Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2013/2199(DEC)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A7-0213/2014

Predkladané texty :

A7-0213/2014

Rozpravy :

PV 02/04/2014 - 24
CRE 02/04/2014 - 24

Hlasovanie :

PV 03/04/2014 - 7.17
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2014)0293

Rozpravy
Štvrtok, 3. apríla 2014 - Brusel Revidované vydanie

9.37. Absolutórium za rok 2012: Súdny dvor (A7-0213/2014 - Tamás Deutsch)
  

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente relatório começando por observar que o Tribunal de Justiça e o Tribunal da Função Pública têm seguido a mesma tendência de redução do número de processos transitados em julgado e de aumento de processos pendentes em comparação com a situação verificada em 2011. Para além disso, constato que não houve mudanças nos membros do Tribunal da Função Pública. Deste modo, solicito informações claras sobre o desempenho de todas as secções de três e cinco juízes do Tribunal de Justiça e do Tribunal Geral, bem como das secções de três juízes e de juiz único no Tribunal da Função Pública. Considero igualmente importante obter ainda informações sobre o número de processos tratados pelo Presidente e Vice-Presidente, enquanto relatores, após a reorganização do Tribunal de Justiça.

 
  
MPphoto
 
 

  Zoltán Bagó (PPE), írásban. - Az Európai Bíróság esetén a legfőbb problémát továbbra is a jelentős ügyhátralék, valamint a függőben lévő ügyek számának folyamatos növekedése jelenti. Komoly kockázatot jelent a munka folytonosságára az is, amikor egyszerre több bíró mandátuma lejár, és a Tanács csak késve nevez ki új bírákat, vagy nem újítja meg rögtön a megbízatásukat. Az Európai Bíróságnál 2012-ben dolgozó majd kétezer személy közel fele (47,3%) foglalkozik fordítással és tolmácsolással. Ez az arány magasabb, mint bármely más intézménynél, és rendkívül költséges adminisztratív kiadásokhoz vezet. A jelentés felszólítja az Európai Bíróságot egy olyan stratégia kidolgozására, mellyel a jövőben racionalizálni és csökkenteni lehet a fordítási és tolmácsolási költségeket. Szerepel a mentesítési jelentésekben az is, hogy az érintett intézményeken belül a földrajzi egyensúly további erősítésére van szükség, különösen a magasabb beosztásokban alulreprezentáltak az elmúlt 10 évben csatlakozott országok, a jelentés sürgeti a tagállamok arányos képviseletét az adminisztráció minden szintjén. Az Európai Bíróság zárszámadásának kapcsán a plenáris szavazáson támogattam a mentesítés megadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea Raportului și pentru acordarea descărcării de gestiune Curții de Justiție, în special datorită rolului extrem de important pe care această instituție îl are în garantarea respectării legislației și valorilor europene în toate statele membre. Vreau să reiterez ideea că, pentru a eficientiza activitatea Curții de Justiție, va fi nevoie în viitorul apropiat de judecători suplimentari. Un argument în plus în favoarea unei astfel de decizii este numărul mai redus față de 2011 de cauze închise. Totuși, aș dori să îmi exprim și eu susținerea pentru raționalizarea serviciilor de traducere din cadrul Curții de Justiție, întrucât personalul angajat pe astfel de funcții reprezintă aproximativ 47% din total.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Ho inteso sostenere la concessione del discarico a favore della Corte di Giustizia, in quanto dalla relazione Deutsh non sono emerse criticità né punti controversi.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Ho votato a favore per la procedura di discarico 2012 della Corte di giustizia perché dalla relazione si evince come, anche grazie ad alcuni progressi tecnologici e organizzativi, la gestione del bilancio 2012 sia risultata virtuosa e in linea con le politiche di trasparenza imposte dalla UE. Tuttavia, il Parlamento invita la Corte di giustizia a riflettere su una razionalizzazione dei costi di traduzione che, seppur fondamentale per lo svolgimento del lavoro ad essa richiesto, incide in maniera estremamente elevata sul bilancio (contando infatti il 47% degli addetti adibiti a tale mansione risulta l'istituzione europea con più addetti alla traduzione). A tal proposito appare utile effettuare un confronto tra le spese di traduzione per pagina delle diverse istituzioni al fine di trarre le conclusioni migliori. Si rileva con piacere che il numero di casi pendenti ha registrato una lieve diminuzione ma, come nota negativa, pure il numero dei casi chiusi ha registrato una lieve flessione. La sottoscritta, al pari del Parlamento, approva il lavoro svolto dalla Corte di giustizia e il discarico per il 2012, ma invita la Corte a continuare a intensificare gli sforzi per prestare un servizio sempre migliore ai cittadini europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. - Az Európai Bíróság esetén a legfőbb problémát továbbra is a jelentős ügyhátralék, valamint a függőben lévő ügyek számának folyamatos növekedése jelenti. Komoly kockázatot jelent a munka folytonosságára az is, amikor egyszerre több bíró mandátuma lejár és a Tanács csak késve nevez ki új bírákat, vagy nem újítja meg rögtön a megbízatásukat. Az Európai Bíróságnál 2012-ben dolgozó majd kétezer személy közel fele (47,3%) foglalkozik fordítással és tolmácsolással. Ez az arány magasabb, mint bármely más intézménynél, és rendkívül költséges adminisztratív kiadásokhoz vezet. A jelentés felszólítja az Európai Bíróságot olyan stratégia kidolgozására, mellyel a jövőben racionalizálni és csökkenteni lehet a fordítási és tolmácsolási költségeket. Szerepel a mentesítési jelentésekben az is, hogy az érintett intézményeken belül a földrajzi egyensúly további erősítésére van szükség, különösen a magasabb beosztásokban alulreprezentáltak az elmúlt 10 évben csatlakozott országok, a jelentés sürgeti a tagállamok arányos képviseletét az adminisztráció minden szintjén. Az Európai Bíróság zárszámadásának előadójaként a szakbizottsági és a plenáris szavazáson is támogattam a mentesítés megadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. - I voted in favour of this discharge report. These discharge reports are an important way for the European Parliament to get an oversight on how the institutions have spent their budget over the year. It is also a chance for the European Parliament to have a say. It is important for my constituents in Wales that the EU and its institutions are transparent and democratic and the discharge process is important.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - El Desarrollo y los aspectos inherentes a la Cooperación para el mismo, ha cambiado de manera exponencial en las últimas décadas. Si además, tenemos como punto de vista el año 2015, año en el que los llamados Objetivos del Milenio habrían de haberse alcanzado, está clara la importancia que la Unión Europea establece para este próximo año. El principal y mayor donante en ayuda oficial para el desarrollo en el mundo, no puede sino potenciar mediante políticas concretas inclusive, el compromiso que incluso podemos encontrarlos en los Tratados fundacionales de Roma, y que el último Tratado de Lisboa no hace sino dar la cumplida continuidad mediante la implementación de acciones como el establecimiento de este más que necesario año.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Tamas Deutsch sur la décharge 2012 de la Cour de Justice. Par ce vote nous certifions que les fonds alloués pour l'année 2012 ont été correctement utilisés. Le rapport a été adopté à une très large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Votando favorevolmente ho espresso la volontà di concedere il discarico al Cancelliere della Corte di giustizia per l'esecuzione del relativo bilancio per l'esercizio 2012. Il relatore ha, inoltre, osservato che la Corte dei conti ha constatato che per la Corte di giustizia dell'Unione europea non sono state riscontrate debolezze significative in merito agli aspetti sottoposti ad audit che riguardano le risorse umane e gli appalti.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport donne quitus à la Cour de justice de l’UE pour l’exécution de son budget 2012. Comparée au chaos qui règne dans les budgets gérés par la Commission, la gestion de la Cour fait figure de modèle de sérieux et de clarté. Le rapport note toutefois quelques lacunes statistiques dans les comptes rendus d’activité de la Cour. Et il pointe du doigt l’ampleur des dépenses de traduction dans le budget de la Cour, compte tenu de la nécessité de travailler dans les 24 langues officielles de l’Union. Je déplore cette pression mise sur les dépenses de traduction qui ne peut que déboucher que sur un recul de l’égalité entre les langues officielles comme c’est déjà la fâcheuse tendance dans le travail de la Commission et du Parlement. Pour ne pas cautionner cette nouvelle obsession austéritaire, je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - En el presente informe he votado a favor de la Decisión del Parlamento de aprobar la gestión del presupuesto del Tribunal de Justicia para el ejercicio 2012, así como a favor de la consiguiente Resolución. El presente informe aprueba la gestión del Tribunal y la Resolución recoge de una forma completa los principales puntos destacados de la gestión durante 2012, señalando el impacto de la falta de recursos humanos en la actividad desempeñada por el citado Tribunal. Sin embargo, se señala que se han comenzado a tomar medidas para evitar estos problemas de gestión. Es por todo esto por lo que he votado a favor de la Decisión de aprobación de la gestión y en favor de la Resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I have voted in favour of this report on the 2012 discharge: Court of Justice. It is important that the European Parliament with its discharge decision fulfils its role of controlling and monitoring how the EU budget is spent. The European Parliament is determined to further explore all legal and political possibilities to resolve this interinstitutional issue.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté pour ce rapport qui accepte d’octroyer la décharge au greffier de la Cour de justice sur l'exécution du budget de la Cour pour l'exercice 2012. Dans ce rapport, les députés se réjouissent de constater avec la Cour des comptes que les paiements relatifs à l'exercice clos le 31 décembre 2012 pour les dépenses administratives et autres des institutions et des organes étaient dans l'ensemble, exempts d'erreur significative. Ils constatent également que la Cour des comptes n’a relevé aucune déficience notable lors de la vérification des domaines liés aux ressources humaines et aux marchés publics pour la Cour de justice.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - Por nada ter a opor a dar quitação ao Secretário do Tribunal de Justiça pela execução do orçamento para o exercício de 2012, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Sud Europske unije tumači pravo EU-a kako bi se osigurala njegova jednaka primjena u svim državama članicama. Uz to, navedeno tijelo rješava i pravne sporove između vlada država članica i institucija EU-a. Europski parlament odlučio je dati razrješnicu tajniku Suda Europske unije za izvršenje proračuna Suda za financijsku godinu 2012. te ovim putem podržavam tu odluku.

