Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2013/0278(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0457/2013

Внесени текстове :

A7-0457/2013

Разисквания :

PV 14/01/2014 - 14
CRE 14/01/2014 - 14

Гласувания :

PV 15/01/2014 - 10.14
CRE 15/01/2014 - 10.14
Обяснение на вота
PV 15/04/2014 - 17.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2014)0030
P7_TA(2014)0387

Разисквания
Сряда, 16 април 2014 г. - Страсбург Редактирана версия

8.9. Статистика, свързана с търговията (A7-0457/2013 - Hans-Peter Martin)
Видеозапис на изказванията
  

Pisemne wyjaśnienia dotyczące głosowania

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica (PPE). - Gospodine predsjedniče, radi se o priopćenju informacija od strane carinske uprave, razmjeni povjerljivih podataka između država članica i definiciji statističke vrijednosti. Države članice bi trebale besplatno razmjenjivati povjerljive podatke koji se odnose na statistiku trgovine unutar Europske unije, a kako bi se povećala učinkovitost razvoja, proizvodnje i distribucije ili poboljšanje te statistike.

No, s obzirom na nedavna kršenja zaštite podataka građana Unije, potrebno je prijenos osjetljivih statističkih podataka raditi s posebnom pažnjom i pojačanom sigurnošću. Jedinstvene definicije statističke vrijednosti nužne su za neometanu prekograničnu trgovinu, a posebno su važne kao preduvjet da različite nacionalne vlasti na usklađeni način mogu tumačiti pravila koja utječu na prekogranične aktivnosti poslovnih subjekata.

 
  
 

Pisemne wyjaśnienia dotyczące głosowania

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - This report is about the proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 638/2004 on Community statistics relating to trading of goods between Member States as regards conferring of delegated and implementing powers on the Commission for the adoption of certain measures, the communication of information by the customs administration, the exchange of confidential data between Member States and the definition of statistical value. I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, tendo em conta que é particularmente importante que a Comissão proceda às consultas adequadas durante os trabalhos preparatórios, inclusive ao nível mais eficiente de peritos, após ter informado os Estados-Membros sobre quem será consultado e sobre o modo como o respeito pela imparcialidade será assegurado e possíveis conflitos de interesses serão evitados. Aquando da preparação e da elaboração de atos delegados, a Comissão deve assegurar a transmissão simultânea, atempada e adequada dos documentos pertinentes ao Parlamento Europeu e ao Conselho.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - La semplificazione delle procedure di sdoganamento ha determinato la mancata disponibilità delle informazioni statistiche sulle merci sottoposte a controllo doganale. Per garantire la qualità e la copertura delle statistiche sugli scambi intra-UE il testo propone di rilevare i dati sui movimenti di tali merci avvalendosi del sistema Intrastat. Poiché ritengo che una copertura statistica efficiente consenta un controllo corretto del funzionamento del mercato ho votato a favore di questo testo.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Intrastat je sustav za prikupljanje informacija i stvaranje statistike o robnoj trgovini između zemalja Europske unije. S radom je započeo 1. siječnja 1993., kada je zamijenio carinske deklaracije kao izvor statistike robne razmjene unutar EU-a. Statistika je bitan faktor razvoja europske politike na unutarnjem tržištu i analize tržišta.

Definicija statističke vrijednosti mora se razjasniti i uskladiti kako bi se omogućila bolja usporedivost statistike trgovine unutar EU-a i statistike trgovine izvan EU-a. Jedinstvene definicije nužne su za ispravnu i neometanu prekograničnu trgovinu, a posebno su važne kao preduvjet da različite nacionalne vlasti na usklađen način mogu tumačiti pravila koja utječu na prekogranične aktivnosti poslovnih subjekata. Razmjena informacija preko nacionalnih tijela treba biti besplatna za države članice i institucije Unije ili agencije.

Nakon nedavnog otkrića kršenja zaštite podataka građana Unije i država članica, postoji potreba za pojačanjem sigurnosti načina prijenosa osjetljivih statističkih podataka. Nacionalna tijela koja su dobila povjerljive podatke moraju tretirati te podatke kao povjerljive i koristiti ih samo u statističke svrhe.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFD), in writing. - UKIP’s position is against. Extends the powers of the Commission. Has every appearance of a bland technical review aimed at improving existing flows of information. The Committee’s amendments appear sensible in the circumstances (and include reducing cost and protecting confidential information). Inevitably there will be some additional costs incurred by the exporting business, the question is whether the benefits, to the ECB for example, outweigh those costs. However, the Regulation includes power for the Commission to issue delegated acts.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – L'alignement du règlement relatif aux statistiques communautaires des échanges de biens entre États membres renforce la cohérence de la législation européenne avec le nouveau cadre institutionnel. Il me semble pertinent de chercher à rationnaliser la production de statistiques communautaires relatives aux échanges de biens entre États membres, notamment en clarifiant la définition de la valeur statistique. Toutefois, il est important que l'échange de données n'entraîne pas de charges administratives et financières excessives pour les États membres, et la compétitivité des entreprises établies dans l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - As estatísticas sobre as trocas comerciais entre Estados-Membros permitem uma visão mais nítida acerca do modo como estas operam, compreender as suas tendências, identificar potenciais problemas e apontar soluções. O manuseamento de estatísticas requer profissionalismo e isenção e deve obedecer a critérios de transparência. Os principais agentes devem envolver-se na compilação da informação e no seu tratamento e disponibilizá-lo para consulta e interpretação. Espero que as estatísticas futuras possam ver aumentada a sua fiabilidade e minúcia e assim possibilitar uma melhor perspetiva acerca do universo das trocas comerciais entre Estados. Espero que estas aumentem e que os países mais periféricos vejam reforçada a sua quota-parte de participação do comércio europeu e estejam crescentemente em condições de concorrer em condições de maior igualdade com os Estados do centro da União.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Le rapport concerne notamment les modalités de collecte des statistiques annuelles sur le commerce et l'échange entre États membres, principes louables. Mais il s'agit d'un transfert de pouvoir à la Commission: instance illégitime et antidémocratique. De plus, les garanties sur la confidentialité sont trop maigres alors que c'est un enjeu important pour avoir des statistiques fidèles et donc fiables.

On note de bonnes intentions sur la gratuité des échanges et la volonté de ne pas représenter une charge administrative supplémentaire. Mais le contexte de "moindre coût" voire de "communication d'informations sans frais" est absurde et illusoire. La qualité statistique publique a un prix et il faut s'en donner les moyens.

Je m'abstiens.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I voted in favour of this report, as it defines how the EU’s statistics are calculated, permitting the effective communication of data between institutions. Moreover, it also explicitly states the rules to be followed when exchanging confidential data.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - My vote in favour reflects my opinion on statistics in trade.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – Je me suis abstenu sur ce règlement qui modifie certaines exigences concernant la prestation de services d'investissement, le champ d'application des exemptions prévues par l'actuelle directive, les règles d'organisation et de conduite applicables aux entreprises d'investissement, les exigences organisationnelles applicables aux plates-formes de négociation, les pouvoirs dont disposent les autorités compétentes, les sanctions ainsi que les règles applicables aux entreprises des pays tiers.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Prijedlog Komisije ažurira postojeće regulative nakon usvajanja Lisabonskog ugovora te se odnosi na Intrastat, a cilj mu je poboljšanje koordinacije između nacionalnih vlasti u svrhu kvalitetnije statistike na razini Unije.

Uredba o statistici robne razmjene bitna je za razvoj europske politike na unutarnjem tržištu i analizu tržišta. Posebno je važno da Komisija provede odgovarajuća savjetovanja tijekom pripremnog rada, uključujući savjetovanja nanajučinkovitijoj stručnoj razini, nakon obavještavanja država članica o tome koga se treba konzultirati te na temelju čega se treba osigurati poštovanje nepristranosti, te izbjegavanje mogućih sukoba interesa. Pojednostavljenje programa carinjenja dovelo je do nedostupnosti statističkih informacija na razini carine o robi koja podliježe postupcima carinjenja. Kako bi se osigurala pokrivenost podataka, kretanja te robe trebaju se uključiti u sustav Intrastat uz ograničavanje dodatnih troškova u najvećoj mogućoj mjeri.

Nažalost, moja je grupa pokušala uvesti amandmane na razmjeni povjerljivih informacija za potrebe oporezivanja, a koji tada nisu prihvaćeni, zbog čega sam, iako je pregovarački tim EP-a bio vrlo uspješan u dogovorima s Vijećem, suzdržan prilikom glasovanja o ovom izvješću.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. - Podržao sam izvješće zastupnika Martina o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EZ) br. 638/2004 o statistici Zajednice u vezi s robnom razmjenom između država članica u vezi s dodjelom delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određenih mjera, priopćavanjem informacija od strane carinske uprave, razmjenom povjerljivih podataka između država članica i definicijom statističke vrijednosti.

Međunarodna trgovina čini važan dio svjetskoga gospodarstva i, kao takva, mora biti vjerodostojna te takvi statistički podaci moraju biti usporedivi i široko distribuirani. Smatram kako je bitno što ovo izvješće definira pravila po kojima bi bila dopuštena razmjena povjerljivih podataka koji se odnose na statistiku trgovine, no nužno je osigurati pažljivo provođenje ove razmjene te da ona ne prouzroči povećanje administrativnih opterećenja.

Hrvatska 60% izvoza i uvoz ostvaruje sa zemljama članicama EU-a. Broj poslovnih subjekata uključenih u robnu razmjenu s EU-om u Hrvatskoj je 22 788 (2011.-2012.).

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Sosa Wagner (NI), por escrito. - Me abstengo porque el acuerdo interinstitucional no recoge una adecuada alusión al problema de la evasión fiscal.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - I voted in favour of this report. The brief and technical proposal aligns the existing 2004 Regulation on trade statistics to the Lisbon Treaty in respect of delegated acts. It was considered in the January plenary and has been agreed following a brief trialogue process. It satisfactorily takes into account the normal concerns about the burden of producing statistics and the independence and integrity of the production of statistics.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (CE) n°[nbsp ]638/2004 relatif aux statistiques communautaires des échanges de biens entre États membres en ce qui concerne l'attribution de pouvoirs délégués et de compétences d'exécution à la Commission pour l'adoption de certaines mesures, la communication d'informations par l'administration douanière, l'échange de données confidentielles entre les États membres et la définition de la valeur statistique.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția referitoare la propunerea de regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 638/2004 privind statisticile comunitare ale comerțului cu mărfuri între statele membre în ceea ce privește acordarea de competențe delegate și de executare Comisiei pentru adoptarea anumitor măsuri, comunicarea de informații de către administrația vamală, schimbul de date confidențiale între statele membre și definiția valorii statistice. Consider că, pentru a răspunde în mod satisfăcător nevoilor utilizatorilor de informații statistice, fără a impune sarcini excesive asupra operatorilor economici, pentru a ține seama de schimbările necesare din motive metodologice și de necesitatea de a institui un sistem eficient pentru colectarea de date și elaborarea de statistici, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul de Funcționare a UE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește adoptarea de norme diferite sau specifice aplicabile mărfurilor sau mișcărilor specifice, adaptarea ratelor de acoperire Intrastat, specificarea condițiilor pentru definirea pragurilor menționate la articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 638/2004, specificarea condițiilor pentru simplificarea informațiilor care trebuie furnizate pentru tranzacțiile individuale de mică importanță și definirea datelor agregate. De asemenea, pentru asigurarea unor condiții uniforme de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 638/2004, trebuie conferite competențe de executare Comisiei.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Kako bi se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu Uredbe (EZ) br. 638/2004, podržavam prijedlog da se Komisiji dodijele provedbene ovlasti za postupak prikupljanja informacija, posebno u odnosu na oznake koje će se koristiti, tehničke odredbe za sastavljanje godišnje statistike trgovine prema karakteristikama poduzeća i sve mjere potrebne kako bi se osiguralo da je kvaliteta besplatnih proslijeđenih podataka u skladu s kriterijima kvalitete.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Obecnie w państwach członkowskich Unii Europejskiej dane o handlu zagranicznym pochodzą z dwóch równolegle funkcjonujących systemów statystyki: 1. Systemu EKSTRASTAT, obejmującego swym zakresem obrót towarowy realizowany przez państwa członkowskie UE z tzw. krajami trzecimi, tj. nie będącymi państwami członkowskimi UE; 2. Systemu INTRASTAT, tj. systemu statystyki obejmującego handel pomiędzy państwami członkowskimi UE, opartego na danych pochodzących z deklaracji INTRASTAT. System INTRASTAT polega na zbieraniu danych na temat handlu pomiędzy państwami członkowskimi bezpośrednio od dostawców i odbiorców towarów.

 
Правна информация - Политика за поверителност