Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2013/0238(COD)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus : A7-0384/2013

Ingediende teksten :

A7-0384/2013

Debatten :

Stemmingen :

PV 02/04/2014 - 18.14
Stemverklaringen

Aangenomen teksten :

P7_TA(2014)0269

Debatten
Donderdag 3 april 2014 - Brussel Herziene uitgave

9.13. Europees jaar van de ontwikkeling (2015) (A7-0384/2013 - Charles Goerens)
  

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - The legislative proposal which is the subject of this report is the result of an awareness-raising campaign that concluded with the inclusion of a Parliament amendment on the report on an Agenda for Change, calling on the Commission to declare 2015 European Year for Development. The European Year is designed to raise public awareness of the European Union’s work in developing countries. The motto will be ‘Our world, our dignity, our future’. 2015 will be a test of the degree to which the European Union’s development policy is accepted. Both its achievements and its new objectives will need to be highlighted. Although the budget is modest, it will offer the EU and the organisations active in the development field an opportunity to present their work, to familiarise the public with the basic principles of international cooperation and to introduce the EU to our partners in the south.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente relatório esperando que uma mobilização geral de todos os intervenientes no desenvolvimento se insiram num vasto movimento de sensibilização da opinião pública europeia para a ação externa da União Europeia nos países em desenvolvimento. A Comissão do Desenvolvimento do Parlamento Europeu tem consciência de que um debate sobre as populações pobres do resto do mundo não pode esquecer os mais de 100 milhões de pobres que vivem na União Europeia. O objetivo não é, de forma alguma, ignorar os pobres que vivem na União nem opô-los às pessoas desfavorecidas de outras regiões. Por outro lado, os valores fundamentais europeus estão suficientemente enraizados, tanto nas disposições relativas à cidadania como nas que regem a ação externa da União. Sou a favor da ideia de que viver a cinco mil quilómetros do território da União Europeia não é razão para perder o direito ao respeito da dignidade humana. O ano de 2015 será uma boa oportunidade para relembrar que este direito não depende nem do local de residência de uma pessoa, nem do seu património, mas que a dignidade humana é um direito de todos e um princípio de base de qualquer política europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. - Signor Presidente, il 2015 è l'anno europeo dello sviluppo. Sarà un'occasione importante per ricordare che il diritto allo sviluppo e il diritto al rispetto della dignità umana non si fondano sul luogo di residenza di una persona né sul suo patrimonio, e che l'inalienabilità della dignità umana è il principio base di qualunque politica dell'UE. La lotta contro la povertà globale non è soltanto un obbligo morale, ma contribuirà anche a creare un mondo più stabile, più pacifico, più prospero e più equo, che rispecchi l'interdipendenza tra i paesi più ricchi e quelli più poveri. Il tutto con la consapevolezza che un dibattito sulle popolazioni indigenti nel resto del mondo non può dimenticare gli oltre cento milioni di poveri che vivono in Europa. È fondamentale sensibilizzare i cittadini dell'Unione sul loro ruolo nello sviluppo globale e sulle possibilità di rendere quest'ultimo più equo, integrandolo nei programmi educativi nazionali, e promuovere un senso di responsabilità e solidarietà tra gli europei e i cittadini dei paesi in via di sviluppo.

 
  
MPphoto
 
 

  Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL), γραπτώς. – Καταψηφίζουμε την έκθεση σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ανάπτυξης (2015) γιατί, με πρόσχημα την καταπολέμηση της φτώχειας και της ανεργίας, παρέχει ζεστό χρήμα από ευρωενωσιακούς ( 15 εκατ. ευρώ) αλλά και από κρατικούς πόρους (0,7% του ΑΕΠ) για την ενίσχυση της επιχειρηματικότητας, δηλαδή της κερδοφορίας των μονοπωλίων. Η επιχειρηματική δραστηριότητα σε κρίσιμους τομείς, όπως οι Περιφέρειες, οι Δήμοι, τα σχολεία και οι ΜΚΟ, αξιοποιείται για τη γενικευμένη εφαρμογή των ελαστικών μορφών απασχόλησης, για την ένταση της εκμετάλλευσης των εργαζομένων και για τη χειραγώγηση του εργατικού κινήματος από το κεφάλαιο. Ρεαλιστική διέξοδος για τον εργαζόμενο λαό είναι η ενίσχυση της αντιμονοπωλιακής – αντικαπιταλιστικής λαϊκής πάλης για την αποδέσμευση από την ΕΕ και τη μονομερή διαγραφή του χρέους με Εργατική - Λαϊκή Εξουσία, μόνη προϋπόθεση για την ικανοποίηση των σύγχρονων λαϊκών αναγκών.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. - I voted for this report because the European Consensus on Development remains the most comprehensive basis for Union development cooperation. It sets out common objectives and principles for development and underlines the Union’s commitment to poverty eradication. The European Year for Development will also act as a catalyst for EU support by raising awareness through political public debate, building momentum and exchanging best practices between Member States, local and regional authorities and civil society. It will help foster a sense of joint responsibility and solidarity among Europeans and people in developing countries. Combating global poverty is not only a moral obligation, it will also help to build a more stable and peaceful world, reflecting the interdependence of richer and poorer countries. The Lisbon Treaty has firmly anchored development policy within Union external action in support of the Union’s interest in a stable and prosperous and more equitable world. Development policy also helps address other global challenges and contributes to the EU-2020 Strategy.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea Raportului deoarece, ținând cont că termenul pentru atingerea Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului este anul 2015, este de salutat decizia Comisiei de a declara acest an ca Anul European al Dezvoltării. În 2015 va fi nevoie de o reflecție la nivel european asupra direcției în care politicile de asistență pentru dezvoltare trebuie să meargă. În mod cert, este nevoie de continuarea angajamentelor la nivel global privind reducerea sărăciei. De asemenea, creșterea gradului de alfabetizare este imperativă. Nu în ultimul rând, promovarea respectării drepturilor omului, ca și condiție pentru atingerea prosperității economice, este o altă prioritate.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Cette résolution acte les programmes qui seront appliqués en 2015 dans le cadre de l'année européenne du développement. Il permet aussi de rappeler que l'Union européenne est le premier pourvoyeur de fonds dans le cadre des politiques d'aide au développement.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Dopo le Giornate europee per lo sviluppo 2012, la Commissione è stata invitata a dichiarare il 2015 Anno europeo dello sviluppo. Personalmente ritengo necessaria una mobilitazione complessiva di tutti gli attori coinvolti in questo settore per mettere al corrente l'opinione pubblica sull'azione esterna dei paesi UE nei confronti dei paesi in via di sviluppo, aprendo un dibattito ampio sulle popolazioni indigenti nel mondo, senza comunque accantonare la questione della povertà all'interno dello stesso continente europeo. Ho votato a favore della relazione Goerens perché credo che il 2015 possa rappresentare la giusta occasione per ricordare i diritti inalienabili dell'essere umano in quanto tale e per rammentare che tra i valori fondamentali difesi dell'UE v'è anche la dignità umana. Dichiarare il 2015 come Anno per lo sviluppo sarebbe, altresì, un segnale della volontà dell'UE di far fronte alle sfide della politica di cooperazione allo sviluppo nell'ambito del raggiungimento degli Obiettivi di sviluppo del Millennio. A tal proposito il relatore ricorda che le risorse economiche andranno utilizzate in maniera mirata e che, seppur si ravvisi un andamento positivo della politica degli aiuti allo sviluppo, è necessario non perdere di vista il focus, ovvero la nobiltà e l'universalità insite negli aiuti allo sviluppo.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Il testo contiene numerose lodevoli proposte. Manca però di quell'approccio concreto e contestualizzato che possa trasformare una piacevole lettura in un vero progetto. Per questo motivo mi sono astenuta.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Prijedlogom se želi proglasiti 2015. godinu, godinom razvoja. Želi se pokazati da osobama koje žive i izvan EU-a mora biti zajamčeno ljudsko dostojanstvo. To je jedini način da se osigura dostojanstvo EU-a kao čuvarice sustava vrijednosti, ali i očuva dostojanstvo građana koji žive unutar granica država članica. Premda raspolažemo skromnim proračunom, smatram da je ovo test za institucije Europske unije, nevladine organizacije te naše vanjske partnere na kojem ne smijemo pasti. Podizanjem svijesti moramo povećati našu koordinaciju i učinkovitost u borbi za zajednički cilj. Moramo zaštititi više od 100 siromašnih građana unutar granica Europske unije, ali i one izvan njenih granica.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdravka Bušić (PPE), napisan. - Djelovanje na području razvoja uvijek uživa veliku popularnost i najčešće ima političku podršku. Europska godina razvoja trebala bi biti poticaj preispitivanju i podizanju svijesti o globalnoj međuovisnosti, pritom jasno ukazujući na činjenicu da je razvoj više od same pomoći. Zajedničku solidarnost pa i odgovornost svih građana Europe treba tek izgraditi. Smanjenje siromaštva u svijetu nije samo moralna obveza. Borba protiv siromaštva bi trebala biti primarni cilj razvojne politike Europske unije kojim se gradi mirniji, napredniji i uravnoteženiji svijet odražavajući međuovisnost bogatijih i siromašnijih država. Kako bi se ostvarili dugotrajni rezultati trebalo bi uključiti sve građane Unije, i one koji nisu politički aktivni upozoravajući na njihovu ulogu koju mogu igrati u globalnom razvoju. Također svi društveno aktivni bi trebali pridonositi razvojnoj politici za dobrobit europskog građanstva. Konačnu ocjenu rezultata cjelokupnog projekta trebali bi dati predstavnici civilnog društva, lokalnih i regionalnih vlasti uz zastupnike Europskog parlamenta, te ostale institucije Unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio Cancian (PPE), per iscritto. - Ho votato a favore della proposta poiché il suo scopo è quello di dichiarare il 2015 Anno europeo per lo sviluppo. L'UE è il maggiore donatore a livello di aiuti allo sviluppo del mondo. Nonostante questo forte impegno, i cittadini dell'UE spesso non dispongono di informazioni sufficienti sulle politiche di cooperazione allo sviluppo e sul loro valore aggiunto. La proposta costituisce dunque un'opportunità per migliorare il livello di informazione sulla politica di sviluppo dell'Unione europea in tutti gli Stati membri. Gli obiettivi generali dell'Anno europeo per lo sviluppo 2015 sono quelli di stimolare l'interesse attivo dei cittadini europei nei confronti della cooperazione allo sviluppo, di favorire la loro partecipazione alla formulazione e all'attuazione delle politiche, nonché di mettere in evidenza ciò che l'UE può già ottenere nella sua veste di più grande donatore di aiuti al mondo.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. - Anul european pentru dezvoltare ar trebui să sensibilizeze cu privire la toate formele de discriminare de gen întâmpinate de femei și fete în diferite regiuni, mai ales în ce privește accesul la educație, locuri de muncă și îngrijire medicală, precum și în cazul căsătoriilor forțate, al exploatării sexuale, al mutilării genitale și al altor practici vătămătoare. Combaterea sărăciei și a tuturor formelor de discriminare bazate pe orientarea sexuală, pe identitatea de gen sau pe exprimarea de gen ar trebui să fie obiectivul principal al politicii de dezvoltare a Uniunii Europene. Alocarea ajutorului financiar pentru dezvoltare ar trebui să respecte aceste valori universale. UE ar trebui să se asigure, prin condiționarea ajutorului pentru dezvoltare, că țările terțe protejează femeile și fetele împotriva torturii. Consiliul ar trebui să suspende ajutorul pentru țările care practică tortura și să direcționeze acest ajutor în sprijinul victimelor. În programele UE de asistență pentru dezvoltare ar trebui luat foarte serios în considerare faptul că femeile și fetele sunt cele mai amenințate de sărăcie, foamete, analfabetism, boli și orice forme de exploatare. Promovarea egalității de gen și a autonomizării femeilor sunt considerate modalități eficiente de a combate sărăcia, foametea și bolile și de a încuraja dezvoltarea sustenabilă.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Ho votato a favore ritenendo al pari del relatore che l'istituzione del 2015 come Anno per lo sviluppo debba essere più di una questione simbolica e debba rappresentare un impegno non solo per l'Europa ma per tutti gli attori globali. Il 2015 costituirà l'occasione per ricordare che questo diritto non si fonda sul luogo di residenza di una persona né sul suo patrimonio, ma che l'inalienabilità della dignità umana è il principio di base di qualunque politica Unione europea. Penso inoltre che il motto "Dignità per tutti" sia tanto semplice quanto appropriato. Le politiche per lo sviluppo, anche se spesso comportano benefici reciproci, devono superare il compromesso economico in favore di un'universalità che con il tempo deve apparire dovuta. Infine, concordo sul fatto che le limitate risorse di bilancio previste per la campagna 2015 dovranno essere utilizzate in maniera molto mirata a favore degli attori più bisognosi, soprattutto le ONG e i movimenti giovanili.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Crețu (S&D), în scris. - Declararea anului 2015 drept Anul european al dezvoltării este un semn extrem de important pe care Parlamentul European îl transmite acum, într-o perioadă în care dificultățile financiare din întreaga lume deviază atenția înspre alte teme, considerate, de cele mai multe ori în mod eronat, prioritare. Existența unei strânse legături între dezvoltare și dreptul la demnitate umană ar trebui să ne reamintească, însă, importanța dezideratului de a combate sărăcia, care depășește granițele Uniunii Europene și care este, în definitiv, scopul ultim al dezvoltării, ca proces. Prin instrumentele care vor fi puse la dispoziția UE în virtutea acestui proiect, anul 2015 ne va permite să implicăm cât mai multe persoane pentru atingerea obiectivelor noastre.

