Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Procedura : 2013/0224(COD)
Ciclo di vita in Aula
Ciclo del documento : A7-0080/2014

Testi presentati :

A7-0080/2014

Discussioni :

Votazioni :

PV 16/04/2014 - 7.29
Dichiarazioni di voto

Testi approvati :

P7_TA(2014)0424

Resoconto integrale delle discussioni
Mercoledì 16 aprile 2014 - Strasburgo Edizione rivista

8.45. Emissioni di anidride carbonica generate dal trasporto marittimo (A7-0080/2014 - Theodoros Skylakakis)
  

Pisemne wyjaśnienia dotyczące głosowania

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - This report widens the scope of the Commission document to include nitrogen oxides (NOx) and also extends the scope of application to smaller ships (applying to ships over 400 GT rather than 5[nbsp ]000 GT). Small emitters should be excluded, in particular since, as reported by the Commission, such ships represent about 40[nbsp ]% of the fleet, but only 10[nbsp ]% of the total emissions. Given Malta’s extensive ship registry, this might have a negative impact on the shipping industry in Malta. The proposed lean monitoring, reporting and verification approach based on existing documents and equipment on-board ships could not be used to measure emissions other than carbon dioxide (CO2). Furthermore, the measurement equipment required for emissions other than CO2 cannot be considered as sufficiently reliable and commercially available for use at sea. Therefore, at this stage, the proposed monitoring, reporting and verification system should be implemented for CO2 emissions only. To this extent, I voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, considerando que o setor do transporte marítimo desempenha um papel fundamental na economia europeia. O setor é responsável por uma grande parte do transporte internacional de mercadorias entre a União Europeia e o resto do mundo, além de contribuir significativamente para o transporte intracomunitário de mercadorias. Segundo a publicação Transporte da UE em números, 2012, em 2010, o transporte marítimo de mercadorias na UE-27 foi responsável por um volume de aproximadamente 1 400 000 milhões de toneladas-quilómetro, só precedido do transporte rodoviário. O transporte marítimo de passageiros ao nível da União é, em termos do número de passageiros transportados, menos relevante, no entanto, continua a ser um modo de transporte importante nas regiões cujas características geográficas limitam a utilização de outros meios de transporte, como por exemplo nas ilhas.

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto (S&D), in writing. - When discussing the European Maritime Safety Agency consideration needs to be given to the difficulties of having one agency when Europe has numerous seas: the Mediterranean, the Baltic Sea, the Black Sea, the European north-east Atlantic, the Bay of Biscay. Pollution of the seas is a major concern, especially from tankers carrying fuel fossils or toxic materials. Response to pollution has to be coordinated, preferably at a regional level, so that the response time is kept at a minimum. One central maritime safety agency can be redeployed from one area to another. To conclude, I do believe in having a central maritime agency for the major European seas with the ability to respond immediately to contain pollution.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Le transport maritime contribue de façon significative aux émissions de CO2 du secteur des transports. Il convient dès lors de prévoir une méthode de comptabilisation de ces émissions puis, dans un second temps, à l’avenir, de décider de mesures permettant de réduire ces émissions excessives. J’ai donc voté en faveur de ce rapport qui permettra de franchir cette première étape importante.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. - Balsavau dėl šio pranešimo, kadangi svarbu sumažinti jūros sektoriuje išmetamų teršalų kiekį į orą, taip pat svarbu atlikti teršalų stebėseną, vykdyti ataskaitų teikimo ir tikrinimo sistemą. Jūrų transporto sektorius atlieka svarbų vaidmenį Europos ekonomikoje. Jam tenka ne tik didelė tarptautinio prekių pervežimo tarp ES valstybių narių ir kitų pasaulio regionų, bet ir prekių pervežimo ES viduje dalis. Tačiau Jūrų transporto sektorius priklauso nuo iškastinio kuro deginimo ir yra vienas iš mažiausiai reguliuojamų antropogeninių išmetamųjų teršalų šaltinių, todėl dėl jo išmetamieji teršalai didina oro taršą ir klimato kaitą. Taigi, šiuo reglamentu artimiausiu metu siekiama parengti jūrų sektoriaus išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo politiką, derančią su bendrąja klimato, oro taršos ir žmonių sveikatos apsaugos politika. Nors svarbu užtikrinti, kad jūrų sektoriaus išmetamieji teršalai į šį reglamentą būtų įtraukti kuo nuosekliau, taip pat svarbu sutelkti dėmesį į esminius dalykus ir mažinti įgyvendinimo sąnaudas bei administracinę naštą.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte dont l’objectif est de surveiller, déclarer et vérifier les émissions de CO2 des transports maritimes, dans le cadre d’une approche progressive visant à réduire ces émissions. Ce texte s’inscrit ainsi totalement dans le cadre des engagements pris par l’Union européenne pour lutter contre le changement climatique. Le transport maritime international est en effet le seul mode de transport qui n'est pas encore pris en compte dans les engagements de réduction des émissions de gaz à effet de serre de l’Union européenne. Grâce à ce texte, l’UE peut alors enfin mettre en place un système fiable pour atteindre cet objectif.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. - I voted in favour of this report. We need urgent action to decrease our CO2 emissions from sectors in order to fight climate change. The One Wales Government set up a climate commision to ensure Wales played its full part and set greenhouse gas reduction targets.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. - Os objetivos assumidos pela UE na redução das emissões de gases com efeito de estufa (GEE) em 20 % abaixo dos níveis de 1990 até 2020 (e idealmente até 30 %), e o Livro Branco dos Transportes de 2011 que inclui a redução em 40 % das emissões marítimas de CO2, dos níveis de 2005 até 2050, impõem a aplicação de políticas nesse sentido. Dada a dependência do setor da combustão de combustíveis fósseis, as suas emissões contribuem para a poluição atmosférica e as alterações climáticas. Ainda não são hoje conhecidas as quantidades de CO2 e outros GEE relacionadas com o transporte marítimo, devendo-se este facto principalmente à falta de monitorização e comunicação desses dados. Este relatório apresenta um sistema de monitorização, comunicação e verificação que serve o propósito de oferecer uma melhor informação, não só na quantidade de GEE que são produzidos por este tipo de transporte, mas que permitirá obter dados concretos e desenvolver políticas de redução de emissões. Esta proposta de regulamento não se fica apenas pela monitorização do CO2, acrescentando à lista outros GEE e gases emitidos que são também prejudiciais às cidades portuárias e à população. Este regulamento será apenas aplicado aos navios entre as 400 GT e 5 000 GT (GT – Gross Tonnage), abrangendo mais navios. Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce texte met en place un système nécessaire de surveillance des émissions de gaz à effet de serre. Malheureusement, le système proposé est avant tout déclaratif. Mais surtout, il ne s'appuie pas sur une vision politique d'ensemble qui permettrait d'arrêter de traiter séparément les différents secteurs de transport de marchandises.

Il nous faut aujourd'hui une stratégie pour relocaliser l'économie et mettre en place les conditions et les infrastructures pour que le ferroutage et le maritime prennent leur essor face à l'avion et aux camions. L'ambition de ce texte est donc très limitée. On est loin de la nécessaire planification écologique des transports. Je m'abstiens sur ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I voted against this report as the envisaged framework oversteps its application to various form of maritime transport. Moreover, the proposed mechanisms to monitor carbon dioxide are inadequate and insufficient.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I voted against the report on the issue of carbon dioxide emissions from maritime transport as the issue needs further study from a general view.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. - Pritariu pateiktam pasiūlymui dėl reglamento. Pažymėtina, kad jūrų transporto išmetamo anglies dioksido kiekis didėja ir ateityje smarkiai didės, jei nebus imtasi veiksmų. Be to, šiuo metu ES vykdoma politika yra neadekvati, politikos užmojai turi būti didesni, kadangi laivybos išmetami teršalai daro poveikį sveikatai.

Visų pirma, mes turime užtikrinti, kad Europoje būtų taikoma bendra jūrų sektoriaus išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo politika. Tai būtų didelis žingsnis pirmyn siekiant didesnio energijos vartojimo efektyvumo ir mažesnio išmetamųjų teršalų kiekio tikslų įgyvendinimo. Manau, kad siūlomos priemonės yra būtinos siekiant nustatyti konkrečius įpareigojimus dėl išmetamųjų teršalų kiekio tarptautinės laivybos sektoriuje ir kuo greičiau parengti atitinkamas rinkos priemones. Siekiant užsibrėžtų tikslų įgyvendinimo, reikėtų išplėsti stebėsenos, ataskaitų teikimo ir tikrinimo sistemos taikymo sritį. Be to, turi būti skatinama naudoti išmetamųjų teršalų kiekio nustatymo būdus.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce rapport. Avant d'envisager toute initiative législative en matière de réduction des émissions de CO2 du transport maritime, ce règlement entend mettre en place un système fiable de surveillance, de déclaration et de vérification (MRV - Monitoring, Reporting and Verification). Les objectifs sont donc de surveiller, de déclarer et de vérifier les émissions de CO2 des navires dans le cadre d’une approche progressive visant à réduire ces émissions.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O presente relatório reveste-se da maior importância para o transporte marítimo, uma vez que é a primeira fase para a criação de um regime baseado no mercado para as emissões de CO2. Votei favoravelmente a alteração apresentada a plenário por um conjunto de Eurodeputados e que tem por objetivo excluir a cabotagem insular, ou seja, o transporte por mar de passageiros e pessoas entre portos do continente e de uma ou mais ilhas de um mesmo Estado-Membro; e entre portos situados nas ilhas de um mesmo Estado-Membro. Faço-o com a convicção de que a aplicação sem mais do regime previsto seria discriminatória e acarretaria custos excessivos para as regiões insulares, que por si só já têm apenas como porta de entrada e saída o transporte marítimo e aéreo. Uma vez que esta alteração não passou, votei negativamente a presente resolução legislativa do Parlamento Europeu relativa à monitorização, comunicação e verificação das emissões de dióxido de carbono provenientes do transporte marítimo e que altera o Regulamento (UE) n.º 525/2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Imajući na umu Bijelu knjigu Komisije nazvanu „Plan za jedinstveni europski prometni prostor” iz 2011. koja se poziva na smanjenje emisija pomorskog prometa do 40% odnosno 50%, vrlo je važno imati objektivne i precizne sustave mjerenja tih emisija, kako bismo mogli pravovremeno reagirati uvođenjem novih mjera ili prilagodbom postojećih ukoliko se emisije smanjuju nedovoljnom brzinom.

Stoga i pozdravljam glavni cilj ove uredbe, a to jest postavljanje europskog sustava za nadzor, izvještavanje i verifikaciju emisija ugljičnog dioksida. Također, pozdravljam mjere kojima bi se efikasnost pomorskih plovila učinila javno dostupnom jer bi se tako potaklo brodogradilišta i preprodavače da ulože u efikasnost brodova radi bolje tržišne cijene.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - La proposta offre l'opportunità di adottare un approccio europeo per un sistema MRV che comprenda sia i gas a effetto serra sia gli inquinanti atmosferici generati dal settore dei trasporti marittimi, creando un approccio unitario che consentirà lo sviluppo di politiche di riduzione delle emissioni per il settore marittimo coerenti e in linea con le politiche globali in tema di clima, inquinamento atmosferico e tutela della salute umana.

Apprezzo nello specifico l'equilibrio posto dal relatore tra la necessità di perseguire tali obiettivi e quella di limitare i costi di attuazione e gli oneri amministrativi per gli operatori.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Istraživanja su pokazala da emisija iz međunarodne pomorske plovidbe ubrzano raste u posljednjih nekoliko godina. Zbog nedostatka regulacije predviđa se da će ako ovako ostane i dalje biti u porastu. Iako je uvedena energetska učinkovitost za brodove 2011., pokazalo se da to nije dovoljno. Uspostavljanje Europskog nadzora trebao bi biti glavni cilj ove uredbe, izvještavanja i verifikacije sustav za emisije CO2 iz brodova. Na ovaj način bi se smanjili i troškovi administracije. Za ovo su potrebne izmjene i dopune amandmana, Komisija treba poduzeti mjere i drugih aktivnosti koje dovode do emisije stakleničkih plinova i zagađivača zraka koje nisu obuhvaćene ovom Uredbom. S obzirom na opseg zemljopisnog područja i istovremenu potrebu za nadzorom emisija stakleničkih plinova izvan nadležnosti država članica te na uključivanje brodara registriranih diljem svijeta, Komisija bi trebala na primjeren način obavijestiti treće zemlje kako bi se osigurao najveći mogući stupanj međunarodnog prihvaćanja. Pomorsko tržište ima već s obzirom na visoke cijene goriva vrlo visok poticaj za povećanje energetske učinkovitosti i transportni rad u stvarnom životu. To je mnogo sofisticiraniji problem koji se ne može odrediti bez znanja o specifičnim tržišnim okolnostima koje diktiraju odluke vlasnika brodova i operatora.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - I prefer to see the adoption of measures to address greenhouse gas (GHG) emissions from ships at a global level through the International Maritime Organization (IMO), because international shipping is a global industry and the global application and implementation of IMO standards promotes a level playing field, provides clarity of regulatory approach and removes regional obstacles to fair trade. The EU has encountered vigorous international opposition with the introduction of international aviation into the EU ETS and in the face of strong global opposition from non-EU States, including our allies, the EU has been forced to retrace its steps. I am of the opinion that this must not be repeated in the case of international shipping. The development of a market-based measure can only be realistically achieved at a global level through the IMO. In committee, we unsuccessfully opposed the extension of the scope of the measure to cover other gases besides CO2, and the inclusion of ships below 5[nbsp ]000 gross tonnes (GT). As these proposals could not be defeated in committee, I cannot support the report as it stands and accordingly voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – S'il importe de veiller à ce que le règlement à l'examen couvre les émissions des transports maritimes de manière aussi cohérente que possible, il est également capital de se concentrer sur les aspects essentiels et de limiter les coûts de mise en œuvre ainsi que les charges administratives. De même, les entreprises ne devraient pas être obligées de publier des informations sensibles et potentiellement trompeuses.

Nous proposons donc d'exclure le transport effectué, des autres informations utiles en rapport avec le climat, dès lors que cette donnée n'a pas trait à la mesure des émissions. Du fait du coût élevé des combustibles, le marché maritime est déjà fortement encouragé à améliorer son efficacité énergétique, et l'efficacité énergétique du transport effectué en conditions réelles est une question beaucoup plus complexe, qui ne peut être réglée sans une connaissance des conditions spécifiques de marché qui dictent les décisions des armateurs et des exploitants de navire. L'efficacité énergétique réelle d'un voyage et son incidence sur le bien-être social ne peuvent être déterminées sans connaître les cargaisons disponibles, leur masse par rapport à leur poids, les conditions météorologiques, les prix applicables, les contraintes géographiques et autres, le délai de livraison, etc.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru propunerea de regulament privind monitorizarea, raportarea și verificarea emisiilor de dioxid de carbon generate de transportul maritim și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 525/2013. Transportul maritim are un impact asupra climei la nivel global și asupra calității aerului prin emisiile de dioxid de carbon (CO2) și alte emisii, printre care de oxizi de azot (NOx), oxizi de sulf (SOx), metan (CH4), particule în suspensie (PS) și negru de fum.

Prezentul regulament prevede norme pentru monitorizarea, raportarea și verificarea cu precizie a emisiilor de gaze cu efect de seră și a altor informații relevante obținute de la navele care sosesc sau se află în ori pleacă din porturi aflate sub jurisdicția unui stat membru, în scopul promovării reducerii emisiilor de gaze cu efect de seră generate de transportul maritim într-un mod eficient din punctul de vedere al costurilor. Prezentul regulament se aplică navelor cu un tonaj brut de peste 400 de tone brute, în ceea ce privește emisiile generate în timpul călătoriilor lor de la ultimul port de escală la un port aflat sub jurisdicția unui stat membru și de la un port aflat sub jurisdicția unui stat membru spre următorul lor port de escală, precum și în interiorul porturilor aflate sub jurisdicția unui stat membru.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za točno praćenje i provjeravanje emisija ugljičnog dioksida (CO2) iz brodova koji pristaju ili isplovljavaju iz luka pod nadležnošću države članice te izvješćivanje o njima radi promicanja smanjenja emisija ugljičnog dioksida iz pomorskog prometa na troškovno isplativ način. Prijedlog Komisije uvodi četiri osnovne metode mjerenja emisija CO2, koje pokrivaju 98% svih emisija koje proizvode brodovi. Izvorno je ta obveza bila usmjerena na brodove iznad 5000 bruto tona. Međutim, dopuštena težina je značajno smanjena nakon glasovanja u Odboru ENVI u siječnju ove godine, dodano je izvještavanje od NOx-a i dopuštena granica je spuštena na 400 bruto tona. Sukladno tome, nisam podržala ovo izvješće jer će spomenute izmjene predstavljati značajan teret za provedbu vlasnicima manjih brodova i mjere nisu razmjerne u pogledu smanjenja emisija.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), schriftlich. - Klimaerwärmung und Umweltverschmutzung sind heute große Herausforderungen, weshalb es auch unumgänglich war und ist, die Emissionen des Schiffsverkehrs angemessen in die Berechnungen einzubeziehen und dementsprechende Regulierungen zu finden, die auch hier den Ausstoß von Treibhausgasen und die Luftverschmutzung begrenzen. In diesem Bericht wurden gangbare Ansätze sowohl in Bezug auf die Berechnungsgrundlagen als auch auf die Größe der zu berücksichtigenden Schiffe gefunden.

 
Note legali - Informativa sulla privacy