Pozdravljam zaključke u godišnjem izvješću gdje se navodi kako nisu bile utvrđene nikakve znatne slabosti niti greške vezane za pitanja o financiranju. Međutim, slažem se s kolegom Deutschom koji je izrazio žaljenje zbog smanjenja broja okončanih predmeta te pozivam na povećanje istih. Podržavam potrebu za racionalizacijom troškova u više navrata u izvješću, a pogotovo već postignute promjene u tom pogledu. Kao primjer istaknuo bih prijelaz s papirnatih na elektronička izvješća. Aplikacijom e-Curia omogućila se elektronička razmjena dokumenata iz sudskih postupaka i odluka među svim strankama i među sudovima Suda Europske unije nakon 1. siječnja 2012. te su spomenute promjene dovele do znatnog smanjenja troškova.

Također, unatoč obvezama Suda vezanih za vođenje postupaka na sva 24 službena jezika kao i prevođenja svih odluka na službene jezike koje podržavam, slažem se s idejom racionalizacije prevoditeljskih usluga Suda.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Revizorski sud je u godišnjem izvješću ustvrdio da ne postoje značajne pogreške u revidiranim temama vezanim za sektor ljudskih resursa i nabave za Sud EU-a. Revizorski je sud zaključio da su sve uplate bile zaključene s 31. prosincem 2012. godine te da je stopa provedbe iznosila 98,63%, što je više nego u 2011. godini.

Pozdravljam činjenicu da je Sud pripremio detaljno godišnje izvješće o radu u koje je uključilo informacije o upravljanju ljudskim resursima kao što je zatraženo od strane parlamenta. Unutarnjim reformama koje su provedene 2012. godine stvorene su nova komora od pet sudaca, komora od tri suca te revizija Poslovnika. Te su reforme doprinijele određenim promjenama u sustavu, međutim daljnje reforme mogu još dodatno unaprijediti sustav.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - I will continue to vote against granting discharge for any part of the EU budget until the budget as a whole receives a positive statement of assurance from the Court of Auditors. Therefore I voted against granting discharge.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. - A 2012-es pénzügyi évre vonatkozó éves jelentésében a Számvevőszék megállapította, hogy az Európai Unió Bírósága tekintetében az emberi erőforrásokhoz és a beszerzésekhez kapcsolódóan ellenőrzött területeken nem tárt fel lényeges hiányosságokat. Azonban sürgetjük a Bíróságot, hogy találjon megoldást az új esetek száma és a munkateher trendszerű emelkedésének megfelelő kezelésére, mivel a belső reformok és az eljárási szabályzat felülvizsgálata az elkövetkezendő években önmagában nem lesz elegendő a függőben lévő ügyek számának jelentős csökkentésére a Bíróságon. Lehetségesnek tartjuk a meghallgatások és tanácskozások nélküli hetek számának csökkentését.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Je me suis prononcé en faveur de cette décharge. Nous nous sommes basés sur différents éléments pour valider les chiffres, à savoir l'avis de la Cour des comptes, la note du Conseil, les articles ad hoc du traité de l'Union européenne, les rapports sur l'entité. Nous avons suivi le rapporteur et décharge a été octroyée. Il appartient à présent au président de transmettre notre décision.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2012, secțiunea IV – Curtea de Justiție.

Numărul de cauze pendinte și închise ale Tribunalului a înregistrat o ușoară scădere în 2012 față de anii precedenți (de exemplu, 1[nbsp ]308 cauze pendinte în 2011 și 1[nbsp ]237 de cauze pendinte în 2012). Regretăm, totuși, că numărul de cauze închise a scăzut și considerăm că propunerea privind crearea posibilității de a numi judecători suplimentari în cadrul Tribunalului, aflată în curs de examinare de către Consiliu, ar putea contribui la reducerea efectivă a numărului cauzelor pendinte.

Solicităm informații clare privind productivitatea fiecărei camere de trei sau de cinci judecători din cadrul Curții de Justiție și Tribunalului și a fiecărei camere compuse din trei judecători sau dintr-un singur judecător din cadrul Tribunalului Funcției Publice. De asemenea, solicităm informații cu privire la numărul cauzelor tratate în calitate de raportori de către președinte și vicepreședinte după reorganizarea Curții de Justiție. Solicită Curții de Justiție, Tribunalului și Tribunalului Funcției Publice să ofere o privire de ansamblu asupra numărului cauzelor pendinte de mai mult de 24 de luni.

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia