Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2013/0080(COD)
Document stages in plenary
Document selected : A7-0455/2013

Texts tabled :

A7-0455/2013

Debates :

PV 02/04/2014 - 16
CRE 02/04/2014 - 16

Votes :

PV 15/04/2014 - 8.20
Explanations of votes

Texts adopted :

P7_TA(2014)0360

Debates
Tuesday, 15 April 2014 - Strasbourg Revised edition

9.21. Measures to reduce the cost of deploying high-speed electronic communications networks (A7-0455/2013 - Edit Herczog)
Video of the speeches
  

Dichiarazioni di voto orali

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica (PPE). - Gospođo predsjedavajuća, digitalno gospodarstvo svojom brzinom promjena, inovacijama i dosegom postavlja integraciju jedinstvenog tržišta na sasvim novu razinu. Podržavam ovaj prijedlog, jer informacijske i komunikacijske tehnologije čine bit digitalnog društva i danas čine približno 20% europskoga godišnjega rasta produktivnosti i 4,5% europskoga BDP-a. Isto tako generiraju preko 25% privatnih ulaganja u istraživanje i razvoj te kao takve mogu dati izniman doprinos zapošljavanju i gospodarskom rastu.

Ovom direktivom se žele odrediti minimalna prava i obveze na razini cijele unije kako bi se olakšalo uvođenje elektroničkih komunikacijskih mreža velike brzine. Dodatni cilj predstavlja promicanje otvorenosti i djelotvornosti tržišnog natjecanja u području mrežnih usluga, a digitalna infrastruktura poboljšava sve sektore gospodarstva te je od velike važnosti za socijalnu i teritorijalnu povezanost.

Smanjenje troškova uvođenjem elektroničkih komunikacijskih mreža velike brzine znatno bi doprinijelo digitalizaciji javnog sektora, odnosno pružanju učinkovitijih usluga građanima, ali i smanjenju troškova javne uprave. Također, ubrzani razvoj tehnologija doveo bi do povećanja potražnje za ovim uslugama, a upravo iz tih razloga smatram da se kako poslovnom tako i privatnom sektoru mora pružiti prilika da budu dio digitalnoga gospodarstva.

 
  
 

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - These expected cost-savings and synergies should contribute to deploying high-speed Internet for all everywhere in the EU, even in rural areas. The aim of this regulation is to reduce the cost of deployment of high-speed electronic communications networks by providing tools for more cost-effective deployment of new physical infrastructures, reduced administrative burdens, joint use of existing infrastructures, harmonised civil engineering works and by allowing more synergies between electronic communications network providers and companies tasked with managing public-service networks which are suitable to host electronic communications networks.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, considerando que as infraestruturas digitais de elevada qualidade subjazem a praticamente todos os setores da economia e da sociedade moderna e inovadora. Creio que as infraestruturas de banda larga de elevado débito constituem um pré-requisito para a competitividade global e um pilar do mercado único digital europeu. Por conseguinte, apoio o objetivo do presente regulamento de reduzir os custos de implantação de redes de comunicações eletrónicas de débito elevado e muito elevado, proporcionando instrumentos para uma implantação mais eficiente em termos de custos das novas infraestruturas físicas, encargos administrativos reduzidos, utilização conjunta das infraestruturas existentes e obras de engenharia civil harmonizadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Oggi, in linea con il PPE, ho votato a favore della relazione sulle misure volte a ridurre i costi dell'installazione di reti di comunicazione elettronica ad alta velocità. Credo che un'infrastruttura digitale di alta qualità sia determinante in tutti i settori legati all'economia al fine di creare una società innovativa e all'avanguardia. Di conseguenza, accolgo con favore tutte le proposte tese a ridurre i costi di installazione delle reti di comunicazione elettronica ad alta e altissima velocità mediante strumenti che permettano un'installazione della nuova infrastruttura fisica più efficiente dal punto di vista dei costi, la riduzione degli adempimenti amministrativi, un uso condiviso delle infrastrutture esistenti e l'armonizzazione delle opere di ingegneria civile. L'obiettivo è quello di diffondere le prassi migliori degli Stati membri e sostenere una nuova cultura di accesso alla banda larga ad alta velocità: un approccio basato sulla massimizzazione delle sinergie fra le reti risulta essere quello vincente per garantire la diffusione delle reti a banda larga ad alta velocità per qualsiasi operatore che, tra l'altro, possono essere utilizzate anche per sviluppare servizi pubblici transfrontalieri.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Condivido le posizioni della relazione Herczog contenente le misure volte a ridurre i costi di installazione di reti di comunicazione elettronica ad alta velocità.

Ritengo il testo oggetto del voto equilibrato e ben ponderato e anche se l'accesso all'infrastruttura civile non rappresenta la soluzione ultima ai gravi problemi di concorrenza nel settore delle telecomunicazioni, credo faciliterà notevolmente la diffusione delle reti a banda larga per tutti gli operatori.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Cilj ove direktive je snižavanje cijena usluga širokopojasnog interneta u Europskoj uniji. Osim pružatelja usluga i telekoma najveću korist od novih pravila imat će krajnji korisnici i zato trebamo podržati ovaj prijedlog. Visoko kvalitetna digitalna infrastruktura je danas temelj gotovo svih sektora moderne i inovativne ekonomije te društva u cjelini. Osim toga, o kvaliteti i brzini prijenosa informacija ovisi zajedničko tržište Unije. Ovom direktivom stvorit će se uvjeti za jeftiniju izgradnju i nadgradnju zemaljske infrastrukture potrebne za brzi Internet, ukinut će se administrativne barijere i olakšati zajedničko korištenje postojeće infrastrukture. Nova pravila su u skladu s principom supsidijarnosti jer je djelovanje s razine EU-a potrebno s obzirom na činjenicu da je, u ovom slučaju, ono učinkovitije od mjera s nacionalne, regionalne i lokalne razine.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – L'Union européenne a besoin d'une infrastructure à haut débit rapide pour soutenir l'incroyable potentiel de croissance du marché unique du numérique. À la clé, ce sont des emplois qualifiés en Europe ainsi qu'une compétitivité forte sur le marché mondial qui sont en jeu. C'est pourquoi je suis favorable à ce texte dont l'objectif est de proposer des mesures visant à réduire le coût du déploiement des réseaux de communications électroniques à haut débit.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane Dodds (NI), in writing. - Over the past ten years my constituency of Northern Ireland has undertaken a number of initiatives to improve the telecommunications infrastructure across the Province, with the aim of improving the quality and extending the reach of broadband services. Since 2008, over GBP[nbsp ]45 million has been poured into encouraging private sector upgrade to networks and GBP[nbsp ]21 million has been targeted at rural areas. It is now estimated that 83[nbsp ]% of premises and 80[nbsp ]% of all households across Northern Ireland are currently equipped with fixed-line super-fast services. Small businesses are at the core of my constituency’s local economy, accounting for 99.9[nbsp ]% of all businesses in Northern Ireland and providing employment for around 347[nbsp ]000 people. Therefore I welcome this report as high-quality digital infrastructure is a vital tool in enhancing economic activity and stimulating SME development in Northern Ireland and across the European Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frigo (S&D), per iscritto. - Un' infrastruttura a banda larga ad alta velocità è indispensabile per la competitività globale e rappresenta un pilastro del mercato unico digitale europeo.

Pertanto sostengo l'obiettivo del presente regolamento di ridurre i costi di installazione delle reti di comunicazione elettronica ad alta e altissima velocità mediante strumenti che permettano un'installazione della nuova infrastruttura fisica più efficiente dal punto di vista dei costi, la riduzione degli adempimenti amministrativi, un uso condiviso delle infrastrutture esistenti e l'armonizzazione delle opere di ingegneria civile.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. - Det är jättebra om fler medborgare kan få tillgång till höghastighetsbredband. Det är en utveckling som är nödvändig. Men det är knappast något som kan styras från EU-håll, och detaljerna för hur detta ska utformas måste bestämmas på nationell och lokal nivå. Jag valde därför att i slutomröstningen lägga ned min röst.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. - A Digitális Menetrend egyik alapvető célkitűzése, hogy minden állampolgár számára elérhetővé váljon a széles sávú internet. A nagysebességű elektronikus hírközlő hálózatok kiépítése különösen fontos a ritkán lakott települések internet-hozzáférésének biztosítása céljából. A ma elfogadott jogszabálynak köszönhetően olcsóbbá és hatékonyabbá válik a széles sávú internet kiépítése. Magyarországon még számos olyan település van, ahol nincs elérhető széles sávú internet-szolgáltatás. Ezért szavazatommal támogattam, hogy a már meglévő közüzemi hálózatokat az elektronikus hírközlő hálózatok kiépítése céljából hasznosítsuk, így biztosítva a nagyvárosoktól távol élők számára is a széles sávú internethez való hozzáférést.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. - Am votat în favoarea rezoluției Parlamentului European referitoare la măsurile de reducere a costului instalării rețelelor de comunicații electronice de mare viteză, deoarece economia digitală aduce schimbări profunde pieței unice. Datorită caracterului său inovator, vitezei și dimensiunii sale transfrontaliere, ea are potențialul de a aduce integrarea pieței unice la un nou nivel.

Uniunea vizează o economie digitală care să producă avantaje economice și sociale sustenabile, bazate pe servicii online moderne și pe conexiuni rapide la internet. O infrastructură digitală de înaltă calitate stă practic la baza tuturor sectoarelor unei economii moderne și inovatoare și are o importanță strategică pentru coeziunea socială și teritorială. De aceea, atât cetățenii, cât și sectorul public și cel privat trebuie să aibă oportunitatea de a face parte din economia digitală.

Consider că este necesară o abordare adecvată a problemei reducerii costului instalării rețelelor de comunicații electronice de mare viteza deoarece o mare parte a acestor costuri poate fi atribuită ineficiențelor din procesul de extindere, legate de utilizarea infrastructurilor pasive existente, de blocajele legate de coordonarea lucrărilor de construcții civile și privind instalarea rețelelor în interiorul clădirilor, procedurile administrative greoaie de acordare a autorizațiilor, obstacolele financiare semnificative și absența unor planuri de afaceri fezabile în ceea ce privește instalarea benzii largi în zonele rurale.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – L'Union se doit de s'équiper d'un réseau de communication à haut débit afin de promouvoir l'économie numérique et de développer des services publics numériques efficaces. Une planification des investissements pour réaliser des économies d'échelle et disposer d'une mise en œuvre rationnelle paraît nécessaire.

Cependant, le rapport propose une mise en œuvre de ces infrastructures par les entreprises privées. Au contraire, seul un service public du numérique et des télécoms sera capable de planifier une bonne répartition de ces réseaux sur le territoire, de répartir les investissements de manière équitable afin de résorber la fracture numérique et au service de l'intérêt général. L'Union voudrait "encourager les investissements du secteur privé dans les zones rurales et isolées". Les encouragements ne suffiront pas et comme toujours l'État prendra le relais du privé pour les domaines non rentables. De plus les risques liés à l'exposition aggravée par la multiplication des antennes concurrentes ne sont même pas envisagés! Je vote Contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - Broadband connectivity in Europe is vital for European growth and innovation. I voted in favour of this report to render the deployment of high-speed networks less expensive and to increase their efficiency.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I am in agreement with the report on introducing measures to reduce the cost of deploying high-speed Internet for all and everywhere in the EU, even in rural areas.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. - Pritariu pateiktam reglamento projektui. Labai svarbu sumažinti sparčiojo ir itin didelės spartos elektroninio ryšio tinklų diegimo sąnaudas. Visų pirma, reikėtų ekonomiškai efektyviau diegti infrastruktūrą, taip pat mažinti administracinę naštą, bendrai naudojantis esama infrastruktūra ir derinant civilinės inžinerijos darbus. Bendras europinis požiūris padės išvengti nereikalingo dubliavimosi ir pasinaudoti masto ekonomija. Siūlomų priemonių pridėtinė ES vertė akivaizdi palyginus su pavienėmis priemonėmis nacionaliniu, regioniniu arba vietos lygmeniu.

Kita vertus, valstybės narės turi išlaikyti laisvę sprendžiant organizacinius klausimus, o vietos ir regiono valdžia toliau atliktų esminį vaidmenį koordinuojant jų jurisdikcijoje vykdomus statybos darbus.

Pažymėtina, kad IRT paslaugų vystymas turėtų būti naudojamas kaip viešųjų paslaugų tobulinimo priemonė, be to, jis skatintų MVĮ veiklą ir stimuliuotų jų plėtrą. Prieiga prie civilinės infrastruktūros nėra „stebuklingas sprendimas“, kuris padėtų išspręsti visas konkurencijos problemas telekomunikacijos sektoriuje, tačiau gali žymiai palengvinti sparčiojo plačiajuosčio ryšio tinklų diegimą visiems operatoriams.

Reikėtų skirti ypatingą dėmesį tam, kad privačiojo sektoriaus investicijos būtų pritrauktos į kaimo ir atokias vietoves.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce règlement qui a pour objectifs de réduire le coût du déploiement des infrastructures de communications électroniques à haut débit et d'en accroître l'efficacité en étendant à l'ensemble de l'Union les meilleures pratiques existantes. Pour ce faire, il définit un certain nombre de droits et d'obligations directement applicables et concernant les différents stades du déploiement des infrastructures de façon à entraîner une diminution des coûts significative.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Smatram da smanjenje troškova postavljanja elektroničkih komunikacijskih mreža velike brzine ima potencijal uzrokovati jačanje razvoja svih sektora modernog i inovativnog društva te povećati učinkovitost svih grana gospodarstva na unutarnjem tržištu. Stoga i podržavam donošenje ove uredbe (to jest direktive budući da je amandmanom zatražena izmjena vrste akta). Također, podržavam i smanjenje troškova prilikom zajedničkog izvođenja građevinskih radova postavljanja infrastrukture za širokopojasni pristup internetu, koje čini i do 80[nbsp ]% ukupnih troškova. Naravno, moramo razumijeti da je infrastruktura samo jedna karika u lancu čiji će učinak biti onoliko efikasan koliko bude u sinergiji s ostalim elementima telekomunikacijskog sektora, no također je jasno da je ovo korak u dobrom smjeru prema brzim širokopojasnim prekograničnim uslugama i službama.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την σχετική έκθεση διότι πιστεύω ότι οι ψηφιακές υποδομές υψηλής ποιότητας συνιστούν τη βάση όλων κυριολεκτικά των τομέων της σύγχρονης και καινοτόμου οικονομίας και κοινωνίας και διότι η υψίρρυθμη ευρυζωνική υποδομή αποτελεί προϋπόθεση για την ανταγωνιστικότητα σε παγκόσμιο επίπεδο και πυλώνα της ευρωπαϊκής ενιαίας ψηφιακής αγοράς. Υποστηρίζω συνεπώς τον στόχο του παρόντος κανονισμού για μείωση του κόστους εγκατάστασης δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών υψηλής και υπέρ-υψηλής ταχύτητας μέσω της παροχής εργαλείων για αποδοτικότερη από οικονομική άποψη εγκατάσταση της νέας υλικής υποδομής, για μειωμένα διοικητικά βάρη, για κοινή χρήση των υφιστάμενων υποδομών και εναρμονισμένα τεχνικά έργα.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Un'infrastruttura digitale di elevata qualità è determinante per praticamente tutti i settori di un'economia e di una società moderne e innovative, poiché rappresenta una precondizione necessaria al funzionamento del mercato unico digitale europeo.

La mancanza di sinergie tra i vari operatori e proprietari dell'infrastruttura fisica e la frammentazione delle norme nazionali hanno causato un aumento dei costi, della burocrazia e degli ostacoli tecnici alla creazione di una rete uniforme europea. Occorre quindi massimizzare le sinergie fra le reti, facendo sì che il regolamento si rivolga ai fornitori di reti di comunicazione elettronica e ai proprietari di infrastrutture fisiche adatte ad ospitare elementi della rete di comunicazione elettronica.

Tutto questo deve essere fatto senza dimenticare la centralità del principio di sussidiarietà, elemento cardine nell'azione europea interna.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - The text agreed at first reading is vastly different to the Commission's original proposal. The justification for this proposal was to present different regulatory approaches to broadband roll-out in Member States leads to increased costs and hindering the development of innovative services that could run across borders. The final proposals respect subsidiarity grounds, and therefore, I could support this proposal and vote in favour of the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Une infrastructure numérique de grande qualité constitue le fondement sur lequel reposent pratiquement tous les secteurs d'une économie et d'une société modernes et innovantes, dans lesquelles l'infrastructure à haut débit est un élément clé de la compétitivité mondiale et un pilier du marché unique européen du numérique.

Par conséquent, la rapporteure défend l'objectif du règlement à l'examen, qui consiste à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications électroniques à haut et très haut débit en fournissant des outils permettant un déploiement plus économique des nouvelles infrastructures physiques, en réduisant les contraintes administratives, en utilisant les infrastructures existantes de façon conjointe et en harmonisant les travaux de génie civil. L'absence de synergies entre les différents opérateurs et les propriétaires d'infrastructures physiques, ainsi que le nombre important de règlements locaux auxquels les opérateurs doivent se conformer, ont entraîné une augmentation des coûts, des contraintes et des délais liés à l'obtention d'autorisations et au déploiement et à la mise à niveau des réseaux de communications électroniques à haut débit.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru Raportul referitor la propunerea de regulament privind măsurile de reducere a costului instalării rețelelor de comunicații electronice de mare viteză. Regulamentul propune reducerea costului instalării rețelelor de comunicații electronice cu viteză rapidă și ultrarapidă, prin furnizarea de instrumente pentru o instalare rentabilă a noii infrastructuri fizice, prin reducerea sarcinilor administrative, prin utilizarea în comun a infrastructurilor existente și prin armonizarea lucrărilor de construcții civile. Regulamentul propune maximizarea sinergiilor între rețele, acesta adresându-se nu doar furnizorilor de rețele de comunicații electronice, ci oricărui proprietar de infrastructuri fizice adecvate în vederea găzduirii elementelor rețelelor de comunicații electronice, cum ar fi cele de energie electrică, gaz, apă și canalizare, încălzire și servicii de transport.

Accesul la infrastructura civilă facilitează extinderea rețelelor de mare viteză în bandă largă de către orice operator. Dezvoltarea serviciilor TIC, atât în sectorul public, cât și în cel privat, trebuie folosită ca mijloc de îmbunătățire a serviciilor publice precum asistența medicală, învățământul de stat și cultura, siguranța publică, serviciile sociale, putând revigora activitatea economică a IMM-urilor și stimula dezvoltarea acestora.

O atenție deosebită trebuie acordată încurajării investițiilor private în zonele rurale și îndepărtate, asigurând astfel un acces convenabil la servicii în bandă largă și în zonele în care piața nu reușește să asigure acest lucru.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Informacijska i komunikacijska tehnologija predstavlja srž digitalnog društva i danas čini oko 20[nbsp ]% europskog godišnjeg rasta produktivnosti, 4,5[nbsp ]% europskog BDP-a, generira 25[nbsp ]% privatnih ulaganja u istraživanje i razvoj, te stoga ima snažan potencijal dati izniman doprinos rastu i zapošljavanju. Podržala sam ovo izvješće budući da bi smanjenje troškova uvođenja elektroničkih komunikacijskih mreža velike brzine doprinijelo postizanju digitalizacije javnog sektora omogućavajući, osim smanjenja troškova za javnu upravu i pružanja učinkovitijih usluga građanima, učinak digitalne financijske poluge na sve sektore gospodarstva.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. - I have voted in favour of this regulation as it aims to greatly improve all EU citizens’ access to higher Internet speed. This regulation guarantees all EU citizens to have Internet speeds of above 30 Mbps by 2020 and as a result all citizens will be kept up-to-date with the latest technology. This regulation also favours businesses and SMEs, as providing them with high-speed means that there will be an increase in competitiveness and growth. The Commission also calculates that a 10% increase in broadband speed will raise the GDP by 1% or even 1.5%.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Trzeba dokonać otwarcia, gdyż jest to bardzo ważna sprawa dla konkurencji i rozwoju. Ważne jest, by ustalić zasadę w zakresie sieci i ich otwarcia. Należy bezwzględnie zrozumieć tę zasadę, która jest punktem wyjścia, że sieć powinna być otwarta. Wypada zastanowić się nad przepisami dla poszczególnych komponentów. Warto byłoby bardziej uwzględnić zagadnienie większej otwartości sieci, większej liczby usług świadczonych dla osób fizycznych.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - A diretiva visa facilitar e incentivar a implantação de redes de comunicações electrónicas de elevado débito promovendo a utilização conjunta das infraestruturas físicas existentes e possibilitando uma implantação mais eficiente de novas infraestruturas físicas, de modo a reduzir os custos de implantação dessas redes.

Estas medidas para reduzir os custos de implantação de redes inserem-se no quadro do estabelecimento de um mercado único digital. Além disso, considera-se que uma harmonização nesta matéria facilita a cooperação entre os vários serviços de abastecimento público e elimina obstáculos à entrada no mercado de novos operadores de rede e ao aproveitamento de novas oportunidades de negócio, desenvolvendo também o mercado interno para a utilização e implantação de infraestruturas físicas de redes de comunicações eletrónicas de elevado débito.

Sendo necessário desenvolver infraestruturas para a implantação de redes de comunicação electrónica de elevado débito, a custo reduzido, o que aqui se defende é o reforço das condições para o desenvolvimento do mercado único das comunicações eletrónicas, beneficiando os monopólios, política que já demonstrou os resultados desastrosos ao nível da evolução dos preços para as populações e empresas, agravando o fosso e acessibilidade a estes serviços pelas camadas mais carenciadas, ao invés do que o relatório proclama.

 
Legal notice - Privacy policy