Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2013/0388(NLE)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0177/2014

Předložené texty :

A7-0177/2014

Rozpravy :

Hlasování :

PV 16/04/2014 - 7.3
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2014)0399

Rozpravy
Středa, 16. dubna 2014 - Štrasburk Revidované vydání

8.20. Rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství mezi EU a Komorami v odvětví rybolovu (A7-0177/2014 - Jarosław Leszek Wałęsa)
  

Pisemne wyjaśnienia dotyczące głosowania

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - This report deals with the proposal which seeks the conclusion of the Protocol between the European Union and the Comoros setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the two parties currently in force. The total financial envelope allocated to this Protocol would be EUR 2.132 million from 2014 to 2016, including administrative costs for the management of the Protocol and human resources expenditure.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, tendo em conta que desde 2005 as rotas dos atuneiros foram alteradas devido à pirataria somali. O alargamento progressivo no território por parte de operações piratas a todo o setor norte do Oceano Índico e à costa das Seicheles durante a monção do verão austral obrigou os navios a alterarem consideravelmente as suas rotas de pesca. Confrontados com tais dificuldades e riscos elevados, vários barcos abandonaram o Oceano Índico. A capacidade total da frota europeia diminuiu 25 % entre 2005 e 2009. Nos últimos meses, a segurança foi reforçada a bordo dos navios de pesca e um número inferior de atos de pirataria permitiu aos navios deslocarem-se mais para norte, até à costa somali. No entanto, as condições de pesca não voltaram ainda ao nível da situação que existia antes de 2005. Embora as Comores disponham de uma política das pescas, têm poucos meios para a aplicar e para gerir a pesca artesanal e apoiar o desenvolvimento das pescas. Vários parceiros de desenvolvimento, por exemplo oriundos do Qatar, investem atualmente nas Comores para criar unidades de transformação de peixe.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce bon accord de pêche car il offre aux navires de l'Union européenne des possibilités de pêche dans la zone de pêche de l'Union des Comores, dans les limites du surplus disponible. Ce texte instaure également un cadre de partenariat pour le développement d'une politique de pêche durable et l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche de l'Union des Comores.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Mi sono astenuta dal votare il Testo che propone un accordo che, a fronte di un esborso di 600mila euro annui non ha pressoché nessuna ricaduta positiva sul nostro sistema economico.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. - Balsavau dėl šio partnerystės susitarimo, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ir Komorų Sąjungos partnerystė žuvininkystės sektoriuje. Pagrindinis šio susitarimo protokolo tikslas yra tausios žvejybos siekis. Siekiama stiprinti Europos Sąjungos ir Komorų Sąjungos bendradarbiavimą, taip sukuriant partnerystės sistemą tausios žvejybos politikai plėtoti ir žuvininkystės ištekliams atsakingai naudoti Komorų Sąjungos žvejybos zonoje, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus. Europos Parlamentas ir toliau atidžiai stebės šio sektoriaus politiką ir sektorinę paramą, kaip numatyta protokole. Nacionalinėms institucijoms rekomenduojama kuo labiau pagerinti savo veiklos organizavimą, kad sektorinė parama būtų teikiama kuo veiksmingiau. Taip pat būtina užtikrinti didesnę atskaitomybę už šių lėšų panaudojimą. Dėl sektorinės paramos reikėtų užtikrinti nepertraukiamą Komorų žvejybos stebėsenos centro veiklą ir Nacionalinio laivų registro veikimą, taip pat parengti ir įgyvendinti nacionalinį kovos su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba Komorų Sąjungos vandenyse ir su Komorų Sąjungos vėliava plaukiojančiuose laivuose veiksmų planą. Taip pat rekomenduojama įsteigti regioninį žvejybos stebėsenos centrą, kuriam vadovautų Indijos vandenyno tunų komisija ir Indijos vandenyno šalių komisija.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport Walesa sur le protocole de pêche Union européenne-Comores. Cet accord thonier permet à 42[nbsp ]navires thoniers et à 20[nbsp ]palangriers de pêcher dans les eaux comoriennes en échange d'une contrepartie financière finançant à la fois l'accès aux eaux et le développement sectoriel de la pêche aux Comores. Cet accord respecte les mesures de conservation mises en place par la Commission des thonidés de l'océan Indien. Cet accord est bénéfique aux deux parties.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFD), in writing. - UKIP’s position is against such agreements – in this case with the Comoros Islands, which are in the Indian Ocean between Africa and Madagascar.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte encourage la signature d'un partenariat dans le secteur de la pêche entre l'Union et les Comores. Ce partenariat offrirait des possibilités de pêche supplémentaires aux navires européens dans la zone de pêche des Comores. Une contrepartie financière adéquate est alors accordée aux Comores. Un tel accord complèterait la série de partenariats enregistrés par l'Union dans le Pacifique pour promouvoir une pêche durable.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - É importante para a UE desenvolver acordos de parceria deste tipo. Por vezes, é uma forma de ajudar certas regiões mais pobres do globo que têm abundância de recursos não explorados. A necessidade surge de forma a evitar uma sobrecarga de captura dos recursos piscícolas do espaço marítimo europeu. Vejo-o como um investimento na preservação dos nossos próprios recursos, protegendo-os e fazendo tudo para aumentar o efetivo de espécies. Contudo, não poderemos esquecer que a pesca é a forma de sustento de muitas famílias e muitas comunidades em toda a UE, muitas delas das mais pobres. Pelo que este tipo de acordos deve ter sempre esta questão em consideração, para que nunca se coloque em causa o próprio funcionamento das economias locais das comunidades de pescadores ou mariscadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. - Jag valde att avstå från att rösta om fiskeavtal med Komorerna. Detta är ett bättre avtal än det förra utifrån ett miljöperspektiv. Priset per ton på tonfisk ökar, och det finns ett tak på hur mycket tonfisk som får fiskas. Samtidigt verkar EU:s huvudanledning till att få ett fiskeavtal med Komorerna vara att vi fiskat ut våra egna hav. Vi borde hjälpa landet att självt kunna förädla fisken för att på så sätt gynna deras inhemska fiskeindustri.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport approuve un nouvel accord de pêche avec les Comores. 62 navires européens seraient autorisés à pêcher au large des Comores environ 6 000 tonnes par an. En échange, l’Union européenne verserait 600 000 euros par an aux Comores (300 000 euros de droits d’accès à la zone de pêche et 300 000 euros pour le développement de la politique de pêche locale). Je refuse cette logique qui consiste à aller pêcher loin des yeux des contrôleurs. D’autant que le contrôle des pêches au large des Comores n’est pas suffisant. Et que la priorité dans la région est la lutte contre la piraterie. Sur ce point, le rapporteur ne fait rien d’autre que se plaindre que cela réduit les capacités de pêche pour les navires européens. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I voted in favour of this report which helps promote viable and sustainable fishing practices in the waters of the Comoros and provides for a sound financial contribution.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - Fishing should be given importance. I have voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. - Pritariu pateiktai rekomendacijai. Manau, kad būtina stiprinti ES ir Komorų Sąjungos bendradarbiavimą, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus. Pažymėtina, jog šis protokolas bus naudingas abiem šalims ir šios vietovės žvejams. Šis susitarimas padės kurti darbo vietas ir gerovę. ES laivams bus sudaromos galimybės žvejoti Komorų Sąjungos žvejybos zonoje. Be to, tvirta partnerystės sistema padės plėtoti tausios žvejybos politiką bei atsakingai naudoti žuvininkystės išteklius.

Atkreiptinas dėmesys į tai, kad būtina ir toliau atidžiai stebėti šio sektoriaus politiką ir sektorinę paramą, kad parama būtų teikiama kuo veiksmingiau. Būtina užtikrinti didesnę atskaitomybę už šių lėšų panaudojimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J'ai voté pour cette décision qui autorise le Conseil à conclure un protocole à l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche conclu avec les Comores. Le protocole vise en particulier à offrir des possibilités de pêche pour les navires de l'Union européenne dans la zone de pêche des Comores dans les limites du reliquat disponible.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O presente relatório versa sobre o estabelecimento do Protocolo do Acordo de Parceria no setor da Pesca entre a União Europeia e as Comores. O presente protocolo tem um período de vigência de três anos e proporciona possibilidades de pesca para 42 atuneiros cercadores e 20 palangreiros de superfície. A contrapartida financeira da UE é de 600 000 euros anuais, repartidos em 300 000 euros anuais pelo acesso à Zona Económica Exclusiva das Comores, calculados com base numa tonelagem de referência de 6 000 toneladas, e em 300 000 euros anuais destinados ao apoio da política setorial das pescas das Comores. Caso as capturas pela frota europeia excedam a referida tonelagem de referência, a contrapartida financeira anual da UE deve ser acrescida de 50 euros por cada tonelada suplementar capturada. O presente protocolo permite consolidar a presença estratégica da frota atuneira da UE nesta importante região de pesca no Oceano Índico, disponibilizar possibilidades de pesca significativas para a frota europeia e reforçar a parceria e cooperação em prol da exploração sustentável dos recursos pesqueiros nas águas das Comores. Por considerar que o protocolo deste acordo de pesca é equilibrado e benéfico para ambas as partes, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - L'APP con le Comore ha creato nel complesso 100 posti di lavoro benché nessuno per i comoriani, ma garantisce comunque un valore aggiunto lordo per le Comore di circa 215mila EUR annui.

In generale ritengo che il protocollo sia coerente, efficiente e sostenibile, motivo per cui lo appoggio senza particolari emendamenti o modifiche.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Glavni cilj ovog Protokola je omogućiti ribolovne mogućnosti za plovila Europske unije u ribarskim zonama Unije Komora i ojačati suradnju između Unije i Unije Komora. Stvorit će se partnerski okvir u kojem će se razviti održive ribarske politike i pravilno korištenje ribarskih izvora u ribarskim zonama Unije Komora. Ovaj sporazum omogućava plovilima EU-a, većinom iz Španjolske, Portugala, Francuske i Italije da love ribu u vodama Komora i dio je sporazuma o tuni u Indijskom oceanu.

Podržavam ovaj Protokol jer će on koristiti objema stranama i stvorit će nova radna mjesta i generirati bogatstvo. Financijski doprinosi predviđeni Sporazumom o partnerstvu u sektoru ribarstva iznositi će ukupno 1.800.000 eura kroz cijeli period.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - This Fisheries Protocol between the European Union and the Union of Comoros will benefit both parties and the fishermen in the area, in addition to creating jobs and generating wealth, therefore I voted in favour of the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Je n'ai pas d'objection majeure à la proposition et sollicite l'approbation de ce protocole de pêche entre l'Union européenne et l'Union des Comores, qui bénéficie aux deux parties ainsi qu'aux pêcheurs dans la région. Il y a lieu de souscrire à l'accord, dans la mesure où il créera des emplois et produira de la richesse

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru propunerea de decizie privind încheierea Protocolului între UE și Uniunea Comorelor de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți. Obiectivul principal al protocolului la acord este de a oferi navelor din UE posibilități de pescuit în zona de pescuit a Uniunii Comorelor în limitele surplusului disponibil. Obiectivul general este acela de a intensifica cooperarea dintre UE și Uniunea Comorelor în vederea instituirii unui cadru de parteneriat pentru dezvoltarea unei politici durabile în domeniul pescuitului și pentru exploatarea responsabilă a resurselor halieutice din zona de pescuit a Uniunii Comorelor, în interesul ambelor părți. Contribuția financiară anuală totală este stabilită la 600 000 EUR pe an pe parcursul întregii perioade de referință. Această contribuție se bazează pe: un tonaj de referință de 6 000 de tone, pentru o sumă aferentă accesului în valoare de 300 000 EUR. Cu toate acestea, suma anuală totală plătită de Uniunea Europeană nu poate depăși dublul sumei respective. Acest sprijin răspunde obiectivelor politicii naționale în domeniul pescuitului și, mai ales, necesităților Uniunii Comorelor în materie de combatere a pescuitului ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Podržala sam potpisivanje Protokola između Europske unije i Unije Komorâ o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u sektoru ribarstva koji je na snazi između dviju stranaka.

Novi Protokol obuhvaća razdoblje od tri godine od 1. siječnja 2014., datuma početka privremene primjene utvrđenog člankom 13. Glavni je cilj Protokola uz Sporazum ponuditi ribolovne mogućnosti za plovila Europske unije u ribolovnoj zoni Unije Komorâ u granicama raspoloživog viška i jačanje suradnje između Europske unije i Unije Komorâ radi uspostavljanja partnerskog okvira za razvoj održive ribarstvene politike i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnim zonama Unije Komorâ u interesu obiju strana. Pregovaračko stajalište Komisije temeljilo se, među ostalim, na rezultatima naknadne (ex-post) evaluacije koju su proveli vanjski stručnjaci.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. - I have voted in favour of this report on fishing opportunities and financial contribution. This report re-stresses the EU's obligation to take into account the objectives of development cooperation in the policies that it implements which are likely to affect developing countries. This report also recognizes the important role the EU could play in promoting sustainable fisheries management and good governance in third countries and calls on the EU to achieve a more concerted and coherent policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. - Das Protokoll ist zu begrüßen, da dadurch die Grundsätze der verantwortungsvollen Fischereipolitik und der verantwortungsvollen Fischerei geachtet und zusätzliche Arbeitsplätze geschaffen werden. Außerdem wird den EU-Schiffen, die schwerpunktmäßig den Fang von weit wanderndem Thunfisch und verwandten Arten im südwestlichen Indischen Ozean anstreben, mit diesem Fischereiabkommen eine dauerhafte Fangtätigkeit ermöglicht.

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí