El Presidente. - El punto siguiente es el debate sobre seis propuestas de Resolución relativas a Rusia: condena de manifestantes que participaron en los sucesos de la plaza Bolótnaya (2014/2628(RSP)).
Mitro Repo, laatija. - Arvoisa puhemies, on surullista, että Ukrainan kriisin ohella Venäjän valtio loukkaa myös omien kansalaistensa oikeuksia. Olemme tällä viikolla kuulleet myös, kuinka venäläistoimittajat ovat eronneet työtehtävistään vastalauseena tiukentuvalle sensuurille.
Nyt käsiteltävän päätöslauselman valossa krimiläisiä odottaa kaikkea muuta kuin paratiisi, jos laiton alueliitos etenee. Mikä ei ole oikein, ei voi olla lakikaan. Kansalaisvapauksia tukahduttavat uudet lait, mielenosoittajien mielivaltaiset vangitsemiset ja tuomiot ja vähemmistöjen sorto eivät saisi olla enää todellisuutta vanhassa eurooppalaisessa sivistysmaassa Venäjällä. Bolotnaja-aukion tapahtumiin osallistuneiden mielenosoittajien tuomitsemiset ovat poliittisesti motivoituneita ja ne polkevat oikeusvaltioperiaatetta. Syytteet tulisi hylätä ja tuomiot kumota.
On silti tärkeää, että Venäjää kuunnellaan ja ymmärretään sen omista lähtökohdista käsin. Eurooppalaisuuteen kuuluu kuitenkin loukkaamattomia arvoja, joihin Venäjäkin on sopimuksin sitoutunut. On syytä osoittaa, että lait ja sopimukset ovat vahvempi voima kuin tankit ja kasakkaruoskat. Muun Euroopan kanssa yhteisen antiikin Kreikan sivistyksen ja kristinuskon perinteen jakavan Venäjän on syytä muistaa sitoumuksensa Euroopan neuvoston jäsenenä ja eurooppalaisena sivistysvaltiona.
Ei ole yhdentekevää, millaista idänpolitiikkaa Eurooppa harjoittaa. EU:n on löydettävä parempi keskusteluyhteys Venäjän kanssa. Päättäjät puhuvat aivan liian usein toistensa ohi ja yli. Koska emme tunne itseämme tarpeeksi syvällisesti, ei meillä ole myöskään rohkeutta voittaa pelkoamme toisiamme kohtaan.
Euroopan ulkosuhdehallinnon ja kaikkien jäsenmaiden on pyrittävä jatkamaan yhteistyötään Venäjän kansalaisyhteiskunnan kanssa. Venäjää tulee myös tukea ja rohkaista kunnioittamaan kaikkien ihmisten ihmisarvoa ja moniarvoisuutta. Venäjä on osa Eurooppaa eikä Eurooppaa ole ilman Venäjää.
Kristiina Ojuland, author. - Mr President, over the course of this parliamentary term, the human rights situation in Russia has steadily worsened and the judicial system has become more and more influenced by executive decisions. We have repeatedly called on Russia to undertake the reforms necessary to improve democratic standards, the rule of law and the independence of the judicial system. Instead, Russia’s authorities continue to utilise its courts in order to send harsh and unwarranted signals that criticism of the regime and freedom of speech are not tolerated.
In addition to the notorious Khodorkovsky, Magnistky and Pussy Riot cases, the recent guilty verdict against eight of the 2012 Bolotnaya Square demonstrators, as well as the forced psychiatric treatment of one of the activists, has been politically motivated. The corrupt regime in Russia has become confident in securing its position and does not hesitate to use all means to make this clear.
The EU is able to adopt effective measures, such as targeted sanctions against those responsible for these autocratic and undemocratic decisions, by refusing them entry into the European Union and freezing their assets there. As sanctions are a measure of last resort, I urge the Russian judicial authorities, once again, to reconsider the sentences in this appeal process.
Barbara Lochbihler, Verfasserin. - Herr Präsident! Unsere Entschließung beschäftigt sich mit den harten Strafen gegen Demonstranten auf dem Bolotnaja-Platz 2012, die ihr Recht auf Versammlungsfreiheit in Anspruch genommen haben. Im Gerichtsprozess war sehr deutlich zu erkennen, dass es kein faires Verfahren war und vielmehr ein Zeichen gesetzt werden sollte, wie mit Kritikern umgegangen wird. Selbst nach der Urteilsverkündung wurde der Gefangene Alexej Polichowytsch im Gericht in Moskau von einem Polizisten brutal geschlagen, als er um eine Kopie des Urteils bat. Er wurde anschließend ins Gefängniskrankenhaus verlegt.
Es ist sehr wichtig, dass der EAS sich gezielt um alle Personen kümmert, die aus politischen Gründen verurteilt werden und im Gefängnis sitzen. Diese Fälle müssen bei den EU-Russland-Menschenrechtskonsultationsprozessen angesprochen werden.
Seit 2012 gibt es in Russland das sogenannte Agentengesetz, das verlangt, dass Organisationen, die finanzielle Unterstützung aus dem Ausland erhalten und nach Auffassung der Behörden politisch arbeiten, sich als ausländische Agenten registrieren lassen. Dieses restriktive Gesetz ist der offensichtliche Versuch der Behörden, die Arbeit derer, die sich trauen, über Menschenrechtsverletzungen zu berichten, weiter einzuschränken und in Verruf zu bringen. Nun sind im ganzen Land zivilgesellschaftliche Organisationen erheblichem Druck, Bedrohungen und Hetzkampagnen durch die Behörden ausgesetzt.
Ich appelliere an den EAS, mit höchster Priorität daran zu arbeiten, dass dieses Gesetz wieder zurückgenommen wird.
Adam Bielan, autor. - Kwestia poszanowania praw człowieka przez rosyjskie władze z prezydentem Putinem na czele od lat wzbudza poważne wątpliwości. Wystarczy wspomnieć sprawę Michaiła Chodorkowskiego czy niedawną ustawę o zagranicznych agentach. Agresywna polityka względem Gruzji i Ukrainy niejako dopełnia wizerunek Kremla jako destabilizatora tego regionu świata i[nbsp ]Europy. Sytuacja ta wymaga spójnego i[nbsp ]skoordynowanego podejścia w relacjach Wspólnoty i poszczególnych państw członkowskich z Moskwą.
Kilkuletnie wyroki więzienia za udział w demonstracjach zasługują na stanowcze potępienie. Nie mieści się to bowiem w kanonach demokratycznego państwa prawa. Nie jest również przypadkiem ich ogłoszenie już po zakończeniu igrzysk olimpijskich. Takie wydarzenia stanowią przykład pogłębiających się ograniczeń wolności słowa i[nbsp ]zgromadzeń w coraz bardziej autorytarnie rządzonej Rosji. Wyrażam nadzieję, że kremlowskie władze wypełnią zobowiązania międzynarodowe wynikające z członkostwa Rosji w[nbsp ]Radzie Europy czy OBWE oraz podejmą działania w duchu powszechnie obowiązujących praw człowieka. Oczekuję zaprzestania stosowania represji wobec obywateli i zagwarantowania pełnej swobody wypowiedzi. Rosyjskie sądownictwo musi natychmiast wykonywać swoje obowiązki z zachowaniem bezstronności i niezależności, kierując się interesem społeczeństwa obywatelskiego.
Cristian Dan Preda, Autor. - Domnule președinte, eu sunt cel care a propus introducerea pe agendă a acestui subiect. Am primit sprijinul PPE și apoi al celorlalte grupuri politice și doresc să le mulțumesc cu această ocazie.
