Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Stenograma dezbaterilor
Luni, 14 aprilie 2014 - Strasbourg Ediţie revizuită

22. Intervenţii cu durata de un minut (Articolul 150 din Regulamentul de procedură al PE)
Înregistrare video a intervenţiilor
Proces-verbal
MPphoto
 

  Przewodniczący: - Kolejnym punktem porządku dnia są jednominutowe wystąpienia w znaczących kwestiach politycznych (art. 150 Regulaminu).

 
  
MPphoto
 

  Edit Bauer (PPE). - Elnök Úr! Malina Hedvig a szlovákiai magyar diáklány ügye hét évre tekint vissza, hét éve zaklatják, vizsgálatoknak vetik alá. Legutóbb az ügyész a lány hét évvel ezelőtti elmeállapotára vonatkozó szakértői véleményt kért egy ortopéd szakorvostól. 2006-ban a lányt vizsgára menet megverték, blúzára azt írták: „a magyarok Dunántúlra, paraziták nélküli Szlovákiát!”. Az elkövetőket soha nem büntették meg, a vizsgálatot két hét múlva lezárták, ellenben a miniszterelnök fontosnak tartotta leszögezni, hogy nem hagyja, hogy egy diáklány meghurcolja Szlovákia jó hírnevét. Ezt nyilván a szlovákiai magyarságnak szánta üzenetként.

A folytatás is megdöbbentő. A titkosszolgálati körökből a lány ellen hamis tanúzás miatt feljelentést tettek, mindezt azután, hogy az előző kormány bocsánatot kért Malina Hedvigtől az őt ért zaklatásért. Az ügyész ez év április 2-án vádat emelt ellene hamis tanúzás és hamis eskütétel miatt. A büntetés akár öt év börtön is lehet. Arra kérem a Bizottságot, hogy tartassa be a „rule of law”-t

 
  
MPphoto
 

  András Gyürk (PPE). - Tisztelt Képviselőtársaim! Magyarország polgárai az április 6-i országgyűlési választásokon ismét kétharmados felhatalmazáshoz juttatták a Fidesz és a Kereszténydemokrata Néppárt szövetségét. Európában is egyedülálló, hogy egy pártszövetség egymás után kétszer alkotmányozó többséget szerezzen. A magyar választók ezzel a többséggel a leghatározottabban visszautasították a szélsőségeket, legyenek azok bal vagy jobboldaliak. Visszautasították a gyűlöletkeltést, mely a valódi problémák helyett az ország nemzetközi lejáratásával foglalkozott, és visszautasították azt a populista propagandát is, mely az Európai Unióból való kilépés veszélyes programját tűzte zászlajára. A magyar polgárok arra adtak felhatalmazást, hogy a kormány folytassa a gazdaság rendbetételét és a munkahelyteremtést. Folytassa a szociális biztonság erősítését és a családok terheinek mérséklését. Ezek ma a magyar társadalom legfontosabb problémái, és ezek állnak pártszövetségünk programjának középpontjában. Tisztelt Képviselőtársaim! A Fidesz-KDNP ma Magyarországon a stabilitás záloga és az egyetlen garancia a szélsőségek ellen.

 
  
MPphoto
 

  President. - Despite the political questions surrounding Fidesz, let me congratulate you personally because I know that you were heading the campaign.

 
  
MPphoto
 

  Mário David (PPE). - Mr President, actually it is on the same subject. On 6 April the Hungarian people voted to ensure that the government of Viktor Orbán, which this House has frequently labelled as despotic and therefore undemocratic, would finally be ousted by the Hungarians voting in a free and fair election. A government with a two-thirds majority that had imposed on Hungary an outrageous new constitution and a new electoral law (which, by the way, was endorsed by the Venice Commission) was finally going to be rejected by the citizens of Hungary.

But no, a very loud no; for the third time, the wise Hungarian people gave Viktor Orbán an absolute majority; what is more, for the second consecutive time Fidesz has got a fantastic two-thirds majority.

Why? Because the government of Mr Orbán did not lie to his people as his predecessor did; because, regardless of the shouts from this European Parliament, the free citizens of Hungary endorsed the reforms and the successful financial, economic and social policies of his government. It is time for us all to respect the free will expressed by the Hungarian people.

 
  
MPphoto
 

  Juan Andrés Naranjo Escobar (PPE). - Señor Presidente, el 25 de mayo este Parlamento será juzgado por los ciudadanos. Tras siete años de crisis la pregunta es: ¿está la Unión Europea más cerca o más lejos de los ciudadanos? A lo largo de esta legislatura hemos aprobado más de 700 leyes. Es seguro que sobran bastantes y faltan otras fundamentales.

En el ámbito financiero se han hecho cosas importantes, pero han quedado también deberes sin concluir. Uno, y no el menos importante, es la puesta en marcha de la tasa sobre las transacciones financieras. Tras el fracaso de una tasa para el conjunto de los Estados se inició una cooperación reforzada para once Estados miembros, España entre otros. Mi Gobierno —y yo lo celebro— es partidario e impulsor de una unión económica y fiscal eficaz sin la cual Europa no puede avanzar.

Si queremos que la Unión no pierda competitividad frente a otras regiones, si queremos superar el reto demográfico y mantener nuestra marca distintiva del estado de bienestar, es hora de hacer los deberes.

Sobre la tasa nos llegan noticias contradictorias: parece que se está cerca de un acuerdo político, pero quedan muchos flecos técnicos por resolver. ¡Nada nuevo bajo el sol! Señores del Consejo, decidan de una vez.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Mr President, it is a pleasure to speak now and I want to talk about a measure that is very important to farmers in Ireland. Last week Mr Jim Nicholson and I met producers north and south of the border in Ireland, and it seems that there are lots of practices which they are unhappy with, particularly at the hands of meat processors and retailers. We have traceability from farm to fork, but, as part of a quality assurance scheme, farmers in Ireland cannot move cattle more than four times or they will not benefit, and the last movement has to be more than 30 days before slaughter. We feel this is discriminatory.

Also, compared with the United Kingdom, farmers in Ireland will be getting EUR 200 to 300 less per animal, while the consumer buying the meat on the shelves in the United Kingdom is paying the same price. We want this examined under competition law and the functioning of the Single Market.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Stihler (S&D). - Mr President, I wanted to mention in the Chamber this evening the remarkable life and work of John Muir, the father of modern-day environmentalism. This week marks the start of the inaugural John Muir festival, a festival which marks the centenary of his death in 1914.

John Muir was born on 21 April 1838 in Dunbar in East Lothian in Scotland and left when his family emigrated to America. It was through his work in America – particularly his efforts in national parks, the protection of redwood forests and his founding of the world-renowned Sierra Club, which he wrote and spoke about – that most importantly he inspired people to take care of and have responsibility for their environment.

John Muir knew that, if we do not protect our environment today, we will lose it for ever. He said that everyone needs beauty as well as bread, places to pray and play, where nature heals and gives strength to body and soul alike. John Muir should be recognised in Europe just as much as in America, and I hope that together we can find some way to mark the life of this remarkable man.

 
  
MPphoto
 

  María Irigoyen Pérez (S&D). - Señor Presidente, en este último Pleno entiendo obligado hacer rendición de cuentas.

Hemos ratificado un buen número de iniciativas que refuerzan los derechos de los europeos: más protección para la ciudadanía cuando actúa como consumidora, poner fin a las cláusulas abusivas exigiendo con rigor el cumplimiento de la ley europea y, en caso de incumplimiento, sancionar a los infractores.

También más seguridad para los más vulnerables: ayudar al comercio minorista, del que dependen muchas familias europeas, y aplicar la rápida resolución de litigios colectivos para que no graven más la delicada economía de los hogares europeos.

Medidas para estimular el crecimiento porque, al albur de la crisis económica y financiera, se han aplicado erráticas políticas que nos están llevando a la deflación, con duros ajustes presupuestarios que debilitan no solo el Estado del bienestar, sino también la confianza de los ciudadanos. Han despuntado la pobreza y la desigualdad hasta cifras vergonzantes e intolerables, como en mi país (segundo país con mayor índice de pobreza infantil).

La prioridad de este Parlamento es la defensa del interés general europeo y preservar el bien común.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş (S&D). - Domnule Președinte, vreau să folosesc această oportunitate pentru a face un scurt bilanț al activității Parlamentului European și, de asemenea, să mulțumesc în egală măsură alegătorilor, care m-au învestit cu încrederea lor. Parlamentul a contribuit la stabilirea unor reguli pentru eliminarea speculației financiare a fraudei, a evaziunii fiscale, a dezvoltat garanția pentru tineret, de asemenea, a acordat ajutorul tehnic pentru atragerea fondurilor Băncii Europene de Investiții, a permis reducerea tarifelor de roaming și, nu în ultimul rând, a apărat libertățile individuale prin respingerea ACTA. De asemenea, forul legislativ a susținut parcursul european al Republicii Moldova și a susținut negocierea de acorduri comerciale cu Statele Unite și Canada, reamintind în acest context necesitatea eliminării vizelor pentru cetățenii români în aceste două state.

Îmi exprim speranța că noul Parlament și noua Comisie vor continua să îmbunătățească proiectul european, să apere interesele tuturor cetățenilor, să combată tendințele xenofobe și, nu în utlimul rând, trebuie găsite soluții pe termen lung pentru eliminarea șomajului, în special în rândul tinerilor.

 
  
MPphoto
 

  Jorgo Chatzimarkakis (ALDE). - Κύριε Πρόεδρε, κρατώ στα χέρια μου ένα μπαστούνι και ένα σκούφο, αυτά που κρατούσε ένας άνθρωπος 84 ετών, ο οποίος αυτοκτόνησε στην Ελλάδα. Πήγε ως παλιννοστών στην Ελλάδα. Στην αρχή, του έδωσαν σύνταξη. Πριν λίγους μήνες, έκοψαν τελείως τις συντάξεις γιατί ήταν απαίτηση της Τρόικας. Δεν έπαιρνε ούτε ένα ευρώ. Ο άνθρωπος δεν άντεχε να ζητιανεύει, ζητούσε μόνο λίγα χρήματα για να ζήσει με αξιοπρέπεια. Αυτή η μοίρα χτυπά 7000 παλιννοστούντες συνταξιούχους στην Ελλάδα.

Την ίδια ώρα, στην Ελλάδα, 3 εκατομμύρια συνταξιούχοι ζουν τις συνέπειες της λιτότητας. Έχουν χάσει πάνω από το 50% της σύνταξής τους. Δεν μπορούν να επιβιώσουν αλλά προσπαθούν να στηρίξουν και τα άνεργα παιδιά τους.

Γιατί η Τρόικα πολεμά την αξιοπρέπεια των ανθρώπων; Οφείλουμε σεβασμό στους ανθρώπους που πρόσφεραν μια ζωή και τώρα, στα γεράματά τους, δεν μπορούν να ζήσουν. Σεβασμό στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια!

 
  
MPphoto
 

  Iñaki Irazabalbeitia Fernández (Verts/ALE). - Señor Presidente, el pasado 8 de abril representantes del Parlamento de Cataluña, representando la voluntad de una mayoría de dicho Parlamento y de la ciudadanía catalana, acudió al Congreso de los Diputados español para pedir la transferencia de la competencia de realizar una consulta al pueblo catalán sobre su futuro político. El Congreso de los Diputados rechazó de plano la propuesta.

Desgraciadamente, el «no» es la respuesta habitual de las autoridades españolas. En 2005 fue el «no» al nuevo estatuto político para Euskadi aprobado mayoritariamente por el Parlamento Vasco. En 2010 fue el Tribunal Constitucional quien declaró inconstitucionales partes importantes del Estatuto catalán que había sido aprobado en referéndum por el pueblo catalán.

Ayer, el pueblo navarro de Etxarri-Aranatz realizó una consulta democrática, homologable y transparente, en la cual más del 90 % de los votantes se declaró favorable a la creación de un Estado vasco independiente. Fue un verdadero ejercicio democrático.

Cataluña votará el próximo 9 de noviembre su futuro. La dialéctica de los votos y de la democracia se impondrá a la dialéctica de la imposición y la negación de las autoridades españolas.

Por último, hoy hace 83 años que se proclamó la Segunda República española —tiempo de democracia y esperanza para los pueblos del Estado español—, truncada por el alzamiento fascista del general Franco, que dio lugar a una dictadura de cuarenta años cuyas consecuencias todavía sufrimos.

 
  
MPphoto
 

  Alda Sousa (GUE/NGL). - Senhor Presidente, a 8 de abril, Israel demoliu na Cisjordânia projetos de ajuda humanitária construídos com fundos europeus, em completa violação de todas as leis internacionais. Até ao momento, não é conhecida nenhuma posição da União Europeia sobre o assunto. Israel continua a gozar de total impunidade. Às violações sistemáticas de direitos humanos nos territórios ocupados junta-se ainda o interminável bloqueio à Faixa de Gaza, essa prisão a céu aberto com 1 milhão e 700 mil habitantes, dos quais 1 milhão e 200 mil são refugiados. Quase sem acesso a energia e água potável, sem possibilidade de sair, mesmo quando para estudar ou para tratamento médico, os palestinianos de Gaza são prisioneiros na sua própria terra. Israel controla as suas vidas, a energia, a água, a economia e as suas saídas para o exterior. Recentemente, até uma delegação oficial deste Parlamento foi impedida por Israel de entrar em Gaza, onde iam visitar projetos da UNRWA. E eu pergunto: quando haverá por parte da União Europeia vontade política para obrigar Israel a pôr fim a este castigo coletivo ao povo de Gaza?

 
  
MPphoto
 

  Gerard Batten (EFD). - Mr President, Thursday 17April is the 30th anniversary of the murder of Police Constable Yvonne Fletcher in London. She was killed in a hail of shots into a crowd from the Libyan Embassy. The murderer has so far not been brought to justice. Information has come to light that a suspect living in Jordan has confessed to the murder and his identity is known to the British security services and to the Metropolitan Police.

So far, no action has been taken by the British authorities to question him and, if the evidence so demands, to request his extradition from Jordan to face trial. Contrary to popular belief, most of those in the Libyan Embassy at the time did not have diplomatic immunity and the suspect is not protected. PC Yvonne Fletcher deserves justice and the British authorities must now make every effort to bring her murderer to justice without further delay.

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI). - Herr Präsident! Ich muss die Wählerinnen und Wähler und alle hier Anwesenden eindringlich vor dem Noch-Abgeordneten Martin Ehrenhauser warnen. Ehrenhauser ist das Gegenteil von ehrlich! Hier im Parlament hat Ehrenhauser private Telefonate mit befreundeten Assistentenkollegen mitgeschnitten, um diese Kollegen dann haltlos und wider besseren Wissens bei der Staatsanwaltschaft anzuzeigen.

Gegen Ehrenhauser laufen Untersuchungen, weil er am massenhaften Abfangen privater E-Mails von uns Abgeordneten hier im vergangenen Herbst beteiligt gewesen sein soll. Er hat sich 2001 in sein Mandat hineingekauft, und derjenige, der verzichtete, ist seither sein hochbezahlter Assistent in Wien und macht jetzt seinen Wahlkampf. Auch das wird zu untersuchen sein.

Ehrenhauser war schon bei den Liberalen, dann war er bei der Konservativen Partei, jetzt ist er vor dem Bundeskanzleramt in Wien für die Kommunisten tätig. Er ist ein haltloser Opportunist und Fanatiker, und ich kann die Europäische Union nur vor solchen Leuten warnen. Sie darf nicht zum Spielball von solchen Menschen werden.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE) - Je to normálne, že v Európskej únii existuje atmosféra, v ktorej sa bojíme chrániť ľudský život? Európska únia musí človeka chrániť a vrátiť sa k ochrane ľudského života. Právo na život aj v Európe by malo byť a je základným ľudským právom. Občianska iniciatíva Jeden z nás je využitím práva občanov žiadať Európsku úniu a konkrétne Európsku komisiu, aby premietla názor dvoch miliónov občanov do záväzných politík Európskej únie.

Spolu s občanmi aj ja vyzývam Európsku komisiu, aby zmenila svoju politiku v oblasti ničenia ľudských embryí, týchto ľudských embryí, z ktorých sa vyťažujú embryonálne kmeňové bunky, ale to sú živí ľudia, živé embryá, ktorým sa ukončuje život. Získavanie takýchto buniek pre tzv. vedecké ciele je neprijateľná politika Európskej komisie.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE). - Panie Przewodniczący! Uczestniczymy w ostatnim plenarnym posiedzeniu Parlamentu Europejskiego tej kadencji. Kadencji, której początek przypadł na rozwijający się światowy kryzys gospodarczy. Kryzys ten objął także kraje europejskie, choć w różnym zakresie i formie. Kadencji, której koniec przypada na poważny kryzys polityczny, naruszający bezpieczeństwo w bezpośrednim sąsiedztwie Unii Europejskiej, dotyczy to Ukrainy i działań Rosji. W obu sytuacjach kryzysowych Unia Europejska wykazywała i wykazuje dużą aktywność, to dobrze. Ale nie można nie postawić pytania o naszą skuteczność i jakie wnioski wypływają na przyszłość. Choć te kryzysy są różne, mają inne przyczyny, to do ich przezwyciężenia jesteśmy słabo przygotowani. Nie chodzi tylko o brak procedur czy zasad działania, ale o brak czegoś wyjątkowo ważnego, rzeczywistej, pełnej jedności Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 

  Ioan Enciu (S&D). - Domnule Președinte, stimați colegi, acest mandat europarlamentar a fost marcat de criza economică și implicațiile sale sociale și politice. Milioane de cetățeni și-au pierdut locurile de muncă, iar sărăcia și lipsa de perspectivă au alimentat tendințele extremiste.

În acest prim mandat complet pentru reprezentanții României și Bulgariei, m-am străduit să determin forurile europene și unele state membre să renunțe la măsurile discriminatorii care împiedică integrarea deplină a noilor state aderente. Am reușit în privința eliminării barierelor pe piața muncii, dar ne confruntăm cu un curent xenofob, care îi folosește pe români drept țapi ispășitori ai problemelor lor interne. Este injust și periculos, la fel cum sunt și blocarea aderării României la spațiul Schengen, tratamentul aplicat romilor și lipsa de solidaritate în materie de vize externe.

Mulțumesc tuturor colegilor cu care am colaborat pentru apărarea proiectului european și a libertăților fundamentale ale cetățenilor și sper că acest for va rămâne un vector al integrării europene și al combaterii oricăror forme de discriminare.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). - Gospodine predsjedniče, na kraju ovog mandata kojeg su u najvećoj mjeri obilježile kriza i rigorozne mjere štednje, želim podsjetiti kako su razorna recesija i ostale nedaće osobito pogodile europsku industriju. Potrebe industrije često su posljednjih desetljeća zanemarene u korist uslužnog i osobito financijskog sektora, premda je industrija u Europskoj uniji zaslužna za 75% europskog izvoza i trećinu svih radnih mjesta. Pored toga, svako radno mjesto u industriji otvara još dva dodatna u drugim sektorima.

Ključni elementi neophodni za gospodarski rast su obrazovanje, industrija i promet, odnosno reindustrijalizacija na temelju visoke tehnologije, visokog obrazovanja uz adekvatne prometne mreže. Pritom radnici ne smiju biti tretirani tek kao varijabla troškova, već i kao pokretači inovacija, a što je dobitna kombinacija europske konkurentnosti. Europska komisija koja preuzima dužnost 2014. imat će priliku obnoviti europsku industrijsku politiku. Reindustrijalizacija mora postati međusektorski prioritet za Uniju, temeljena na preispitivanju širokog raspona politika koje nadilaze tradicionalno usko razumijevanje industrijske politike.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). - Siromašni su danas najugroženija skupina u Europi. Globalna recesija možda nije započela na Starom kontinentu, ali su europski zakonodavci i banke svojom neodgovornošću svakako doprinijeli njezinoj razornosti.

Kao jedna od prvih posljedica globalne recesije javila se nemogućnost dijela građana da vraćaju dugove. Iako su to lako mogle predvidjeti, banke u Hrvatskoj svejedno su nastavile s neodgovornim plasiranjem kredita. Zakonodavac je reagirao donošenjem lošeg ovršnog zakona kojim je država pretvorena u utjerivača privatnih dugova koji u potpunosti zanemaruje dobrobit građana i društva u cjelini.

Hrvatske obitelji zbog ovakve prakse svakodnevno ostaju bez domova i padaju na teret ionako preopterećenog socijalnog sustava. Kao što građani, uzimajući zajam, preuzimaju na sebe financijski rizik, i banke bi konačno trebale prihvatiti posljedice svojih loših poslovnih odluka. Jedino tako oni mogu biti ravnopravni partneri u stvaranju novog doma ili pokretanju posla, što je nužno za povratak izgubljenog povjerenja.

 
  
MPphoto
 

  Tatjana Ždanoka (Verts/ALE). - Mr President, my speech is on the violation of freedom of expression in the EU. Since last Monday, the transmission of several Russian TV channels in the territory of my country, Latvia, as well as of neighbouring Lithuania, has been stopped for three months according to a decision by the appropriate supervisory bodies. The cause was discontent at the coverage of the events in Ukraine by these channels.

This case is an evident violation of Article 11 of the EU Charter of Fundamental Rights which states: that everyone has the right to freedom of expression; that this right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers; and that the freedom and pluralism of the media shall be respected. In Latvia the decision has been contested before the Court. I hope very much that the Court will stop the violation of our Constitution and the Charter. Estimates of events in Ukraine differ very much, but all the positions have the right to be stated and heard.

 
  
MPphoto
 

  Martina Anderson (GUE/NGL). - Mr President, last week marked another historic moment in the Irish peace process. The visit of the President of Ireland, Michael D. Higgins, to Britain marked a significant change in the relations between Britain and Ireland and highlighted the need for further and deeper reconciliation. This progressive step has been welcomed by all those like myself who champion this peace process. The EU has played its part in making this come about, with peace funding and constant support for those emerging from this conflict, and long may it continue. The significance of this event should not be underestimated, nor should the repeated calls for those involved to continue the reconciliation process. To that end, I want to state that I am very committed to building reconciliation among all our people and to creating an agreed Ireland.

 
  
MPphoto
 

  Слави Бинев (EFD). - Г-н Председател, Европейският парламент е единственият пряко избран орган на европейските институции и най-демократичният. За съжаление в България новият Избирателен кодекс е всичко друго, но не и такъв.

Според Лисабонския договор, ЕП определя правилата за европейските избори, като в тях изрично се забранява праг над 5%. В България тази граница е 5,9%!

Нарушена е препоръката на Венецианската комисия, според която минималният срок за приемане на Избирателния кодекс трябва да бъде поне 1 година, а в България е 2 месеца преди изборите.

Беше приета поправка в закона, според която опозицията не може да има свой член в избирателните комисии. Има изричен текст в закона, който се отнася единствено и само срещу Националния фронт за спасение на България (НФСБ).

Настоявам Съдът на Европейския съюз да санкционира тези нарушения на европейското право и на фундаменталните демократични принципи.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, the nature-nurture debate used to be the most important in politics and was the key to a whole range of political views. The nurture side had much to be said for it – perceived kindness and fairness and, of course, non-discrimination. The nature side had only evidence to support it.

However, nurture now seems to have been declared the winner without a contest. Indeed, nature has been airbrushed out of the picture, even as a contestant. All public policies, whether devised by left, right, centrist or a populist safety valve, base their policies on a false assumption. They assume equal potential ability, which does no favours to those without it. They assume third world migrants can be substitute Europeans, when they only turn Europe into the third world. They confuse social mobility with equality of opportunity and do not realise that the latter will eventually bring the former to a shuddering halt. They throw money at continents that cannot benefit from it, because Europe takes their brightest and best.

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica (PPE). - Gospodine predsjedniče, ovih se dana u Hrvatskoj ukida veliki broj željezničkih linija čime se marginaliziraju mnogi hrvatski krajevi, a najviše Slavonija i Baranja, ali tu je i Međimurje, Varaždinska, Koprivničko-križevačka, Karlovačka i Šibensko-kninska županija te tradicionalna veza između luke Ploče i Bosne i Hercegovine.

Ukidanje direktno utječe na regionalnu konkurentnost zapošljavanja, a indirektno potiče iseljavanje stanovništva iz tih županija, a posebno mladih. Nije se vodilo računa o đacima, studentima i radnicima koji svakodnevno putuju u veće gradove, a nakon škole, posla i fakulteta se vraćaju u svoja mjesta. Znamo da je Unija namijenila 35,7% sredstava za regionalnu kohezijsku politiku za iduće sedmogodišnje razdoblje, pa zato još više čude ovakvi postupci.

Treba odustati od politike ukidanja željezničkih linija prema istoku Hrvatske ako se želi izbjeći potpuna izolacija, dodatno iseljavanje i marginaliziranje stanovnika Republike Hrvatske, a posebno Slavonije. Uredba Europskog vijeća i Parlamenta iz 2007. godine govori da usluge prijevoza putnika trebaju biti od općeg interesa zajednice i da financijski kriterij nije jedini.

 
  
MPphoto
 

  Ивайло Калфин (S&D). - Г-н Председател, в края на мандата на този Европейски парламент идва време, когато се стремим да привлечем вниманието на гражданите към Европейските институции. Има един въпрос, по който трябва да дадем отговор: Как това, което правим, да бъде по-близко до гражданите? Европейските граждани да имат повече общи цели, солидарност и чувство за близост.

Лисабонският договор дава отговори, като гражданската инициатива и ролята на националните парламенти. Но в същото време, очевидно е, че това не е достатъчно и това, което трябва да направим в бъдеще, е да свържем много по-близко работата на Европейския парламент с националните парламенти. Така че представителните институции да имат повече тежест за сметка на правителствата.

Теми като бюджет и политики на Европейския съюз, икономическо управление, архитектура на еврозоната, трябва да бъдат обсъждани съвместно между Европейския и националните парламенти. Това, което не трябва да допускаме, е да се заобикаля Европейския съюз чрез междуправителствени споразумения и да се създава различен статут на европейските страни и граждани.

 
  
MPphoto
 

  Claudio Morganti (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa settimana termina l'attuale legislatura, dopo cinque anni intensi e difficili.

Abbiamo dovuto affrontare una crisi senza precedenti che ha messo in ginocchio le economie di moltissimi paesi europei. La risposta dell'Unione non è stata sicuramente all'altezza, come dimostrato da sentimenti antieuropei che aumentano ovunque. Episodi come bandiere con le stelle bruciate o strappate dovrebbero far riflettere: se si è arrivati a questo punto, forse la colpa è anche di Bruxelles che non conosce bene le realtà profonde e le situazioni diverse che ci sono in giro per l'Europa.

Questo Parlamento poi conta ancora troppo poco e non può decidere in maniera autonoma su nulla, nemmeno sulla propria sede di lavoro. Sono stato fra i primi a intervenire su questo tema, che molti colleghi giudicavano come semplice propaganda. Oggi fortunatamente si sono ricreduti, ma all'epoca hanno votato secondo le indicazioni dei leader dei loro gruppi, due partiti, popolari e socialisti, che qui decidono tutto. Mi auguro quindi che nel prossimo Parlamento ci siano più voci in grado di bilanciare questo assurdo strapotere.

 
  
MPphoto
 

  Zdravka Bušić (PPE). - Gospodine predsjedniče, nakon ruske intervencije u Ukrajini s čime se Zapad, bez obzira na retoriku, pomirio, došlo je do promjene paradigme u međunarodnim odnosima. Gospodarski osnažena Rusija pokazuje svoju političku moć. Ova zbivanja imaju svog odjeka i u Bosni i Hercegovini u kojoj se događaju stanoviti vanjskopolitički preokreti jer u njoj, odnosno u njezinom srpskom dijelu, ključnu ulogu igra Rusija preko svoga kapitala, u drugoj, onoj bošnjačko-hrvatskoj polovici, sve snažniju političku ulogu preuzima erdoganova Turska. Ti procesi negativno utječu na već neodrživo stanje, nefunkcionalan politički ustroj u Bosni i Hercegovini u kojoj se nužno moraju provesti ustavne promjene.

Rezolucija koju je ovaj dom nedavno donio poziva Bosnu i Hercegovinu da riješi pitanja svog unutarnjeg ustrojstva kako bi se omogućila jednakopravnost njena tri konstitutivna naroda te omogućilo učinkovit mehanizam zaštite manjinskih prava koji proizlazi iz sudske odluke u slučaju Sejdić Finci. Rezolucija nudi okvir federalnog ustrojstva i jamči suverenitet konstitutivnih naroda i čuva cjelovitost bosansko-hercegovačke države. Dobar početak za nužne promjene.

 
  
MPphoto
 

  Petru Constantin Luhan (PPE). - Domnule Președinte, domnule Comisar, stimați colegi, liniile de finanțare direct de la Bruxelles reprezintă, alături de fondurile structurale, precum și cele pe agricultură, importante instrumente de investiții pentru creșterea economică în Uniunea Europeană. Din păcate, programele administrate direct de Comisia Europeană, precum Orizont 2020 sau Europa creativă, sunt foarte puțin cunoscute sau, în unele state, chiar deloc cunoscute, ceea ce înseamnă că degeaba creăm planuri, degeaba creăm strategii de dezvoltare economică la nivel european, degeaba adoptăm directive în favoarea mediului economic și combaterii șomajului în Uniunea Europeană, dacă nu reușim să creăm accesul ușor la toate instrumentele financiare pe care le gestionăm la nivel european. Este ca și cum am crea automobile, dar nu dăm acces la combustibil.

De aceea, cer Comisiei Europene să facă o analiză amplă și concretă pe ceea ce înseamnă accesul la aceste instrumente financiare și să vină cu un plan de informare concretă a fiecărui stat membru și, în același timp, cu un plan de susținere a acestor instrumente financiare.

 
  
MPphoto
 

  Biljana Borzan (S&D). - Mr President, we are all here today because some great men in history had a vision of Europe where nations cooperate and leaders talk. That vision made it possible for Europe to go through an unprecedented period of peace and prosperity. This great hall we talk in is one of the pillars of that security. I call on everyone to conduct the electoral campaign in a decent and tolerant way. Votes should not be gained by playing on people’s fears and traumas, because elections pass but tensions remain. With extremism on the rise, we should all remember the lessons from the history of our continent. Peace is fragile and precious – we in Croatia know that very well.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda (PPE). - Specii politice, socialismul cleptocratic, teoria și practica noului curent includ: contestarea unor decizii definitive ale justiției în procese de corupție, distribuirea resurselor publice exclusiv clientelei de partid, solidarizarea cu colegii socialiști trimiși în judecată, refuzul ridicării imunității parlamentare în cazuri de corupție, menținerea în guvern a unor miniștri condamnați sau incompatibili, banalizarea luării de mită, definirea unei impunități absolute pentru politicienii votați cu o largă majoritate, amenințarea substituirii executivului puterii judecătorești, dirijarea majorității parlamentare împotriva Președintelui care a protejat independența procurorilor și judecătorilor, intimidarea jurnaliștilor care anchetează cazuri de corupție. Guvernul socialist de la București a călcat în picioare principiile bunei guvernări și amenință statul de drept din România. Îi cer lui Martin Schultz, susținător deschis al premierului român, să denunțe socialismul cleptocratic și să se alăture celor care cer demisia lui Ponta.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Zamykam dyskusję nad tym punktem porządku dnia.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate