues is the only way to attain a fair, modern and equal society.
Françoise Grossetête (PPE), par écrit. – J'ai voté contre ce rapport car il retenait une approche idéologique de l'égalité hommes/femmes, non respectueuse du principe de subsidiarité. Je me suis inquiétée en particulier de l'introduction de la théorie du "genre" dans ce rapport. L'éducation des enfants relève de l'autorité parentale, et c'est aux parents qu'il revient de décider quelles valeurs ils souhaitent transmettre. Je regrette que la résolution de remplacement déposée par le PPE, qui présentait une approche plus efficace pour lutter contre les discriminations liées au sexe, n’ait pas été adoptée. Les jeunes femmes en particulier sont soumises non seulement à des difficultés d'accès au marché du travail mais également à une instabilité professionnelle. Cette résolution mettait donc l'accent sur trois thèmes principaux: l'indépendance économique et l'égalité salariale, l'égalité dans la prise de décision et les violences faites aux femmes. La tâche est d'autant plus ardue que les femmes doivent réussir à concilier vie professionnelle et vie privée, puisque ce sont elles qui continuent d’assurer la majeure partie des tâches domestiques. Quelques jours après la journée internationale de la femme, le constat est amer. Il nous faut agir de toute urgence pour corriger les inégalités flagrantes qui existent encore dans notre société.
Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Le droit à l'égalité entre les hommes et les femmes est l'une des valeurs clés des sociétés modernes et, pourtant, nous constatons qu'il ne s'agit toujours pas d'un droit acquis en Europe, comme le montre la récente loi espagnole restreignant le droit à l'avortement.
Le droit pour toute femme de disposer de son corps ne devrait pourtant plus faire l'objet de débats. Les arguments balayant d'un revers de main une position européenne commune sous prétexte de la souveraineté nationale sont purement fallacieux. Alors que l'Agence des droits fondamentaux vient d'indiquer qu'une femme sur trois a déjà subi des violences physiques ou sexuelles, ce rapport était essentiel pour rappeler l'urgence d'agir au niveau européen.
C'est pour réaffirmer que la violence à l'égard des femmes est inacceptable et que nous devons sans cesse la combattre que j'ai voté pour le rapport ZUBER. Ce rapport demandait aux États membres de l'Union de garantir le respect du principe fondamental de l'égalité de rémunération à travail égal entre les femmes et les hommes et d'interdire les démissions forcées en cas de maternité, et prônait la lutte contre les stéréotypes sexistes. Cette égalité doit se traduire dans la réalité et ne pas demeurer un simple vœu pieux.
Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. - I do not agree with every single paragraph of this report. Nevertheless, it deals with issue of great importance to citizens across the EU and I agree with its general thrust. I was therefore able to vote in favour.
Gunnar Hökmark (PPE), skriftlig. - Vi har i dag röstat för betänkandet om jämlikhet mellan kvinnor och män[nbsp ]2012. Betänkandet tar upp en rad frågor som har kraftiga problem med subsidiaritet, t ex lönesättning, pensioner och utformning av utbildningar och skolplaner. Vi har ingen önskan om EU-kompetens i frågan, men valde att stödja betänkandet för att markera mot de jämställdhetsproblem som finns i Europa.
Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – Il est regrettable qu'un sujet qui mérite d'être traité avec sérieux et objectivité ait été instrumentalisé par l'extrême gauche, qui a réduit cette réflexion à une posture idéologique sur la politique économique de l'Union européenne et ses mesures de soutien à l'égard de la Grèce, du Portugal et des autres États membres ayant demandé une aide financière.
Ce n'est ni le lieu ni le sujet. Ici, nous aurions dû nous attarder sur l'accès à l'emploi, la rémunération, l'égalité de traitement dans les processus décisionnels, les évolutions de carrière, la santé, les discriminations et les violences faites aux femmes. Ce sont très exactement les problématiques développées par le groupe PPE dans sa résolution de remplacement et auxquelles l'extrême gauche n'a pas su répondre.
Les citoyens demandent que le Parlement européen se saisisse de sujets qui les touchent directement comme l'emploi et le pouvoir d'achat. Or, certains groupes politiques continuent de se détourner des vrais sujets pour donner des leçons de morale et oublient, comme toujours, de proposer des solutions concrètes.
Iñaki Irazabalbeitia Fernández (Verts/ALE), por escrito. - Me he abstenido en la votación de este informe por la aprobación del apartado 67, en el que se considera la prostitución una forma de violencia contra la mujer, y he de reconocer que he metido la pata junto con otros compañeros de Grupo. Pensábamos que la Resolución, que en general es muy buena, saldría adelante sin problemas. No ha sido así por 8 votos. El PPE ha conseguido que no se aprobase. ¡Lección aprendida!
Lívia Járóka (PPE), írásban. - Az 1917-ben tartott első nemzetközi nőnap után nyolcvan évvel 1997-ben emelte a nemek közötti esélyegyenlőséget közösségi céllá az Amszterdami Szerződés. A számos előrelépés ellenére, amely azóta az Európai Unióban és nagyrészt az uniónak köszönhetően bekövetkezett, e vívmányok túlságosan is egyenlőtlenül oszlanak meg a nők különböző csoportjai között, és lányok milliónak ma is elérhetetlenek.
A szegénységben élő nők száma férfi sorstársaikéhoz képest aránytalan mértékben nőtt, és elmondható, hogy a szegénységgel és társadalmi kirekesztéssel fenyegetett valamennyi csoport többségét a nők alkotják.
A kontinens legnépesebb és egyben leginkább kirekesztett kisebbségének nőtagjai, azaz a roma nők, pedig számos kutatás szerint a legsérülékenyebb csoport az Európai Unióban. A roma nők körében még a roma férfiakhoz képest is gyakoribb a szegénység, az egyéb hátránnyal sújtott roma nők, például a fogyatékossággal élő és idős nők, a gyermeküket egyedülállóként vagy özvegyként egyedül nevelők vagy a nevelőotthonokban felnövők pedig fokozottan ki vannak szolgáltatva a társadalmi kirekesztés és a marginalizálódás veszélyének. A hátrányos helyzetű vidéki térségekben ráadásul a roma nők gyakran az informális gazdaságban dolgoznak, nincsenek bejelentve a hivatalos munkaerőpiacon, vagy rövid távú szerződések alapján dolgoznak, ami súlyos kérdéseket vet fel szociális jogosultságaik, például a terhesség alatti jogosultságaik, anyasági szabadságuk, nyugdíjjogosultságaik és a társadalombiztosításhoz való hozzáférésük tekintetében.
Romana Jordan (PPE), pisno. - Med moškimi in ženskami v EU še vedno obstajajo razlike, ki kažejo na podrejeno vlogo žensk v družbi. Enake možnosti moških in žensk spadajo med osnovne človekove pravice EU, zato se zavzemam za bolj aktivno vlogo Evropske komisije za izboljšanje položaja žensk. Menim pa, da moramo upoštevati obstoječ evropski pravni red in v skladu s subsidiarnostjo ločiti med evropskimi in nacionalnimi ukrepi. Žal mi je, da se poročevalka ni bila pripravljena usklajevati glede besedila resolucije. Tako ni bila sprejeta nobena od predlaganih resolucij, Evropski parlament nima skupnega stališča. Edine resnične poraženke zabetoniranih političnih stališč pa so evropske ženske.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté contre le rapport de ma collègue Inês Cristina Zuber, qui traitait officiellement de l'égalité entre les femmes et les hommes en 2012. En dépit de son titre, ce rapport sans valeur législative a malheureusement servi de prétexte pour un pamphlet idéologique et partisan traitant de questions sans liens avec le sujet.
Il est dramatique que le Parlement européen s'embarrasse d'un texte bavard enfilant les lieux communs et les poncifs altermondialistes, dévoyant par la même ce sujet important qu'est l'égalité entre les femmes et les hommes, alors que l'Union européenne est au bord de la faillite.
Mon groupe politique, le PPE, a essayé de rattraper ce texte idéologue par une résolution de remplacement expurgeant le rapport des aberrations qui le polluaient. Cette proposition beaucoup plus sérieuse et se concentrant sur l'essentiel a malheureusement été rejetée, ne nous laissant pas d'autre choix que de nous prononcer sur le rapport tel que proposé. Je me réjouis donc du rejet de ce rapport, par 289 voix pour, 298 voix contre et 87 abstentions.
Nicole Kiil-Nielsen (Verts/ALE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport d'Ines Zuber sur l'égalité entre les femmes et les hommes dans l'Union en 2012. Ce texte couvre l'ensemble des politiques actuelles sur la question des inégalités de genre: égalité salariale, violences, prostitution, lutte contre les stéréotypes sexistes, égalité dans la prise de décision. Dans un contexte où les droits des femmes connaissent un inquiétant recul en Europe, il est important de défendre nos valeurs et de faire entendre notre voix progressiste contre les conservateurs et les extrémistes de tous bords. C'est pourquoi en commission FEMM comme en plénière, j'ai apporté mon soutien total à ce texte.
Partisans d'une Europe libérale, les élus de droite ne voulaient pas dénoncer les conséquences des politiques d'austérité sur l'égalité entre les femmes et les hommes. Enclin à des positions de plus en plus conservatrices, ils s'opposent à toute évocation des droits sexuels et reproductifs ou de l'accès à l'IVG, comme l'a montré la très forte mobilisation contre le rapport Estrela, il y a quelques mois.
Ádám Kósa (PPE), írásban. - A jelentés ellen szavaztam, mert az sérti a szubszidiaritás elvét, egyértelműen tagállami hatáskörbe tartozó politikákba igyekszik beavatkozni, mint például a családpolitika vagy éppen az egészségügy.
Álláspontom szerint a baloldal kettős mércét alkalmaz az esélyegyenlőségi kérdésekben. Amikor az EMPL szakbizottságban kifejezetten kiegyensúlyozott jelentéstervezetet készítettem a hátrányos megkülönböztetésről, a baloldal azt sunyi módon leszavazta, mert nem tetszett nekik, hogy az általuk preferált területeket ugyanúgy kezeltem, mint minden más területet. A Zuber-jelentés nem ezt a vonalat követte, nem volt kiegyensúlyozott és túlterjeszkedett hatáskörén. Az esélyegyenlőség mellett elkötelezett személyként ezért nem tehettem mást, mint tükröt tartva a baloldal számára, a jelentés ellen szavazzak.
Jean Lambert (Verts/ALE), in writing. - I abstained on the final vote as regards this report for a number of reasons. The large number of separate and split votes, conducted at speed, means there are points where the text is probably no longer coherent with itself. In order to be coherent with my own vote on the Honeyball report at the last Strasbourg session, I find it difficult to support the outcome here. While there is much to support in this report – the need for the Council to break the deadlock on the Maternity Leave Directive, an ongoing commitment to access to care for undocumented women, a repetition of the EP’S commitment to gender budgeting to name but three examples – there were other points which were rejected and mean we left out important issues. I find it difficult to believe that the EPP voted against the right of women to be mothers and workers, or that the EP rejected the need to mainstream gender equality in our work with developing countries. I believe we need to rethink how we approach these reports in the face of determined, regressive attitudes coming from a section of the EP. Women’s rights and progress can no longer be taken for granted.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Ho espresso il mio voto contrario alla presente relazione perché ritengo essa sia stata ideologizzata e, con gli elementi introdotti, snaturata dal suo intento iniziale. Ovviamente il mio gruppo politico preme per una sempre più costante e frequente parità di genere nell'Unione europea e questo si è potuto apprezzare anche nei numerosi voti favorevoli e nelle relazioni di cui i nostri deputati sono stati relatori. Tuttavia, ritengo che nel presente testo siano entrate in gioco tematiche ben più ampie, legate ai valori della famiglia che per noi non è possibile negoziare.
Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. - Równouprawnienie kobiet i mężczyzn jest jednym z najważniejszych celów polityki społecznej Unii Europejskiej. Każdego roku Komisja Europejska przedstawia sprawozdanie na temat postępów w tej dziedzinie na podstawie strategii na rzecz równości kobiet i mężczyzn na lata 2010–2015. W sprawozdaniu z 2012 r. Komisja Europejska położyła szczególny nacisk na aspekty dotyczące zatrudnienia kobiet i[nbsp ]tak zwanych celów barcelońskich odnoszących się do opieki nad dziećmi oraz reprezentacji kobiet na najwyższych szczeblach decyzyjnych, jak również na zwalczanie przemocy wobec kobiet, jako kwestie, które powinny być szczególnie monitorowane. Zagłosowałem za tym sprawozdaniem i bardzo żałuję, że projekt ten został odrzucony dzisiaj przez PE kilkoma zaledwie głosami.
Astrid Lulling (PPE), par écrit. – Chaque année, la commission FEMM élabore un rapport d'initiative sur l'égalité entre les hommes et les femmes au sein de l'Union européenne. Cette année, ce rapport est encore plus indigeste et donc plus illisible que d'habitude. Il n'y est question que d'austérité et de crise économique, et ce de manière très idéologique, voire populiste.
Le PPE a rédigé un rapport alternatif, qui réduit le rapport de 35 à 19 visas, de 46 à 23 considérants et de 88 à 34 paragraphes, ce qui le rend beaucoup plus lisible et plus structuré, en éliminent les répétitions, les contradictions et les sujets qui n'y ont pas leur place.
Je voudrais rappeler que nous disposons heureusement dans l'Union d'un arsenal de 12 directives adoptées depuis 1975 sur l'égalité de traitement des hommes et des femmes, qui ont fait leur preuve, surtout dans mon pays. Encore faut-il les appliquer et en profiter.
