9.22. Transporte por vias navegáveis interiores (A7-0142/2014 - Corien Wortmann-Kool)
Dichiarazioni di voto scritte
Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - Support for sustainable modes of transport on inland waterways through measures to encourage innovation and environmentally friendly vessels.
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, congratulando-me com a proposta da Comissão de alargar o âmbito de aplicação do regulamento em vigor para que os fundos de reserva possam ser utilizados para prestar um apoio mais eficaz ao setor da navegação interior. Esta medida cria igualmente um clima favorável à inovação e à melhoria do desempenho ambiental, que na minha opinião é fundamental. A meu ver, uma das características deste setor é o facto de a sua estrutura assentar em grande medida em PME, ou seja, proprietários-operadores que trabalham e vivem com as suas famílias nas embarcações. Estas PME são particularmente vulneráveis à crise, pelo que é fundamental prestar apoio ao setor da navegação interior tendo em vista a manutenção e o reforço deste setor. Concluo ao referir que, segundo a relatora, a proposta conta com o apoio unânime do setor da navegação interior, o que reafirma a sua importância.
Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - In linea con il PPE e con la collega Wortmann-Kool ho votato a favore della presente relazione volta ad ampliare l'ambito di applicazione del regolamento (CE) n. 718/1999 che definisce misure intese a sostenere miglioramenti strutturali nel settore della navigazione, in particolare riguardo alla capacità della flotta degli Stati membri che dispongono di vie navigabili interne collegate a quelle di un altro Stato membro. A fronte della necessità di sostenere con forza il settore della navigazione interna, penso sia giusto includere programmi di formazione a beneficio di tutti i membri dell'equipaggio e rendere possibile l'utilizzo dei fondi per l'innovazione delle navi e il loro adeguamento al progresso tecnico per quanto riguarda le prestazioni ambientali. Accolgo anche con favore la proposta della Commissione di ampliare l'attuale regolamento per consentire che i fondi di riserva siano utilizzati per sostenere più efficacemente il settore della navigazione interna e creare un contesto favorevole all'innovazione e al miglioramento della sicurezza e delle prestazioni ambientali, anche alla luce della necessità di investire maggiormente nelle misure a favore dell'"inverdimento" e dell'innovazione. Del resto, il rapporto costo/efficienza e le prestazioni energetiche e ambientali sono tra i vantaggi maggiori di tali trasporti e, in quanto tali, andrebbero costantemente rimarcati.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Pur condividendo in parte le proposte avanzate nella relazione Woormann-Koll, che analizza il trasposto per via navigabile, non reputo opportuno, soprattutto visto il periodo di crisi che ha colpito questo settore, imporre norme restrittive ai battelli fluviali in materia di efficienza energetica, per questi motivi mi sono espressa con un'astensione.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. - Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Parlamentas patvirtina naują reglamento redakciją dėl Bendrijos laivyno pajėgumo skatinti vidaus vandenų transportą. Šiuo reglamentu siūloma išplėsti reglamento taikymo sritį ir į ją įtraukti visų įgulos narių mokymo programas ir galimybę panaudoti fondus laivų inovacijoms ir aplinkos požiūriu aktualiam pritaikymui prie techninės pažangos. Vidaus vandenų sektoriaus ypatybė – jo struktūra, daugiausia grindžiama MVĮ, t. y. privačios veiklos vykdytojais savininkais, dirbančiais ir su šeimomis gyvenančiais laivuose. Šios MVĮ ypač pažeidžiamos esant krizei. Todėl būtina teikti paramą vidaus vandenų sektoriui išlaikyti ir stiprinti, ko ir yra siekiama šiuo naujai išdėstytu reglamentu. Šiuo Parlamento pranešimu taip pat buvo siekiama pabrėžti jo išlaidų veiksmingumą ir energetinį bei aplinkosauginį veiksmingumą, taip pat atkreipti dėmesį į tai, kad šis veiksmingumas galėtų būti dar padidintas. Nors kelių transporto srityje problemų kelia spūstys, dėl kurių kyla ekonominių ir aplinkosauginių nuostolių, vidaus vandens kelių tinklas turi didelių pajėgumų perimti eismą, išvengiant spūsčių pavojaus. Reikėtų geriau pasinaudoti šiais pranašumais.
Biljana Borzan (S&D), napisan. - Prijevoz rijekama i kanalima tih je i energetski učinkovit način prijevoza robe. Igra ključnu ulogu u prijevozu robe od europskih prometnih morskih luka do konačnog odredišta. Ipak, potencijali te vrste prijevoza nisu u potpunosti iskorišteni. Svrha ovog izvješća je učinkovitije trošenje sredstava iz fonda programa NAIADES II. Naime, u fondu za promicanje plovidbe na unutarnjim plovnim putevima 35 miljuna eura još uvijek nije potrošeno. Sredstva prikupljena od nacionalnih plovidbenih operatera bila su namijenjena za socijalna pitanja i sigurnost na radu, no, kao što vidimo, dosad nisu mogla biti utrošena. Promjene će omogućiti da se akumulirani novci potroše za modernizaciju flote, odnosno mjere poticanja korištenja inovacija i novih tehnologija na plovilima.
Diogo Feio (PPE), por escrito. - A revitalização do sector da navegação interior pede maior flexibilidade aos instrumentos financeiros disponíveis e maior inventividade aos Estados e às empresas que operam neste setor. A promoção deste deve ser uma prioridade para a União e abre diversas possibilidades às populações que marginam as principais vias navegáveis. Faço votos para que as alterações propostas permitam esta revitalização e operem de modo a contribuir para uma maior utilização deste tipo de transporte e da sua divulgação.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce règlement donne de nouvelles possibilités pour dépenser l'argent des "fonds de réserve" de la navigation intérieure (fleuves, rivières…). Ces fonds sont gérés par chaque État et alimentés par les entreprises du secteur. Aujourd'hui, ils ne peuvent être utilisés que dans deux cas précis: en cas de "perturbation grave du marché" ou si les organisations représentatives du secteur le demandent unanimement. Bilan: aucun centime n'a été dépensé.
Ce rapport propose d'ouvrir de nouvelles possibilités pour financer la formation professionnelle, la qualification, la reconversion des bateliers et des équipages mais aussi moderniser la flotte "à des fins environnementales" ou pour améliorer la sécurité, la santé et les conditions de travail à bord. Je vote pour.
Un regret toutefois: dommage qu'il ne soit rien prévu pour aider à l'adaptation de la flotte au report modal de la route vers le fluvial.
Roberta Metsola (PPE), in writing. - I voted in favour of this report as it aims to enable progress towards a single uniform set of technical standards, providing more legal certainty and ensuring that proper adaptations to technical progress can be timely introduced, so as to ensure that high safety standards on all EU waterways are maintained.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I am in agreement with this report, which calls for support for sustainable modes of transport through measures to encourage innovation and environmentally-friendly vessels
Vojtěch Mynář (S&D), písemně. - Iniciativu Komise i zprávu kolegyně Worthmann-Koolové jsem svým hlasem podpořil. Zatímco silniční doprava trpí přetížením, které způsobuje hospodářské ztráty a poškozuje životní prostředí, síť vnitrozemských vodních cest dosud skýtá velký potenciál. Těchto výhod by mělo být dle mého názoru dále využíváno. Cílem přijatého opatření je proto investovat do ekologických a inovačních opatření. Stávajícím trendem v Evropě je bohužel pokles podílu vnitrozemské plavby na celkové dopravě, který je potřeba zvrátit. Jedině tak by mohla Evropa reagovat na výzvy v oblasti dopravy, mezi něž patří přetížení, dopad na životní prostředí a energetické potřeby. Bez účinné podpory vodní dopravy jsou tyto cíle ohroženy.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. - Pritariu Komisijos pasiūlymui praplėsti dabartinio reglamento taikymo sritį, kad naudojant rezervinių fondų lėšas galėtų būti veiksmingiau remiamas vidaus vandenų laivybos sektorius ir kuriamos inovacijoms ir didesnei saugai bei aplinkai palankios sąlygos. Tinkamai parengta politika su pasiekiamais trumpalaikiais ir vidutinės trukmės tikslais būtų dideles galimybes turinčio sektoriaus vertybė. Teisinės sistemos tikrumas yra būtina išankstinė sąlyga norint pritraukti ar skatinti investicijas sektoriuje, taip užtikrinant tvarią vidaus vandens kelių rinkos plėtrą. Pažymėtina, kad vidaus vandenų sektoriaus struktūra daugiausia grindžiama MVĮ, kurios krizės metu yra itin pažeidžiamos, todėl būtina teikti paramą, skirtą vidaus vandenų sektoriui išlaikyti ir stiprinti. Be to, reikėtų nuolat didinti vidaus vandenų transporto išlaidų veiksmingumą ir energetinį bei aplinkosauginį veiksmingumą. Labai palankiai vertinu ketinimą daugiau investuoti į ekologizavimo ir inovacijų priemones.
Manau, kad Europos Komisija kartu su šio sektoriaus atstovais turėtų išnagrinėti, kaip būtų galima efektyviau panaudoti fondus ir optimizuoti sektoriui skirtas finansines priemones.
Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté pour ce règlement qui modifie le règlement (CE) n° 718/1999 du Conseil relatif à une politique de capacité des flottes communautaires dans la navigation intérieure en vue de promouvoir le transport par voie navigable.
Cette législation permettra aux transporteurs par voies navigables qui quittent le secteur d’obtenir plus facilement une pension de retraite anticipée ou de se reconvertir plus aisément dans une autre activité économique et d'organiser des actions de formation ou de reconversion professionnelles pour les membres d’équipage qui quittent le secteur. Il améliorera également la qualification dans la navigation intérieure afin d’assurer l'évolution et l'avenir de la profession.
Andrej Plenković (PPE), napisan. - Podržao sam izvješće kolegice Wortmann-Kool o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 718/1999 o politici Zajednice u odnosu na kapacitet flote čiji je cilj promicanje prijevoza unutarnjim plovnim putovima. Ovaj prijedlog uredbe je dio Naiades II programa kojim se osigurava korištenje financijskih sredstava - Rezervni fondovi izneseni ovom uredbom koja su se godinama akumulirala i dostigla 35 milijuna eura. Nadalje, smatram da se treba omogućiti korištenje financijskih instrumenata kao što su Obzor 2020. i Instrument za povezivanje Europe čime bi se osigurala integracija sektora prijevoza unutarnjim plovnim putovima u multimodalni prijevoz. Posebna karakteristika sektora unutarnjih plovnih puteva je baziranost na malim i srednjim poduzećima, tj. vlasnicima plovila koji rade i žive sa svojim obiteljima na plovilima. Oni su ujedno jedna od posebno ranjivih skupina za vrijeme krize te je zbog toga nužno da se njima pruže pomoć i podrška te da se i dalje radi na jačanju sektora unutarnjih plovnih puteva. Za Hrvatsku je posebno važno uspostavljanje međunarodnih vodnih putova radi daljnje integracije riječnog prometa u intermodalne logističke lance te podizanje pouzdanosti i dostupnosti plovidbe.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Una caratteristica del settore della navigazione interna è la sua struttura in ampia parte basata sulle PMI, particolarmente vulnerabili alla crisi e, pertanto, necessitanti di un sostegno specifico di settore.
Per potenziare il settore, occorre innanzitutto rafforzarne la logistica intermodale, per offrire una rete realmente europea in grado di raggiungere anche le regioni periferiche del continente: le vie fluviali svolgono infatti un ruolo molto importante in termini di rafforzamento di una catena del trasporto merci sostenibile in Europa, mentre la tendenza generale è oggi un calo della quota modale della navigazione.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam ovo izvješće. Istraživanje i inovacije moraju biti potaknute od strane Komisije i država članica u sektoru prijevoza unutarnjim plovnim putovima te na području lučke infrastrukture. Navedene aktivnosti valja provoditi u okviru programa Obzor 2020. i Instrumenta za povezivanje Europe. Također, prilagodba flote na unutarnjim plovnim putovima tehničkom napretku u pogledu okoliša mora biti provedena uz upotrebu financijskih instrumenata iz postojećih fondova Unije. Nadalje, potrebno je predložiti i načine ojačavanja rezervnih fondova postojećim fondovima i financijskim instrumentima Europske investicijske banke. Rezervni fondovi moraju biti korišteni i za jačanje multiplikacijskog učinka bespovratnih sredstava koja se financiraju iz proračuna Unije te istog učinka financijskih instrumenata Europske investicijske banke za mjere kojima se podupiru inovacije na području plovila, uključujući razvoj brodova prilagođenih riječnoj plovidbi, te njihova prilagodba tehničkom napretku bitno za očuvanje okoliša i smanjenje zagađenja u cjelini. Jačanje rezervnih fondova potaknuto je od strane same Komisije koja propisuje nadograđivanje postojećih fondova i njihov razvoj u više smjerova.
Kay Swinburne (ECR), in writing. - This report updates the regulation governing an Inland Waterway Fund for some Member States in continental Europe with inland waterways linked to those of another Member State and whose total fleet tonnage is over 100[nbsp ]000 tonnes. The fund is administered by the national-level organisations representing inland waterways whose carriers are involved in this administration. The fund consists solely of financial contributions from national industry representatives. The Inland Waterway Fund does not apply to the UK, since it is exempted by virtue of not having waterways linked to those of other Member States and does not contribute any resources to the fund, nor can the UK benefit from the fund. Accordingly, consistent with my position on this fund, I opted to abstain.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Une politique bien structurée assortie d'objectifs pouvant être atteints à court ou à moyen terme serait un atout pour un secteur présentant un grand potentiel. La sécurité du cadre juridique est assurément une condition préalable pour attirer ou stimuler les investissements dans le secteur et en garantir l'essor à long terme. Nous invitons donc la Commission à donner vie à Naiades II et à prendre, dès que possible, des mesures concrètes qui tiennent compte des particularités d'un secteur constitué essentiellement de PME.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru Raportul referitor la propunerea de regulament privind politica capacității flotei Comunității cu scopul de a promova transportul pe căile navigabile interioare.
Regulamentul (CE) nr. 718/1999 stabilește măsuri pentru sprijinirea îmbunătățirilor structurale din sectorul căilor navigabile, în special în ceea ce privește capacitatea flotei statelor membre cu căi navigabile interioare legate de cele ale unui alt stat membru. Astfel, au fost constituite fonduri de rezervă, finanțate de sectorul transporturilor pe căile navigabile interioare din surplusul de fonduri provenite din programele de îmbunătățire structurală administrate până la 28 aprilie 1999 și din contribuțiile speciale primite în temeiul regulii „vechi pentru nou”.
De-a lungul anilor, fondurile au crescut la o valoare cumulativă actuală de aproximativ 35[nbsp ]milioane[nbsp ]EUR. Sectorul navigației interioare și statele membre au încercat să utilizeze fondurile, dar Comisia a considerat că cererile nu intrau în domeniul de aplicare al regulamentului. Salută extinderea domeniului de aplicare al regulamentului actual pentru ca fondurile de rezervă să poată fi utilizate pentru a sprijini mai eficient sectorul navigației interioare și pentru a crea un context favorabil inovării și creșterii siguranței și performanței de mediu. Regret însă faptul că nu se face referire și la logistica transporturilor de marfă intermodale.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Podržavam prijedlog za uporabu financijskih instrumenata iz postojećih fondova Unije, kao što su Instrument za povezivanje Europe i Obzor 2020., kojima bi se pomoglo radnicima koji žele napustiti djelatnost na unutarnjim plovnim putovima ili se prekvalificirati za poslove u nekom drugom sektoru, zajedno s mjerama kojima bi se potaknulo osnivanje grupa poduzeća, poboljšale radne vještine i promicala prilagodba plovila tehničkom napretku, posebno u pogledu ekološko prihvatljivih plovila. Rezervni fondovi iz Uredbe (EZ) br. 718/1999 trebali bi se upotrebljavati za mjere koje se odnose na vlasnike-prijevoznike, a namjenski fondovi koji već postoje na razini Unije za pružanje potpore zajedničkim aktivnostima socijalnih partnera.
Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - W 2001 roku przewozy żeglugi śródlądowej osiągnęły wysoki udział w obsłudze rynku w wielu krajach europejskich: w Holandii – 42% (drugi główny sposób przewozu towarów po transporcie drogowym), w Belgii – 12%, w Niemczech – 14 %, we Francji w rejonie dróg wodnych – 15–20%, w Austrii w rejonie dróg wodnych – 18,5%. Średnio w 15 krajach „starej” Unii Europejskiej transportem rzecznym przewozi się 7,1 % ogółu towarów (1998[nbsp ]r.). W Polsce transport wodny śródlądowy ma znaczenie skrajnie marginalne i jest pomijany lub traktowany ze skrajną nieuwagą w niemalże wszystkich strategiach rozwoju infrastruktury transportowej. Rzekami odbywa się tylko 0,6 % przewozów liczonych w tonach (w sumie przewieziono jedynie 7,7 mln ton) i 0,5 % – w tonokilometrach (dane z 2002 r.). Jest to pozycja rynkowa od 80-krotnie do 30-krotnie mniejsza niż w przywoływanych wcześniej krajach zachodnioeuropejskich. Jego uporczywe pomijanie w rządowych dokumentach świadczy o braku wiedzy na temat ekonomiki transportu u osób odpowiedzialnych za kształtowanie polskiej polityki transportowej.