Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2013/0356(NLE)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : A7-0155/2014

Podneseni tekstovi :

A7-0155/2014

Rasprave :

Glasovanja :

PV 12/03/2014 - 8.7
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P7_TA(2014)0214

Doslovno izvješće
Srijeda, 12. ožujka 2014. - Strasbourg Revidirano izdanje

9.7. Sporazum između Europske unije i Republike Azerbajdžan o pojednostavljenju izdavanja viza (A7-0155/2014 - Mariya Gabriel)
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - This report consents to the Council decision on the issuance of visas to citizens of Azerbaijan. In tandem with a readmission agreement, this was agreed as part of the cooperation between the two, within the Eastern Partnership. It is important to keep monitoring these agreements, as Azerbaijan is of great strategic interest to the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, considerando que o processo de aprofundamento das relações entre a União Europeia e o Azerbaijão contribuirá seguramente para alargar as fronteiras do espaço de liberdade, segurança e justiça. Neste contexto, considero, em conformidade com o parecer da Comissão Europeia e do Conselho e tendo em conta o parecer elaborado pela Comissão dos Assuntos Externos do Parlamento Europeu após várias rondas de negociações, que o Azerbaijão está agora em posição de celebrar o acordo de liberalização dos vistos, bem como o acordo de readmissão de residentes em situação irregular. A meu ver, a conclusão destes dois acordos representa um avanço no âmbito da cooperação no domínio da mobilidade. Graças às novas regras introduzidas nos acordos, os procedimentos serão mais simples e rápidos. Além disso, a celebração dos acordos é também o resultado do desejo de uma aproximação constante e aprofundada, manifestado pela União Europeia e o Azerbaijão ao longo de vários anos. Os acordos, no meu parecer, têm assim uma importância política e processual.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cet accord UE-Azerbaïdjan visant à faciliter la délivrance de visas car il permet de poursuivre le rapprochement avec ce pays tout en offrant des garanties suffisantes pour le contrôle des flux migratoires.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Bánki (PPE), írásban. - Az Európai Unió, és benne Magyarország és az Azerbajdzsán Köztársaság keleti partnerség keretében megkezdett közeledési folyamatának egy következő, kiemelkedően fontos állomása a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás. Kiemelkedő szerepe van abban, hogy egymás kultúráját jobban megismerjük, a fiatalok és kutatók számára a tanulmányok és kutatások folytatását megkönnyítsük, elősegítsük, valamint hozzájáruljunk a térség demokratizálódási folyamatainak eredményes végbemeneteléhez.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea recomandării, întrucât Azerbaidjanul este un important partener strategic al Uniunii. Totodată, țara este un potențial furnizor energetic pentru statele membre. În acest context, era necesară o procedură mai ușoară de obținere a vizelor pentru cetățenii azeri. Beneficiile vor fi de ambele părți, întrucât cetățenii azeri vor putea călători mai ușor în Uniune, iar statele membre ar putea beneficia de o creștere a veniturilor în anumite sectoare economice. Salut faptul că studenții și elevii vor avea parte de proceduri simplificate de acordare a vizelor.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Una volta sottoscritto l'accordo di partenariato e cooperazione (APC) con l'Azerbaigian, l'UE ha lavorato gomito a gomito con tale Stato per rafforzare le relazioni bilaterali e portarle a un livello superiore onde poter finalmente incentivare prosperità, stabilità e sicurezza delle frontiere. A ciò si aggiunge che dal 2009 la Repubblica dell'Azerbaigian fa parte del partenariato orientale e, in quanto tale, rientra tra quei paesi con cui l'UE vuole creare un terreno fertile per accelerare il processo di associazione politica e promuovere l'integrazione economica, affinché ci siano benefici per entrambe le parti. Nel pieno rispetto degli obblighi in capo ai sottoscriventi del partenariato orientale, l'UE ha deciso di mettere in atto una politica di liberalizzazione dei visti e di mobilità dei cittadini per facilitare il processo con gli Stati che finora hanno dimostrato di aver adempiuto ai loro impegni. A seguito dell'autorizzazione del Consiglio nel dicembre 2011, la Commissione ha potuto avviare i negoziati per l'accordo con l'Azerbaigian culminati con la firma dell'accordo lo scorso novembre. Si tratta senza dubbio di una pietra miliare nei rapporti UE-Azerbaigian che contribuirà a estendere le frontiere dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia vista l'introduzione di procedure semplificate per il rilascio dei visti.