J'ai voté pour la résolution alternative du groupe PPE et contre le rapport adopté en commission FEMM par une petite majorité de 13 voix pour, 8 voix contre et 2 abstentions.
George Lyon (ALDE), in writing. - I voted in favour of the gender equality report. It is frustrating that, while we continue to strive towards a fairer, more equal society, gender inequality is clearly still a problem. I am strongly in favour of equal pay for men and women for equal work. I fully agree that we need to have more women on boards, but I am still to be convinced on the question of whether a quota system is the appropriate way to achieve greater gender balance in boardrooms.
Ivana Maletić (PPE), napisan. - Ne podržavam ovo Izvješće jer ono u potpunosti umanjuje i neadekvatno obrađuje tako važnu temu kao što je jednakost muškaraca i žena. Protiv sam bilo kakve diskriminacije na osnovi spola i smatram je nedopustivom. Nažalost, Izvješće gospođe Zuber pod borbom za jednakopravnost spolova donosi ideološke postavke, prije svega relativiziranje obitelji i prava na život. Najmanje je u ovom Izvješću napisano o pravima žena te se tako važna tema marginalizira zbog čega sam protiv Izvješća, a nikako protiv jednakosti i prava žena.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. - Fin dall'inizio, la relazione della collega Zuber si è focalizzata sugli effetti negativi delle misure di austerità e le loro conseguenze sull'occupazione e sui servizi pubblici. È evidente, però, un discostamento da ciò che dovrebbe essere il fulcro della relazione e cioè l'uguaglianza tra uomini e donne nel nostro continente in tutti i contesti e nel modo più trasparente ed imparziale possibile nel 2012. Non ho votato a favore di questa relazione perché avrei preferito un testo che affrontasse la parità di genere attraverso tutti i suoi aspetti e non solo in ambito occupazionale ed economico. Ho sostenuto, invece, la soluzione del PPE che mi è sembrata molto più adeguata, più equilibrata e basata su dati statistici riguardanti la parità tra donne e uomini nell'Unione europea. Ci si sarebbe, infatti, potuti soffermare su tanti altri temi come la riduzione del divario salariale, come la lotta contro la violenza sulle donne o sulla conciliazione tra vita familiare e lavoro, e il tutto in un testo più chiaro ed equilibrato. Bisognerebbe proporre e trovare delle soluzioni concrete alla mancanza di parità di genere e non solo attribuire la colpa alla crisi economica.
Erminia Mazzoni (PPE), per iscritto. - La parità di genere è spesso materia di profonde divergenze tra i gruppi politici e oggetto di speculazioni. La relazione dell'on. Zuber, ancora una volta, ha dato spazio all'utilizzo strumentale delle pari opportunità per l'affermazione di nuovi principi che esulano da tali tematiche. Ritengo invece che dobbiamo sforzarci per migliorare i diritti delle donne europee, ridurre le diseguaglianze nell'accesso al lavoro e all'istruzione e garantire pari opportunità professionali e salariali.
Per tale ragione, ho sostenuto con il mio voto la proposta di risoluzione alternativa presentata dal PPE e mi auguro che il Parlamento prenda al più presto provvedimenti intesi a rafforzare il diritto delle donne di partecipare più attivamente alla vita economica, sociale e politica dell'UE senza dover sacrificare la propria vita personale e la propria dignità.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Chaque année, la Commission rend un rapport sur l'égalité des sexes dans l'Union. Son dernier rapport sur les progrès en matière d'égalité entre les femmes et les hommes en[nbsp ]2012 se penche sur les aspects économiques des inégalités constatées.
Le rapport de ma camarade Ines Zuber attache une attention particulière aux conséquences des politiques d'austérité, même si des amendements du PPE tentent d'affaiblir ce constat. Le rapport propose également 80 mesures concrètes sur différents thèmes: chômage, retraites, lutte contre les stéréotypes, égalité de rémunérations, etc. Je vote pour afin de soutenir ce rapport progressiste face aux forces réactionnaires.
Alajos Mészáros (PPE), írásban. - 2012 óta folyamatosan nő az EU-ban a munkanélküliek száma, ez a folyamat a nőket hatványozottabban érinti, mint a férfiakat, gyakran ők a szenvedő alanyai a kialakult gazdasági helyzetnek. Bizonytalan foglalkoztatás, béreik csökkenése, munkahelyük elvesztése sokszor társadalmilag hátrányos helyzetbe kényszeríti őket; családjaik megélhetésének biztosítása is veszélybe kerül. A fiatal nők munkaerőpiacra jutása is bizonytalan. A szakképzett és értelmiségi nők a jobb megélhetés érdekében külföldön próbálnak állást keresni. A fiatalok elvándorlása egy adott régió elöregedéséhez, gazdasági leépüléshez vezet.
Az „Ifjúsági garancia” program ellenőrzése a tagállamokban hatékonyabb és rugalmasabb előrelépést biztosítana a fiatalok, ezen belül a fiatal nők munkaerőpiacra jutása terén. Általában családon belül a nőkre hárul a gyermekgondozás, valamint az idősek gondozása is. Sajnos, az ezzel járó szociális juttatások a megélhetés töredékét sem biztosítják. Olyan megfizethető gondozási megoldásokra lenne szükség, amelyek javítanak a nők foglalkoztathatóságán. Sajnos, a nők alulreprezentáltsága még mindig tapasztalható probléma egyes foglalkoztatási területeken, valamint a politikai képviseletben is.
Egyetértek azzal, hogy e területeken fontos a nők képviselete és a politikai pártokra kulcsfontosságú szerep hárul, hogy ösztönözzék a nők választásokon történő aktív és passzív részvételét. A felsoroltak miatt támogattam a jelentést szavazatommal.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - He votado a favor del presente informe debido a que recoge detalladamente la información aportada por el informe anual de la Comisión Europea, aportando un enfoque que introduce una firme crítica a las políticas desarrolladas por la Unión Europea. El informe incluye importante críticas sobre cómo las políticas desarrolladas por la Troika están afectando a la igualdad entre hombres y mujeres, señalando cómo la precarización y el desempleo están afectando especialmente a las mujeres de los países del sur de Europa. Esta crítica debe permitir avanzar en la impugnación de la Troika y sus ataques a los trabajadores, especialmente a las trabajadoras europeas. Es por esto por lo que he decido votar a favor del presente informe.
Gay Mitchell (PPE), in writing. - I abstained on the Zuber report and the alternative motion for resolution (Amendment[nbsp ]1) on the grounds of subsidiarity. These reports include references, inter alia, to provisions which are for Member States to decide.
Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. – J'ai voté contre le rapport sur l'égalité entre les femmes et les hommes en 2012 car le combat pour l’égalité entre les hommes et les femmes aurait mérité mieux qu'un tissu de considérations idéologiques! Le texte soumis au vote de cette session plénière était extrêmement répétitif et très centré sur la situation économique de certains États membres. Face à ce texte, le PPE a proposé une résolution de remplacement équilibrée qui traitait des points essentiels et urgents pour l'égalité hommes-femmes dans l'Union européenne: questions d'indépendance économique et d'égalité de salaires; questions d'égalité de traitement dans les processus décisionnels, tant politiques qu'économiques; violences faites aux femmes; santé des femmes. Il est regrettable que la rapporteure n'ait pas saisi cette occasion et n'ait pas su construire un consensus autour de ce sujet très rassembleur en s'enfermant dans des positions partisanes. Les femmes n’ont rien à gagner dans ces affrontements idéologiques. Elles méritent mieux! Ce n’est qu’ensemble que nous pourrons faire progresser la cause des femmes.
Katarína Neveďalová (S&D), písomne. - Uznesenie o rovnosti žien a mužov v[nbsp ]roku 2014 zdôrazňuje množstvo problémov spôsobených existenciou nerovnosti medzi dvoma pohlaviami. Zároveň sa usiluje poukázať na[nbsp ]dôsledky úsporných opatrení a ekonomickej krízy a ich negatívny vplyv na rovnosť žien a[nbsp ]mužov. Domnievam sa, že správa s tak výrazným politickým významom si zaslúžila širšiu celospoločenskú debatu. Odmietnutím správy sme len potvrdili úsilie niektorých členských krajín odvrátiť pozornosť od dôsledkov úsporných opatrení uvalených na ženy počas krízy viacerými vládami krajín EÚ. Na[nbsp ]druhej strane skutočne nerozumiem, ako môže niekto hlasovať proti správe o podpore rovnosti, boja proti násiliu na ženách, zlepšeniu podmienok na podnikanie a to len preto, že sa v nej spomína podpora reprodukčných a sexuálnych práv žien. Správa predsa vymenúva problémy, ktoré reálne a každodenne vplývajú na[nbsp ]životy ženskej populácie žijúcej v európskom priestore. Démonizácia správ známych pod menami Estrela, Lunáček a tento krát Zuber je z môjho hľadiska nepochopiteľná. Jedno poprieť však nemôžeme. Každý človek bez rozdielu má právo na dôstojný život a zaistenie si svojho vlastného šťastia. Z týchto dôvodov nesúhlasím s konečným hlasovaním a s tým súvisiacim negatívnym postojom k[nbsp ]ženám a ich celkovému postaveniu v spoločnosti.
Franz Obermayr (NI), schriftlich. - Die Gleichstellung der Geschlechter ist ein Grundprinzip des Gemeinschaftsrechts. Ziel der EU im Bereich der Gleichstellung ist es, die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung zu gewährleisten und jede Art von Diskriminierung aufgrund des Geschlechts zu unterbinden. Bedauerlicherweise werden bei einer sogenannten „Frauenquote“ Männer von einer gewissen Anzahl von Jobs ausgeschlossen, obwohl sie gegebenenfalls besser für einen Job geeignet wären als weibliche Mitbewerberinnen. In politischen Diskussionen wird immer wieder betont, dass eine Frau nur dann bevorzugt wird, wenn gleiche Voraussetzungen gegeben seien. Was aber tatsächlich erreicht werden soll, ist eine unbedingte Einhaltung der Mindestquote an Frauen, auch ohne gleiche Voraussetzungen und ohne gleiche Ergebnisse. Das bedeutet, eine Frau soll bei der Jobvergabe bevorzugt werden, Qualifikationen können dann gegebenenfalls eine untergeordnete Rolle spielen. Des Weiteren werden durch eine Quotenregelung Frauen immer wieder in eine Opferrolle gedrängt und tragen damit zur Vermittlung eines völlig falschen Frauenbildes bei. Mehr noch: Chauvinismus und Mobbing am Arbeitsplatz könnten dadurch sogar zunehmen. So sehr eine verstärkte Anreizsetzung gegenüber der Wirtschaft, auch Frauen einzustellen und gleich zu entlohnen, fair und gerecht wäre, so unvorteilhaft und auch widersinnig zum Wort „Gleichstellung“ erachte ich hierfür eine Quotenregelung. Aufgrund dieser und noch weiteren Ungereimtheiten habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – La Commission européenne livre chaque année un rapport sur l’égalité entre les hommes et les femmes dans l'Union. Pour 2012, l’accent a été mis sur l’indépendance économique durant la crise, les inégalités salariales, la violence à caractère sexiste et l’égalité dans les processus de décision.
Ce rapport d’initiative propose des mesures concrètes pour lutter contre ces différentes formes d’inégalité. Malgré de nombreux amendements déposés par la droite, l'essence même de ce rapport avait pu être préservée: l’impact de la crise et des mesures d’austérité sur la situation des femmes y était en effet vivement dénoncé.
J'ai apporté mon soutien à ce rapport. Je regrette cependant vivement qu'il ait été finalement rejeté et dénonce la position de ceux qui s'y sont opposés.
Justas Vincas Paleckis (S&D), raštu. - Ekonominės krizės metais bedarbių gretos Europos Sąjungos valstybėse pasipildė milijonais. 2012 metais ties skurdo riba gyveno 26[nbsp ]proc. moterų ir 23,9[nbsp ]proc. vyrų. Milijonai moterų tapo arba bedarbėmis, arba išlaikė tik pusę etato, mažėjo jų atlyginimai, įmokos į sveikatos ir pensijų draudimo fondus. Jaunoms moterims tapo dar sunkiau patekti į darbo rinką (kai kuriose valstybėse kas trečia jauna moteris nedirbo ar nesimokė). Daug moterų, ypač jaunų, turėjo emigruoti, siekdamos geresnio gyvenimo. Šimtai tūkstančių moterų, dirbančių pramonės, prekybos ir socialinių paslaugų sektoriuose, kur darbo grafikas intensyvus, o uždarbis mažas, patiria skurdą net ir dirbdamos. Balsavau už šį pranešimą, nes jis ragina efektyviau kovoti su moterų diskriminacija darbe dėl lyties, taip pat užmokesčio klausimu, sudaryti moterims geresnes sąlygas derinti darbą su šeimyniniu gyvenimu. Taip pat pritariu pranešėjos raginimui suteikti didesnį finansavimą organizacijoms, kurios kovoja su moterų skurdu ir socialine atskirtimi, prostitucija ir prekyba moterimis, kurios remia smurtą patyrusias moteris.
Αντιγόνη Παπαδοπούλου (S&D), γραπτώς. – Λυπάμαι για τη σημερινή απόρριψη, από την πλειοψηφία του Ευρωκοινοβουλίου, μιας έκθεσης που αφορούσε την πρόοδο στα θέματα ισότητας των φύλων για το 2012 στα πλαίσια της στρατηγικής για την ισότητα 2010-2015. Εφέτος δινόταν περισσότερη έμφαση σε θέματα που αφορούσαν τη βία κατά των γυναικών, την ανάγκη για μεγαλύτερη συμμετοχή γυναικών στα κέντρα λήψης αποφάσεων και προτείνονταν μέτρα σχετικά με την τήρηση των δεικτών της Βαρκελώνης για τη γυναικεία απασχόληση και την παιδική φροντίδα.