De ce am propus acest subiect? Pentru că, deși atenția noastră este concentrată acum asupra invaziei rusești din Crimeea, cred că trebuie să fim atenți și la încălcările grave ale drepturilor omului și ale principiului statului de drept care se petrec în Rusia. Ultimul exemplu este chiar verdictul din 24 februarie referitor la opt dintre protestatarii din Piața Bolotnaia, protestatari care au ieșit în stradă în mai 2012, alături de zeci de mii de ruși, pentru a-și exprima pur și simplu nemulțumirea față de realegerea lui Putin. Întregul proces desfășurat este revoltător. Acuzațiile au fost clar motivate politic, ca o expresie a disprețului față de diferența de opinie, drepturile procedurale ale acuzaților nu au fost respectate, iar sentințele pronunțate sunt evident disproporționate.
Un nou val de arestări a urmat, de altfel, după pronunțarea verdictului. Liderii opoziției, Boris Nemțov și Alexei Navalnâi au fost din nou aruncați în închisoare pentru zece zile. Navalnâi e acum sub arest la domiciliu și o brățară electronică îi monitorizează deplasările. Un alt acuzat în legătură cu evenimentele din mai 2012, Mihail Koșenko, a fost condamnat anul trecut la tratament psihiatric forțat. Toate astea sunt practici de reducere la tăcere a opozanților, care amintesc de perioada sovietică și de tratamentul aplicat disidenților politici, neavând deci nimic de-a face cu democrația.
Cred că e nevoie de o redefinire a strategiei noastre în raport cu Rusia. Personal nu cred, așa cum am mai spus-o aici, că, în acest moment, sub Putin, Rusia mai poate fi considerată un partener strategic al Uniunii Europene. Aceste practici o scot din zona unor democrații frecventabile.
Marie-Christine Vergiat, auteure. - Monsieur le Président, après la réélection, en mai 2012, de Vladimir Poutine à la présidence de la Fédération de Russie pour la troisième fois, après ce qu'il convient d'appeler une manipulation démocratique, plusieurs dizaines de milliers de manifestants ont déferlé sur la place Bolotnaïa, en plein cœur de Moscou.
D'après les ONG, les provocations policières ont mené à des affrontements et à des arrestations au hasard. Sur les personnes finalement inculpées, certaines ont bénéficié de l'amnistie présidentielle de décembre, à la veille des Jeux olympiques de Sotchi, d'autres non. Allez savoir pourquoi! Le fait du prince et, en tout cas, l'arbitraire le plus total.
Au terme d'une véritable farce judiciaire, sept manifestantes et manifestants ont été condamnés le 24[nbsp ]février à des peines allant de deux ans et demi à quatre ans de prison. Les Jeux olympiques sont bel et bien terminés, la vague de répression peut reprendre. Ce procès s'inscrit donc dans le cadre de la vague de répression entamée depuis 2012. À l'arsenal des lois répressives s'ajoutent la répression ciblée contre les opposants en général –[nbsp ]les militants LGBT, les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme, en particulier[nbsp ]– et le harcèlement des ONG indépendantes, sans compter la corruption généralisée de l'administration et l'impunité des instances chargées de l'application de la loi.
C'est clair, la reprise en main du pays par Poutine progresse à grands pas depuis deux ans. Pour autant, je ne peux m'empêcher de souligner une certaine hypocrisie. La situation actuelle n'est pas nouvelle mais certains États membres avaient tendance à protéger Moscou, ces derniers temps. La Russie est le principal fournisseur d'énergie de certains États membres et les intérêts financiers à défendre en Russie sont multiples. L'intervention de l'armée russe en Crimée semble avoir fait bouger les lignes et on regarde à présent la situation des droits de l'homme dans ce pays.
La Russie se caractérise par un système de pouvoir autocratique, kleptocratique et réactionnaire. Les premières victimes en sont ses citoyens, les démocrates et les progressistes.
C'est donc d'abord en pensant à eux, à tous ceux et à toutes celles qui se battent contre ce régime et, notamment, aux dirigeants et aux militants de Mémorial, à qui nous avons décerné le prix Sakharov, que j'ai signé cette résolution au nom du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique, et que je la voterai.
Krzysztof Lisek, w imieniu grupy PPE. – W czasie obecnej sesji Parlamentu Europejskiego po raz kolejny upominamy Rosję. Przyjęliśmy bardzo ostrą i stanowcza rezolucję dotyczącą Ukrainy, a właściwie agresji rosyjskiej na Ukrainie i zachowania Rosji wobec Ukrainy. Komisja Współpracy Parlamentarnej UE-Rosja postanowiła odwołać swój wyjazd do Rosji i rozmowy z przedstawicielami Dumy, uznając, że nie ma odpowiedniego klimatu politycznego do rozmów. Teraz mamy kolejną rezolucję dotyczącą manifestacji na Placu Błotnym. Myślę, że jest to czytelny sygnał nie w kierunku narodu rosyjskiego, ale w kierunku władz Rosji, a w szczególności wobec prezydenta Putina, który powinien zawrócić z drogi łamania podstawowych praw i demokracji.
Marietje Schaake, on behalf of the ALDE Group. – Mr[nbsp ]President, in the light of the tensions in Ukraine and aggression by Russia, whether in Crimea or in Syria, it is easy to forget that Russia is, in fact, a member of the Council of Europe and of the Organisation for Security and Cooperation in Europe.
I believe President Putin would prefer it if we were to forget about the domestic human rights situation in Russia. But we will not. The treatment of the Bolotnaya Square demonstrators and, in particular, the house arrest of Aleksei Navalny are reminders of the pressure not only on freedom of assembly but also on freedom of speech in the media or on the internet. They are reminders of the severe repression exerted against Russian civil society as well as political opponents. We must continue to condemn such human rights violations in the strongest possible terms, and we must and will show Russia that there will be consequences. Russia should, at least, act in accordance with the international agreements that it has signed up to.
Hiltrud Breyer, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Wir alle wünschen uns ein demokratisches Russland, das die Menschenrechte akzeptiert und anwendet. Russland ist unser wichtigster europäischer Nachbar und ein wichtiges Mitglied des Europarats. Wir dürfen aber nicht länger zulassen, dass Menschenrechte ignoriert werden. Wobei auch die Liebe ein Menschenrecht ist und gleichgeschlechtliche Beziehungen nicht länger geächtet und bestraft werden dürfen. Die Psychiatrisierung von Menschen, die friedlich demonstrieren, ist eine Freiheitsberaubung und ein Verstoß gegen die Menschenrechte. Wir finden aber auch, dass die Proteste gegen Umweltzerstörungen viel zu wenig auf der Tagesordnung stehen. Auch die Zerstörung von Lebensräumen ist eine Verletzung der Menschenrechte, was wir immer wieder anmahnen und auf die Tagesordnung setzen müssen. Ungeachtet dessen dürfen wir angesichts der Krise auf der Krim auch nicht zulassen, dass der Dialog abbricht. Gerade jetzt ist der Dialog umso wichtiger. Wir müssen im Gegenteil den Dialog mit den Regierungen suchen, aber auch umso mehr mit der Zivilgesellschaft.
Ryszard Czarnecki, w imieniu grupy ECR. – Moskwa pokazuje swoje prawdziwe oblicze, ale my to oblicze znamy w Parlamencie Europejskim. Nieraz były debaty na temat łamania praw człowieka w tym kraju. Na szczęście Parlament Europejski jest w[nbsp ]tej kwestii bardziej ofensywny i[nbsp ]mówi prawdę w oczy, w przeciwieństwie do np. Rady Unii czy Komisji Europejskiej, panie Komisarzu! Zachęcamy do śmiałości w tej kwestii.
Trzeba natomiast powiedzieć wyraźnie, że Putin boi się Majdanu w Moskwie, boi się rewolucji i[nbsp ]stąd takie brutalne tłumienie demonstracji, przecież nie tak znowu bardzo licznych. Uważam, że w tej kwestii musimy bardzo zdecydowanie zabierać głos, ale nie tylko tutaj. Jest czas na sankcje wobec Rosji i to oczywiście jest kwestia działań Rady, a także Komisji, co wpisuję do sztambucha obecnego tu pana komisarza.
Bernd Posselt (PPE). - Herr Präsident! In der Tat hängen die Menschenrechtsverletzungen in Russland, die systematischen Charakter haben, und der Einmarsch in der Ukraine zusammen. Als bayerischer Altösterreicher bin ich kein Anhänger Bismarcks. Aber Bismarck hat ein wahres Wort gesagt, nämlich: „Mit Bajonetten kann man alles tun, außer darauf sitzen.“ Genau das ist es. Weil Herr Putin eben im Inneren seines Landes Schritt für Schritt eine Diktatur errichtet, lenkt er auch nach außen hin aggressive Kräfte gegen friedliche Nachbarn. Und die Niederknüppelung der eigenen Opposition hängt auch damit zusammen, dass es in der Ukraine ein freies Russentum gibt, das beginnt, sich europäisch, sich demokratisch zu orientieren. Vor dieser Anziehungskraft fürchten sich auch jene Kräfte, die jetzt in der Ostukraine im Auftrag des Kreml systematisch Chaos stiften. Deshalb unterstützen wir die Freiheit der Ukrainer und der Russen.
Charles Tannock (ECR). - Mr President, the last few months in Ukraine have thrown into sharp relief the contrast between that country and its former overlord, Russia. While Ukraine’s leader fell after months of daily protests, Russia has now effectively banned all forms of public dissent, as its leader, Putin, fears the prospects for opposition and democratic defeat more than anything else. It is certainly no coincidence that the Bolotnaya Square sentences were announced the very day after the end of the Sochi Olympics. It is clear that Putin’s much-vaunted prisoner amnesty was simply window dressing to convince the world of Russia’s democratic credentials.
So I join my colleagues in the ECR in condemning the harsh and disproportionate sentences handed down to the seven defendants. We call on the authorities to release them without delay. People in Russia and everywhere else must be allowed to express their views in public without fear of arrest and imprisonment, no matter how much the President, Mr Putin, may disagree with them.
Filip Kaczmarek (PPE). - Kilka lat temu uczestniczyłem w konferencji poświęconej historii praw człowieka. Usłyszałem wówczas zaskakującą tezę. W opinii jednego z badaczy, który studiował globalny dorobek prawny w zakresie praw człowieka, jednym z dokumentów, który najlepiej opisywał i zabezpieczał prawa człowieka była konstytucja Związku Radzieckiego, z zastrzeżeniem, że była to czysta teoria. W praktyce ochrona praw opisanych w sowieckiej konstytucji była zupełną fikcją. Konstytucja była tylko kawałkiem papieru. Federacja Rosyjska nie może i nie powinna kontynuować niechlubnych tradycji Związku Radzieckiego. Rosyjska konstytucja, europejska konwencja praw człowieka i inne dokumenty dotyczące praw człowieka podpisane przez Rosję nie mogą być przez nią samą traktowane jako kawałki papieru. To uderza w powagę i prestiż państwa rosyjskiego. W interesie samej Rosji i jej obywateli leży przestrzeganie międzynarodowych zobowiązań podjętych dobrowolnie przez władze rosyjskie.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, quando avevo 14 anni in Russia vi era un regime totalitario comunista che opprimeva le libertà e che non prevedeva il voto per eleggere i dirigenti del partito e dello Stato. Vi era un unico partito e non vi erano libertà e diritti civili.
Quando a fine anni '70 un cardinale polacco è stato eletto Papa, il politbureau ha fatto di tutto per osteggiare una missione che ha garantito una grande apertura alla democrazia di quei paesi e di quel mondo, che era separato dall'Occidente. Quel cammino di democrazia rischia di essere appannato da episodi come quelli che si sono verificati in piazza Bolotnaya.
Ma io credo che noi qui dobbiamo prendere atto del percorso che la Russia ha fatto verso la democrazia e le libertà e intendere questa risoluzione come un ulteriore invito alle autorità russe a continuare su questo percorso rifuggendo da scelte ed atti che vadano contro la democrazia e la libertà.
Intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»)
Sari Essayah (PPE). - Arvoisa puhemies, päätöslauselmassamme on kysymys alun perin 650 mielenosoittajasta, jotka pidätettiin toukokuussa 2012, päivää ennen kuin presidentti Putin vannoi virkavalansa. Lopulta 28:aa vastaan nostettiin rikossyytteet ja oikeudenkäynnissä seitsemälle syytetylle tuomittiin 2,5–4 vuoden pituiset vankeusrangaistukset. Ainoalle naissyytetylle, jota on pidetty kotiarestissa, tuomittiin ehdollinen vankeusrangaistus.
Euroopan neuvoston raportoijien mukaan syytetyille tuomitut rangaistukset ovat suhteettoman pitkät. Lisäksi prosessuaaliset puutteet sekä pitkät tutkintavankeusajat herättävät raportoijien mukaan kysymyksen oikeudenkäynnin mahdollisista poliittisista motiiveista.
Kokoontumisvapaus on demokraattisen yhteiskunnan yksi kulmakiviä ja nämä suhteettoman pitkät tuomiot välittävät huolestuttavaa viestiä Venäjän ihmisoikeustilanteesta. Voi vain yhtyä korkean edustajan huoleen ja vetoomukseen, että Venäjä kunnioittaisi sen kansainvälisiä ihmisoikeussitoumuksia.
Franz Obermayr (NI). - Herr Präsident! Die Urteile vom 24. Februar im Zusammenhang mit den Demonstrationen im Mai 2012 sind sicherlich extrem harte Urteile, die aber offensichtlich dem vorgesehenen russischen Strafrahmen entsprechen. Die Hintergründe für die Urteile gegen Demonstrationen, gegen Ausschreitungen sind allerdings vielschichtig und vermutlich auch unter dem Eindruck der jüngsten Majdan-Revolution in der Ukraine gefällt. Man kann sogar zu früheren Revolutionen in Georgien und in der Ukraine zurückgehen, die für die Russen, die eben noch im alten Sowjetsystem sozialisiert wurden, einen Kulturschock darstellten.
Russland muss daher – wie das den Ansprüchen eines demokratischen Rechtsstaats entspricht – bei seiner weiteren Entwicklung sehr sorgsam abwägen, ob es sich mehr an Europa oder mehr an Asien orientieren möchte, und sich klare Ziele setzen für die Entwicklung einer mündigen Zivilgesellschaft und das auch letztlich zulassen. Das heißt natürlich nicht, dass Europa und Amerika jetzt große Schulmeister sein sollen, denn auch wir haben durchaus Diskussions- und Reformbedarf im Bereich unserer politischen und sozialen Freiheiten.
Piotr Borys (PPE). - Kiedy dyskutujemy o kolejnej sprawie dotyczącej naruszenia praw człowieka w Rosji, nie sposób nie wspomnieć ostatnich wydarzeń: agresji na Krymie i kwestii dotyczącej Ukrainy. Zgadzam się z kolegą Ryszardem Czarneckim, że wyroki, które zapadły w sprawie przede wszystkim Aleksandra Nawalnego Iljanuszyna nie są przypadkiem. Chodzi o to, aby skutecznie przestraszyć społeczeństwo obywatelskie, skutecznie przestraszyć tych, którzy chcą w pokojowy sposób walczyć o prawdziwą demokrację w Rosji. Dlatego tak zdecydowanie musimy dzisiaj protestować i domagać się, aby Rosja, jako członek Rady Europy i OBWE, przestrzegała praw człowieka. Musimy ubiegać się o to, aby względem osądzonych ogłoszono amnestię, dlatego że walka o prawa człowieka jest dzisiaj walką o przyszłość Rosji. Warto uruchomić Europejską Służbę Działań Zewnętrznych i dobrze informować społeczeństwo obywatelskie w Rosji – to prawdziwe społeczeństwo – że prawa człowieka są naruszane.
Zbigniew Zaleski (PPE). - Bołotnaja pokazuje, co Putin może zrobić i co robi z prawami człowieka. Jako Rosjanin i dziecko KGB usiłuje poszerzyć dla Rosjan tzw. „Lebensraum” na ukraińskim Krymie kosztem Tatarów. Stalin wyrzucił wszystkich Tatarów na Syberię, niewielu z[nbsp ]nich wróciło, było to bezprawne, zabrał ich ziemię. A[nbsp ]teraz Putin za pomocą tzw. referendum znowu ich spycha na margines, a[nbsp ]protestować im nie za bardzo się opłaca, bo kazus placu Bołotnaja jest dobrą przestrogą. Wywiady z Tatarami, które aktualnie można zobaczyć w telewizji, mówią jak tragiczna jest ich sytuacja, jak są manipulowani i że nie mają dokąd pójść, a Krym należał kiedyś do nich. Cieszę się z jednego, że lewa strona tej /albo po prostu tegozgromadzeniazgromadzenia zaczyna rozumieć politykę Rosji.
(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))
Janusz Lewandowski, Member of the Commission. - Mr President, your resolution allows us the opportunity once more to address the shrinking space for civil society in Russia and for respect for the rule of law which we are now observing in Russia. Of course, today we are discussing domestic issues in Russia in the context of a display of power politics outside its borders. As for the background to your resolution, this is very well known in the House. This was largely a peaceful demonstration which started in March 2012 – nothing resembling mass riots, as stated in the verdict of the court. There were some clashes – probably provoked – on Bolotnaya Square. Therefore, we fully share your views – the views of this Parliament – on the verdict of 24[nbsp ]February. This was clearly expressed by the Vice-President/High Representative when she voiced her concern on the verdict for three reasons.
Firstly, the charges do not match the reality of events. I repeat that there was nothing resembling ‘mass riots’. Secondly, the sentences are of several years in prison. They are not in proportion to the light nature of the events. Thirdly, there is an issue which was not mentioned in the House but is equally important – and the EU delegation was observing the trial. This is that the trial suffered procedural shortcomings. This is the third reason for deep concern.
So here is a serious question concerning the state of the rule of law in Russia. I personally have no illusions, so I plan to react and we plan to keep following the trials of Mr Udaltsov and Mr Razvozzhayev. They are also accused of being the masterminds behind these events, and our delegation intends to observe closely the appeal processes of those who have already been sentenced. We should use all avenues to call on Russia to uphold its international human rights commitments. I take note of some of your comments asking for sanctions – and rightly so – in your interventions. However, this is a measure of last resort. It requires the unanimity of the Member States and should be watertight if contested in court.
El Presidente. - Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar al final de los debates.
Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)
Monica Luisa Macovei (PPE), in writing. – The actions of the Russian authorities in the Bolotnaya Square case are absolutely unacceptable. Following this protest, which was held in May 2012 in response to alleged irregularities in the 2011 parliamentary elections, 400 people were detained. Eight people have now received prison sentences. Amnesty International called these cases ‘politically motivated show trials’ and indicated that the Bolotnaya protesters had suffered abuse at the hands of the Russian police.
Stepan Zimin, one of those recently convicted, was accused of throwing stones at police; however, there is no video evidence of this, nor is there any reliable witness testimony to corroborate the story. Mikhail Kosenko, who was convicted in October 2013, was sentenced to indefinite forced psychiatric treatment. Though he suffers from a psychiatric disorder, he has been living normally for many years; yet, the court inexplicably decided that he was not mentally sound. Additionally, the policeman who was the supposed victim of Kosenko could not identify him during his trial.
Politically motivated abuses by the Russian judiciary and police cannot be condoned. If this trend continues, it could have major repercussions for Russia’s relations with the EU. As such, I strongly urge the Russian Government to take all necessary steps to promptly fulfil its legal and humanitarian obligations.