Cei peste 100 de milioane de europeni care trăiesc, din păcate, în pragul sărăciei ne reamintesc faptul că, în timp ce acționăm pe plan extern, nu avem dreptul să uităm ce se întâmplă pe continentul european, unde va trebui să luptăm și pe mai departe pentru reducerea decalajelor dintre state. Salut, în calitate de vicepreședinte al Comisiei pentru Dezvoltare, această inițiativă și mă voi alătura necondiționat eforturilor Uniunii Europene în acest sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Alors que 44[nbsp ]% des citoyens européens déclarent ne pas savoir où va l'aide au développement de leur pays, l'institution d'une année européenne du développement en 2015 permettrait de rendre l'action de l'Union en faveur du développement vers les pays tiers plus transparente. Je suis notamment sensible à l'information du public sur les accomplissements européens effectués pour lutter contre l'ensemble des formes de discrimination de genre touchant les femmes et les filles.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. - El objetivo de esta propuesta es establecer el año 2015 como el Año Europeo del Desarrollo, dado que la UE es el mayor donante de ayuda oficial al desarrollo en todo el mundo. Su fuerte compromiso de apoyo a los países se remonta a 1957, cuando el Tratado de Roma estableció por primera vez una política europea de desarrollo. No obstante, los ciudadanos europeos a menudo carecen de información al respecto, e ignoran el valor añadido que estas políticas de desarrollo suponen para la sociedad. Por ello, el Año Europeo del Desarrollo representa una oportunidad para solventar tal problema mediante la mejora del nivel de información en relación con las políticas europeas de desarrollo en todos los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - O Ano Europeu do Desenvolvimento deve ser uma oportunidade de se acordarem metas reais e atingíveis. A coerência desta questão é extremamente pertinente para que, no fim, se possa olhar para trás e ver que a missão foi cumprida. No entanto, não nos podemos esquecer de olhar para dentro da própria UE. Existem regiões pobres, subdesenvolvidas e em risco de desertificação populacional. A ajuda para a coesão territorial terá sempre de olhar para dentro do espaço europeu e para uma ideia de Europa Unida não podem, em caso algum, existir desequilíbrios entre regiões.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. - V posledných rokoch sa významne znížila dôvera v schopnosť európskych inštitúcií efektívne a odborne riešiť každodenné problémy občianskej spoločnosti. Z tohto dôvodu vznikla legislatívna iniciatíva, ktorá je výsledkom práce v oblasti zvyšovania informovanosti, do ktorej sa zapojila medzi inými aj Konfederácia európskych organizácií občianskej spoločnosti. Zvýšená aktivita všetkých zapojených aktérov by mala priniesť markantné zvýšenie informovanosti verejnosti o[nbsp ]vonkajšej činnosti Európskej únie v rozvojových krajinách. Európska únia si uvedomuje, že v rámci diskusie o chudobných obyvateľoch zo zvyšných častí sveta nemožno zabúdať na sto miliónov obyvateľov členských štátov, ktorí trpia materiálnou a finančnou núdzou. Rok 2015 bude veľmi dobrou príležitosťou na[nbsp ]zhodnotenie výziev v oblasti rozvojovej spolupráce, ale aj politík v súdržnosti v záujme rozvoja. Rok 2015 ponúkne európskym inštitúciám jasný obraz o[nbsp ]akceptovateľnosti rozvojovej politiky Európskej únie.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. - Si invita la Commissione a dichiarare il 2015 Anno europeo per lo sviluppo. Nonostante i buoni intenti della relazione, ritengo che i fondi europei possano essere investiti in iniziative per lo sviluppo maggiormente mirate di quelle proposte. Per questo motivo mi astengo dal voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frigo (S&D), per iscritto. - Il Parlamento europeo ha approvato un emendamento con cui si invita la Commissione a dichiarare il 2015 Anno europeo per lo sviluppo. Accolgo favorevolmente questa iniziativa e la proposta di fare nostro il motto "Dignità per tutti" per la campagna elettorale. Ritengo che un vasto movimento di sensibilizzazione dell'opinione pubblica europea sull'azione esterna dei paesi dell'Unione europea nei paesi in via di sviluppo non debba comunque esimerci dal continuare a considerare gli oltre cento milioni di poveri che vivono in Europa. Occorre, inoltre, prestare molta attenzione a non cadere in discorsi utilitaristici legati ai privilegi dovuti all'utilizzo di politiche dei paesi donatori.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport qui met l'accent sur la sensibilisation et l'information à destination des citoyens européens sur la politique européenne du développement. Une Année européenne du développement ne peut que contribuer à un meilleur respect du principe de cohérence entre les politiques internes de l'Union et l'action extérieure, en particulier avec la politique de développement: en sensibilisant les citoyens à la raison d'être de la coopération pour le développement et à sa valeur ajoutée au niveau de l'Union, nous rendrons notre politique plus démocratique et les citoyens seront aussi plus attentifs au principe de cohérence.

Cette décision est aussi un signal fort d'engagement vis-à-vis de nos partenaires pour le développement, de notre engagement à poursuivre les efforts jusqu'au bout de 2015 pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, mais aussi à déjà jeter les bases d'une réflexion pour le cadre post-2015, en mobilisant les citoyens et en incluant la société civile.

Enfin, le rapport axe l'Année européenne du développement sur les droits de l'homme, y compris les droits des femmes, et c'est en ce sens que nous pourrons pleinement promouvoir nos valeurs au sein de l'Union comme à l'extérieur.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. - È importante ricordare che l'UE è il principale contribuente economico di aiuti allo sviluppo nel mondo. Nonostante la crisi economica, secondo un recente sondaggio di Eurobarometro, l'85% dei cittadini europei ritiene che si debba continuare a sostenere i paesi in via di sviluppo . Quattro anni dopo l'adozione del programma "Agenda for Change", il 2015 è stato proclamato Anno europeo dello sviluppo e sarà il momento ideale per i donatori e gli stakeholder della cooperazione allo sviluppo per riflettere su ciò che è stato realizzato finora e, soprattutto, su ciò che deve ancora essere fatto. L'Anno europeo per lo sviluppo sarà anche un'occasione importante per aumentare la sensibilità e la consapevolezza sui temi dello sviluppo in tutta Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Grèze (Verts/ALE), par écrit. – Le Parlement européen vient d'adopter un nouvel outil d'information sur la politique européenne de développement intitulé: 2015 – L'Année européenne du développement. La devise retenue: "Notre monde, notre dignité, notre futur".

J'ai voté en faveur de cette proposition législative. C'est un "outil de communication" pour sensibiliser le public au travail de l'Union dans les pays en développement, tout en mettant le rôle de l'Union européenne, dans le développement international, à l'honneur. Il s'agira de développer l'information et de susciter un débat sur l'incidence que les décisions de l'Union peuvent avoir sur le développement mondial et sur les habitants des pays en développement, afin de mieux faire comprendre la cohérence des politiques de développement.

Alors que l'Union s'impose comme le premier pourvoyeur d'aide au développement sur le plan mondial, ses citoyens manquent souvent d'informations au sujet de la coopération au développement. Quelle est la valeur ajoutée des politiques de développement au niveau européen? En quoi est-elle nécessaire? La nécessité d'une politique de développement et de solidarité internationale ambitieuse, cohérente, transparente et efficace devra clairement être réaffirmée.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. - The EU is a major donor in world development projects. Next year’s Year of Development will allow the EU to highlight the importance of this work and I therefore supported this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Charles Goerens sur l'année européenne du développement. Ce rapport propose de consacrer l'année 2015 "Année européenne du développement" et rappelle qu'il est important de sensibiliser la population aux travaux de l'Union dans les pays en développement. En effet, l'Union européenne est le premier pourvoyeur mondial d'aide publique au développement. Toutefois, malgré cet engagement fort, les citoyens de l'Union manquent souvent d'informations sur la coopération au développement et la valeur ajoutée des politiques menées au niveau de l'Union. Ainsi, je me félicite de l'adoption de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Il 2015 rappresenta un banco di prova per dare risalto e visibilità alle politiche di sviluppo messe in atto dall'Unione europea. Il Parlamento europeo ha, nella legislatura che sta per volgere al termine, lottato in maniera forte per i fondi e le politiche dedicate alla riduzione delle differenze esistenti tra i diversi Stati membri. Bisogna continuare a lavorare in questa direzione per affrontare le grandi sfide della politica di cooperazione portando avanti la realizzazione degli Obiettivi di sviluppo del Millennio e il programma "post-2015".

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Le Parlement européen a décidé que l'année 2015 serait l'"Année européenne du développement". Les citoyens manquent souvent d'informations sur l'action de l'Union européenne et une enquête Eurobaromètre d'octobre 2012 a mis en évidence que 53[nbsp ]% des personnes interrogées ne connaissaient pas l'action de l'Union européenne dans des pays tiers. L'année européenne aura donc pour objectif d'informer les citoyens européens sur la coopération au développement de l'Union européenne et de mesurer l'impact de son action en tant que premier donateur mondial.

J'ai voté en faveur de ce texte car je considère que l'aide au développement de pays tiers constitue un instrument essentiel afin de garantir la sécurité et la prospérité au niveau mondial et de garantir l'influence européenne sur le plan international.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. - Salut raportul Parlamentului European privind declararea anului 2015 ca Anul european al dezvoltării. Această inițiativă va facilita conștientizarea la nivel european a problemelor de dezvoltare cu care se confruntă statele sărace din lume și va atrage atenția asupra importanței respectării principiilor democratice și a drepturilor omului la nivel mondial. Acestea sunt principii fundamentale, pe baza cărora trebuie clădite toate societățile, indiferent de poziționarea geografică sau de puterea lor economică. De asemenea, sper ca, prin activitățile desfășurate ca parte a Anului european al dezvoltării, opinia publică din Uniunea Europeană să conștientizeze beneficiile pe termen lung ale cooperării în domeniul dezvoltării atât pentru țările terțe, cât și pentru statele din UE. Chiar dacă bugetul prevăzut pentru acțiunile Anului european al dezvoltării este limitat, este important ca acesta să permită prezentarea proiectelor cu impact și a actorilor din statele în dezvoltare, inclusiv a ONG-urilor și a tinerilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Erminia Mazzoni (PPE), per iscritto. - La relazione, presentata dal collega Goerens, ha come scopo quello di indicare il 2015 come "Anno europeo dello sviluppo". Nonostante l'UE sia il maggiore donatore di aiuti allo sviluppo in tutto il mondo, spesso i suoi cittadini non hanno informazioni necessarie per apprezzare tale lavoro. Infatti, la relazione in questione, che ho sostenuto con il mio voto, sottolinea proprio l'importanza di sensibilizzare l'opinione pubblica del lavoro dell'UE nei paesi in via di sviluppo e pone l'accento sugli obiettivi generali dell'Anno europeo per lo sviluppo 2015, cioè stimolare l'interesse attivo dei cittadini europei nella cooperazione allo sviluppo, oltre a promuovere un senso di responsabilità per quanto riguarda la loro partecipazione alla formulazione e all'attuazione delle politiche.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – L'Année européenne est censée "encourager la participation directe des citoyens européens" dans des débats dont le thème change chaque année et "susciter leur réflexion critique". Dans les faits, il s'agit de promouvoir sans réserve aucune les politiques de l'Union.

Le rapport indique vouloir "promouvoir l'acceptation par l'opinion publique" des "effets positifs des programmes de développement sur les pays donateurs". Je cherche encore les effets bénéfiques des accords de partenariat économiques (APE) qui visent principalement à piller les richesses des pays concernés. Ou ceux découlant des prêts conditionnés au respect des mesures néolibérales du FMI, que l'Union est en train d'imposer en ce moment-même à la Tunisie parmi d'autres. L'inclusion des ONG et de leur financement dans toute cette campagne de sensibilisation qui s'annonce est une bonne chose mais ne peut me résoudre à voter pour un texte dont l'objectif est la propagande d'une telle politique. Je m'abstiens.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I support this report which calls for a decision of the European Parliament and of the Council on the European Year of Development (2015). I support this initiative to raise public awareness of the European Union’s work in developing countries and promote the idea of ‘Dignity for All’ outside of the European Union in the year 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - No he podido votar a favor del presente informe debido a que, pese a que es importante el impulso que puede suponer para la política de desarrollo de la Unión Europea, se ha optado por una versión descafeinada que, una vez más, no afronta los principales problemas de dicha política. El informe incluye puntos sobre los que ―desde mi punto de vista― no cabe desacuerdo: el impulso a la lucha contra la discriminación de género, el enfoque de la ayuda descentralizada, el apoyo a los jóvenes, etc. Sin embargo, una política de desarrollo aislada de los problemas políticos y económicos que produce la política neocolonial de la UE supone continuar vertiendo arena en el mar. El desarrollo implica luchar contra las causas del subdesarrollo que están en el actual sistema mundial capitalista. Es por esto por lo que no he podido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Ce texte s'inscrit dans un vaste mouvement de sensibilisation de l'opinion publique européenne à l'action extérieure de l'Union européenne dans les pays en développement. Une large adhésion de la population et un soutien politique fort sont indispensables au succès de l'action de l'Union en faveur du développement.

Or, je suis tout à fait conscient que la politique européenne de développement souffre actuellement d'un déficit d'image auprès de l'opinion publique. Je suis soutiens toute initiative visant à remédier à ce déficit d'image.

L'Année européenne pour le développement (2015) devrait donc servir de catalyseur pour sensibiliser l'opinion publique par un débat politique public, donner une impulsion et permettre un échange de bonnes pratiques entre les États membres, les autorités locales et régionales, la société civile, dont les associations locales des pays en développement, les partenaires locaux, les syndicats et les entités et organisations. L'année 2015 sera une bonne opportunité pour rappeler que le droit au respect de la dignité humaine n'est pas fonction du lieu de résidence ou du patrimoine d'une personne, mais que l'irréductibilité de la dignité humaine est le principe de base de toute politique européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I voted in favour of this report on the European Year for Development (2015),which calls for the raising of public awareness on the European Union’s work in developing countries. The slogan of the awareness-raising campaign will be ‘Our world, our dignity, our future’.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. - Der Bericht über das europäische Jahr der Entwicklung (2015) zeugt erneut von der Kompetenzüberschreitung der EU, die sich in diesem Bericht als „Global Player“ sieht. Anstatt sich um die Entwicklung europäischer Mitgliedsstaaten zu kümmern, die u.a. durch die Wirtschafts- und Finanzkrise schwer getroffen wurden, erwägt man hier auch Armutsbekämpfung und Entwicklungshilfe in weit entfernten Staaten und unterstreicht dies mit dem Begriff der Akzeptanz. Da hier wiederum finanzielle Mitteln aus EU Geldern bereitgestellt werden, die man sicherlich sinnvoller einsetzen könnte, und weil meiner Meinung nach diese internationale Entwicklungshilfe nicht in die Kompetenz der EU fällt, habe ich gegen diesen Antrag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Antigoni Papadopoulou (S&D), in writing. - The year 2015 has been declared as European Year of Development. The aim is to raise awareness of the EUʼs financial, humanitarian and development assistance for developing countries. It is positive that this legislative proposal does not neglect the millions of people living under poverty levels within the EU, a number in excess of 100[nbsp ]million. The proposal underlines the need to respect the fundamental values of people within and outside the European Union and in particular their human rights and human dignity, thus adopting as a motto for the 2015 campaign the phrase: ‘Our world, our dignity, our futureʼ. The campaign aims to mobilise and coordinate non-State actors (NGOs etc.) from all 28 Member States in order to familiarise the public with the basic principles of international cooperation and solidarity in the field of development aid policy. I voted in favour of the proposal, believing that the EU can really make a change in providing development aid to vulnerable people everywhere.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette décision qui propose de faire de 2015 l'"Année européenne du développement". Ce texte présente l'ensemble des mesures pouvant être organisées et subsidiées au titre de l'Année tant au niveau européen, national, régional que local: campagnes de communication visant à diffuser des messages clés auprès du grand public, conférences, événements et initiatives associant toutes les parties prenantes concernées et initiatives concrètes dans les États membres visant à promouvoir les objectifs de l'Année européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. - Il 2015 sarà l'Anno europeo dello sviluppo con l'intento di promuovere l'accettazione della politica degli aiuti allo sviluppo da parte dell'opinione pubblica. Considerando la proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'Anno europeo dello sviluppo, ho espresso il mio voto favorevole alla proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - Esta iniciativa legislativa, objeto do presente relatório, resulta de um trabalho de sensibilização no qual participaram representantes do Comité Económico e Social, do Comité das Regiões, da Concord (Confederação Europeia das ONG de Emergência e Desenvolvimento) e do Parlamento Europeu. A mesa redonda organizada para o efeito no âmbito das Jornadas Europeias do Desenvolvimento de 2012 permitiu divulgar a ideia a um público mais alargado. Posteriormente, no quadro das discussões relativas ao relatório sobre a agenda para a mudança, o Parlamento Europeu votou uma alteração que convida a Comissão a declarar 2015 o Ano Europeu para o Desenvolvimento. A presente proposta de texto legislativo constitui, portanto, o resultado de um importante trabalho de sensibilização. Nestes termos, votei favoravelmente a proposta de decisão do Parlamento Europeu e do Conselho para a declaração do ano de 2015 como o Ano Europeu do Desenvolvimento, lamentando que não se tivesse conseguido uma maioria política para um Ano Europeu contra o Desperdício Alimentar.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - 2015. kao Europska godina razvoja bit će ujedno prva godina u Europskoj uniji posvećena aktivnostima vanjskih poslova, za razliku od proteklih koje se nisu bavile prekograničnim pitanjima. Ona je važna i u kontekstu nedavnog istraživanja Eurobarometra u kojem se pokazalo da je razvoj relevantna politička tema građanima Europske unije. Naravno, globalna uloga Europske unije kao predvodnice po pitanjima razvitka i ostvarivanja Milenijskih razvojnih ciljeva ključna je u kontekstu podrške iskorjenjivanju siromaštva u svijetu ali i pomaganja zemljama u razvoju da u tom smjeru osmisle i provedu konzistentne politike. Stoga smatram da je važno osvijestiti javnost o toj ulozi. U Europskoj godini razvoja posebno bih naglasio važnost civilnog društva, mladih i njihove suradnje s Europskom unijom u promociji dosad učinjenih ali i u osmišljanju daljnjih koraka u smjeru poticanja razvoja.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. - Podržao sam izvješće zastupnika Goerensa o Europskoj godini razvoja 2015. jer smatram da su ovakve inicijative Europske komisije ključne za postizanje zajedničkih dogovorenih ciljeva razvoja te ostvarivanje veće svijesti javnosti.

Ovim se programom ističe uloga Europske unije u međunarodnom razvoju te podiže razina znanja šire javnosti o načinu na koji održivi razvoj, klimatske promjene i biološka raznolikost utječu na najsiromašnije stanovnike. Nadalje, smatram da je bitno staviti naglasak na ulogu privatnog sektora u razvoju jer zemlje u razvoju često nemaju razvojne strategije za mala i srednja poduzeća.

Statistika govori da 60[nbsp ]% službene razvojne pomoći dolazi iz država članica EU-a te da je približno 20 milijuna ljudi u EU-u uključeno u rad nevladinih organizacija te da ukupno 72[nbsp ]% građana podupire ideju o pomaganju nerazvijenim zemljama. U Strateškom planu za razdoblje 2013.-2015. godine navode se očekivanja da će do 2015. godine Hrvatska izdvajati 0,33[nbsp ]% BND za razvojnu pomoć EU-a.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvador Sedó i Alabart (PPE), por escrito. - El desarrollo y los aspectos inherentes a la cooperación para el mismo han cambiado de manera radical en las últimas décadas. Si, además, tomamos como punto de referencia el año 2015, año en el que los llamados Objetivos del Milenio habrían de haberse alcanzado, está clara la importancia que la Unión Europea otorga a este próximo año. El principal y mayor donante de ayuda oficial para el desarrollo en el mundo no puede sino potenciar mediante políticas concretas el compromiso que incluso podemos encontrar en los Tratados fundacionales de Roma, y al que el último Tratado de Lisboa no hace sino dar cumplida continuidad mediante la implementación de acciones como el establecimiento de este más que necesario año.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. - Działania mające na celu promocję rozwoju oraz zmierzające do jego realizacji stanowić będą w roku 2015 obszar szczególnego zainteresowania Unii Europejskiej. Nie oznacza to, rzecz jasna, że rozwój przed i po roku 2015 jest niedoceniany, działania na jego rzecz są bowiem w sposób ciągły obecne za pośrednictwem wielu form działań unijnych. Dzięki różnym podmiotom zaangażowanym w rozwój opinia publiczna powinna zostać uczulona chociażby na to, że co piąty Europejczyk cierpi z powodu ubóstwa.

Rok 2015 powinien być okazją do odnowienia poczucia solidarności międzyludzkiej, dla której nie jest istotne miejsce zamieszkania czy kolor skóry, ale świadomość problemów, z jakimi rodziny i całe społeczności muszą się borykać. Nie da się za pomocą jednej decyzji czy programu rozwiązać raz na zawsze wszystkich problemów związanych z różnicami w poziomie rozwoju, cel ten należy jednak ciągle mieć na względzie przy realizacji różnego rodzaju działań. Na polu poprawy warunków życia ludzi oraz wzmacniania współpracy na rzecz rozwoju znaczną rolę odgrywają organizacje pozarządowe i młodzieżowe. Wykorzystanie obecnej w nich motywacji, kreatywności oraz realnego potencjału dokonywania pozytywnych zmian powinno być w sposób szczególny brane pod uwagę przy podejmowaniu decyzji o przeznaczeniu dostępnych środków.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Il rispetto dei diritti e lo sviluppo sono temi centrali dell'agenda europea, motivo per cui la decisione di indire l'anno europeo dello sviluppo per il 2015 non può che essere ben accetta. L'anno dovrà portare a una mobilitazione generale di tutti gli attori nazionali, privati, subnazionali e internazionali, al fine di promuovere lo sviluppo per le popolazioni indigenti nel resto del mondo e in Europa e proporre nuove soluzioni e metodi di contrasto contro queste tendenze. Ribadisco che l'attenzione deve essere innanzitutto data allo sviluppo intraeuropeo, al fine di migliorare le condizioni di vita e garantire il rispetto dei diritti per tutti i cittadini europei, in modo tale da poter poi anche sviluppare nuove esperienze e conoscenze da proiettare all'esterno dei confini europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sógor (PPE), írásban. - A Millenniumi Fejlesztési Célok jegyében 2000-ben 189 ENSZ-tagállam, de az Alapszerződésének 209. és 210. paragrafusa alapján maga az Európai Unió is elkötelezte magát amellett, hogy 2015-ig többek között véget vet a súlyos szegénységnek és az éhínségnek, megvalósítja a mindenkire kiterjedő alapfokú oktatást, előmozdítja a nemek közti egyenlőséget, és segíti a nők felemelkedését, csökkenti a gyermekhalandóságot, javítja az anyai egészségügyet, küzd a HIV/AIDS, a malária és más súlyos betegségek ellen, biztosítja a környezeti fenntarthatóságot, illetve a fejlesztés érdekében globális partnerséget épít ki, hogy csak a legfontosabb kötelezettségvállalásokat említsem. A fejlesztés európai éve jó alkalom, hogy elgondolkodjunk az elért eredmények továbbvitelének mikéntjén, hiszen az EU biztosítja a világ fejlesztési alapjának több mint felét, azaz világszinten felelős szerepet vállalt, mégis minderről keveset tud az átlag polgár. A fejlesztés európai éve a polgárok és a civil társadalom mozgósítását is szolgálja, mert a globalizációs körülmények közepette ráerősít annak lehetőségére, hogy megfelelő segítségnek köszönhetően mélyszegénységben élő milliók ne kényszerüljenek közösségük, szülőföldjük elhagyására, hanem helyben, és részben saját erőből teremtsenek méltóbb életkörülményeket maguk és családjuk számára. A fejlesztési hozzájárulás tehermentesíti az Unióra nehezedő migrációs nyomást is.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. - Glasovao sam za ovo izvješće čiji je cilj podići razinu svijesti javnosti o radu i djelovanju Europske unije u zemljama u razvoju. Kao takva, Europska godina razvoja bila bi prva europska godina snažne globalne dimenzije temeljena na pravima.

Mišljenja sam da bi institucije Europske unije trebale učiniti sve kako bi osigurale da Europska godina bude inspirativna, participativna, dosljedna, globalna te sadrži proces razvojnog obrazovanja i podizanja svijesti. Borba protiv siromaštva u svijetu te Europskoj uniji u kojoj živi 100 milijuna siromašnih nije samo još jedna moralna obveza, njome pridonosimo u izgradnji postojanijeg, naprednijeg, mirnijeg i uravnoteženijeg svijeta održavajući međuovisnost bogatijih i siromašnijih država.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - It is important that this initiative must represent good value for money for taxpayers; however, an independent study commissioned by the Department for International Development in 2011 concluded that there was not sufficient evidence to establish a direct link between development awareness-raising activities and a reduction in global poverty. Following this, the UK Government ended funding for awareness-raising activities, though it continued to fund education programmes. EU resources must be prioritised and concentrated on EU aid priorities, most visibly through programmes implemented in partner countries. This report does not fulfil these criteria.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – L'initiative législative faisant l'objet du présent rapport est l'aboutissement d'un travail de sensibilisation auquel ont participé des représentants du Comité économique et social, du Comité des régions, de Concord et du Parlement européen. Une table ronde organisée à cet effet dans le cadre des Journées européennes pour le développement de 2012 a été l'occasion de diffuser l'idée à un plus large public.

Enfin, lors des discussions sur le rapport concernant le programme pour le changement, le Parlement européen a voté un amendement invitant la Commission à proclamer l'année 2015 "Année européenne pour le développement". La proposition de texte législatif constitue donc l'aboutissement d'un important travail de sensibilisation.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția Parlamentului referitoare la propunerea de decizie privind Anul european al dezvoltării, prin care anul 2015 este desemnat „Anul european pentru dezvoltare”, având ca motto „Lumea noastră, demnitatea noastră, viitorul nostru”. Politica de cooperare pentru dezvoltare are ca prim obiectiv reducerea și, pe termen lung, eradicarea sărăciei, după cum este stabilit la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și la articolul 208 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Anul 2015 ar trebui să fie un an emblematic și esențial, întrucât este ultimul an în care se pot realiza Obiectivele de Dezvoltare ale Mileniului (ODM) stabilite în mod colectiv, oferind astfel o oportunitate unică pentru a analiza angajamentele internaționale.

Anul 2015 va fi, de asemenea, anul în care trebuie luate decizii internaționale majore privind cadrul de dezvoltare, care să înlocuiască cadrul ODM în deceniile următoare. Anul european ar trebui, așadar, să acționeze ca un catalizator pentru sensibilizarea publicului, inclusiv prin dezbateri politice publice și educație în materie de dezvoltare, precum și pentru impulsionare și pentru schimbul de bune practici între statele membre, autoritățile locale și regionale, societatea civilă, sectorul privat, partenerii sociali și entitățile și organizațiile internaționale implicate în problemele privind dezvoltarea.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Glasala sam suzdržano o tom prijedlogu jer, premda se zalažem za pokretanje kampanja informiranja i naposljetku bolju informiranost europske javnosti o glavnim izazovima s kojima je suočena Europska unija te o određenim područjima djelovanja Europske unije, smatram da fokusiranje na razvojnu suradnju tijekom 2015. godine nije primjereno. Naime, u razdoblju potrebne fiskalne konsolidacije, kad je javnost posebno osjetljiva na način na koji se troše javna sredstva, smatram da bismo se trebali usredotočiti na područja djelovanja koja su bliža građanima država članica, odnosno na područja koja bi imala utjecaj na njihov svakodnevni život te iz kojih bi eventualno mogli imati korist.

 
  
MPphoto
 
 

  Justina Vitkauskaite Bernard (ALDE), in writing. - This report, which is the result of an awareness-raising campaign involving representatives of the EU institutions, the Economic and Social Committee, the Committee of Regions, Concord and civil society, underlines the need to put the spotlight on the EU’s global role in international development. At a time of economic recession and economic and political crisis, it is important to acknowledge that there are more than 100 million poor people in the EU. That is why strong coordinated action by the EU and its Member States is required. The European Year of Development 2015 will provide such an opportunity to create public awareness of poverty and can become the first year dedicated to a global theme. I welcome this report which puts an emphasis on tackling the major challenges of anti-poverty targets. The European Year of Development 2015 can be a year for excellent cooperation between the EESC, the EU institutions and civil society, and a year that will gather broad support from people inside and outside the EU. For that, coordinated action by all 28 Member States in this field will be required to make 2015 a year of success for the EU’s development policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikola Vuljanić (GUE/NGL), napisan. - Podržavam napore za bržim i kvalitetnijim razvojem te smatram da bi moto „Dostojanstvo za sve” bio zaista primjeren.

Problem nije u motu ili donošenju brojnih rezolucija i ostalih akata koji zakonodavno ne obavezuju države članice. Razvoj se neće postići ni ovim dokumentom jer razvoj ne čini samo jedna karika. Razvoj je spoj najvažnijih politika u jednoj državi, odnosno u ovom slučaju, cijeloj Europskoj uniji. Razvijeni smo kao zajednica koliko i najmanje razvijena država članica. Zato je potrebno bolje raditi na sveukupnom razvoju, a ne samo na najjačim državama.

 
Juridische mededeling - Privacybeleid