Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Istungi stenogramm
Esmaspäev, 15. detsember 2014 - Strasbourg

19. Üheminutilised sõnavõtud poliitiliselt olulistel teemadel
Protokoll
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Kolejnym punktem porządku dnia są jednominutowe wystąpienia w znaczących kwestiach politycznych (art. 150 Regulaminu).

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). - Pane předsedající, já bych chtěl upozornit na otázku, která je podle mého názoru velmi podstatná. A to je otázka, že Národní fronta s předsedkyní Marií Le Penovou na svou politickou činnost přijala půjčku ve výši 9 milionů eur od První česko-ruské banky. Je v zásadě nerozhodné, zda tuto půjčku poskytla Ruská centrální banka nebo její pobočka česká. V každém případě by ovšem Evropská unie měla řešit, zda přijímání půjček pro politické strany z členských států od institucí z nečlenských států Evropské unie, s nimiž je Evropská unie navíc v jistém mezinárodním sporu, je či není v souladu se zásadami Evropské unie. Podle mého názoru by nemělo docházet ke stavu, kdy si země jako Ruská federace vlastně pro své budoucí další aktivity platí nějakou politickou stranu. Takto může postupovat Čína a tak dále. Myslím si, že této věci by měla Unie věnovat náležitou pozornost a chtěl bych ji k tomu vyzvat.

 
  
MPphoto
 

  Victor Negrescu (S&D). - Domnule președinte, cetățenii români au fost, în ultimele luni, ținta atacurilor extremiștilor din mai multe state europene. Din păcate, lipsa de reacție la aceste mesaje generează apariția unor politici guvernamentale abuzive și restrictive cu privire la drepturile tuturor cetățenilor europeni. Propunerile recente ale premierului David Cameron înseamnă, practic, restrângerea dreptului la liberă circulație a forței de muncă în Marea Britanie.

În acest context, nu pot să nu constat faptul că discursul segregaționist este practicat astăzi împotriva cetățenilor români. Această retorică produce efecte reale, care pot afecta chiar și accederea României în spațiul Schengen. Domnule Cameron, și românii contribuie la prosperitatea țării dumneavoastră și nu aveți voie să le restrângeți drepturile. Noi vom face tot ce ține de noi în Parlamentul European pentru a proteja drepturile lor.

Respect declarațiile domnului Juncker, care a subliniat faptul că libertatea de mișcare a muncitorilor europeni este un principiu fundamental al Uniunii Europene, dar aș vrea propuneri concrete de sancțiuni pentru orice fel de comportament antieuropean. Nu ne permitem ca unii europeni să fie considerați cetățeni de rang secund și propun organizarea unei dezbateri în Parlamentul European, pentru a discuta despre drepturile și obligațiile tuturor cetățenilor europeni.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Kuźmiuk (ECR). - Panie Przewodniczący! Chciałbym zwrócić uwagę Komisji Europejskiej na bardzo trudną sytuację rolników - producentów mleka w moim kraju, w Polsce. Na skutek rosyjskiego embarga już kolejny miesiąc z rzędu spadają ceny skupu mleka. W stosunku do okresu sprzed embarga spadły już o około 20%. Natomiast jednocześnie rolnicy są obciążani karami za przekroczenie limitów produkcyjnych w roku kwotowym 2013/2014. Kary te wyniosły aż 46 milionów euro i były pobierane z wypłat dla rolników za bieżące dostawy mleka we wrześniu, październiku i listopadzie, a więc przy jednoczesnym gwałtownym spadku cen za dostarczany surowiec. Komisja Europejska zdecydowała się wesprzeć producentów mleka w krajach nadbałtyckich i w Finlandii tzw. pakietem mlecznym na kwotę 28 milionów euro ze względu na spadek cen skupu mleka w tych krajach o blisko 20%. Natomiast producentów mleka w Polsce, dziwnym trafem, ten pakiet nie obejmuje. A przecież, jak już wspomniałem, w Polsce ceny skupu mleka spadły także o 20% i w związku z tym oczekuję, że Komisja zmieni swoją decyzję i pakiet mleczny obejmie również producentów mleka w moim kraju.