Δυστυχώς, ωστόσο, λόγω μικροκομματικών συντηρητικών ιδεοληψιών της δεξιάς, απορρίφθηκαν τελικά τα στοχευμένα μέτρα που εμείς προτείναμε για αντιμετώπιση των επιπτώσεων της οικονομικής κρίσης στις γυναίκες, όπως είναι μέτρα για συμφιλίωση της οικογενειακής και επαγγελματικής ζωής, για μείωση του μισθολογικού χάσματος και για διευκόλυνση της ένταξης και επανένταξης των γυναικών στην αγορά εργασίας.
Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte qui prône une valeur qui me semble fondamentale: l'égalité homme-femme. Il était nécessaire de rappeler fortement notre engagement contre les discriminations salariales et pour le droit d'être à la fois mère et travailleuse. Malheureusement, les conservateurs se sont opposés à ce texte, soulignant que ce qui peut paraitre acquis doit toujours être défendu.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. - Considerando la condizione di profonda incertezza delle donne, unito alle difficoltà di accesso al mercato del lavoro (con un tasso di disoccupazione giovanile del 23.1%) e la precarietà occupazionale, molte donne e giovani donne sono costrette a emigrare dai propri paesi alla ricerca di una vita migliore. Nel 2012 i tagli ai servizi pubblici si sono ripercossi sul minore accesso agli istituti di formazione e all'inadeguata assistenza sanitaria durante la gravidanza. Nonostante gli sforzi della collega nel cercare di esprimere la crisi attuale non solo come "economica e finanziaria" ma anche democratica e di parità di genere, alla luce di quanto precede, non esprimo il voto favorevole alla proposta in esame.
Alojz Peterle (PPE), pisno. - Glasoval sem proti poročilu kot celoti, čeprav se z nekaterimi deli tega poročila povsem strinjam. Ne strinjam se s poročilom v delih, ki nasprotujejo krščanskim vrednotam (promotion of abortion, promotion of all kind of families,"gender stereotypes" in education at school itd.).
Sandra Petrović Jakovina (S&D), napisan. - Ravnopravnost spolova temeljno je pravo sadržano u Ugovoru o Europskoj uniji i Povelji o temeljnim pravima. Unatoč ostvarenom napretku u tom području postoje brojne nejednakosti između muškaraca i žena; bilo da je riječ o ljudskim pravima, karijeri, mogućnostima zapošljavanja i plaćama, pristupu obrazovanju i zdravstvenim uslugama, sudjelovanju u gospodarstvu ili političkoj zastupljenosti. Direktive EU-a o jednakom postupanju prema muškarcima i ženama značajno su pridonijele učinkovitom promicanju jednakosti spolova, no neke stare države članice još uvijek ili neispravno provode ove direktive ili nedovoljno kontroliraju provedbu uvedenih zakona. U praksi imamo situaciju da za plaću koju muškarac zaradi u 12 mjeseci žena zaradi tek u 14 mjeseci. Podržala sam ovaj prijedlog rezolucije, jer je iznimno važno da su žene i muškarci jednako prisutni u svim područjima javnog i privatnog života, da imaju jednak status, jednake mogućnosti za ostvarivanje svih prava, kao i jednaku korist od ostvarenih rezultata. Nedopustivo je da još postoje zadrške određenih političkih grupa, uglavnom ideološki obojene, po pitanju ravnopravnosti spolova u razvijenom civiliziranom društvu i izražavam žaljenje što ovaj prijedlog rezolucije nije podržan potrebnom većinom glasova.
Tonino Picula (S&D), napisan. - Nedopustivo je da su žene 16[nbsp ]% manje plaćene za isti rad od muškaraca dok prosječna razlika između muških i ženskih mirovina iznosi 39 %. U 2012., prema podacima Komisije, 31,6 % muškaraca i 40 % žena u EU-u u dobi između 30 i 34 godina stekli su visokoškolske kvalifikacije dok su žene predstavljale 60 % netom diplomiranih osoba. Iako 46 % svih doktorskih diplomanata u državama članicama predstavljaju žene, samo su u 15,5 % ustanova visokog obrazovanja na čelu žene, a samo 10 % sveučilišta ima ženskog rektora. Posebno zabrinjava podatak kako žene predstavljaju, iako čine 52 % ukupnog stanovništva Europe, samo jednu trećinu samozaposlenih ili svih osoba koje započinju poslovanje u EU-u.
Ravnopravno sudjelovanje muškaraca i žena na tržištu rada moglo bi znatno povećati gospodarski potencijal EU-a, osiguravajući njegov pravedan i uključiv karakter. Žalim što nisu prepoznati bitni ekonomski elementi ovog izvješća koji su ukazivali na značajnu razliku među ženama i muškarcima, elementi koji konstituiraju odnos suvremenoga društva prema jednom od vlastitih najvažnijih i najproduktivnijih dijelova – ženama.
Franck Proust (PPE), par écrit. – Le Parlement européen s'est toujours battu pour que les hommes et les femmes soient traités sur un pied d'égalité. Je suis de ceux qui mèneront ce combat jusqu'au bout.
Dans cette perspective, je ne peux pas concevoir qu'un sujet d'une si grande importance, influant directement sur la vie de nos concitoyens soit manipulé à des fins politiques. Le rapport utilise cette problématique pour critiquer les mesures d'austérités adoptées pendant la crise. L'égalité entre les hommes et les femmes dépasse le cadre de la crise et doit être traité en tant que tel. La gauche s'est comportée de manière irresponsable dans cette affaire en utilisant un sujet d'importance universelle pour rédiger un texte qui ne pouvait être soutenu par la droite.
Le PPE n'a en aucun cas voté contre l'égalité entre les hommes et les femmes comme ses adversaires le sous-entendent mais contre la manipulation politique de la problématique. Le groupe a également proposé une résolution de remplacement qui se consacrait uniquement à la place des femmes dans la société.
J'ai voté contre ce rapport et contre la manipulation de l'égalité entre les femmes et les hommes à des fins politiques.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – Je n'ai pas soutenu ce rapport lors de son vote en plénière car il ne respecte pas des critères procéduraux simples, qui répondent à la question de la répartition des compétences. En effet, le Parlement européen aurait dû se prononcer sur le rapport annuel de la Commission sur l'égalité entre les femmes et les hommes. Sous la pression des parlementaires de gauche, il est devenu, au fil des amendements, un manifeste contre les mesures d'austérité et les conséquences de la crise, considérées comme touchant tout particulièrement les femmes.
Dès lors, en m'opposant à ce rapport, j'ai choisi d'appliquer un strict respect des procédures, de la répartition des compétences et du principe de subsidiarité, sans remettre en question ma forte implication en faveur de l'application effective du principe de l'égalité entre hommes et femmes. J'ai donc voté en faveur de l'amendement[nbsp ]1, qui reprenait un texte plus objectif et permettant un examen séparé de chaque niveau de décision et de compétence.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - La crisi finanziaria ha acuito il divario occupazionale tra uomini e donne, con queste ultime che si trovano in una situazione di precarietà occupazionale e discriminazione retributiva. L'austerità ha sicuramente giocato un ruolo negativo sulla questione, e, d'accordo con il relatore, appoggio il fatto che non si possa minimizzare l'impatto che tali politiche hanno sulle differenze di genere.
Per tale motivo appoggio le misure proposte, volte a promuovere le capacità creative e produttive delle donne, l'eliminazione delle discriminazioni retributive dirette e indirette, il diritto a essere lavoratrici e madri senza penalizzazioni, la valorizzazione delle retribuzioni e delle pensioni, e la prevenzione delle cause e dei fattori di povertà e di esclusione sociale e dell'aumento della prostituzione.
Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE), na piśmie. - W dzisiejszym głosowaniu nie poparłam raportu pani Zuber w sprawie równości kobiet i mężczyzn w 2012 r. Słabe strony tego sprawozdania przeważyły nad jego pozytywnymi elementami i dlatego uważam, że ten dokument nie powinien zostać przyjęty. Coroczne raporty dotyczące sytuacji kobiet wynikającej z niejednolitego traktowania ich w różnych dziedzinach życia w porównaniu z[nbsp ]sytuacją mężczyzn to bardzo ważny sygnał polityczny posłów do Parlamentu Europejskiego. W treści takiego dokumentu podsumowujemy już podjęte przedsięwzięcia w zakresie zmniejszenia dysproporcji i różnic, wskazujemy skuteczność tych inicjatyw, ale Parlament Europejski również kieruje zalecenia co do działań, jakie muszą być podjęte w przyszłości zarówno przez państwa członkowskie, jak i instytucje unijne. Sprawozdanie pani Zuber jest zbyt długie i za obszerne, chaotyczne. Autorka próbowała w jednym dokumencie powierzchownie rozwiązać bardzo wiele różnych problemów społecznych, ale niekoniecznie odnosząc się do nich z perspektywy różnic ze względu na płeć. Przez to raport traci na wartości, jest mało czytelny i brakuje w nim konkretnego przesłania, które by wskazywało, jakie pilne działania należy podjąć, aby faktycznie poprawić sytuację kobiet.
Catherine Stihler (S&D), in writing. - I voted in favour of this report as I believe in greater equality for women. This report will aid the progression of greater rights for female workers in the fields of employment, child care, women’s representation at high decision-making levels and violence against women.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. - O predmetnom izvješću imam negativno mišljenje. Potreba za daljnjim napretkom EU-a u suzbijanju razine nejednakosti između žena i muškaraca i obaveza da se nasilje nad ženama u potpunosti eliminira su nezaobilazni. Izvjestitelj poziva na više pažnje i napretka u izjednačavanju jednakosti u dohotku, pristupu edukaciji i zdravstvenim uslugama, odlučivanju, te političkoj reprezentaciji između žena i muškaraca.
Podaci priloženi od brojnih međunarodnih i institucija EU-a podržavaju izvjestiteljev cilj. Prema Eurostatu i Hrvatskom uredu za statistiku, prosjek zastupljenosti žena na odlučujućim mjestima velikih tvrtki u EU-u je 16.6[nbsp ]%, dok u Hrvatskoj on iznosi niskih 13.3[nbsp ]%. U EU-u prosječan postotak žena u parlamentima iznosi 35[nbsp ]%, dok u Hrvatskoj iznosi 25[nbsp ]%. Unatoč tome što su 2012. godine 50[nbsp ]% diplomiranih studenata bile žene, samo je 15[nbsp ]% žena zaposleno na puno radno vrijeme na europskim sveučilištima i još uvijek su nedovoljno zastupljene u većini europskih zemalja.
Snažniji akcijski plan, jasniji ciljevi i promoviranje jednakosti spolova moraju se potaknuti od strane zemalja članica da bi se nejednakosti smanjile, a žene dobile jednaku priliku da doprinesu stvaranju ekonomske, socijalne i političke stabilnosti u svojim zemljama.
Alf Svensson (PPE), skriftlig. - När Europaparlamentet idag röstade om betänkandet Jämställdhet mellan kvinnor och män i Europeiska unionen – 2012 valde jag att rösta emot. Kvinnor och män ska vara jämställda och ha samma möjligheter, i familjen liksom i samhället i övrigt. För att uppnå detta krävs att de strukturer, attityder och traditioner som försvårar och förhindrar verklig jämställdhet undanröjs. För detta har vi alla ett ansvar. Arbetet handlar i mångt och mycket om opinionsbildning och attitydförändringar, men att lagstifta sig till jämställdhet genom bland annat könskvoteringssystem och obligatorisk föräldraledighet, som betänkandet föreslår, är fel väg att gå. Vidare anser jag det vara felaktigt av föredraganden att tala om vad som får eller inte får förekomma i läroböcker, de nationella läroplanerna är och ska förbli medlemsstaternas kompetens att besluta om. Och att som i betänkandets motivering beskylla EU:s åtstramningspolitik och trojkan för ökade klyftor mellan män och kvinnor är befängt. Vi har alla ett ansvar för jämställdhetsarbetet, också i kristider.
József Szájer (PPE), írásban. - „Chief Whip”-ként az én feladatom a néppárti képviselőcsoport szavazási fegyelmének biztosítása, amely abban nyilvánul meg, hogy a plenáris szavazások során a teljes néppárti frakció számára én mutatom a követendő álláspontot. Azonban a magyar néppárti delegáció aktívan dolgozik hazánk érdekeinek előmozdításán, az Európai Parlamentben is saját nemzeti érdekeinket képviseljük, így előfordul, hogy a magyar Fidesz–KDNP delegáció álláspontja eltér a néppárti állásponttól. Annak érdekében, hogy alelnöki tisztségemből fakadó kötelezettségem miatt ne kerüljek önellentmondásba, a nők és a férfiak közötti egyenlőségről szóló szavazásnál, néhány módosító indítvány esetében, amikor a név szerinti szavazások során a frakció másképpen voksolt, mint a magyar képviselők, akkor közvetlenül nem vettem részt a szavazásban. Vagyis nem nyomtam meg a szavazógombot, de feltett kézzel jeleztem a néppárti frakciónak a korábban közösen eldöntött szavazási álláspontot.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – La création d'espaces géographiques à la main-d'œuvre bon marché permet aux grandes entreprises d'accumuler les richesses. Les services publics sont démantelés dans une logique de rentabilisation privée à travers des privatisations. C'est cette solution que les grands groupes économiques et financiers ont adoptée pour régler leurs problèmes d'accumulation de richesse. L'Union et les différents gouvernements ont tenté de faire de même. Si aujourd'hui la crise est qualifiée d'économique et financière, elle n'en est pas moins une crise de la démocratie et de l'égalité entre les femmes et les hommes, une crise des acquis civilisationnels séculaires pour lesquels de nombreuses générations de femmes ont lutté.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - A igualdade entre homens e mulheres é um direito fundamental consagrado no Tratado da União Europeia e na Carta dos Direitos Fundamentais da UE. Saliento ainda que os objetivos da União Europeia nesta matéria consistem em garantir a igualdade de oportunidades e de tratamento entre homens e mulheres e, além disso, em combater todas as formas de discriminação baseada no género. Sou favorável ao presente relatório, que deve incentivar a Comissão Europeia a desenvolver novas iniciativas que visem promover a igualdade de tratamento salarial entre mulheres e homens, apoiando designadamente, de forma concreta os esforços das empresas para a consecução da igualdade no contexto profissional.
Isabelle Thomas (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Zuber sur l'égalité homme-femme. Ce rapport, adressé à la Commission et au Conseil, rappelait le principe de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes. Il demandait le respect de l'égalité de rémunération à travail égal. Il exhortait à promouvoir auprès des filles l'intérêt des secteurs d'avenir où les femmes sont sous-représentées, de leur en faciliter l'accès tout comme la possibilité de bénéficier de formations continues. Il promouvait la sécurité de l'emploi en cas de maternité. Ce rapport incitait à la mise en place de mesures pour lutter contre les stéréotypes sexistes. Il demandait l'égalité dans la prise de décisions. Il dénonçait les violences faites aux femmes.
Oui, mais voilà, ce rapport a été rejeté à seulement 9 voix d'écart. En premières lignes, les députés français de l'UMP et du FN, leurs positions rétrogrades ne sont pas une surprise. Bien plus incompréhensible est l'abstention d'un certain nombre de députés verts et libéraux français.
Ce vote est révoltant à l'heure où les positions du Parlement sur ces sujets sont instrumentalisées par certains gouvernements, comme en Espagne. Malheureusement, ce vote nous rappelle que la lutte pour l'égalité homme-femme n'est pas un combat du passé.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru propunerea de rezoluție referitoare la egalitatea dintre femei și bărbați în Uniunea Europeană – 2012. Am votat pentru ca statele membre să investească în structuri abordabile și de înaltă calitate pentru îngrijirea copiilor, a bolnavilor, a persoanelor cu handicap, a persoanelor aflate în întreținere, a persoanelor în vârstă și a altor persoane, asigurându-se că acestea au un program de funcționare flexibil și compatibil cu zilele lucrătoare cu normă întreagă și că sunt accesibile, astfel încât un număr cât mai mare de persoane să poată îmbina viața profesională cu viața de familie și cu viața privată. Am votat pentru deblocarea de către Consiliu a adoptării Directivei de modificare a Directivei 92/85/CEE privind introducerea de măsuri pentru promovarea îmbunătățirii securității și a sănătății la locul de muncă în cazul lucrătoarelor gravide, care au născut de curând sau care alăptează. Am votat pentru solicitarea ca statele membre să garanteze salarii și pensii decente, reducerea diferențelor dintre bărbați și femei existente la nivelul salariilor și al pensiilor, crearea unor locuri de muncă de calitate mai bună pentru femei, precum și beneficiul unor servicii publice de înaltă calitate și ameliorarea prevederilor în materie de protecție socială în cazul acestora.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Tijekom dugogodišnje policijske karijere često sam se susretala s diskriminacijom, stoga sam posebno osjetljiva na ovo pitanje. Iako istinski vjerujem da žene nisu ništa manje vrijedne od muškaraca i da moraju imati pristup svim radnim mjestima i biti jednako plaćene za svoj rad, smatram da nametanje određenih normi, kakve se u velikom broju predlažu u navedenom izvješću, čini navedeni problem pristranim i jednodimenzionalnim jer osobno ne vidim niti jedan razlog zašto u nekoj firmi ne bi bilo zaposleno 100% žena ili muškaraca, ako se radi o najsposobnijima za taj posao.
Znanje, sposobnost i radišnost moraju biti glavni kriteriji, sve ostalo je sporedno. Stoga držim kako bismo svoje napore trebali uložiti u edukaciju i informiranje javnosti o problemu nejednakosti žena, umjesto u nametanje ograničavajućih pravila i sankcija koje štete našoj ekonomiji. Stoga sam glasovala protiv.
Thomas Ulmer (PPE), schriftlich. - Ich bin sehr glücklich darüber, dass dieser Bericht abgelehnt wurde. Inhaltlich ist gegen eine Rückschau auf das Jahr 2012 nichts einzuwenden. Dabei wurde allerdings wieder die gleiche Gebetsmühle bemüht wie in den Berichten von Estrela und Lunacek, wo immer über das Thema hinausgehende Forderungen gestellt werden. Für diese unchristlichen Gedanken habe ich nur eine Antwort. Wenn die Menschen nicht an Gott glauben, dann glauben sie nicht an nichts, sondern an abstruse und esoterische Dinge. Die Wahrheit verschwindet im Nebel.
Inese Vaidere (PPE), rakstiski. - Lai arī 2013.[nbsp ]gada Pasaules valstu dzimumu ekonomisko, tiesisko un sociālo atšķirību indeksā Latvija ierindojusies augstajā 12.[nbsp ]vietā, kas liecina, ka dzimumu līdztiesības ziņā Latvijā ir labākā situācija Baltijas valstu vidū, tomēr problēmas kā Latvijā, tā ES kopumā joprojām pastāv. Tādēļ Eiropas Parlaments katru gadu pārskata paveikto un darāmo šajā jomā.
Ziņojums par dzimumu līdztiesību 2012.[nbsp ]gadā, analizējot statistikas datus, norāda uz virkni pastāvošu problēmu, tostarp to, ka vīriešu nodarbinātības līmenis joprojām ievērojami pārsniedz sieviešu, tāpat arī uzņēmējdarbībā dominē vīrieši. Līdztekus ziņojumā ietverti svarīgi ierosinājumi sieviešu nodarbinātības veicināšanai, piemēram, sieviešu uzņēmēju tīkla izveide, lai rastu kopīgus un solidārus risinājumus darba un ģimenes dzīves apvienošanai.
Tajā pašā laikā ziņojums satur vairākus pretrunīgus ierosinājumus, kā arī tādus, kas radītu nepamatoti lielu slogu ES un dalībvalstu budžetiem. Turklāt uzskatu, ka valsts un ES politikai ir jābūt orientētai uz tradicionālo ģimenes vērtību saglabāšanu, tādēļ ir nepieņemami ģimenes definīcijā ietvert laulības starp vienāda dzimuma partneriem. Savukārt dzimumu kvotu sistēmu iekļaušana tiesību aktos nebūtu pareizais risinājums, lai veicinātu sieviešu pārstāvību politikā. Piekrītu, ka ģimenes un profesionālās dzīves savienojamība ir jārisina, lai motivētu sievietes integrēties darba tirgū, bet tas galvenokārt jādara, stimulējot dalībvalstu ekonomikas izaugsmi, veicinot uzņēmējdarbību un jaunu darbvietu radīšanu. Turpretim vairāki no ziņojumā ietvertajiem ierosinājumiem prasītu būtisku sociālo budžetu palielināšanu laikā, kad dalībvalstis, lai arī lēnām atgūstas, joprojām nesasniedz pirmskrīzes budžeta apjomus.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – Trois jours après la journée des luttes pour les droits des femmes, c'est un vote honteux qui a eu lieu au Parlement européen sur le rapport d'Inès Zuber, ma collègue du parti communiste portugais, membre de la GUE/NGL, concernant l'égalité entre les hommes et les femmes. Le rapport sur l'égalité hommes-femmes dans l'Union en 2012 a été rejeté par 298 députés.
Ce rapport permet de faire le bilan des inégalités entre les femmes et les hommes au sein de l'Union: chômage et travail précaire, dépendance économique, féminisation de la pauvreté, en particulier chez les personnes âgées, droits à la retraite, violence contre les femmes, prostitution, écart de rémunération, discriminations multiples et lutte contre les stéréotypes de genre.
Dans un contexte marqué par les dérives réactionnaires, c'est la deuxième fois que la droite européenne, cette fois-ci en se cachant derrière le règlement interne du Parlement, renie ses votes antérieurs sur les droits des femmes sous la pression de l'extrême droite. Pire, 87 député(e)s, dont 25 députés verts parmi lesquels 7 français, se sont abstenus lors du vote final et ont participé implicitement à ce rejet. Les corrections de vote opérées ultérieurement n'y changeront rien: un vote proclamé au Parlement européen ne peut être modifié.
Justina Vitkauskaite Bernard (ALDE), raštu. - Dėl ekonominio sunkmečio milijonai moterų Europoje patyrė nedarbo didelį stresą – mažėjo jų uždarbis, kai kuriose valstybėse buvo apkarpytos pensijos, išmokos už vaikus. Didėjo skurdas ir nedarbas. Moterims buvo sunkiau patekti į darbo rinką, darbas dažnai būdavo trumpalaikis, todėl daug moterų, ypač jaunų moterų, turėjo palikti tėvynę ir važiuoti dirbti į užsienį, kad padėtų sau ir savo šeimoms. Šios problemos Lietuvoje yra aktualios iki šiol. O reiškiniai, tokie kaip skurdas ir nedarbas mano šalyje iššaukė smurto prieš moteris bangą. Lietuvoje net 42,6 % ištekėjusių ar turinčių partnerį moterų buvo bent kartą nuo jų patyrusios smurtą. Lyginant su kitų šalių tyrimų rezultatais pasirodė, kad Lietuvoje moterys dažniau patiria smurtą ne viešosiose vietose, o savo namuose, šeimos aplinkoje! Europos lyčių lygybės instituto parengta ataskaita „Pekino veiksmų programa „Smurtas prieš moteris. Parama aukoms (2012[nbsp ]m.)“ parodė, kad ekonominė krizė iššaukė smurto prieš moteris protrūkį. Todėl akivaizdu, kad ekonominė krizė, didėjantis skurdas ir nedarbas iššaukė lyčių lygybės krizę. Tai buvo labai svarbu pripažinti. Pritariu šiam pranešimui ir sveikinu savo kolegę Inês Zuber su puikiu darbu.
Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Równość płci jest nie tylko kwestią różnorodności i sprawiedliwości społecznej, ale także warunkiem wstępnym do osiągnięcia celów trwałego wzrostu gospodarczego, zatrudnienia, konkurencyjności i spójności społecznej. Inwestowanie w politykę na rzecz równości płci procentuje wyższą stopą zatrudnienia kobiet, wyższym udziałem kobiet w PKB, dochodami podatkowymi i trwałymi wskaźnikami dzietności. Ważne jest, aby równość płci nadal była podstawowym elementem strategii UE 2020, ponieważ równość kobiet i mężczyzn sprawdziła się jako trwałe rozwiązanie w przypadku dawnych i nowych wyzwań. Politykę na rzecz równości płci należy zatem postrzegać jako długoterminową inwestycję, a nie jako krótkoterminowy koszt.
Marina Yannakoudakis (ECR), in writing. - The ECR Group is wholly committed to preserving and fostering a society where boys and girls, women and men enjoy equality of opportunity and equal treatment. Within the Zuber report, we particularly welcome a focus on combating violence against women and girls. We believe strongly in the principle of equal pay for equal work and we want to see equality of opportunity in areas of employment which have been traditionally dominated by men: business and enterprise, politics, science and technology. The ECR Group is however unable to support the Zuber report today. The report covers a range of issues, some of which are important, while others raise questions concerning the principle of subsidiarity. The ECR Group believes that employment law – including wage levels, employment contracts, gender quotas and maternity, paternity and parental leave, family law, healthcare, education and school textbooks, housing and pension rights – is the clear responsibility of the Member State and not the EU. We also oppose generalisations about the economic crisis. It is wrong to suggest that women are the only gender which has been affected by the crisis across Europe. Men have lost their jobs and are struggling, financially, too.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Este relatório parte de uma realidade incontornável: em 2012, as políticas de austeridade decididas pela UE estão em prática e três países da UE estão sob intervenção da troica: Grécia, Irlanda, Portugal. As consequências aí estão: há mais de 2 145 milhões de pessoas no desemprego na UE, relativamente a 2011; o risco de pobreza era de 26 % para as mulheres e de 23,9 % para os homens; existiam 25,4 milhões de crianças em risco de pobreza ou exclusão social; a taxa de desemprego no sul e na periferia da zona euro atingiu uma média de 17,3 %; a pobreza aumentou em dois terços dos Estados-Membros; os cortes orçamentais nos serviços públicos repercutem-se no acesso à educação ou à saúde. Perante estas políticas geradoras de desigualdade de género, a relatora sugere a urgência da mudança de políticas, nomeadamente, a promoção do direito ao trabalho com direitos; a eliminação das discriminações salariais, o direito a serem trabalhadoras e mães sem penalizações; a valorização dos salários e das pensões; a garantia de uma adequada proteção social no desemprego, doença, maternidade-paternidade, invalidez e velhice; a igualdade de acesso de todas as mulheres a serviços públicos de saúde, gratuitos e com qualidade; prevenção das causas e fatores da pobreza e exclusão social, e do aumento da prostituição.