Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Gerade weil die Abstimmung heute so knapp war, möchte ich mein Abstimmungsverhalten noch einmal betonen.
Ich habe für diesen Bericht gestimmt gerade im Interesse unserer europäischen Imker und im Interesse unserer Honigproduzenten. Ich denke, die Zeit der Umsetzung des Berichts wird zeigen, dass wir hier wirklich im Interesse unserer europäischen Imker entschieden haben.
Was mich ein klein wenig an der Debatte geärgert hat, war die Vermischung von verschiedenen Dingen, die gar nicht zu dem Bericht gehörten. In dem Bericht musste die Rolle des Pollens im Honig klargestellt werden, und wir haben richtigerweise festgestellt, dass Pollen ein natürlicher Bestandteil des Honigs ist. Hier ging es nicht um die Frage: pro oder contra Gentechnik. Hier ging es nicht um die Frage: Kennzeichnung, wo der Honig produziert wird. Selbstverständlich wollen wir mehr Honig aus der Region verzehren, und genau diesem Anspruch werden wir mit dieser Abstimmung gerecht.
Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, thugas tacaíocht do mo ghrúpa leis na vótaí anseo chomh maith.
Bíonn rudaí mar seo conspóideach, ach i ndeireadh na báire is dóigh liom gur thógamar an cinneadh ceart. Tugann sé seans don tionscal seo treisiú amach anseo agus beidh sé sin an-tábhachtach.
Tá obair an-mhaith déanta ag an rapóirtéir, Bean Girling. Bean eile a rinne a lán oibre le blianta beaga anuas ar an ábhar seo ná Astrid Lulling. Tá Astrid ag éirí as – de réir mar a chloisim ach ní féidir a bheith cinnte faoi. Gan dabht ar bith rinne sí an-chuid oibre ins an ábhar seo agus tá súil agam de bharr na hoibre seo go mbeidh an bia folláin seo ar fáil do mhuintir na hEorpa amach anseo agus nach mbeidh sé ródhaor do na saoránaigh.
Hiltrud Breyer (Verts/ALE). - Herr Präsident! Wir haben gegen den Bericht gestimmt.
Als jemand, der jahrelang an der Gesetzgebung zur Gentechnik mitentscheidend teilgenommen hat, finde ich das Votum sehr bedauerlich. Es war sehr knapp, und es ist schade, dass der Rat, das Parlament, aber auch die Kommission vor der Gentech-Industrie einen Kniefall gemacht haben. Denn die Imker wollen reinen Honig. Sie wollen das produzieren, was die Bienen ihnen geben und was die Verbraucher wollen, nämlich reinen Honig. Genau das war die Gesetzgebung, die wir uns vorgenommen haben: dass nur unbeabsichtigte Verunreinigung nicht gekennzeichnet werden muss. Es ist auch ein ganz klarer Schlag ins Gesicht des EuGH. Der Europäische Gerichtshof hat ganz klar gesagt, Pollen ist Bestandteil des Honigs.
Was haben wir getan? Wir haben dagegen entschieden. Das schafft keine Begeisterung für Europa – im Gegenteil. Die Verbraucher wollen eine ganz klare Kennzeichnung. Die Verbraucher wollen in ihrer Mehrheit keine Genprodukte, auch die Imker wollen das nicht produzieren. Von daher ist es bedauerlich, dass das Parlament sich so zum Büttel der Gentech-Industrie hat machen lassen.
Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung
Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - The Report proposes that honey with pollen from GMO plants should indicate that it contains ‘ingredients’ from GMOs. With the proposed Parliament amendments, the 0.9% threshold with regard to the labelling of the content of GM material would apply to all foodstuffs except honey, given that the highest level of pollen in honey would be 0.05%; so effectively with regard to labelling requirements, there would be one threshold for honey and another for all other foodstuffs. This disparity cannot be accepted and to this extent I voted against.
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente Relatório, considerando que a Comissão justifica a sua proposta de reforma do PCP, afirmando a sobrecapacidade da frota de pesca europeia. Chamo a atenção para o caráter discutível de tal afirmação, tendo em conta que até hoje a Comissão ainda não definiu a sobrecapacidade, pelo que é difícil prová-la. Mesmo que certas regiões possam dispor de uma capacidade de pesca demasiado elevada relativamente ao recurso disponível, essa situação é pontual e localizada e não pode, de modo algum, ser alargada a todas as zonas de pesca da União, nem considerada um postulado.Por outro lado, essa vontade de reduzir a suposta sobrecapacidade da frota não teria qualquer repercussão nas quantidades capturadas, na medida em que estas continuariam a depender dos TAC e quotas, definidos anualmente. Observo, pois, que a Comissão propõe a captura da mesma quantidade de peixe com menos navios, colocando deste modo em perigo numerosas empresas de pesca, nomeadamente artesanal ou costeira, e, consequentemente, numerosos empregos.
Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. - Il miele non è un prodotto composto. Per tale ragione è espressamente vietato aggiungere al miele ingredienti alimentari, additivi e qualsiasi altra sostanza. Ne consegue che il polline non è un ingrediente del miele, in quanto non viene intenzionalmente aggiunto al miele, ma è, al contrario, un costituente naturale. Classificare il polline come ingrediente significa prima di tutto incidere sulla reputazione e sull’identità vera e propria di questo prodotto, tutto naturale, con ripercussioni in termini economici e occupazionali sul settore degli apicoltori: aumento dei costi di produzione dovuto alle esigenze di test supplementari e oneri di etichettatura; forte calo dei consumi e nessun vantaggio per la difesa del polline autoctono.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Certains de mes collègues, animés de bonnes intentions, pensaient pouvoir aller contre nature et nier que le pollen est naturellement présent dans le miel. C'est comme si on adoptait des lois pour définir le jaune d'œuf comme un ingrédient de l'œuf et rendre obligatoire l'affichage, sur cet œuf, des caractéristiques du jaune d'œuf qui est présent ! Je connais naturellement les questions importantes qui se cachent derrière ce débat[nbsp ]...
Oui, je pense qu'il faut informer les consommateurs sur la présence de traces d'OGM dans les produits alimentaires et soutiens totalement la règle qui veut que tout ingrédient contenant au moins 0,9% d'OGM soit étiqueté comme tel.
Mais on parle bien ici des règles applicables aux ingrédients et non aux constituants naturels d'aliments. Par conséquent, cette règle ne s'applique pas au pollen. Les abeilles butinent parfois à plus de 10 km de leur ruche, dans des champs de toutes sortes et... ces abeilles n'ont ni GPS, ni système pour éviter le contact avec les OGM. Il aurait été totalement irresponsable d'obliger tous les apiculteurs à tester chacun de leur pot de miel pour vérifier que les abeilles n'ont pas été au contact d'OGM. J’ai donc voté pour ce rapport.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - La proposta consentirà alla Commissione di modificare le caratteristiche tecniche relative alle denominazioni, descrizioni e definizioni dei prodotti di cui all'allegato I nonché relative ai criteri di composizione del miele di cui all'allegato II della presente direttiva. Poiché il relatore ritiene che questi siano tutti elementi essenziali della direttiva e per tale motivo ha eliminato detti riferimenti dalla proposta della Commissione, ho inteso sostenere con il mio voto questo testo.
Franco Bonanini (NI), per iscritto. - Ho sostenuto con convinzione, votando favorevolmente, la relazione dell'onorevole collega Girling, su un tema particolarmente controverso quale quello della "direttiva miele".
Un tema reso controverso da una diatriba sugli elementi costituenti del miele scaturita da una sentenza della Corte di giustizia secondo cui il polline presente nel miele andrebbe considerato un ingrediente artificialmente aggiunto e quindi regolato ai sensi della direttiva concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri sull'etichettatura dei prodotti alimentari.
Appare tuttavia di tutta evidenza come il polline entri nell'alveare solo grazie all'attività delle api e sia dunque presente per natura nel miele, indipendentemente dal fatto che l'apicoltore lo estragga o meno mediante la centrifugazione. Fatta questa premessa, il testo votato ribadisce in modo chiaro come il polline debba essere classificato come costituente naturale del miele, e come tale debba essere trattato, sia per una corretta legiferazione sulla materia, sia per una maggiore chiarezza nei confronti dei produttori.
Ciononostante, coerentemente con la politica promossa dall'Unione europea per una maggiore trasparenza nei confronti dei consumatori, ritengo opportuno che, qualora fosse riscontrata la presenza di polline OGM oltre i limiti naturali consentiti, stabiliti tramite idonei controlli, questa sia adeguatamente evidenziata sull'etichettatura del prodotto.
Biljana Borzan (S&D), napisan. - Pitanje je li pelud prirodni sastojak ili sastavni dio meda je na prvi pogled apsurdno i nebitno. No, radi se o odluci koja može imati dalekosežne posljedice na budućnost pčelarskog sektora u Europi. Odvagnuvši sve argumente podržat ću mišljenje prema kojem je pelud jedan od sastojaka meda.
Zašto? Prvenstveno zato što smatram da europski potrošači moraju imati pravo znati sadrži li med koji konzumiraju GMO. Jer ako je pelud sastojak, onda med koji sadrži pelud s GMO biljaka to mora imati naznačeno i na etiketi. Osim prava potrošača, tako ćemo zaštititi i proizvođače meda koji proizvode med bez GMO komponenti, a to je većina europskih pčelara.
Ne slažem se s prijedlogom Europske komisije prema kojem je pelud sastavni dio meda jer to ide na ruku GMO industrije, veletrgovaca medom i uvoznika. Kada se odlučuje između kratkoročne zarade i dugoročne sigurnosti uvijek ću glasati za sigurnost i pravo potrošača da zna što kupuje.
Alain Cadec (PPE), par écrit. - J'ai voté en faveur du rapport Girling sur la modification de la "directive miel". Comme la rapporteure, j'estime que le miel est un produit naturel dont le pollen est un composant naturel et non un ingrédient. J'estime par ailleurs qu'il est nécessaire de prêter attention aux effets directs et indirects sur le secteur de l'apiculture de cette proposition de la Commission. Grâce au vote du Parlement européen les producteurs n'auront pas de coûts supplémentaires liés à l'étiquetage de leur produit.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai soutenu ce texte déterminant le pollen comme un constituant du miel et non pas un ingrédient qui peut en être dissocié. Comme je l'avais déjà exprimé auparavant, affirmer le contraire aurait eu des impacts néfastes pour le secteur de l'apiculture. Il aurait notamment été soumis à des exigences d'étiquetage et à de tests excessifs qui auraient pour conséquence une hausse du prix du miel, dommageable pour le consommateur. Avec le pollen comme ingrédient, le miel aurait perdu son statut de produit naturel. Cela aurait été alors la porte ouverte à l'ajout de produits artificiels.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. - El informe surge como consecuencia de la sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en el asunto Bablok sobre la situación del polen respecto a la miel. El informe establece que el polen no es un ingrediente de la miel, sino un componente natural de esta. De este hecho se derivan implicaciones prácticas en diversas materias como el etiquetado europeo o la supervisión y autorización de los requisitos necesarios para la miel, a las que el informe trata de dar solución mediante una armonización de la legislación al respecto.
Diogo Feio (PPE), por escrito. - O mel e todos os produtos apícolas são de extrema importância para o sustento de algumas comunidades da UE. Entendo que o mel deve ser certificado porquanto a sua constituição varia de local para local. Para se ter a noção de quão variável é a sua constituição dentro de um próprio país, o mel da Região do Alentejo Central é quase todo de pólen de rosmaninho e na Região Norte do Alentejo é quase todo de urze ou esteva. Estas diferenças tornam a questão da sua certificação algo complexa, mas não deve ser abandonada.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. - Apresentámos várias propostas de alteração a este relatório, sempre na perspetiva de defesa do direito do consumidor a ser informado sobre a presença de pólen de organismos geneticamente modificados (OGM) no mel. Defendemos a obrigatoriedade de mencionar o país (ou países) de origem do mel. Na defesa dos pequenos apicultores, atendendo à necessidade de proceder à análise do produto previamente à sua rotulagem e ao custo acrescido que esta medida poderia significar, propusemos que o custo destas análises não fossem imputados ao apicultor e que a UE compensasse os apicultores afetados com perda de rendimentos devido à contaminação do mel com OGM. Como medida de fundo, propusemos o impedimento da utilização de OGM nas zonas de produção tradicional de mel, garantindo um perímetro mínimo de segurança livre de OGM que evite a sua contaminação. O resultado das negociações não cobre nenhuma destas preocupações, continuando os consumidores a não ser devidamente informados e os pequenos produtores sujeitos à contaminação do seu mel com pólen transgénico. Razões para o nosso voto contra. Reconhecemos a dificuldade de lidar com este dossiê num quadro em que é permitida a libertação e o cultivo em grande escala de OGM na Natureza, como sucede na UE – situação que urge alterar.
Gaston Franco (PPE), par écrit. - J’ai souhaité voter en faveur de ce texte qui définit le pollen comme un composant naturel du miel, plutôt que comme un ingrédient. Ce texte me paraît atteindre un bon équilibre entre la protection des intérêts des apiculteurs et le droit à l’information des consommateurs européens. Les coûts liés aux tests réalisés pour obtenir les renseignements nécessaires pour l’étiquetage auraient pu avoir des incidences négatives pour la compétitivité du secteur agricole et entraîner l’arrêt de l’activité de certains apiculteurs.
Мария Габриел (PPE), в писмена форма. - Гласувах за този доклад, защото той е поредният сигнал на подкрепа за сектора на пчеларството, който Европейският парламент отправя. Чрез него избягваме отрицателните последици, които пчеларският сектор щеше да изпита, ако поленът беше приет за външна съставка, а не за естествен съставен елемент на меда. Преките последици са свързани с разходите за етикетиране и тестване, които биха произлезли въз основа на европейското законодателство за етикетиране на хранителни продукти. Косвените последици са свързани с репутацията на меда като естествен, здравословен продукт.
Радвам се, че повечето колеги се съгласиха с това, че Директивата за меда не трябва да се смесва с ГМО дебата за съвместното съществуване. Въпросите за ГМО и етикетирането на хранителните продукти са обекти на други директиви, а не на Директивата за меда. Подкрепям докладчика за премахването на възможността ЕК да изменя съществени елементи на директивата като техническите характеристики, свързани с наименованията, описанията на продукти, както и с изискванията за състава на меда.
Докладът отразява стандартната позиция на ЕП относно делегираните актове и отговаря на подходите, предприети при други директиви. Затова гласувах за този доклад – защото е продължение на последователните стъпки на Парламента, както по отношение на правомощията на ЕК, така и по отношение на подкрепата за сектора на пчеларството.
András Gyürk (PPE), írásban. - A méz irányelv módosításának központi kérdése az volt, hogy a virágpor a méz természetes alkotóelemének vagy összetevőjének minősül-e. A mai döntés értelmében a méz esetében nem alkalmazhatóak a GMO-tartalomra vonatkozó szigorú élelmiszer-címkézési előírások, amely ellentétben áll a magyar GMO-mentes mézet termelő méhészek és az egészségtudatos polgárok érdekeivel. Ezért szavazatommal nem támogattam, hogy az Unió a saját termelői érdekeit figyelmen kívül hagyva harmadik országok kereskedelmének kedvezzen, súlyosan megsértve a fogyasztók választási szabadságát.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. - Più volte è stato sventato il tentativo di considerare il polline come ingrediente e non come componente naturale del miele. Questo approccio costituisce un errore scientifico, e comporterebbe problematiche che potrebbero generare un forte calo dei consumi di miele italiano, con forti ricadute in termini occupazionali. Bene dunque il risultato raggiunto con l’attuale formulazione della direttiva, così come per altro era stato proposto dalla Commissione europea. Bene poi che durante i negoziati in Consiglio sia stato chiarito che, nel caso venga rilevato polline OGM nel miele, quest’ultimo necessiterà di un’autorizzazione per l’immissione al consumo ed il prodotto dovrà essere adeguatamente etichettato in applicazione del Reg. 1829/2003.
Catherine Grèze (Verts/ALE), par écrit. - Le Parlement européen vient de se prononcer sur la modification de la "directive miel". Suite à l'arrêt de 2011 de la Cour de justice de l'Union européenne qui impose que le miel contenant du pollen OGM soit étiqueté, la Commission européenne a préféré présenter une révision de la directive miel qui évite cet étiquetage par une astuce sémantique qui permet de considérer le pollen OGM comme un constituant naturel du miel. Nous, députés du groupe des Verts, nous sommes mobilisés aux côtés des associations et des professionnels du secteur afin de rejeter cette proposition hypocrite. Aujourd’hui, les députés européens approuvent le fait de ne pas imposer d’étiquetage du pollen OGM dans le miel. C’est intolérable ! En cachant la contamination du miel par des OGM aux consommateurs, c’est la liberté de choix du consommateur - opposé à la présence d’OGM dans sa nourriture - mais aussi la liberté pour les apiculteurs de produire sans OGM qui sont clairement bafouées.
Françoise Grossetête (PPE), par écrit. – J'ai soutenu cet accord de première lecture, qui maintient la définition du pollen comme étant un constituant à part entière, et non un ingrédient, du produit miel. Un étiquetage du pollen en tant qu'ingrédient aurait été techniquement et économiquement très difficile à mettre en place pour les producteurs. Il n'aurait rien apporté concernant la traçabilité du pollen OGM dans le miel, le produit dans son ensemble étant déjà soumis à la réglementation sur les OGM et leur étiquetage.
Enfin, une approche "ingrédient" aurait pu ouvrir la voie à l'apparition sur le marché de miels frauduleux et trafiqués. Je me félicite donc que ce texte continue à considérer le miel comme un produit mono-ingrédient.
Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai voté contre la résolution législative sur le miel car le texte proposé en plénière n'a pas été amélioré suite au dernier trilogue. Malheureusement, adopté comme tel, c'est-à-dire en définissant le pollen comme constituant naturel du miel et non comme un ingrédient, ce texte revient à cacher la présence d'OGM aux consommateurs. En effet, si l'on considère que le pollen est un élément naturel constituant du miel, nul besoin d'étiquetage. Si, par contre, il s'agit d'un ingrédient, alors les apiculteurs peuvent, sous certaines conditions, être amenés à étiqueter leur miel pour informer le consommateur sur la présence d'OGM dans leur produit.
De surcroît, la majorité n'a pas souhaité adopter la solution alternative sur l'étiquetage du pollen en tant qu'ingrédient en cas de présence de champs OGM dans un rayon de 10 kilomètres.
Iñaki Irazabalbeitia Fernández (Verts/ALE), in writing. - I voted against because the report proposes as a result of trilogue negotiations that honey with GMO-pollen will not need to be labelled.
Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. - Už od dávných dob je med brán jako produkt prospěšný pro lidské zdraví a je tak dobře znám široké populaci. Tomu také odpovídala rozsáhlá diskuze napříč Evropským parlamentem. Zejména například stanovení, co je a není přirozenou složkou medu, ukázalo, že tato problematika není nikomu lhostejná. V návrhu je brán ohled na celou řadu aspektů, na možné dopady na malé i velké včelaře, profesionály i amatéry, na odpovídající označení umožňující kvalitní informování spotřebitelů a další. Ačkoliv pokládám návrh za prospěšný a potřebný, mám určité výhrady zejména v částech týkajících se geneticky modifikovaných potravin a jejich označování. Z těchto důvodů jsem se při hlasování zdržel.
Linda McAvan (S&D), in writing. - Today Labour MEPs abstained in the final vote on honey. This is a complex issue, balancing consumer rights and practical issues for bee keepers. We have consistently supported amendments which sought to give consumers the right to know whether the honey they buy is made from bees feeding on GM crops – and we are disappointed that the final agreement made with national ministers does not provide for meaningful labelling. As a result, consumers will not know whether they are eating GM honey and we could not vote in favour. However, we also did not want to vote against and support the ECJ judgment, which will be difficult to implement, especially for countries such as the UK where we have trial GM sites. British beekeepers are concerned that they may have to test their honey to prove that it does not contain GM pollen. Where buffer zones exist between GM crops and hives, as they do voluntarily in the UK, Labour MEPs think there is no need to carry out any additional tests on the honey or change labels in any way. However, as this guarantee was not written into the law, we could not give our support to either option.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Je réclame l'interdiction de la culture en plein champ des OGM. Sans reprendre cet objectif, ce rapport propose de définir le pollen comme ingrédient du miel de sorte à rendre obligatoire l'étiquetage de pollen génétiquement modifié. Cela aurait pu être une protection minimale légitime des consommateurs. Mais les amendements ont eu pour effet de vider le texte de sa substance, c'est-à-dire la protection des consommateurs face au OGM, je vote contre.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I have voted against as this report relating to honey is not comprehensive.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - Já no passado havia votado negativamente este relatório por considerar que: a proteção dos apicultores europeus que produzem mel sem a presença de pólen proveniente de plantas e flores geneticamente modificadas, e a potencial valorização da sua produção, não estavam garantidas; o texto sujeito a votação não permite distinguir o mel produzido a partir de pólen proveniente de OGM ou livre de OGM, não permitindo também informar convenientemente os consumidores sobre a verdadeira composição do mel que adquirem e consomem; com esta diretiva, se tornar possível a mistura de méis produzidos na Europa com outros de outros espaços geográficos, sem qualquer referência à sua proveniência e composição, não protegendo devidamente os apicultores europeus. Os aspetos enunciados mantêm-se, pelo que o meu voto se manteve também negativo.
Alojz Peterle (PPE), in writing. - As shadow rapporteur for the EPP, I consistently opposed during the whole procedure the Commission proposal for the amendment of the Honey Directive, which went against the ruling of the ECJ in the Bablok Case (C-442/09). The outcome of the trialogue negotiations, which mostly kept the original proposal, goes against the freedom of choice of consumers who want to understand what is inside the honey they are buying and, most importantly, goes against their concern to consume GMO-free honey.
As has been said many times, supporting the achieved compromise means going both against the consumer’s freedom of choice and against the beekeeping sector in its efforts to producing GMO-free honey. The compromise protects the GMO industry in its intention to secure more space for GMO crops, it protects honey packers and importers who blend lower quality honey from foreign markets – absolutely NOT beekeepers and NOT consumers. Therefore, once again, I was absolutely against the amendment of the Honey Directive in such a way.
Tonino Picula (S&D), napisan. - Prijedlog Komisije je usko dopuniti Direktivu 2001/110/EZ koja se odnosi na med, definiranjem peluda kao sastojka meda. Time se pokušava progurati genetski modificirana hrana u prehranu, bez obavještavanja građana. Naime pravila EU-a o označavanju genetski modificirane hrane kažu da na deklaraciji mora biti označeno ako artikl sadrži više od 0,9% GM sadržaja.
Međutim, ako smatramo da je pelud prirodni sastojak meda, ovaj prag nije prijeđen, čak i ako je isključivo od GM usjeva, zato što pelud u koncentraciji meda nije nikada viši od 0,5%. U potpunosti sam protiv ovog prijedloga, te sam izuzetno zabrinut za zdravlje građana, ali i male proizvođače u Uniji, koji i dalje proizvode na prirodan način. Kao predstavnik naroda, cilj mi je zalagati se za interese hrvatskih građana i zaštititi buduće naraštaje.
Također želim da se trud hrvatskih pčelara koji ulažu velike napore da bi proizvodili prirodan i siguran med prepozna. Takav posao nije nimalo lak, te zahtijeva veći stupanj odgovornosti i konstantno ulaganje u obrazovanje, objekte i drugu opremu, te svakodnevnu brigu o pčelama. Hrvatska je „GMO free” zemlja i nadam se da će se poštovati volja njezinih građana da takva i ostane.
Christel Schaldemose (S&D), skriftlig. - Vi, de danske socialdemokrater i Europa-Parlamentet, har i dag undladt at stemme ved den endelige afstemning om honning. Årsagen hertil er, at det er et meget komplekst spørgsmål. Vi kæmper og har altid kæmpet for god og brugbar mærkning af fødevarer, og vi ved, at mange forbrugere er bekymrede for anvendelsen af GMO. Som vi har forstået det, så giver den endelige lovaftale ikke mulighed for denne slags mærkning. Det er vi skuffede over. Dog vil vi ikke stemme imod aftalen, da vi anerkender, at der ligger en endelig aftale, og at medlemslandene også har vedtaget dette. I Danmark har vi ikke problemer, da vi ikke anvender GMO udover i visse lukkede forsøg. Vi havde blot håbet på, at Ministerrådet og Europa-Parlamentet i forhandlingerne ville have fundet et kompromis, der både kunne have skabt regelklarhed og mulighed for en tilfredsstillende GMO-mærkning, hvor honningproducenter der bor tæt på marker med GMO-afgrøder, ville skulle oplyse om dette på honningen.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Appoggio il progetto al fine di assicurare anche per il miele una serie di norme che definiscono il polline come componente naturale del miele, piuttosto che come ingrediente.
Il dilemma tra ingrediente e costituente è sorto a causa delle implicazioni in materia di etichettatura per ciascuna opzione. Se il polline continua ad essere considerato una "costituente", il polline geneticamente modificato presente non avrebbe bisogno di alcuna etichettatura. Questa situazione deriverebbe dal fatto che, secondo la norma sugli organismi geneticamente modificati, solo il contenuto geneticamente modificato presente in quantità superiore allo 0,9 percento deve essere indicato nell'etichetta del prodotto finito. Dal momento che il polline naturale raggiunge una soglia intorno allo 0,5 percento per ogni partita di miele, non potrebbe mai superare la soglia di etichettatura.
Condivido pienamente la posizione del parlamento sulla questione in esame, dal momento che ha deciso di schierarsi contro gli OGM, in favore delle produzioni agricole di qualità che caratterizzano il mercato europeo e alcune regioni europee in maniera particolare, promuovendo standard qualitativi elevati, con un occhio di riguardo alla vasta componente agricola dell'economia europea.
Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE), na piśmie. - W dzisiejszym głosowaniu poparłam poprawki do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 2001/110/WE, dlatego że zgadzam się z opinią, iż pyłek jest naturalnym komponentem miodu, a nie jego składnikiem. Biorąc pod uwagę proces wytwarzania miodu, pyłek występuje w nim w sposób naturalny, gdyż dostaje się on do ula tylko na skutek pracy pszczół i znajduje się w jego składzie zupełnie niezależnie od działalności ludzkiej. Gdybyśmy mieli uznać, że pyłek pobrany z roślin modyfikowanych genetycznie jest składnikiem miodu, doprowadziłoby to znacznego wzrostu cen tego produktu oraz do zaprzestania produkcji przez pszczelarzy produkujących miód na małą skalę. Koszty badań, które musiałyby być przeprowadzone do zebrania informacji niezbędnych do etykietowania miodu, wpłynęłyby na obniżenie opłacalności takiej produkcji, a dodatkowo wprowadzałyby w błąd konsumenta, wywołując u niego przeświadczenie, że taki pyłek jest do miodu dodawany na etapie produkcji i że miód nie jest już w pełni naturalnym produktem.
Bogusław Sonik (PPE), na piśmie. - Miód jest w 100% naturalnym produktem. Pyłek nie jest składnikiem miodu, ale jego naturalnym komponentem. Pszczoły, które zbierają nektar przenoszą pyłek i stąd znajduje się on w miodzie. Uznanie pyłku za składnik miodu wprowadzałoby w błąd konsumentów, którzy mogliby uważać, że pyłek jest dodawany do miodu. Jest to oczywiście nieprawdą. Ta regulacja oraz zdefiniowanie pyłku jest niezwykle ważne dla branży pszczelarskiej. Jeśli miód zyskałby oznaczenie o zawartości pyłku genetycznie zmodyfikowanego, straciłby opinię produktu naturalnego, a co za tym idzie pozytywną opinię u konsumentów. Uznanie pyłku za składnik spowodowałoby wzrost kosztów badań mających na celu uzyskanie etykietowania. Koszty byłyby najbardziej uciążliwe dla małych producentów, gdyż mogłyby podważyć rentowność produkcji. Z drugiej strony, wzrost kosztów produkcji doprowadzi do wzrostu cen detalicznych miodu. Uznanie pyłku za naturalny komponent nie oznacza, że na etykietach nie będzie oznaczenia, iż pyłek jest genetycznie modyfikowany, jeśli taki jest stan faktyczny. Jeśli ilość pyłku genetycznie zmodyfikowanego przekroczy próg 0,9% zawartości w produkcie, wtedy stosowna adnotacja będzie pojawiać się na etykiecie. Popieram sprawozdanie Pani Poseł Girling, gdyż działamy w celu ochrony rynku wytwórców miodu. Chciałbym podkreślić, że uznanie pyłku za komponent miodu nie będzie mieć żadnych szkodliwych konsekwencji dla zdrowia publicznego.
Francisco Sosa Wagner (NI), por escrito. - Mi posición ha sido encontrar una solución de consenso entre la tesis de la Comisión Europea y la del Tribunal de Justicia. No puedo, sin embargo, avalar el acuerdo interinstitucional adoptado en el mes de marzo, ya que no contiene la referencia a la protección al consumidor (necesidad de indicar el porcentaje de polen que contiene la miel) ni advierte sobre la necesidad de adoptar medidas para tratar la problemática existente por la coexistencia de cultivos y de aplicar la legislación vigente.
Kay Swinburne (ECR), in writing. - The report restores legal certainty to a sector that has been suffering from uncertainty and trade restrictions since the ECJ ruling of 2011. The key issue is the definition of pollen, and I absolutely stand by the position that pollen is a natural constituent of honey and not an ingredient. Pollen enters honey as a result of bees' activity and is not deliberately added by the beekeeper. This is consistent with international trade standards set for honey, which define honey as non-compound product with no ingredients. EU law should not be based on a false premise, and should not unilaterally punish beekeepers by undermining the reputation of their product. The adoption of this report by my Conservative colleague Julie Girling, will restore legal certainty to the honey sector so that beekeepers and honey producers can return to their usual business as it was before the court ruling. For these reasons, I voted in favour and was pleased to be able to support Welsh and European beekeepers.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Que ce soit clair: pas de contournement de la règle OGM! La proposition permettra à la Commission de modifier les caractéristiques techniques relatives aux dénominations, descriptions et définitions des produits figurant à l'annexe I et les caractéristiques de composition des miels figurant à l'annexe II de la présente directive. Or, la rapporteure estime qu'il s'agit là d'éléments essentiels de la directive. Par conséquent, la proposition de la Commission, en autorisant une modification des éléments essentiels, va au-delà du champ d'application des actes délégués, tel qu'il figure dans le traité. C'est la raison pour laquelle, dans son rapport, la rapporteure a supprimé ces références dans la proposition de la Commission.
Isabelle Thomas (S&D), par écrit. – J'ai voté contre le rapport sur le miel issu de l'accord avec le Conseil, qui pose problème en termes de qualification du pollen.
En effet, si l’on considère que le pollen est un élément naturel constituant, nul besoin d’étiquetage. Si, par contre, il s’agit d’un ingrédient, alors les apiculteurs peuvent être amenés à étiqueter leur miel pour informer le consommateur sur la présence d’OGM dans leur produit. Au cours des précédents votes, je défendais une solution alternative : sans culture OGM à proximité des apiculteurs, et donc sans risque de créer du pollen OGM, le pollen devait être considéré comme étant un constituant naturel du miel.
En revanche, en cas de présence de champs OGM dans un rayon de 10[nbsp ]kilomètres, le pollen devait être considéré comme un ingrédient, statut qui implique des analyses approfondies. Notre approche permettait de soutenir tous les producteurs qui s’efforcent de mettre sur le marché des miels de qualité, et sans OGM, répondant à la demande des consommateurs et dans un souci de proportionnalité des contrôles. Je regrette que les députés du FN et de l'UMP aient soutenu ce texte sous la pression d'arguments économiques, donnant ainsi une majorité au rapport.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat impotriva raportului referitor la propunerea de directivă de modificare a Directivei 2001/110/CE a Consiliului privind mierea. Propunerea Comisiei amendează directiva privind mierea cu scopul de a clarifica faptul că polenul este un constituent natural și nu un ingredient și pentru a alinia directiva la prevederile articolului 190 din Tratatul de la Lisabona privind actele delegate.
Grupul S&D consideră că definirea polenului ca fiind un component natural permite evitarea aplicării prevederilor regulamentului privind organismele modificate genetic (OMG) în cazul mierii, în detrimentul crescătorilor de albine și a consumatorilor, care trebuie să aibă informații corecte și complete cu privire la produsele pe care le cumpară sau consumă. Raportorul a început negocierile cu Consiliul pe baza propunerii Comisiei iar acordul la care s-a ajuns prevede că polenul este un component natural al mierii.
Conștient de costul etichetării suplimentare, Grupul S&D a propus un amendament de compromis care propune obligația etichetării suplimentare doar pentru polenul modificat genetic. Astfel, doar polenul provenind din zonele unde contaminarea OMG este posibilă ar necesita testarea și etichetarea necesare. Consider că fiecare consumator are dreptul să cunoasca dacă mierea pe care o cumpară conține organisme modificate genetic.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Pohvaljujem napore izvjestiteljice Girling koji idu u smjeru vraćanja zdravog razuma u poslovanje pčelara, mahom malih i srednjih poduzetnika diljem Europe.
Naime, nakon sto je Europski sud pravde 2011. donio odluku da je pelud sastojak meda, ista odluka uzrokovala je skupe i nepotrebne komplikacije za pčelare koji su se našli u situaciji da moraju ponovo označavati sav med i proizvode koji sadrže med, a da bi indicirali pelud kao sastojak u istom. Ista praksa ima potencijal da pčelare košta 3,25 milijuna eura, a da pri tome potkopa percepciju potrošača prema medu kao prirodnom proizvodu. Budući da med jeste prirodni proizvod, kao takvog ga treba izuzeti iz obveze prikaza popisa sastojaka. Stoga sam glasovala za amandman izvjestiteljice Girling koji traži da se pelud ne smatra sastojkom meda, nego tvornom tvari.
Thomas Ulmer (PPE), schriftlich. - Ich habe den Bericht abgelehnt, da ich nicht glaube, dass der jetzige Text für den Verbraucher vertretbar ist und außerdem die heimischen Imker benachteiligt. Pollen ist für mich auch keine Zutat im Honig. Bienen können nicht willentlich handeln. Wer sich als Verbraucher trotzdem für genfreien Honig entscheidet, kauft bei seinem heimischen Imker und kann so fast absolut sicher sein, eine entsprechende Ware zu erhalten.