 
  
MPphoto
 

  Филиз Хюсменова (ALDE). - В предишния мандат на Европейския парламент успяхме да се преборим за по-висок размер на средствата за финансиране на Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица. Трябва да сме доволни, че наскоро Европейската комисия одобри оперативни програми по Фонда в 16 държави членки на стойност над милиард и половина евро. Част от тях са предназначени за преки помощи за храна за най-бедните, но за всички нас по–важното е подпомагането на тези хора за излизане от бедността. Затова призовавам Европейската комисия да наблюдава разходването на средствата по Фонда и да следи дали държавите членки поставят акцент не само върху материалната помощ, а и върху мерки за участие в пазара на труда.

 
  
MPphoto
 

  Σοφία Σακοράφα (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, η Ελλάδα λόγω επικείμενων εκλογών δέχεται μια χυδαία επίθεση τρομοκράτησης του λαού της από τα ίδια τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Απευθύνομαι από αυτό το βήμα στους ωμούς εκβιαστές των ευρωπαίων πολιτών. Αυτούς που τάχα κόπτονται για τη δημοκρατία και σε μια νύχτα καθαιρούν εκλεγμένες κυβερνήσεις βάζοντας στη θέση τους τραπεζοϋπαλλήλους. Αυτούς που στις ευρωεκλογές «εξαπατούσαν» τους Ευρωπαίους με το σύνθημα «your vote - our action» και σήμερα τους απειλούν για τις συνέπειες της ψήφου τους.

Απευθύνομαι στον κ. Juncker, τον οικοδεσπότη των «νόμιμων» φοροκλεπτών, που τολμά να υποδεικνύει στον ελληνικό λαό τι να ψηφίσει, και τον καλώ να μας πει τα ποσά που κλέψανε οι εταιρείες από τους έλληνες πολίτες. Απευθύνομαι στην κ. Merkel, ιεροκήρυκα της λιτότητας και της ηθικής, να μας δώσει τα ονόματα όσων λάδωναν οι γερμανικές εταιρείες Siemens, Rheinmetall κ.ά. στην Ελλάδα, για να κάνουν τις δουλειές τους.

Ο ελληνικός λαός δεν δέχεται ούτε υποδείξεις ούτε απειλές.

Η πορεία των συνεταίρων σας, που τον γονάτισαν για να σας γίνουν αρεστοί, έχει προδιαγραφεί και η ανατροπή τους είναι πλέον δεδομένη.

 
  
MPphoto
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE). - Nekaj besed tudi o dnevnem redu, ki se nanaša na poplave.

Treba je reči, da so poplave in suše v zadnjih letih kar pogost pojav, niso več izjema in ne govorimo več o stoletnih vodah, ampak kar o vsakoletnih poplavah.

Okolje smo seveda ranili in ga še naprej uničujemo v tolikšni meri, da podnebne spremembe prinašajo vse bolj ekstremne vremenske pojave, kot so suša, toča, žled, in to potrjujejo tudi letošnje poplave, ki so prizadele močno Slovenijo.

Praktično so uničena celotna območja na Hrvaškem, v Bosni in Hercegovini, Srbiji in Bolgariji. In čas je seveda, da spremenimo odnos do tega in da se začnemo ukvarjati tudi preventivno z odpravo posledic napak.

To pomeni, da začnemo vlagati v preventivne aktivnosti: poglabljanje strug, čiščenje rek in vsega tistega, kar zmanjšuje poplavno ogroženost, in to je tudi priložnost za nova delovna mesta.

 
  
MPphoto
 

  Jill Seymour (EFDD). - Mr President, HS2 is a flawed EU vanity project. It has no business case, and it will leave our country riddled with debt. It is destroying people’s lives and communities and ripping up graveyards and ancient woodlands. I do not want to see our precious environment ruined by this destructive rail line. The enormous impact it will have on many constituencies from construction work and subsequent blight will affect hundreds of acres of land.

There are still unanswered questions on plans and costs, yet the project is still moving forward against any public wishes. It will only be supporting a minority at the cost of a majority. What passengers want is an affordable, reliable, comfortable and efficient rail network system that delivers from South to North and from East to West. We already have a network in place, but it is desperately in need of improvement, and some additional lines are needed in some areas. The victims of HS2 who have had their lives destroyed have not been awarded adequate compensation. This is a national disgrace.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Kappel (NI). - Herr Präsident! Beim EU-Gipfel am Donnerstag und Freitag dieser Woche werden die Staats- und Regierungschefs über das 315-Milliarden-Euro-Investitionspaket von Herrn Kommissionspräsidenten Juncker entscheiden. Es tun sich schon jetzt breite politische Bruchlinien auf. Die Südeuropäer verlangen mehr frisches Geld, Italien und Frankreich wollen, dass die Investitionen in die Infrastruktur vom Defizit ausgenommen werden, und die europäische Sozialdemokratie hat sich am Wochenende darauf verständigt, dass das Paket zu klein ist und auch den Arbeitnehmern mehr zugutekommen soll.

Ein Investitionsbooster von 315 Milliarden würde Europa sicherlich guttun, würde es sich a) um echtes Geld, um ein echtes Investitionspaket handeln und nicht um ein Risikoübernahmepaket und b) würde der Europäische Fonds für Strategische Investitionen tatsächlich ein Fonds sein, der Renditeerwartungen für Privatanleger klar offenlegt, um auch privates Geld mobilisieren zu können. All das ist nicht der Fall.

Das ist aber nicht der Hauptgrund, warum Europa schwächelt. Der Hauptgrund, warum auch dieses Investitionspaket kein Investitionspaket ist, besteht darin, dass kein Vertrauen in die europäischen Finanzmärkte und in die Währungsunion gegeben ist. Die Unternehmen investieren nicht mehr, sie nehmen keine Kredite mehr auf, weil sie nicht mehr die Rahmenbedingungen vorfinden. Diese Rahmenbedingungen müssen geschaffen werden. Wir müssen das Vertrauen in die Finanzmärkte und in die Währungsunion wiederherstellen.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec (PPE) Denne používa internet 250 miliónov Európanov, stále však existujú milióny európskych občanov, ktorí internet ešte nikdy nepoužili. Preto považujem vybudovanie spoločného digitálneho trhu za príležitosť, ktorá môže nielen významne prispieť k zlepšeniu zamestnanosti, ale aj k zlepšeniu kvalifikácie Európanov. Vybudovanie digitálneho trhu je nutné sústrediť na:

1. lepší prístup k internetu,

2. rozšírenie elektronického obchodovania,

3. sprístupnenie elektronických služieb.

Vývoj vysokorýchlostných sietí má dnes rovnaký revolučný vplyv, ako mal vývoj elektrických a dopravných sietí pred sto rokmi. Únia by mala ešte v rámci digitálnej agendy zabezpečiť dva ciele: širokopásmové pokrytie 30 Mbit/s do roku 2020 a zabezpečenie 50 % domácností širokopásmovým pripojením nad 100 Mbit/s do roku 2020. Digitálna ekonomika každoročne rastie až o 12 % a rastie sedemkrát rýchlejšie v porovnaní s inými hospodárskymi odvetviami. Z týchto dôvodov považujem vybudovanie jednotného digitálneho trhu naozaj za kľúčovú prioritu na našom spoločnom európskom trhu.

 
  
MPphoto
 

  Anneliese Dodds (S&D). - Mr President, following LuxLeaks I and II, the people of Europe are looking to the EU to take action against tax evasion and aggressive tax avoidance. So the Socialists and Democrats are calling for three things: first, country-by-country reporting of profit; secondly, a Europe-wide approach to tackling tax havens; and thirdly, the blacklisting of companies who engage in tax fraud and the financial advisors who help them to do it. But we also need commitment from the rest of the EU: from the Commission and the Council. Tomorrow the Commission must indicate that plugging the tax gap will be at the heart of its priorities, and Member States within the Council must listen to the anger of their citizens at the end of this week and work together to overcome national differences and agree on strong joint measures. Tackling tax fiddling could release one trillion euros across Europe – money we can ill afford to lose. Let us seize this opportunity to stop tax fiddling and back the citizens of Europe and the SMEs who pay their taxes, not those transnational companies who do not.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Wojciechowski (ECR). - Panie Przewodniczący! W ubiegłym tygodniu odbyła się pod Parlamentem Europejskim demonstracja przeciwko barbarzyńskiej praktyce zabijania bezdomnych psów w Rumunii. Ludzie dobrej woli nie mogą się pogodzić z tym, że w państwie członkowskim Unii Europejskiej, w XXI w., ma miejsce brutalna akcja masakrowania bezdomnych zwierząt. Jest to również krzywda wyrządzana ludziom bezradnym wobec takiego okrucieństwa. Mahatma Gandhi powiedział kiedyś, że poziom cywilizacji i jej moralny rozwój może być oceniany po tym, jak traktuje ona swoje zwierzęta. Wyrażam szacunek dla ludzi dobrej woli w Rumunii i apeluję do władz Rumunii, żeby położyły kres tej brutalnej praktyce, bo jest ona niegodna standardów europejskich. Mam nadzieję, że nowo wybrany prezydent Iohannis wykaże w tej sprawie wrażliwość i aktywność. Takie praktyki naprawdę nie są godne standardów europejskich w XXI w. Proszę pana prezydenta o aktywność w tej sprawie.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). - Mr President, before the end of this year, the Governor of the Irish Central Bank will sell a sovereign bond worth EUR 500 million, and then he will immediately destroy that money. I do not know if he will press a button or light a flame, but EUR 500 million will vanish. The Irish people will immediately start to pay interest on the disappeared EUR 500 million and in 24 years’ time will still have to repay the EUR 500 million to the bondholders.

But this is not a once-off. For the next five years, we destroy EUR 500 million per year; for the next five years after that, we destroy EUR 1 billion per year; and for the next eight years, we destroy EUR 2 billion per year. We pay the interest and the principal to the tune of approximately EUR 80 billion to bail out a failed, insolvent bank. And why? At the time, we did it to prevent contagion in the EU banking system. They were desperate times, and desperate measures were called for. But those times have passed.

We in Ireland are drowning in debt, with our debt-to-GNP ratio at approximately 150%. This illegal, odious bank debt must be dealt with and lifted from the shoulders of 4.5 million Irish citizens.

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL). - Senhor Presidente, passam cinco anos desde a irrupção da chamada crise da zona euro. Uma crise ainda sem fim à vista, que confirma tudo aquilo para que alertaram aqueles que, como nós, se bateram desde o início contra a união económica e monetária e a moeda única, alertando para as consequências devastadoras que teria e que a vida confirmou.

Dependência económica e subordinação política: eis as consequências de uma década e meia de euro. Este é um caminho sem futuro, que os povos derrotarão pela luta. Impõe-se uma discussão séria sobre as vantagens evidentes da dissolução da união económica e monetária e da extinção do Pacto de Estabilidade – instrumentos que devem ser substituídos por acordos intergovernamentais entre os Estados que, de forma livre e soberana, manifestem o desejo de prosseguir no caminho da integração económica e monetária. Solução que deve prever um programa de apoio aos países cuja permanência no euro se tenha revelado insustentável, a par da devida compensação pelos prejuízos causados, no quadro de uma saída negociada da moeda única e da imprescindível recuperação da soberania monetária.

 
  
MPphoto
 

  Laura Ferrara (EFDD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'inchiesta su Mafia Capitale sta mettendo a nudo il vergognoso intreccio fra criminalità organizzata, corruzione e politica, che ha gestito potere, lavoro e appalti pubblici e che aveva come centro operativo, Roma, capitale d'Italia.

Purtroppo è la conferma di quanto da tempo denunciamo: un sistema criminale che tiene sotto ricatto la parte sana della nostra società e che coinvolge, direttamente o indirettamente, amministratori pubblici e politici. Da tempo denunciamo le intrusioni della criminalità organizzata nella gestione dei centri di prima accoglienza per immigrati, verità che sta puntualmente emergendo dall'inchiesta.

Quanto sta accadendo in Italia non deve essere considerato come un fatto locale. Negare che esista un rischio di refluenza del fenomeno mafioso nel resto d'Europa non è solo falso, ma sarebbe il più grosso regalo che le mafie e le associazioni criminali potrebbero ricevere. Mafie e associazioni criminali che del segreto e dell'omertà si servono per crescere e arricchirsi. Come insegna la teologia, la suprema astuzia del diavolo è far credere che non esiste: occorre quindi che il Parlamento mantenga alta la guardia contro le mafie, senza indugio, e con ogni strumento a sua disposizione.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (NI). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, c'è un paese nell'Unione europea dove 60 esponenti – fra cui parlamentari – sono in carcere da quasi due anni. Questo paese è la Grecia e il movimento si chiama Alba Dorata. Un caso eclatante di violazione dei diritti politici e anche dei diritti elettorali, visto che si va alle elezioni, tanto più grave perché nel cuore storico della democrazia. Questa tecnocrazia bancaria che comanda in Grecia e che impone delle soluzioni che il popolo greco, evidentemente, non condivide, reprime un movimento che dà fastidio a questi poteri mondialisti.

Il Presidente del Parlamento europeo, a mio avviso, deve intervenire per verificare questa situazione e la fondatezza di questa repressione giudiziaria, che è un vulnus ai diritti politici di un numero rilevante di cittadini greci. Solidarietà quindi, come sempre si deve, per i principi di libertà a coloro che sono in carcere per motivi politici, e questo, signor Presidente, lei che viene da un paese che ha tanto sofferto per la dittatura e che ha lottato per la sua libertà, credo che lo comprenda meglio di chiunque altro.

 
  
MPphoto
 

  Deirdre Clune (PPE). - Mr President, as we all know, SMEs – and we constantly hear it – are the backbone of our society, and they will be essential for economic recovery across Europe. SMEs, whether they are employing five, ten, twenty or even fifty individuals, are started by an entrepreneur in general. It is a term we have come to use frequently, but it is a person who has the confidence, the ability and the brains to start a new business: somebody who has ambition and is willing to take risks.

I do not think we are doing enough for young people to encourage them to become entrepreneurs, to give them the confidence to know that they too can start a business. We need to invest in our education system; we need to ensure that young people’s minds are open to the fact that they can be entrepreneurs and that they can have the ability to start their own business, even if it is only one or two employees that they may have. We also need to include suitable modules in our third-level sectors and in our colleges and universities to get young people thinking that they too have the possibilities to become entrepreneurs or business starters and employ people as well as themselves in developing our future economies.

 
  
MPphoto
 

  Richard Corbett (S&D). - Mr President, I too rise to speak on the issue of LuxLeaks, like my colleague Ms Dodds, and how we should respond to it as a Parliament.

I think it would be wrong if we were to focus exclusively on Luxembourg. Luxembourg may well be the worst case but it is far from being the only one. We must focus on the wider issue of how it is that we have created, in Europe, a system which gives effectively an incentive to every Member State to become its neighbour’s tax haven, and that makes it so easy for multinational companies to evade taxes by shifting profits from one country to another.

The total amount lost to national exchequers by tax evasion and tax avoidance is greater than all the public deficits of national governments in Europe added together. That is the issue we must address – the systemic changes that are needed to put an end to that situation.

 
  
MPphoto
 

  Ελένη Θεοχάρους (PPE). - Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, όσοι έχετε ταξιδέψει προς την Κύπρο με αεροπλάνο –δεν υπάρχει και άλλος τρόπος!– πρέπει να γνωρίζετε ότι η Κύπρος είναι ένας πολύ δύσκολος προορισμός, γιατί είναι ένα απομακρυσμένο νησιωτικό κράτος και δεν έχει καλές συγκοινωνίες με την Ευρώπη.

Εμείς πιστεύουμε ότι πρέπει να διασωθούν οι Κυπριακές Αερογραμμές και, με το κατατεθέν πρόγραμμα διάσωσης, πιστεύουμε ότι η εταιρεία μπορεί να γίνει κερδοφόρα μέχρι το 2017.

Βεβαίως υπήρξαν φαινόμενα κακοδιαχείρισης, κακοδιοίκησης, αλλά υπήρξαν και εξωγενείς παράγοντες, όπως η οικονομική κρίση, που έπληξε και τις Κυπριακές Αερογραμμές και την Κύπρο πολύ περισσότερο, και η Κύπρος δεν αντέχει αυτή τη στιγμή άλλους ανέργους. Επιπλέον, το σκληρό εμπάργκο που εφαρμόζει η Τουρκία εναντίον της Κύπρου και τα παράνομα αεροδρόμια που λειτουργεί η Τουρκία στην Κύπρο πλήττουν καίρια τις Κυπριακές Αερογραμμές.

Αυτό το αναγνώρισε η Επιτροπή και έχει αποδεχθεί να δίνει η Κυπριακή Δημοκρατία ένα ποσό ως αποζημίωση κάθε χρόνο στις Κυπριακές Αερογραμμές. Αλλά εμείς πιστεύουμε ότι αυτό δεν είναι δίκαιο. Πρέπει να αποκόπτεται από την προενταξιακή βοήθεια της Τουρκίας, για να κατανοήσει και αυτή η χώρα την αλλοπρόσαλλη πολιτική της.

 
  
MPphoto
 

  Илияна Йотова (S&D). - Утре Европейската комисия ще представи своята програма – намеренията и перспективата за развитието на Съюза. Чухме и амбициозните идеи на г-н Юнкер за възвръщане на инвестициите, за изправяне на крака на европейската икономика чрез активното участие на публичния и частен сектор. След два дни и Съветът ще каже своята дума. Успехът е заложен в общите и координирани действия.

В същото време правителства и отделни политици в Европа се опитват да бламират, да блокират изхода от кризата. Антиемигрантската политика във Великобритания, внушенията срещу страни от Източна Европа, крайните изказвания на френски политици против членството на България и Румъния в Шенген, ксенофобските настроения изместват европейските правила и създават нови разделителни линии и недоверие. Миграцията се превърна в предизборна тема и аргумент за политически боричкания, опасен флирт с гражданите и заиграване със страховете на хората за работни места и социални гаранции. Нито един политически аргумент, нито една политическа цел не може да оправдае подобна политика. В ръцете на новата Комисия е да се справи с тези опасни тенденции и да защити правото на свободно движение на европейските граждани, правото на техния труд.

 
  
MPphoto
 

  Ádám Kósa (PPE). - Tisztelt Képviselőtársaim! A most következő hozzászólásomat olasz jelnyelven fogom megtenni, ezzel is mutatva az olasz siket sorstársaim felé érzett szolidaritásomat. A mai napon itt az Európai Parlamentben az olasz siket sorstársaimat képviselem. 2014. november 20-án Róma belvárosában 6000 siket polgár tüntetett az olasz jelnyelv elismertetéséért. Az Európai Unióban három ország, Olaszország, Luxemburg és Málta ül a szégyenpadon, hiszen csak ezekben az országokban nem fogadták még el a jelnyelvet. A 60000 fős olasz siket közösség nevében felszólítom Olaszország kormányát, hogy mielőbb terjesszék be az olasz jelnyelvről szóló törvényt! Köszönöm szépen.

 
  
MPphoto
 

  Damian Drăghici (S&D). - Mr President, the new Commission translates into a new approach to the problems of Roma communities across the EU. With the new Commission in office starting on 1 November, expectations of the credit allocated to the new European Cabinet increased. Among many other priorities, ‘changing the situation of the Roma’ – or ‘the European Roma minority’ as I like to call it – should be on the Commissioners’ agenda and also on the Member Statesʼ political agenda.

As a newly elected member of this Parliament, but mostly as a Romanian Roma, I am drawing the Commissionʼs attention to the following:

Structured, institutional dialogue between Member States, the Commission, Parliament and Roma organisations has to become an implicit, structured and valued working approach. The cabinets of the Vice-President and the relevant Commissioners need to have capable and experienced Roma experts to supply the necessary hands-on experience that the previous Commission did not have at the level which is needed. Together with the major European Roma organisations, the Commission must put in place an efficient monitoring mechanism that can show the progress that is going to be made by 2020, and that includes what we know has not been done by 2014.

 
  
MPphoto
 

  József Nagy (PPE). - Köszönöm a szót. Sajnos arról kell beszámolnom, hogy hazámban, Szlovákiában az utóbbi két évben radikálisan és indokolatlanul csökkent a kisebbségi kultúrák támogatására szánt állami támogatás. Nemcsak az összeg bizonytalan évről évre, hanem legújabban a kormányzat nagy önkénnyel dönt a pénz elosztásáról, és gyakran figyelmen kívül hagyja a bevált projekteket, és ignorálja a számarányokat is az egyes kisebbségek közt.

Sok európai országban a kisebbségi kultúrák támogatásának módja és összege törvényben van garantálva. Például a mindenkori állami költségvetés vagy a nemzeti bruttó össztermék fix százalékában van meghatározva. Az összegek elosztását pedig magukra az érdekeltekre bízzák. Ez lehetne a megoldás az egész Európai Unión belül, mert sokban javítaná a többség és a kisebbség viszonyát, és a kisebbségi civil szervezetek és kulturális intézmények nem lehetnének kitéve pénzügyi zsarolásnak, és nem lehetne őket könnyen politikai eszközként felhasználni. Úgy gondolom, hogy ideje lenne egy olyan uniós ajánlást megfogalmazni, hogy a tagállamok ezt a kérdést ezzel a bevált módszerrel rendezzék. Köszönöm, hogy meghallgattak.

 
  
MPphoto
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D). - Señor Presidente, Señorías, venimos hablando mucho de seguridad del suministro energético en Europa. Sin embargo, considero que es un debate incompleto si no le ponemos rostro, si no hablamos de pobreza energética, de una de las mayores y más importantes desigualdades del siglo XXI.

No basta con que la energía llegue a Europa si más de 50 millones de ciudadanos europeos no pueden pagarla, ni siquiera para cubrir sus necesidades más básicas. Hablamos de millones de pensionistas, de hogares con todos sus miembros en desempleo o de trabajadores con empleos precarios. Sin embargo, hasta ahora, las políticas nacionales no han sabido dar una respuesta adecuada. Incluso, en países como el mío, hay, a día de hoy, 200 000 beneficiarios menos del bono social.

Por lo tanto, considero una prioridad social que se establezca una estrategia europea que dote de un marco común a todos los Estados miembros para erradicar esta nueva forma de desigualdad en el siglo XXI.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). - Köszönöm, Elnök Úr. Romániában nemcsak megtorpant, hanem visszafordult a kommunista rendszer által elkobzott javak visszaszolgáltatási folyamata. Nemrégiben jogerős döntés született, hogy egy előzetesen a református egyház tulajdonába visszakerült iskolaépület restitúcióját érvénytelenítik, azaz gyakorlatilag visszaállamosítják. Az ügy azért is kényes, mert a bíróság saját törvényértelmezése miatt kerülhetett rá sor. Románia az uniós csatlakozáskor vállalta a teljes restitúciót, a vonatkozó törvények meg is születtek, ám a bíróságok jogértelmezése az egész folyamatot visszafordíthatja.

A döntés azért is felháborító, mivel az eljárás keretében a kötelességüket végző hivatalnokok bűnösségét állapították meg, olyan embereket ítéltek el, akik jóhiszeműen hajtották végre a törvényt nem egy, hanem több ezer visszaszolgáltatási kérelem esetében. A döntés komoly kételyeket ébreszt bennem, hogy Románia megfelel-e a jogállamiság kritériumának, amelyik az EU-csatlakozás egyik feltétele volt. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 

  José Blanco López (S&D). - Señor Presidente, uno de los principales desafíos a los que se enfrenta el continente europeo es precisamente la crisis demográfica. La despoblación y el envejecimiento de múltiples regiones de la Unión Europea es sencillamente alarmante.

Esta crisis demográfica afecta a la propia sostenibilidad del continente, a su vitalidad económica y a la supervivencia de nuestro modelo social y de nuestro modelo de cohesión territorial. Por lo general, viene acompañada por un aumento de los niveles de desempleo y de pobreza, que desafía los cimientos mismos de la cohesión.

El artículo 174 del Tratado establece como objetivo de la política de cohesión reducir las diferencias entre regiones, con especial atención a aquellas con graves desventajas geográficas o demográficas. Urge que la Comisión actúe, que elabore un plan estratégico para el impulso demográfico con la participación de los Estados miembros, con la participación de las regiones.

 
  
MPphoto
 

  Andor Deli (PPE). - Köszönöm, Elnök Úr. Az elmúlt hetek fontos külpolitikai bejelentése volt az a Vlagyimir Putyin orosz elnök által tett, és azóta újra megerősített kijelentés, hogy leállították a Déli Áramlat nevű projektet, és más irányvonalban, Törökország felé tennék a gázvezeték új vonalát.

Mondani sem kell, hogy az EU-ban nagy port kevert a bejelentés, de külön érzékenyen érintette a tagjelölt Szerbiát. Annál is inkább, mivel a belgrádi orosz nagykövet – kihasználva a helyzetet – az EU-t feketítette be, és nevezte meg egyedüli felelősként a projekt leállításáért, komoly belpolitikai feszültséget szítva az országban. Fontosnak tartanám, ha az energiaunióért felelős alelnök, Šefčovič úr, határozott és mihamarabbi konzultációkat kezdene ebben a kérdésben a tagjelölt Szerbiával is, mint ahogy azt tette a többi érintett EU-tagországgal. A szerb kormány már kihangsúlyozta az EU irányába való tartós elkötelezettségét, szerintem szükség lenne arra, hogy ez a nagy energetikai függőségben lévő ország érezze az EU támogatását ebben a nagyon nehéz ügyben, segítve a szerb belpolitika stabilitásának megőrzését. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D). - Domnule președinte, Uniunea Națională pentru Progresul României este o construcție de centru-stânga care are drept obiectiv principal introducerea în România a guvernării progresiste moderne și asigurarea stabilității politice, economice și sociale a țării. Seriozitatea, corectitudinea și respectarea cuvântului dat au devenit o adevărată carte de vizită pentru UNPR, fapt recunoscut de către toți liderii politici, cât și de către cetățenii români. UNPR se bazează în activitatea sa pe doi piloni principali: interesul național și dialogul social.

Societatea română s-a transformat profund în ultimii 25 de ani, dar tinerele generații ale României nu sunt bine reprezentate politic, iar generațiile asistate se află într-o permanentă situație de insecuritate socială. Ele au nevoie de o voce politică puternică, pragmatică și progresistă, care să le reprezinte - aceea a UNPR.

UNPR pune interesul național în centrul vieții politice. Numai promovarea interesului național, atât în relațiile bilaterale, cât și în cadrul organizațiilor europene, euroatlantice și internaționale poate și trebuie să fie cel mai important numitor comun al partidelor și singurul liant de durată al societății românești. Românii au nevoie de unitate, nu doar în jurul intereselor comune, cât, mai ales, în jurul aspirațiilor care ne-au marcat istoria, evoluția și care ne definesc ca popor. Dar, mai presus de toate, țara are nevoie de conducători capabili de consens, de cooperare, construcție și progres.

Așa cum întotdeauna a sprijinit până la capăt guvernele din care a făcut parte, UNPR își respectă angajamentele și cuvântul dat și, în concordanță cu așteptările propriilor susținători, își manifestă susținerea pentru continuarea guvernării actuale a României. Printre obiectivele prioritare ale UNPR pentru perioada următoare se numără: introducerea taxei de solidaritate pe marile averi, creșterea accelerată a absorbției fondurilor europene și creșterea rolului și influenței României în cadrul Uniunii Europene și al NATO.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Zamykam dyskusję nad punktem porządku dnia.

 
Õigusteave - Privaatsuspoliitika