Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2011/0204(COD)
Document stages in plenary
Document selected : A7-0227/2013

Texts tabled :

A7-0227/2013

Debates :

Votes :

PV 15/04/2014 - 8.27
Explanations of votes

Texts adopted :

P7_TA(2014)0367

Verbatim report of proceedings
Tuesday, 15 April 2014 - Strasbourg Revised edition

9.28. European Account Preservation Order (A7-0227/2013 - Raffaele Baldassarre)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - At present, a creditor seeking to recover his debt in another Member State faces significant difficulties and debtors can easily escape enforcement measures by swiftly moving their monies from a bank account in one Member State to another. Therefore this regulation seeks to facilitate the recovery of cross-border claims by establishing a new and self-standing European procedure for the preservation of bank accounts which will enable a creditor to prevent the transfer or withdrawal of his debtor’s assets in any bank account located in the European Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, pois considero que o presente regulamento deve oferecer garantias suficientes contra eventuais abusos da decisão de arresto. Em especial, o tribunal deve ordenar que o credor constitua uma garantia destinada a assegurar a eventual indemnização do devedor por quaisquer prejuízos por este sofridos em consequência de uma decisão injustificada. O montante deverá ser determinado pelo tribunal competente em função do montante da dívida, a menos que o credor já tenha obtido uma decisão judicial com força executória no Estado-Membro de execução. As condições pormenorizadas em que o credor será obrigado a indemnizar o devedor por tais prejuízos devem ser reguladas pela legislação nacional, mas os Estados-Membros devem assegurar a existência de disposições destinadas a indemnizar vítimas de abusos desta natureza.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Oggi ho votato a favore della presente relazione perché considero opportuno cercare di fare luce su alcune criticità in materia di recupero crediti. Al momento l'Ue dispone di vari strumenti per facilitare il recupero di crediti insoluti. Tra questi si annoverano il Procedimento europeo per le controversie di modesta entità, la Procedura europea di ingiunzione di pagamento e il Titolo esecutivo europeo per i crediti non contestati. Nonostante questi mezzi agevolino il riconoscimento delle sentenze sul recupero di crediti transfrontalieri, ancora molto resta da fare in materia di misure transitorie e di armonizzazione delle disposizioni nazionali. La proposta di Regolamento in oggetto suggerisce l'adozione di un nuovo strumento giudiziario di natura cautelare, l'ordinanza europea di sequestro conservativo su conti bancari (OESC), al quale il creditore potrà fare ricorso in maniera alternativa ai procedimenti nazionali. In linea con il relatore e con il voto in commissione JURI accolgo con favore le modifiche indicate soprattutto a livello di definizioni e di procedura per l'ottenimento di un'OESC relativamente a condizioni di emissione; mezzi di prova, responsabilità del creditore, ecc.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - La relazione Baldassarre, che analizza la normativa sul sequestro conservativo dei conti correnti bancari, è equilibrata e condivisibile. Le sue proposte semplificheranno notevolmente le procedure burocratiche per il recupero transfrontaliero dei crediti sia in materia civile sia commerciale e per questi motivi ho inteso votare a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Načelo uzajamnog priznavanja presuda je temelj pravosudne suradnje u građanskim pitanjima. Program mjera za provedbu načela uzajamnog priznavanja odluka u građanskim i trgovačkim pitanjima predviđa utvrđivanje zaštitnih mjera na europskoj razini, kao i poboljšanje mjera zapljene koje se odnose na banke, npr. utvrđivanjem europskog sustava za zapljenu bankovnih računa. Nacionalni postupci za osiguravanje zaštitnih mjera, kao što su nalozi za zamrzavanje računa, postoje u svim državama članicama, ali uvjeti za izdavanje mjere i učinkovitost u njezinom provođenju znatno se razlikuju. Štoviše, korištenje nacionalnih zaštitnih mjera u slučajevima s prekograničnim učincima složeno je, dugotrajno i skupo, posebno u slučaju da vjerovnik želi zamrznuti nekoliko računa u različitim državama članicama. Europski postupak kojim bi se vjerovniku omogućilo zamrzavanje bankovnih računa njegovog dužnika u slučajevima s prekograničnim učincima na jednostavan, brz i ekonomičan način trebao bi ispraviti nedostatke postojećeg stanja. Ako postoji rizik da bi dužnik mogao rasipati svoja sredstva i tako onemogućiti ili znatno otežati naknadno izvršenje svoje presude, vjerovnik bi trebao moći dobiti nalog za zamrzavanje kojim bi se spriječilo podizanje ili prijenos sredstava koje njegov dužnik ima na bankovnim računima u Uniji.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFD), in writing. - UKIP’s position is against. This Regulation establishes a EU procedure for a protective measure which enables a creditor to obtain a European Account Preservation Order (‘EAPO’) preventing the withdrawal or transfer of funds held by the debtor in a bank account within the Union. The EAPO will be available to the creditor as an alternative to protective measures existing under national law in the Member States. This is an unnecessary piece of legislation. As noted above, this is intended as an alternative to measures under national law. This is a matter which should be left to national parliaments, which can craft laws that are consonant with their commercial law.

 
  
MPphoto
 
 

  Eduard-Raul Hellvig (ALDE), în scris. - În prezent, atât consumatorii, cât și întreprinderile, cu precădere IMM-urile, se confruntă cu dificultăți atunci când încearcă să recupereze anumite sume de bani la nivel transfrontalier. Consider că este inacceptabil ca unii debitori să poată evita plata datoriilor doar pentru că nu sunt rezidenți în aceeași țară cu creditorul sau pur și simplu mutându-și banii într-un alt cont. Ordonanța asiguratorie europeană de indisponibilizare a conturilor bancare va facilita recuperarea transfrontalieră a creanțelor, ceea ce va contribui la creșterea încrederii consumatorilor și întreprinderilor în comerțul tranfrontalier.

Noul instrument va fi unul pragmatic, eficient și ușor de solicitat atunci când circumstanțele litigiului justifică acest lucru, asigurând totuși echilibrul între drepturile părților la litigiu. În acest sens, mă bucur că am reușit să obținem menținerea procedurii ex parte și, în același timp, să asigurăm identificarea precisă a contului bancar vizat. Un alt aspect important din punctul meu de vedere este caracterul executoriu al ordonanței emise, ceea ce va crește șansele de recuperare a datoriei. Consider totuși că sistemul pentru obținerea de informații despre contul bancar al debitorului ar fi putut fi mai simplu, fără să necesite o hotărâre judecătorească executorie, însă, per ansamblu, cred că acest instrument va aduce beneficii pentru europeni.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – On estime que chaque année, environ 2,6[nbsp ]% du chiffre d'affaires des entreprises européennes sont perdus en créances impayées. Il existe aujourd'hui plusieurs instruments à l'échelle de l'Union européenne pour faciliter le recouvrement des créances impayées, mais ils sont insuffisants. En effet, la fragmentation des dispositions nationales en matière de recouvrement de créances permet au débiteur de transférer ou de retirer sans difficulté ses avoirs d'un compte bancaire qu'il possède dans un État membre, vers un autre.

La proposition vise à créer un nouvel instrument juridique à caractère conservatoire, l'OESC (ordonnance européenne de saisie conservatoire des comptes bancaires), auquel les créanciers peuvent recourir à titre de solution de substitution aux procédures nationales. La proposition est équilibrée et prévoit la responsabilité du demandeur en cas d'annulation de la procédure. Je vote Pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I voted in favour of this report as it provides for the regulation of the freezing of accounts across borders on the basis of the same conditions, irrespective of the country where the competent court is located, and therefore reduces costs and delays for creditors seeking to obtain and enforce an account preservation order in cross-border situations.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - This report from the Committee on Legal Affairs has all my endorsement.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. - Šiuo metu kreditorius, siekiantis užsitikrinti skolos išieškojimą kitoje valstybėje narėje, patiria sunkumų dėl taikomų sąskaitos blokavimo įsakymo išdavimo taisyklių bei didelių įgyvendinimo išlaidų.

Pažymėtina, kad europinis sąskaitos blokavimo įsakymas leis pritaikyti laikinąsias apsaugos priemones kitose ES valstybėse gyvenančių skolininkų sąskaitoms. Taigi, bus palengvintas tarpvalstybinis skolų išieškojimas piliečiams ir įmonėms, ypač MVĮ. Be to, išaugs su tarpvalstybiniais civiliniais ir komerciniais ginčais susijusių teismo sprendimų vykdymo veiksmingumas. Kita vertus, šiuo įsakymu kreditorius galėtų naudotis kaip alternatyva nacionalinėms procedūroms. Tai padėtų susigrąžinti nesumokėtas skolas.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce règlement qui créé une ordonnance européenne de saisie conservatoire des comptes bancaires, destinée à faciliter le recouvrement transfrontière de créances en matière civile et commerciale.

Cette législation vise à simplifier aux citoyens et aux entreprises, en particulier aux PME, le recouvrement de créances transfrontières, et à rendre plus efficace l'exécution des décisions de justice en matière civile et commerciale concernant les litiges transfrontières. L’objectif est de réduire les risques liés au commerce transfrontière, d'accroître la confiance des commerçants, d'améliorer les comportements de paiement des débiteurs dans les situations revêtant une dimension transfrontière et d'encourager le développement des activités commerciales transfrontières.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. - Podržao sam izvješće kolege Raffaela Baldassarrea o Europskom nalogu za zamrzavanje računa. Mala i srednja poduzeća čine 99[nbsp ]% poslovanja poduzeća EU-a. Otprilike 600 EUR milijuna godišnje se izgubi u otpisima dugovanja jer je poduzećima ili građanima preskupo podizati tužbe u drugim državama članicama EU-a. Uvjeti za izdavanje odredbi za zamrzavanje sredstava po nacionalnim zakonima razlikuju se od jedne države članice do druge. Smatram da su glavne prednosti europskog naloga omogućavanje izdavanje naloga za zamrzavanje računa dužnika i prikupljanja informacija o računima dužnika u drugim državama članicama EU-a uz jednake uvjete kao u matičnoj državi te činjenica da dužnik ne mora biti unaprijed obaviješten o postupku zamrzavanja sredstava. Također, važna je financijska i pravna sigurnost dužnika, što nalog omogućuje. Zamrzavanjem sredstava na računu dužnika vjerovnicima se blokira korištenje sredstva u bilo koje svrhe dok se spor ne riješi, te uvođenje obveznog osiguranja sredstava za isplaćivanje naknade u slučaju nastanka štete u bilo kojem obliku na stranu dužnika. U Hrvatskoj je 31. prosinca 2013. broj građana s blokiranim bankovnim računom iznosio 300 tisuća, odnosno više od 24 milijuna kn. S obzirom na koristi smatram da bi europski nalog mogao uvesti pozitivne promjene u hrvatsko gospodarstvo i unaprijediti proces naplate potraživanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (PPE), per iscritto. - Secondo uno studio della Commissione Europea, meno del 12 percento delle imprese cerca di recuperare oltre frontiera i rispettivi crediti attraverso sequestri conservativi nazionali.

Non sorprende quindi che, nel luglio 2011, la Commissione europea – per facilitare il recupero del credito transfrontaliero in materia civile e commerciale – abbia proposto un regolamento volto ad istituire un'ordinanza europea di sequestro conservativo sui conti bancari (OESC). Condivido la motivazione espressa nel testo e sostengo l'approvazione di questo importante strumento giuridico al quale il creditore potrà fare ricorso in maniera alternativa ai procedimenti nazionali. Inoltre, sempre secondo le stime della Commissione, l'utilizzo della misura proposta potrà permettere alle società di recuperare fino a 600 milioni di euro di crediti insoluti.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Al fine di assicurare la massima efficacia del provvedimento, appoggio l'effetto sorpresa creato nella fase attuativa dell'OESC, che impedisce al debitore di ritirare o trasferire le somme detenute in altri conti bancari ubicati in uno Stato differente da quello del procedimento.

Sempre in termini procedurali, appoggio la proposta di estendere e puntualizzare le informazioni che il debitore deve fornire al momento di compilare una domanda di OESC. Come contrappeso, plaudo all'introduzione di responsabilità per il creditore, affinché l'OESC non provochi danni al debitore in caso di revoca, modifica o interruzione o di reclami infondati.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podaci govore da europska poduzeća godišnje gube oko 2,6[nbsp ]% prometa zbog nenaplativih potraživanja. Također, godišnje se nepotrebno otpiše više od 600 milijuna EUR dugova jer se poduzetnicima ne isplati voditi skupe i kompleksne sudske sporove u inozemstvu. Ovi podaci pozivaju na djelovanje, pogotovo u kontekstu činjenice da je većinom riječ o malim i srednjim poduzećima koja predstavljaju temelj razvoja gospodarstva Unije. Stoga europski nalog za zamrzavanje računa predstavlja mehanizam zaštite vjerovnika koji im omogućava sprječavanje podizanja ili prijenosa sredstava na bankovnom računu dužnika unutar Unije. Sve dok sud ne donese svoj pravorijek, novac se mora zadržati tamo gdje jest. Provođenje naloga pruža sigurnost poduzetnicima i uspostavlja povjerenje u trgovinu na tržištu država članica. Bitno je naglasiti da je nalog primjenjiv i na potraživanja u građanskim parnicama, čime građani Europske unije postaju institucionalno zaštićeni i pruža im se sigurnost u naplati potraživanog novca. Naravno, podneseni zahtjev mora biti pravno utemeljen, odnosno nadležni nacionalni sud mora utvrditi da su potraživanja tuženika utemeljena.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - This report concerns the European Account Preservation Order (EAPO), which is a civil law instrument used in the recovery of debts. Under this procedure, a creditor can freeze the assets of a debtor in another Member State prior to recovering monies owed. This is a commonly used tool domestically, but as yet no European equivalent exists. As a consequence it is difficult for companies to recover monies owing, as they are faced with national regimes which are often quite different from their home systems. The EAPO will therefore exist for cross-border purposes as a cost-reducing measure. The UK will not opt in to the EAPO at present, due to concerns about how the instrument will work in practice, and whether the correct balance has been struck between protecting the debtor and affording sufficient rights to the creditor. In view of the uncertainty about its operation, I abstained on this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Selon la proposition de la Commission, le paiement ou le remboursement des frais afférents à la mise en œuvre de l'OESC, supportés par les banques, est régi par les dispositions de droit national (article 30, paragraphe 1). Compte tenu de la diversité des ordres juridiques nationaux, une telle disposition risque d'entraîner des discriminations pour certaines banques, pour lesquelles le paiement ou le remboursement n'est pas prévu.

Il est en effet indéniable que la procédure proposée nécessite des ressources humaines et économiques, dont le caractère onéreux ne peut être ignoré compte tenu du fait que l'intérêt auquel on veille n'est pas d'ordre public, mais privé. Par conséquent, la commission estime que l'article 30 devrait inclure des dispositions explicites et harmonisées en ce qui concerne le paiement des frais supportés par les banques lors de la mise en œuvre de l'OESC.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru modificarea Regulamentului (UE) nr. 1215/2012 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială. Uniunea și-a stabilit obiectivul de a menține și de a dezvolta un spațiu de libertate, securitate și justiție, în cadrul căruia se asigură libera circulație a persoanelor. Pentru instituirea progresivă a unui astfel de spațiu, Uniunea adoptă, printre altele, măsuri privind cooperarea judiciară în materie civilă cu implicații transfrontaliere, în special atunci când sunt necesare pentru buna funcționare a pieței interne.

Prezentul regulament instituie o procedură a Uniunii cu privire la o măsură de protecție care permite unui creditor să obțină o ordonanță asiguratorie europeană de indisponibilizare a conturilor bancare prin care să împiedice retragerea sau transferul fondurilor deținute de către debitor într-un cont bancar în interiorul Uniunii. Ordonanța asiguratorie se află la dispoziția creditorului ca alternativă la măsurile de protecție existente în dreptul național al statelor membre. Prezentul regulament se aplică creanțelor în materie civilă și comercială cu implicații transfrontaliere, astfel cum sunt definite la articolul 3, indiferent de natura instanței sesizate. Regulamentul nu se aplică, în special, în materie fiscală, vamală sau administrativă.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Izvjestitelj se bavi iznimno bitnom temom europskog naloga za zamrzavanje računa, mehanizmom građanskog prava koji se koristi da bi se ostvario povrat dugovanja. Unutar navedenog mehanizma, vjerovnik zamrzava imovinu dužnika u drugoj državi članici, što povećava izglede da će vratiti dugovanje. Unutar pojedinačnih država članica ovaj mehanizam se često koristi, međutim, ekvivalentan europski mehanizam još uvijek ne postoji te kao posljedica toga, vjerovnici su često suočeni sa poteškoćama pri povratu dugovanog novca, s obzirom da su često suočeni sa sustavima drukčijim od onih aktivnih u njihovoj državi članici. U tom smislu europski nalog za zamrzavanje računa bi bio aktivan uz nacionalne ekvivalente, te bi se koristio u prekogranične svrhe kao mjera koja smanjuje troškove. Kada bi se predloženi mehanizam pravilno provodio u praksi, predstavljao bi značajan alternativni instrument za naplatu dugovanja, međutim, strahujem od toga hoće li predloženi mehanizam u praksi pružiti ravnotežu i pogoditi zdravi balans između zaštite dužnika i prava vjerovnika. Jedan od primjera je vrijeme koje je potrebno u različitim državama članicama Unije da ovakvi slučajevi dospiju pred sud, te potencijalno tegoban učinak koji to može imati na dužnike. Također, zabrinjava me i status socijalne dimenzije pri naplati dugovanja. Stoga sam glasovala suzdržano.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Nowa instytucja to europejski nakaz zabezpieczenia na rachunku bankowym. Wydawać będzie go sąd właściwy do rozpatrzenia sprawy cywilnej (bez upadłości, ubezpieczeń społecznych i arbitrażu). Do jego uzyskania potrzebne będzie uprawdopodobnienie zasadności roszczenia oraz ryzyka usunięcia mienia w późniejszej egzekucji. Nakaz zabezpieczenia będzie wydany na posiedzeniu niejawnym, wskazana w nim zostanie kwota zabezpieczenia, a co najważniejsze, będzie korzystał z przymiotu wykonalności na terenie całej UE bez odrębnego postępowania. Bank, który taki nakaz otrzyma, będzie miał obowiązek zablokowania konta i poinformowania o skuteczności zabezpieczenia. Co ciekawe, przepisy unijne mają nakazać w związku z tym krajom członkowskim wdrożenie mechanizmów ułatwiających pozyskanie informacji o rachunkach bankowych. I słusznie, bo bez tej wiedzy ENZNRB (to taki mój skrót) byłby wart tyle, co wyrok w czasach Rzeczpospolitej szlacheckiej.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - A proposta de regulamento visa estabelecer um novo procedimento europeu para o arresto de contas bancárias, que permitirá a um credor impedir a transferência ou retirada dos bens do devedor de qualquer conta bancária localizada na União Europeia.

O relatório propõe um reforço das garantias de cobrança dos créditos de empresas credoras que vendem ou prestam serviços em mais de que um Estado-Membro da UE, acumulando às possibilidades existentes em todos os Estados-Membros, como é reconhecido no Relatório quando diz Em todos os Estados-Membros existem procedimentos de obtenção de medidas cautelares, como por exemplo decisões de arresto de contas bancárias.

O credor, que é sempre uma empresa que opera em mais do que um Estado-Membro, dispõe de alguma liberdade de escolha do tribunal onde requer a DEAC, escolha a que o devedor se sujeita. Tendo presente a diferença de dimensão entre devedor e credor, com a correspondente diferença de recursos entre ambos, o devedor terá maior dificuldade em intervir no processo, tal como ele está concebido, e de suportar os custos dessa intervenção.

 
Legal notice - Privacy policy