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Condivido le posizioni contenute nella relazione Gabriel che analizza l'accordo UE-Azerbaigian relativo alla facilitazione del rilascio dei visti. Ritengo il testo equilibrato e condivisibile, inoltre, considerando la situazione socio economica che sta vivendo il paese in questo momento, ho ritenuto opportuno votare a favore dell'accordo.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdravka Bušić (PPE), napisan. - U okviru Istočnog partnerstva potrebno je realizirati određene sporazume koji će ojačati veze Europske unije na Istoku. Bilateralni sporazumi bi trebali rješavati tehničke probleme i unaprijeđivati uvjete koji bi olakšali život, kako građana Europske unije, tako i građana iz okvira Istočnog partnerstva. Jedan od takvih sporazuma je i Sporazum s Republikom Azerbejdžan o pojednostavljenom izdavanju viza koji bi pružio potporu većoj liberalizaciji viznog režima u sigurnom okruženju, a ujedno bi promicao mobilnost među građanima. Sporazumne odredbe bi trebale u praksi djelovati učinkovito te bi se trebalo osigurati poštivanje ljudskih prava u skladu s međunarodnim pravom. Ovaj sporazum bi uvelike pomogao Azerbejdžanu u njegovom približavanju Europskoj uniji, a također bi olakšao i kretanja stanovništva u regiji. To se posebno odnosi kada je riječ o postupku identifikacije te sigurnog i zakonitog povratka osoba koje ne ispunjavaju, ili više ne ispunjaju uvjete za ulazak i nastavak boravka na određenom području. Stoga podržavam ovaj, i sve druge oblike suradnje koji će doprinijeti rastu kvalitete života ljudi koje žive u zemljama Istočnog partnerstva.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Accolgo con favore questa evoluzione positiva del rapporto tra Unione europea e Azerbaigian, perché credo che l'accordo stipulato rafforzerà e migliorerà in maniera significativa il livello di cooperazione di base tra i due partner. L'Azerbaigian fa parte del gruppo di paesi che hanno avviato con l'Unione l'Accordo di partenariato orientale nel 2009, uno dei punti cardine della politica estera dell'Unione. Già prima tuttavia, nel 1996, era stato firmato un Accordo di partenariato e di cooperazione. Le relazioni tra Azerbaigian e Unione europea quindi sono stabili, durature e positive per entrambi: questo passo in avanti non può che migliorarle ulteriormente. Apprezzo in particolare le modalità dell'accordo, le semplificazioni introdotte per alcune categorie di persone che richiedano il visto per quanto riguarda i documenti da presentare e l'esenzione del possesso di visto per i titolari di un passaporto diplomatico. In generale auspico che con la firma di questo accordo e il conseguente miglioramento della mobilità i contatti diretti tra le persone siano agevolati. Questa condizione ritengo sia fondamentale per lo sviluppo di legami economici, sociali, culturali e di altro tipo, che permetteranno al partenariato orientale di compiere un ulteriore passo verso l'obiettivo dichiarato della piena liberalizzazione dei visti.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. - Parteneriatul estic, la care este parte și Republica Azerbaidjan, vizează crearea condițiilor necesare pentru accelerarea asocierii politice și promovarea integrării economice între Uniune și țările participante. În cadrul acestui parteneriat, o componentă importantă o reprezintă liberalizarea vizelor și mobilitatea cetățenilor, iar primul pas este negocierea unui regim de facilitare a eliberării vizelor, care trebuie să fie însoțit de un acord privind readmisia persoanelor cu ședere ilegală.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. - Od roku 2009 sa Európska únia snaží o prehĺbenie a zlepšenie vzťahov s krajinami na východe a juhu, aby podporila bezpečnosť stabilitu a územnú celistvosť členských štátov prostredníctvom stratégie Východného partnerstva. Neoddeliteľnou súčasťou predmetnej dohody je aj zjednodušenie vízového režimu a mobility občanov. Dohodu o zjednodušení víz však nie je možné prijať bez platnosti dohody o readmisií osôb bez povolenia na pobyt. Na samite Východného partnerstva 28. a[nbsp ]29. novembra 2013 Azerbajdžan podpísal dohodu o zjednodušení vízového režimu a dohoda o readmisií by sa mala podpísať v blízkej budúcnosti. Proces prehlbovania vzájomných vzťahov medzi Európskou úniou a Azerbajdžanom prispeje k zvýšeniu bezpečnosti a spravodlivosti v regióne.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. - Ritengo necessario facilitare la concessione di visti nei casi in cui i soggetti siano eleggibili a tale diritto. Credo inoltre sia utile alleggerire le procedure burocratiche per i visti con l'Azerbaijan. Esprimo voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport parce qu'il représente une avancée de la coopération dans le domaine de la mobilité. Les accords de facilitation de la délivrance des visas et de réadmission avec l'Azerbaïdjan vont de pair et ont une importance à la fois politique et procédurale.

Concernant les modalités techniques, l'accord de facilitation de la délivrance des visas avec l'Azerbaïdjan propose des procédures simplifiées et accélérées pour les citoyens. Plus concrètement, il fixe un délai pour la procédure administrative et une taxe, et réduit la liste des documents requis. Pour certaines catégories de personnes sont introduites des conditions simplifiées, et les diplomates sont entièrement dispensés de l'obligation de visa pour les séjours de courte durée.

Outre les avantages procéduraux, l'accord sur les visas est la preuve de la volonté exprimée par l'Union européenne et l'Azerbaïdjan depuis des années de se rapprocher de manière continue et approfondie. Enfin, avec l'adoption des deux rapports, l'Union envoie un signal politique fort aux autres membres du partenariat oriental.

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. - Unia Europejska zacieśnia stosunki z[nbsp ]Azerbejdżanem od 1996 r. w wyniku podpisania umowy o[nbsp ]partnerstwie i[nbsp ]współpracy, a[nbsp ]od 2009 r. w ramach Partnerstwa Wschodniego. Ważnym elementem pogłębienia integracji gospodarczej między UE a[nbsp ]państwami uczestniczącymi w Partnerstwie Wschodnim jest liberalizacja polityki wizowej i[nbsp ]wspieranie mobilności obywateli. Wprowadzenie systemu ułatwień w[nbsp ]wydawaniu wiz dla Azerbejdżanu jest również odpowiedzią na sygnalizowane mi oczekiwania polskich krajowych i regionalnych podmiotów gospodarczych rozwijających współpracę handlową z tym krajem. Jestem przekonana, że proces uproszczenia i przyspieszenia procedury wizowej dla Azerbejdżanu przyczyni się do pełniejszej realizacji celów Partnerstwa Wschodniego, a także będzie miał pozytywny wpływ na rozwój lokalnych przedsiębiorstw chcących nawiązać współpracę z Azerbejdżanem.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la recommandation de ma collègue Mariya Gabriel portant sur la conclusion d'un accord entre l'Union européenne et l'Azerbaïdjan visant à faciliter la délivrance de visas. Cet accord, lié à celui sur la réadmission des personnes en séjour irrégulier, ne permet pas une exemption de visas pour les ressortissants de ce pays. Je me réjouis donc de l'adoption de cette recommandation.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Al termine di svariati cicli negoziali la Commissione e il Consiglio sono ormai prossimi a concludere l'accordo di liberalizzazione dei visti con l'Azerbaigian. La conclusione di questo accordo rappresenta un passo importante nel cammino della cooperazione nel settore della mobilità. Il processo di approfondimento delle relazioni tra l'Unione europea e l'Azerbaigian contribuirà certamente a estendere le frontiere dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia e grazie alle nuove regole introdotte le procedure saranno semplificate e più rapide.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. - Podržala sam ovo izvješće jer smatram da je produbljenje odnosa između Azerbajdžana i Europske unije važno u smislu uspostavljanja slobode kretanja, vladavine prava i sigurnosti, a uspostavljanje viznog režima ključan je faktor u tom procesu. Dva su ključna sporazuma u ovom procesu. Azerbajdžan je potpisao Sporazum o uspostavljanju olakšavanja viznog režima u Vilniusu 29. studenog 2013. godine, a sporazum o ponovnom uspostavljanju komunikacije treba se potpisati uskoro, nakon isteka 3 mjeseca koji su Ujedinjenom Kraljevstvu, Irskoj i Vijeću Europske unije, rok za odluku o ovom pitanju. Smatram da je postignut značajan napredak u pregovorima koji se vode zadnjih desetak godina te da će produbljivanje odnosa između Azerbajdžana i EU-a pridonijeti jačanju političkih i ekonomskih odnosa, kao i slobodnijem kretanju građana između EU-a i Azerbajdžana. Procedure će biti pojednostavljene i puno brže.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – L'Azerbaïdjan a rempli tous les critères nécessaires, notamment en matière de sécurité. L'accord de facilitation de la délivrance des visas peut donc être conclu en parallèle à l'accord de réadmission.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce texte facilite la libre circulation des individus quand, trop souvent, les textes qui nous sont soumis dans cette enceinte ne concernent que la libéralisation de la finance. L'assouplissement proposé des procédures de délivrance de visas renforce les échanges entre les peuples concernés tout en garantissant la souveraineté des États. C'est pourquoi je vote pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. - As relações entre a União Europeia e a República do Azerbaijão tiveram início em 1996 com a assinatura do Acordo de Parceria e Cooperação (APC). Posteriormente, foram sendo dados outros passos no sentido do aprofundamento da cooperação entre a UE e o Azerbaijão. É nesse âmbito que se insere este acordo de facilitação da emissão de vistos. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I believe that improving mobility is an essential element for the development of economic, social, cultural and other issues. I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. - Im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik werden auch die Staaten am Kaukasus miteingebunden, indem man versucht, diese näher an die EU zu bringen, und mit diesen auch dementsprechende Vereinbarungen aushandelt. Die Visaerleichterung mit Aserbaidschan ist meines Erachtens erneut ein falscher Schritt im Rahmen der Einwanderungspolitik seitens der EU. Nicht nur, dass der Kaukasus generell ein Krisengebiet darstellt, welches in geostrategischen Belangen unberechenbar ist, und zudem den Aserbaidschanern Tür und Tor zum ohnehin schon anfälligen europäischen Arbeitsmarkt geöffnet wird, dieses Abkommen fördert erneut Interessenkonflikte, u.[nbsp ]a. mit der Russischen Föderation. Aus diesem Grund habe ich gegen diesen Antrag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. - Palaikau Europos Parlamento sprendimą pritarti susitarimo dėl ES ir Azerbaidžano vizų režimo supaprastinimo bei su juo tiesiogiai susijusio ES ir Azerbaidžano susitarimo dėl be leidimo gyvenančių asmenų readmisijos sudarymui. Šie susitarimai yra vieni svarbiausių ES santykių stiprinimo su Azerbaidžanu, dalyvaujančiu Rytų partnerystės programoje, kelyje. Jie padės stiprinti santykius ne tik tarp valstybių, bet ir tarp žmonių.

 
  
MPphoto
 
 

  Siiri Oviir (ALDE), kirjalikult. - Sotsiaalliberaalina toetan igati inimeste vaba liikumist ning viisade väljastamise lihtsustamine suhetes Euroopa partneritega on selleks oluline samm. Ukraina kogemus on näidanud, et viisade väljastamise lihtsustamine suurendab inimeste piiriülest liikumist, suurendades inimeste teadlikkust ja teineteisemõistmist. Erinevad küsitlused on näidanud, et inimesed, kes reisivad ja liiguvad piiriüleselt rohkem, on sallivamad ja laiema silmaringiga. Viimast kinnitab ka kahjuks Ukrainas Krimmi poolsaarel toimuv – sealne vene keelt kõnelev elanikkond on Euroopa ja lääne kultuuriruumi vastu üldisemalt äärmiselt negatiivselt meelestatud, kuna enamik neist inimestest pole kunagi üheski välisriigis käinud. Teadmatus ja suletud ühiskond on mõistagi n.ö viljakas pinnas sallimatusele. Leian demokraatia puudujääkidest Aserbaidžaanis hoolimata, et viisade väljastamise lihtsustamine on õige samm demokraatia võimalustest teavitamisel.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. - Balsavau už šią pateiktą rekomendaciją.

Manau, kad yra tikslinga supaprastinti vizų išdavimo tvarką Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos piliečiams. Laisvas žmonių judėjimas ir glaudesni ryšiai tarp tautų yra vienas svarbiausių Rytų partnerystės programos privalumų.

Susitarimas dėl vizų režimo supaprastinimo yra itin svarbi sąlyga stabiliam ekonominių, humanitarinių, kultūrinių, mokslinių ir kitų ryšių vystymui. Pažymėtina, kad Azerbaidžanas yra labai svarbus ES partneris ir šį bendradarbiavimą būtina stiprinti remiantis bendrais interesais.

Tačiau vizų režimo supaprastinimas neturi būti paskata neteisėtai migracijai. Dėl to ypatingą dėmesį reikia skirti saugumui ir readmisijai.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté pour ce rapport qui recommande que le Parlement européen donne son approbation à la conclusion de l’accord entre l'Union européenne et l'Azerbaïdjan visant à faciliter la délivrance de visas. Cet accord constitue une avancée dans la coopération avec ce pays en matière de mobilité et présente une importance politique et procédurale importante. En effet, grâce aux nouvelles règles introduites dans cet accord, les procédures seraient simplifiées et plus rapides.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - As relações entre a União Europeia e a República do Azerbaijão tiveram início em 1996 com a assinatura do Acordo de Parceria e Cooperação (APC). Em 2009, a União Europeia propôs uma nova iniciativa de reforço das relações com os países vizinhos, com vista a aprofundar as relações com determinados países da Europa Oriental: a Parceria Oriental, na qual a República do Azerbaijão também participa. Esta parceria tem por objetivo criar as condições necessárias para acelerar a associação política e a integração económica entre a União Europeia e os Estados participantes. Votei favoravelmente a presente proposta de decisão do Conselho relativa à celebração de um Acordo entre a União Europeia e a República do Azerbaijão sobre a facilitação da emissão de vistos e que representa uma evolução positiva nas relações entre a UE e o Azerbaijão. A liberalização dos vistos continua a ser um objetivo comum, quer dos países parceiros, a título individual, quer da UE, para o benefício da população em geral.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Podržavam izvješće zato jer se slažem s kolegicom Gabriel o potrebi sklapanja Sporazuma o ponovnom prihvatu osoba bez dozvole boravka. Obveze o ponovnom prihvatu su uzajamne te se odnose na državljane, državljane trećih zemalja i osobe bez državljanstva. Također, pozdravljam proces produbljivanja odnosa između Europske unije i Azerbajdžana, jer će se na taj način doprinijeti daljnjem napretku na području slobode, sigurnosti i pravde. Slažem se da bi navedeni Sporazum trebao biti sklopljen što prije i stupiti na snagu istodobno sa Sporazumom o pojednostavljenom izdavanju viza imajući na umu da su dva ugovora povezana.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - In favour. The EU’s relations with the Republic of Azerbaijan began in 1996 with the signature of the Partnership and Cooperation Agreement (PCA). Then, following the 2004 and 2007 enlargements, the EU launched the European Neighbourhood Policy (ENP), in which the Republic of Azerbaijan has participated since 2004 and which aims to strengthen relations with neighbouring countries to the east and south in order to promote prosperity, stability and border security. In 2009 the EU launched a new initiative in this field with the aim of deepening relations with certain countries to the east: the Eastern Partnership. An Association Agreement was signed in Prague on 7 May 2009, which also included the Republic of Azerbaijan. The Partnership aims to create the necessary conditions to accelerate political association and economic integration between the EU and the participating countries. Visa liberalisation and citizens’ mobility are an integral part of the Partnership.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. - Il voto odierno chiarisce la nostra ferma volontà di facilitare il rilascio dei visti fra UE e Azerbaigian nel quadro di un processo di approfondimento delle relazioni che deve contribuire ad estendere le frontiere dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Condivido con il relatore l'auspicio che il Parlamento europeo sia maggiormente coinvolto in merito ai negoziati sugli accordi sulla facilitazione del rilascio dei visti e nei comitati misti di gestione per i futuri accordi, in quanto rappresentante dei cittadini e massima istanza democratica dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Pozitivno mišljenje o predmetnom izvješću temeljim na nespornoj činjenici da Azerbajdžan ulaže značajne napore u ispunjenje postavljenih zahtjeva. Naime, važno je da poboljšamo mobilnost između građana Europske unije i Azerbajdžana tako da njegujemo odnose u njihovom temeljnom obliku odnosno na „people-to-people” način. U danom primjeru radi se o izuzetno bitnim elementima potrebnim za razvoj u ekonomskom, socijalnom, kulturnom smislu te na svim drugim relevantnim područjima. Naravno, dugoročno gledano cilj nam mora biti potpuno ukidanje viza za stanovnike Azerbajdžana, ali tome treba pristupati vrlo oprezno zbog velikog problema s ilegalnom imigracijom s kojim se Unija susreće u ovom trenutku. Također, pojednostavljeno izdavanje viza, značajan je korak naprijed koji se može okarakterizirati kao pozitivan signal od strane Europske unije. Stoga očekujem od Azerbajdžana da će i dalje nastaviti djelovati u istom smjeru na već postavljenim zdravim temeljima.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Le Parlement européen pourrait être impliqué et informé en ce qui concerne l'ouverture et l'état des lieux des négociations menées en vue de la signature de tels accords. C'est ainsi que nous recommandons de veiller à l'application de ces accords. L'Union européenne n'est représentée au Comité mixte de gestion de l'accord que par la Commission européenne, assistée d'experts des États membres. En tant qu'institution représentant les citoyens européens et en tant que défenseur de la démocratie et des principes de l'Union européenne, le Parlement européen pourrait être associé aux travaux du Comité mixte. La Commission européenne doit revoir la composition des comités mixtes de gestion pour les futurs accords.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - A 16 de setembro de 2011, a Comissão apresentou uma recomendação ao Conselho, com vista a obter uma autorização para encetar negociações com a República do Azerbaijão sobre um acordo de facilitação da emissão de vistos e um acordo de readmissão de residentes em situação irregular. Tendo o Conselho autorizado dois acordos, realizaram-se algumas rondas de negociação para um acordo de emissão de vistos e um acordo de readmissão. A conclusão do Acordo entre a União Europeia e a República do Azerbaijão sobre a facilitação da emissão de vistos representa um avanço no âmbito da cooperação no domínio da mobilidade, tendo, assim votado a favor do mesmo.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția legislativă referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Azerbaidjan privind facilitarea eliberării vizelor, prin care se aprobă încheierea acordului. În conformitate cu Decizia 2013/695/UE a Consiliului, Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Azerbaidjan privind facilitarea eliberării vizelor (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la 29 noiembrie 2013, sub rezerva încheierii sale.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Podržavam svaku inicijativu čiji je cilj jačanje demokracije i vladavine prava osobito u državama koje se nalaze u istočnom susjedstvu Europske unije, jer smatram da im moramo pružiti svu moguću podršku u oslobađanju od komunističkog nasljedstva. Obzirom da je zaključivanje Sporazuma između Europske unije i Republike Azerbajdžan o pojednostavljenju izdavanja viza uvjetovano zaključivanjem Sporazuma o predaji i prihvatu osoba koje borave bez odobrenja, glasovala sam za zakonodavnu rezoluciju koja daje suglasnost za sklapanje navedenog sporazuma. Iskoristila bih ovu priliku da izrazim nadu da će daljnje približavanje Azerbajdžana Europskoj uniji biti utemeljeno na objektivnim kriterijima i da neće biti u službi ispunjavanja ciljeva i trenutnih potreba europske vanjske politike.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Negocjacje na temat ułatwień przy przekraczaniu granicy nie likwidują systemu wizowego w całości. Przedmiotem rozmów będzie zmniejszenie lub, w niektórych przypadkach, zniesienie opłat za wizy do UE. Opłaty za wizy miałyby zostać zmniejszone do 30[nbsp ]EUR dla obywateli Azerbejdżanu podróżujących do Unii Europejskiej. Wprowadzona ma zostać również ograniczona ilość dokumentów niezbędnych do otrzymania tańszych, długoterminowych oraz wielokrotnych wiz. Łatwiejszy dostęp będą mogli uzyskać studenci i[nbsp ]wykładowcy wyższych uczelni. Z[nbsp ]obowiązku wizowego mogą zostać zwolnieni dyplomaci. Rozmowy, które rozpoczną się 7[nbsp ]lutego 2012[nbsp ]r., będą dotyczyć również umowy o[nbsp ]readmisji pomiędzy Azerbejdżanem a[nbsp ]Unią Europejską. Ma to usprawnić system odsyłania do kraju pochodzenia imigrantów nielegalnie znajdujących się na terytorium Unii Europejskiej lub Azerbejdżanu. Umowy o ułatwieniach wizowych i readmisji są traktowane łącznie, przez co muszą wejść w życie równocześnie. Ułatwienia w wydawaniu wiz do Unii zależą od woli politycznej Azerbejdżanu. Jak do tej pory Bruksela uprościła system wizowy z Gruzją, Mołdawią, Ukrainą i Rosją.

 
Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti