Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2013/0375(NLE)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A7-0201/2014

Indgivne tekster :

A7-0201/2014

Forhandlinger :

Afstemninger :

PV 16/04/2014 - 7.2
Stemmeforklaringer

Vedtagne tekster :

P7_TA(2014)0398

Fuldstændigt Forhandlingsreferat
Onsdag den 16. april 2014 - Strasbourg

8.19. Fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem EF og Seychellerne (A7-0201/2014 - Maria do Céu Patrão Neves)
  

Pisemne wyjaśnienia dotyczące głosowania

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), bil-miktub. - Kull ftehim li jsir ma' terzi pajjiżi għandu jkun milqugħ tajjeb, iżda rridu naraw li l-pajjiżi li jsir ftehim magħhom, isegwu sewwa dak li jkun miftehem. La quddiemna għandna ftehim dwar is-sajd irrid ngħid li l-kompetizzjoni fil-Mediterran m'hijiex waħda ġusta għax sajjieda minn pajjiżi li m'humiex membri tal-Unjoni Ewropea m'humiex ristretti daqskemm huma ristretti s-sajjieda Ewropej, fosthom is-sajjieda Maltin.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, tendo em conta que a economia das Seicheles assenta sobretudo nos setores da pesca e do turismo. A economia associada à atividade piscatória desenvolveu-se na década de 80, impulsionada pela assinatura de acordos de pesca com a União Europeia e o Japão. Na década passada, a atividade da pesca, principalmente a captura de tunídeos, ultrapassou a indústria turística como a principal fonte de divisas para o país. Em 2012, a pesca e setores interligados geraram receitas na ordem dos 4 864,6 milhões de rupias das Seicheles, ou seja, aproximadamente 296,6 milhões de euros, tendo contribuído para 31,4 % do Produto Interno Bruto. O emprego direto e indireto nas pescas e setores conexos (reparação naval, aprestos marítimos, serviços portuários, processamento do pescado, atividade exportadora) rondam os 5 000 trabalhadores, representando cerca de 10 % do emprego formal nas Seicheles. Em 2012, existiam entre 1 300 e 1 400 pescadores seichelenses a tempo inteiro ou parcial. Deste modo, a União Europeia progride assim na sua cooperação e política de desenvolvimento a nível mundial e ao mesmo tempo usufrui das oportunidades de pesca que este país insular oferece.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Cet accord autorise les navires de l'Union venant principalement d'Espagne, de Portugal, de France et d'Italie à pêcher dans les eaux des Seychelles. Il fait partie du réseau d'accords sur la pêche au thon couvrant l'océan Indien. Cet accord vise également à promouvoir un cadre de partenariat permettant le développement d'une politique de pêche durable et l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche des Seychelles, dans l'intérêt des deux parties. Le nouveau protocole prévoit une contrepartie financière totale de 30[nbsp ]700[nbsp ]000 EUR pour toute la période. S'agissant d'un bon accord pour les deux parties, j'ai donc voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - La Repubblica delle Seychelles comprende 115 isole nell'Oceano Indiano. Le terre emerse coprono una superficie di circa 455 km2 e la sua linea di costa raggiunge circa 500 km di lunghezza. Le Seychelles contano più o meno 90.000 abitanti, l'80% circa dei quali concentrati sull'isola di Mahé, che è la maggiore isola. Qui si trova la capitale Victoria con circa 30.000 abitanti. L'economia delle Seychelles è sostanzialmente basata su pesca e turismo. Ho votato contro la proposta perché la cifra a bilancio, 5 mln di euro anno per 5 anni, appare sproporzionata per la presenza di flotte italiane relativamente scarsa rispetto a quella di flotte spagnole e francesi.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. - Balsavau dėl šio partnerystės susitarimo, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ir Seišelių Respublikos partnerystė žuvininkystės sektoriuje. Seišelių ekonomikos pagrindas – daugiausia žuvininkystė ir turizmas. Seišeliai žuvininkystės sektoriaus susitarimus dėl migruojančių žuvų rūšių sugaunamo kiekio yra pasirašę su ES, Japonija, Pietų Korėja ir Taivanu. Pirmasis ES ir Seišelių žuvininkystės sektoriaus susitarimas buvo pasirašytas 1984[nbsp ]m., kuris ilgainiui tapo partnerystės žuvininkystės sektoriuje susitarimu. Šis susitarimas yra gyvybiškai svarbus palaikant strateginį ES laivyno buvimą šiame pagrindiniame tunų žvejybos Indijos vandenyne regione, kur veiklą vykdo ir kiti pagrindiniai užsienio laivynai, visų pirma Japonijos, Kinijos, Pietų Korėjos, Filipinų ir Taivano. Šis protokolas yra suderintas ir naudingas abiem pusėms. Juo siekiama užtikrinti tvarią ES laivyno žvejybą Seišelių vandenyse, šis tikslas įtvirtintas ne viena protokolo ir žuvininkystės sektoriaus susitarimo nuostata: jomis siekiama užtikrinti žvejybos veiklos stebėseną, kontrolę ir tikrinimą, įskaitant mokslinį bendradarbiavimą, palydovinio ryšio laivų stebėjimo sistemą ir pan. Be to, pagal šį žuvininkystės sektoriaus susitarimą apie 760 darbo vietų Europoje yra susijusios su laivyno veikla įvairiose šio sektoriaus dalyse.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Patrao Neves sur le protocole annexé à l'accord de pêche entre l'Union européenne et les Seychelles. Cet accord thonier est bénéfique aux deux parties, il permet à 46 navires de l'Union européenne de pêcher dans les eaux seychelloises tout en respectant les recommandations scientifiques de la Seychelles Fishing Authority pour la préservation du thon.

En contrepartie, l'Union européenne verse une enveloppe financière de soutien au secteur de la pêche seychellois. L'accord contient des clauses de respect des droits de l'homme et de coopération scientifique et de contrôle.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFD), in writing. - UKIP’s position is against such fishing agreements.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte vise à conclure un nouveau protocole de pêche entre l'Union européenne et les Seychelles. Je suis favorable à cet accord de partenariat qui doit bénéficier aux deux parties. Il augmente les possibilités de pêche offertes à la flotte européenne tout en respectant l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche des Seychelles. Il fixe aussi la contrepartie financière prévue par l'accord de partenariat pour les Seychelles. Un tel accord nous permet également de poursuivre le dialogue politique.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - A pesca é muito importante do ponto de vista económico para toda a UE. Deve ser feita de forma consciente para que não se levem ao limite os recursos piscícolas. Todos conhecemos a importância do pescado para a alimentação humana. Para além de abrir novas oportunidades de pesca para as frotas europeias, este acordo poderá ajudar as Seicheles a melhorarem a sua capacidade pesqueira e a maximizarem a capacidade de sustentabilidade dos seus recursos haliêuticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. - Jag valde att avstå från att rösta om fiskeavtal med Seychellerna. Detta är ett bättre avtal än det förra utifrån ett miljöperspektiv. Priset per ton på tonfisk ökar, och det finns ett tak på hur mycket tonfisk som får fiskas. Samtidigt verkar EU:s huvudanledning till att få ett fiskeavtal med Seychellerna vara att vi fiskat ut våra egna hav. Vi borde hjälpa landet att självt kunna förädla fisken för att på så sätt gynna deras inhemska fiskeindustri.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport approuve un nouvel accord de pêche avec les Seychelles pour 6[nbsp ]ans. 46[nbsp ]navires européens seraient autorisés à pêcher au large des Seychelles environ 50[nbsp ]000 tonnes de thon par an. En échange, l'Union européenne verserait 5 millions d'euros par an aux Seychelles. Je refuse cette logique qui consiste à pratiquer une pêche massive très loin des gendarmes. Je dénonce aussi le fait que ce protocole nous soit soumis en avril alors qu'il est appliqué depuis janvier! Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I voted in favour of this report which helps promote viable and sustainable fishing practices in the waters of the Seychelles and provides for a sound financial contribution.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - Providing fishing opportunities for our fishermen is a positive move. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. - Pažymėtina, jog šis protokolas yra naudingas abiem pusėms tiek ES, tiek Seišelių atsižvelgiant į jų interesus žvejybos sektoriuje. Jis padės užtikrinti tvarią ES laivyno žvejybą Seišelių vandenyse. Be to, bus užtikrinta žvejybos veiklos stebėsena, kontrolė, efektyvus mokslinis bendradarbiavimas, siekiant skatinti atsakingą žvejybą ir tausią žuvininkystę Seišelių vandenyse.

Kitas svarbus aspektas yra tai, kad protokolas turės įtakos darbo vietų kūrimui laivuose.

Atkreiptinas dėmesys į tai, kad Seišelių žvejybos institucija turi veiksmingą laivų kontrolės sistemą ir dėl to yra pajėgi kovoti su NNN žvejyba. Tuo tarpu Europos laivai, kuriems leidžiama žvejoti Seišelių vandenyse, į laivą priima Seišelių paskirtus stebėtojus.

Pratęsus protokolo galiojimą ES laivynas galės toliau vykdyti savo veiklą tolimų vandenų žvejybos vietose ir žvejybos galimybes šioje Indijos vandenyno dalyje taip pat sustiprins abiejų šalių bendradarbiavimą ir plėtos tausios žvejybos politiką.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette décision qui autorise le Conseil à conclure un nouveau protocole à l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre l'Union européenne et les Seychelles.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O presente relatório, do qual fui relatora para a Comissão das Pescas do Parlamento Europeu, versa sobre o Acordo de Parceria no setor da Pesca entre a UE e as Seicheles. Este protocolo tem um período de vigência de seis anos, disponibilizando possibilidades de pesca para 40 atuneiros cercadores (22 embarcações espanholas, 16 francesas e 2 italianas) e 6 palangreiros de superfície (2 embarcações portuguesas, 2 espanholas e 2 francesas). A contrapartida financeira total da UE é de 30,7 milhões de euros, repartidos por 15,5 milhões de euros destinados ao acesso à ZEE, calculados com base numa tonelagem de referência de 50 000 toneladas anuais e por 15,2 milhões de euros para apoio à política setorial das pescas das Seicheles. Este protocolo permite manter a presença estratégica da frota de pesca longínqua europeia e aumentar as suas possibilidades de pesca, dinamizando a economia europeia, contribuindo para a sustentabilidade das pescarias e impedindo que outras frotas internacionais que operam sem preocupações ambientais e sociais ocupem o lugar da frota europeia nesta importante região para a pesca atuneira no Oceano Índico. Por considerar o protocolo equilibrado e favorável a ambas as partes, recomendei a sua aprovação e votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Antolín Sánchez Presedo (S&D), por escrito. - Como ponente del Grupo S&D he apoyado la recomendación favorable del Parlamento Europeo al nuevo Protocolo de pesca UE-Seychelles que se aplica provisionalmente desde el 18 de enero de 2014 y afecta a 750 empleos en la UE. El Protocolo, clave para el mantenimiento de nuestra presencia en el océano Índico, es equilibrado y beneficioso para ambas partes. La contrapartida financiera y la actividad de la flota de la Unión son una importante fuente de ingresos y un motor para el empleo, la actividad pesquera y el desarrollo de la economía local. Con relación al Protocolo anterior, se produce una ligera disminución en la contrapartida financiera por la caída en el tonelaje de referencia (de 52[nbsp ]000 a 50[nbsp ]000 t/año) y por la reducción de las posibilidades de pesca de 48 a 40 cerqueros (22 españoles, 16 franceses y 2 italianos) y de 12 a 6 palangreros (2 por cada uno de esos países). La utilización del Protocolo anterior se redujo por la piratería, problema en buena medida solventado, aunque se prevén cláusulas excepcionales. El Protocolo pasa de tres a seis años de duración, ofreciendo mayor estabilidad y seguridad al sector; garantiza el control, la cooperación científica y el embarque de observadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Appoggio la relazione perché il nuovo protocollo all'APP UE-Seychelles durerà sei anni e permetterà di ottenere opportunità di pesca per 40 tonniere con reti a circuizione e 6 pescherecci con palangari di superficie, per una contropartita finanziaria globale pari a 30,7 milioni di EUR, intesa come pagamento per l'accesso alla ZEE e a sostegno della politica settoriale della pesca delle Seychelles.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam sklapanje gore navedenog protokola. Republika Sejšeli je jedna od najmaritimnijih država na svijetu u kojoj ribarstvo i turizam predstavljaju dominantne gospodarske grane.

Geneza ekspanzije ribarstva i srodnih industrijskih grana u ovoj otočnoj državi je potpisivanje ribarskih sporazuma s Europskom unijom i Japanom u osamdesetim godinama prošlog stoljeća. Od tada pa do danas Sejšeli i EU su potpisali niz sporazuma kojima se regulirala međusobna suradnja u domeni ribarske industrije.

Smatram kako potpisivanje sporazuma ide u prilog i jednoj i drugoj strani. Aktivnost stranih ribarskih flota u sejšelskim nacionalnim vodama je glavni izvor prihoda i financijske stabilnosti nacionalne ekonomije Sejšela. S druge strane, potpisivanje sporazuma omogućava prisustvo europskih flota na strateški najzanimljivijem području Indijskog oceana za izlov tuna. Japan, Kina, Južna Koreja, Filipini i Tajvan su također aktivni u Indijskom oceanu te imaju golemu tradiciju u izlovu tune. Stoga još jednom ukazujem na važnost prisustva europskih flota na području Sejšela. Pozitivna je i činjenica što će se otvoriti nekoliko radnih mjesta za stanovnike Sejšela, prije svega za ribare.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - The EU-Seychelles Fisheries and Partnership Agreement (FPA) was signed on 5[nbsp ]October 2006. A new protocol to this fisheries agreement was initialled on 10[nbsp ]May 2013, covering a period of six years from its provisional application. Given that the current protocol expired on 17[nbsp ]January 2014, the new protocol needs to be provisionally applied from 18[nbsp ]January 2014 in order to guarantee continuity for the EU fleetʼs activity in Seychelles. The new protocol tallies with the objectives of the FPAs, making it possible to maintain a European presence in distant-water fisheries and retain fishing opportunities in this part of the Indian Ocean, contributing to sustainable fishing and boosting cooperation between the EU and Seychelles. For the reasons outlined above, I consider the new protocol to be balanced and favourable to both sides, and therefore voted in favour of the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Les actes de piraterie se sont multipliés à partir de 2004. C'est pourquoi l'Union européenne a lancé l'opération navale Atalanta en 2008 pour lutter contre la piraterie dans cette région. À partir de 2009, les senneurs ont commencé à embarquer du personnel militaire ou des groupes armés de sécurité privés, mesure qui a permis de réduire le nombre de navires détournés, mais qui a augmenté les coûts opérationnels de la flotte.

Le protocole actuel contient une clause qui prévoit que, dans des circonstances exceptionnelles liées à la piraterie, qui obligent la flotte à quitter l'océan Indien, les deux parties analysent la possibilité d'appliquer un paiement pro[nbsp ]rata[nbsp ]temporis, sur demande individuelle des armateurs. Le nouveau protocole est conforme aux objectifs des APP. Il permet de maintenir la présence européenne dans le domaine de la pêche lointaine ainsi que les possibilités de pêche dans cette région de l'océan Indien, contribue à la durabilité des lieux de pêche et permet de renforcer la coopération entre l'Union européenne et les Seychelles. Compte tenu de ce qui précède, la rapporteure estime que le nouveau protocole est équilibré et avantageux pour les deux parties et recommande, dès lors, son approbation.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru propunerea de decizie privind încheierea, în numele UE, a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană și Republica Seychelles. Economia Republicii Seychelles se bazează, în principal, pe pescuit și pe turism. Seychelles a semnat acorduri în domeniul pescuitului privind capturile de specii migratoare cu UE, Japonia, Coreea de Sud și Taiwan. Acordul UE-Seychelles este unul dintr-o serie de acorduri de pescuit semnate de UE cu țări din Oceanul Indian, și trebuie abordat dintr-o perspectivă regională. Primul acord UE-Seychelles din domeniul pescuitului datează din 1984 și s-a transformat între timp într-un acord de parteneriat în domeniul pescuitului (FPA). Acordurile puteau fi inițial reînnoite o dată la trei ani, în vreme ce FPA se prelungește automat, cu excepția cazurilor în care protocolul este suspendat sau reziliat la cererea uneia dintre părți. În 2013 a fost parafat un nou protocol la acest acord în domeniul pescuitului, care acoperă o perioadă de șase ani începând de la aplicarea sa provizorie. Dat fiind faptul că protocolul actual a expirat în ianuarie 2014, noul protocol trebuie să se aplice provizoriu începând cu ianuarie 2014, pentru a asigura continuitatea activității flotei UE în Seychelles.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Podržala sam ovo izvješće uzimajući u obzir blisku suradnju između Europske unije i Sejšela, posebno u okviru Sporazuma iz Cotonoua i zbog zajedničkih interesa na poticanju uvođenja odgovornog ribarstva kako bi se osiguralo dugoročno očuvanje i održivo iskorištavanje živih morskih resursa. Stranke se obvezuju promicati odgovorni ribolov u sejšelskim vodama na temelju načela nediskriminacije između različitih flota koje obavljaju ribolov u tim vodama, ne dovodeći u pitanje sporazume koje su države u razvoju sklopile unutar te zemljopisne regije, uključujući sporazume o ribarstvu na temelju uzajamnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. - Partnerschaftliche Handelsbeziehungen haben einen wichtigen Stellenwert in der EU. Um die schon lange bestehenden Handelsbeziehungen im Fischereisektor mit den Seychellen weiterhin aufrechterhalten zu können, ist der Empfehlung zum neuen Fischereiabkommen zwischen den Seychellen und der EU zuzustimmen.

 
Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik