Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2014/0332(NLE)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Wybrany dokument :

Teksty złożone :

A8-0066/2014

Debaty :

PV 16/12/2014 - 14
CRE 16/12/2014 - 14

Głosowanie :

PV 17/12/2014 - 10.12
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P8_TA(2014)0097

Pełne sprawozdanie z obrad
Wtorek, 16 grudnia 2014 r. - Strasburg Wersja poprawiona

14. Budżet na 2014 r. i na 2015 r. (debata)
zapis wideo wystąpień
Protokół
MPphoto
 

  President. – The next item is the joint debate on

– the report by Eider Gardiazabal Rubial and Monika Hohlmeier, on behalf of the Committee on Budgets, on the Council position on the new draft general budget of the European Union for the financial year 2015 (16739/2014 – C8—0287/2014 – 2014/2224(BUD)) A80067/2014),

– the report by Gérard Deprez, on behalf of the Committee on Budgets, on the Council position on Draft amending budget No 3/2014 of the European Union for the financial year 2014, Section III – Commission (16740/2014 – C8—0289/2014 – 2014/2036(BUD)) (A8—0069/2014),

– the report by Gérard Deprez, on behalf of the Committee on Budgets, on the Council position on Draft amending budget No 4/2014 of the European Union for the financial year 2014, Section III – Commission (16741/2014 – C8—0290/2014 – 2014/2053(BUD)) (A8—0076/2014),

– the report by Gérard Deprez, on behalf of the Committee on Budgets, on the Council position on Draft amending budget No 5/2014 of the European Union for the financial year 2014, Section III – Commission (16742/2014 - C8-0291/2014 – 2014/2073(BUD)) (A8-0078/2014),

– the report by Gérard Deprez, on behalf of the Committee on Budgets, on the Council position on Draft amending budget No 6/2014 of the European Union for the financial year 2014, Section III – Commission (16743/2014 – C8—0288/2014 – 2014/2162(BUD)) (A8—0074/2014),

– the report by Gérard Deprez, on behalf of the Committee on Budgets, on the Council position on Draft amending budget No 7/2014 of the European Union for the financial year 2014, Section III – Commission (16744/2014 – C8-0292/2014 – 2014/2163(BUD)) (A8—0072/2014),

– the report by Gérard Deprez, on behalf of the Committee on Budgets, on the Council position on Draft amending budget No 8/2014 of the European Union for the financial year 2014, Section III – Commission (16745/2014 – C8—0293/2014 – 2014/2225(BUD)) (A8-0079/2014),

– the report by Gérard Deprez, on behalf of the Committee on Budgets, on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on mobilisation of the Contingency Margin, in accordance with point 14 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (COM(2014)0328 – C8—0020/2014 – 2014/2037(BUD)) (A8—0068/2014), and

– the report by Gérard Deprez and Janusz Lewandowski, on behalf of the Committee on Budgets, on the proposal for a Council regulation amending Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 implementing Decision 2007/436/EC, Euratom on the system of the European Communities’ own resources (COM(2014)0704 – C8—0250/2014 – 2014/0332(NLE)) (A8-0066/2014).

 
  
MPphoto
 

  Eider Gardiazabal Rubial, ponente. Señora Presidenta, sí, la verdad es que se nos ha acumulado en la Comisión de Presupuestos un poco el trabajo y por eso hoy tenemos tantos informes que debatir y mañana que votar. La verdad es que poco o nada hacía presagiar que fuéramos a lograr un acuerdo a tiempo para el presupuesto 2015 ni tampoco para los rectificativos tan necesarios de 2014. Y esto ha sido gracias al trabajo y la implicación de mucha de la gente que hoy está aquí, en este Pleno. Y por eso, me gustaría empezar mi intervención dándoles las gracias a la Comisaria Georgieva y a todo su equipo, a la Presidencia italiana, fundamentalmente con el embajador Sannino a la cabeza, y también a todos mis colegas, porque hemos trabajado mucho durante estos últimos meses para conseguir llegar a este acuerdo.

Y decía que nada hacía presagiar que tuviéramos un acuerdo a tiempo porque las posturas estaban muy alejadas entre la propuesta inicial del Consejo y la del Parlamento, pero también muy alejadas entre los propios miembros del Consejo Europeo, entre los propios 28 países. Eran posturas alejadas. Había recelos institucionales entre instituciones, entre países, dudas en las cifras y, además, dinero de por medio, que es el presupuesto. Y, por lo tanto, teníamos un cóctel explosivo encima de la mesa. Tres grandes temas que teníamos que solucionar: cómo acabar 2014, cómo afrontar 2015 y, sobre todo, un plan para solucionar los impagos a medio plazo.

No creo que nadie esté satisfecho del resultado de la negociación. Y desde luego, yo, como ponente, puedo decir que no lo estoy. Ni por las cifras ni por el funcionamiento de las negociaciones ni por la falta de contenido político en el debate. Pero también sé que, después de estar un año entero trabajando para lograr este acuerdo y para lograr un presupuesto, la última propuesta que tuvimos encima de la mesa, y que hoy es la que pido que apoyen mañana con su voto, es el mejor acuerdo que hemos podido conseguir. Porque ese acuerdo pone 4 700 millones de euros más para pagar programas que ya estaban ejecutados. Es decir, 4 700 millones de euros más para ONG, para que puedan seguir apostando por los que más lo necesitan, para las pymes, para que puedan seguir financiando proyectos clave para la recuperación económica, o para los agricultores que se han visto afectados por el veto ruso, para nuestros ayuntamientos y para nuestras regiones, para que sigan atendiendo a los ciudadanos.

Y porque al final, de eso trata un presupuesto, en este caso europeo: de atender a los ciudadanos; ya sea mediante becas, mediante mejoras de infraestructuras o proporcionando alimentos de calidad; ayudando a cinco millones de refugiados en Oriente Próximo o apoyando un proyecto innovador de una pequeña y mediana empresa; financiando bancos de alimentos o colaborando con proyectos contra la ablación o la mutilación genital femenina. De eso trata el presupuesto. Y para que estos proyectos sigan contando con financiación, hemos peleado desde el Parlamento Europeo.

Porque la alternativa a esto era el no acuerdo. Era no tener un presupuesto para 2015. Era perder la oportunidad de usar esos 4 700 millones de euros extras gracias a ingresos no previstos en el presupuesto de la Unión. Un no acuerdo habría puesto en riesgo el programa de inversiones que la Comisión Europea nos acaba de presentar, porque se basa al cien por cien en el presupuesto europeo. Sabemos que esos 4 700 millones no son suficientes, porque el problema de impagos es mayor. Y por eso hemos hecho tanto hincapié en buscar un compromiso del Consejo para poder trabajar desde principios de 2015 en un verdadero plan para atajar este problema. Un plan que debería ir al origen del problema.

Porque la Unión no tiene un problema de gasto: es tan solo el 1 % del producto interior bruto. Tenemos un problema de ingresos. Y la solución no está en recortar los pagos ni en reducir el presupuesto. La solución está en aumentar los recursos propios de la Unión y, por lo tanto, reducir las contribuciones nacionales.

Lamento que el impuesto sobre transacciones financieras esté en estos momentos congelado porque en el Ecofin no se ha llegado a un acuerdo. Por eso, creo que el Grupo de alto nivel de recursos propios es más necesario que nunca, para poder proporcionar recursos para un presupuesto fuerte, correctamente financiado y, sobre todo, a resguardo de debates estériles puramente contables. Eso es lo que de verdad necesitamos para el futuro.

 
  
MPphoto
 

  Monika Hohlmeier, Berichterstatterin. Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, Frau Kommissarin, ich grüße auch die Ratspräsidentschaft! An den Anfang will ich zunächst einmal ein herzliches Dankeschön stellen.

Ich glaube, es ist uns als Delegationsteam – da sitzt unser Ausschussvorsitzender Arthuis, meine Kollegin, die den Kommissionshaus gerade eben wiederum verteidigt und den Haushalt der Europäischen Union mitverteidigt hat, mein Kollege Jose-Manuel Fernández, der Kollege Deprez – im Rahmen eines Verhandlungsmarathons wirklich gelungen, gemeinsam einen Haushalt durchzubringen, bei dem die Koordinaten bei Gott nicht einfach standen. Ich möchte mich für die tolle Zusammenarbeit und das Riesenengagement von Herzen bedanken.

Als Zweites ein Dankeschön an die Kommissarin, die mit ihrer Mannschaft gekämpft hat, um diesen Haushalt durchzubringen, und dann einer italienischen Ratspräsidentschaft, wo es am Anfang Schwierigkeiten gab, aber dann haben anschließend alle miteinander an einem Strang gezogen, um doch das Ergebnis zu erreichen, das vielleicht nicht optimal ist, aber zumindest einen Weg aufzeigt.

Erstens: Wenn ich auf die anderen Institutionen komme, ich bin dankbar, dafür, dass wir für den Europäischen Auswärtigen Dienst letztendlich die allgemeinen Verwaltungskosten haben, endlich mal transparent und sinnvoll zusammenführen können, dass wir uns beim EuGH darauf verständigt haben, dass wir endlich eine Lösung für die neuen Richter anstreben, dass wir drittens auch den ganzen Kürzungssatz, für den EuGH, für den EAD, für die beiden Ausschüsse wieder vernünftig angehoben haben und dass wir als Parlament auch in der Kooperation, eigentlich das, was wir uns vorgenommen haben, Synergieeffekte mit dem Wirtschafts- und Sozialausschuss und mit dem Ausschuss der Regionen, erzielt haben. Das heißt, in den anderen Institutionen waren die Probleme nicht so groß wie im Bereich der Kommission.

In dem Bereich der Kommission haben uns wirklich die alten Rechnungen am meisten geplagt, und ich möchte vor allem eines zum Ausdruck bringen: Es kann nicht angehen, dass wir am Schluss mit den neuen Haushalten, die wir haben, größtenteils dann nur noch alte Rechnungen begleichen und dass wir dadurch eigentlich die Programme, die wir uns neuerdings wirklich über Monate, zum Teil über zwei Jahre hinweg entwickelt haben, die beginnen erfolgreich anzulaufen, bremsen müssen, sie künstlich aufhalten müssen, damit wir überhaupt noch in der Lage sind, den Zahlungsschluss zu gewährleisten.

Das ist eine Situation, die inakzeptabel ist. Deshalb empfinde ich es als einen großen Erfolg, dass wir zumindest einmal das Thema Zahlungsplan und Ausführungsgarantie des mehrjährigen Finanzrahmens miteinander in die Diskussion nehmen und dafür auch eine Lösung anstreben wollen.

Ich hoffe, dass der Rat und die Mitgliedstaaten in diesen Sitzungen mehr präsent sind – ich sage das sehr deutlich – als bei dem Ausschuss, den wir gemeinsam eigentlich zu den Agenturen, der Analyse von deren Aufgaben und anschließend auch der entsprechenden finanziellen Ausstattung miteinander haben wollten. Ich lade dazu den Rat wirklich sehr herzlich ein, das Thema Zahlungsplan plus Ausführung der neuen Programme ernst zu nehmen, denn wir wollen vorwärts kommen in dieser Europäischen Union.

Das Europäische Parlament hat sich nicht darauf versteift, nur restaurativ mehr zu fordern, sondern wir haben uns wirklich mit Ihnen zusammen- und auseinandergesetzt und sind Ihnen auch in mancher schwierigen Situation entgegengekommen. Wir wünschen uns aber auch umgekehrt, dass Sie uns bei dem rechtmäßigen Anliegen, dass alte Rechnungen bezahlt werden müssen, dass man sie nicht liegen lassen kann und dass sich die Europäische Union nicht verschulden darf, genauso entgegenkommen, denn das sollte eigentlich auch Ihr Anliegen sein.

 
  
MPphoto
 

  Gérard Deprez, rapporteur. Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, au début des négociations, le Parlement européen, par la voie de la commission des budgets, s'était fixé trois objectifs.

Le premier objectif consistait à stabiliser – à défaut de pouvoir le réduire – le niveau préoccupant, pour ne pas dire intenable, des factures impayées: 5 milliards en 2010, près de 25 milliards à la fin de 2014. Première priorité, donc, stabiliser les impayés.

Le deuxième objectif consistait à trancher le différend qui nous oppose au Conseil – et au Conseil seul, d'ailleurs! – concernant le statut budgétaire des instruments spéciaux, en particulier pour les paiements.

Le troisième objectif, un objectif essentiel, consistait à nous mettre d'accord avec les deux autres institutions sur l'urgence de la mise en œuvre d'un plan d'apurement des factures impayées pour en limiter le montant à un niveau soutenable.

Quel bilan pouvons-nous maintenant tirer, après les longues semaines de négociation que nous avons eues? Je précise que "négociation" est un terme un peu impropre, puisque lors de la plupart des réunions, nous avons dû entendre le Conseil dire qu'il n'était pas en mesure, malheureusement, de parvenir à une position commune.

En ce qui concerne le bilan et, tout d'abord, les crédits de paiement, l'accord prévoit pour l'année 2014 – et pour l'année 2014 seulement – un supplément d'argent frais – fresh money comme l'on dit – de 3,529 milliards, soit les deux tiers de ce que nous exigions au départ. Je précise en effet que nous nous étions engagés à demander ce que la Commission considérait comme nécessaire – à savoir 4,7 milliards en 2014 – pour éviter que la situation ne se détériore en ce qui concerne le montant des factures impayées.

En ce qui concerne le statut budgétaire des instruments spéciaux, le différend entre la position du Conseil, d'une part, et celle du Parlement européen et de la Commission, d'autre part, n'a pas pu être tranché favorablement. Certes, une solution temporaire, en apparence neutre, a pu être retenue pour 350 millions d'euros de crédits de la marge non utilisée, mais la question de fond n'a pas été tranchée.

En ce qui concerne le plan d'apurement – qui était essentiel pour nous – du montant croissant des factures impayées, un accord, que j'estime véritablement positif, a pu être trouvé. La Commission devra présenter, en mars 2015, une évaluation mise à jour du montant global des impayés et proposer d'autres scénarios. Les trois institutions s'engageront à mettre en œuvre un plan. Et je citerai cette phrase, qui résume l'engagement que nous demandons au Conseil de formaliser solennellement devant nous: "Ce plan sera validé par les trois institutions en temps utile avant la présentation du projet de budget 2016".

Bref, considéré globalement, l'accord intervenu entre les deux branches de l'autorité budgétaire est, à nos yeux, acceptable et mérite d'être soutenu, comme l'a fait lundi soir, à une très large majorité, la commission des budgets.

Ceci étant dit, Madame la Présidente, je ne peux passer sous silence quelques petites médiocrités: 30 millions par-ci, 11 millions par-là, en matière de redéploiement, que le Conseil a mis un point d'honneur à accorder l'un ou l'autre des États membres récalcitrants. Cette médiocrité ne grandit pas, à mon sens, ses auteurs.

Je ne peux pas non plus oublier l'obsession du Conseil consistant à accéder aux demandes de l'un ou l'autre État membre visant à étaler le supplément dû en vertu de la réévaluation, qu'il avait pourtant acceptée, de leur RNB. Un texte nous est présenté à ce sujet, dont je suis corapporteur avec M. Lewandowski; je lui laisserai la responsabilité de présenter ce texte, que je voterai sans sourciller parce qu'il fait partie de l'accord, quoi que je pense par ailleurs des gesticulations verbales de l'honorable premier ministre qui est à l'origine de ce faux pas.

J'avais encore beaucoup de choses à dire, Madame la Présidente, mais je les réserve pour les deux dernières minutes.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Lewandowski, sprawozdawca. Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Dear Kristalina! Finalizujemy w tym tygodniu bardzo trudny proces uzgodnień budżetowych na lata 2014–2015, którego elementem jest poprawka do regulacji dotyczącej środków własnych Unii Europejskiej, opiniowana przez Parlament Europejski. Nie zazdroszczę uczestnikom koncyliacji, w której nie uczestniczyłem po raz pierwszy od dziesięciu lat. Ale nie zazdroszczę dlatego, że zawsze pojawia się jakaś dodatkowa okoliczność tych negocjacji, element budżetu rocznego. W zeszłym roku był to związek pomiędzy budżetem rocznym a uzgodnieniami dotyczącymi perspektywy finansowej na lata 2014–2020. W tym roku tą dodatkową okolicznością była zmiana sposobu obliczania wpłat w oparciu o dochód narodowy brutto i VAT, co też komplikowało negocjacje.

Ale z roku na rok pojawia się jeden i ten sam problem, mianowicie projekt budżetu europejskiego Komisji nie jest wymysłem Komisji, nie bierze się z próżni. Jest weryfikowaną w dół, konserwatywną oceną zgłoszeń szacunków napływających z 28 krajów. Stąd frustracja w ostatecznych negocjacjach, gdy ta suma weryfikowana konserwatywnie jest następnie kontestowana przez państwa członkowskie w toku ostatecznego negocjowania. W tym roku dodatkową okolicznością była rzeczywiście istotna zmiana bazy obliczeniowej produktu narodowego brutto oraz VAT-u, co dla niektórych krajów oznaczało dobrą wiadomość – miały nadpłatę, dla innych złą wiadomość – miały niedopłatę. W przypadku Wielkiej Brytanii i Holandii były to pokaźne sumy pieniędzy.

Ten problem na tyle absorbował kraje członkowskie, że do końca formalnego terminu negocjacji nie były w stanie wypracować swojego stanowiska, ale zarazem oczekiwały od Parlamentu procedury pilnej, procedury pospiesznej wyrażenia opinii. Odnotowaliśmy ten paradoks – z jednej strony – zwłoki budżetowej, z drugiej strony – żądanego pośpiechu, uznając opinie i poprawkę do regulacji o środkach własnych jako element ostatecznego uzgodnienia budżetowego. Dziś mamy uzgodnienie na lata 2014–2015 i opiniujemy pozytywnie również poprawkę do regulacji dotyczącej środków własnych. Wprowadzamy jednak do regulation dwie poprawki w imię przejrzystości sytuacji finansowej i budżetowej Unii Europejskiej, mianowicie obligo notyfikowania Parlamentu Europejskiego co do spóźnionych wpłat i rezultatu dla budżetu europejskiego.

Nie wyrzekamy się zarazem krytycznych uwag co do samej procedury budżetowej i to jest treść legislative resolution. Mianowicie zwracamy uwagę na fakt, że te zmiany statystyczne wniosły same państwa członkowskie, w niektórych wypadkach ułatwia im to inne rozliczenia z Komisją Europejską. Żelazną regułą – na co zwracałem uwagę – było dotąd uiszczanie dodatkowych wpłat w terminie 1 grudnia. Natomiast o ułatwienia i elastyczność apelowały szczególnie te kraje, które są skrajnie nieelastyczne i nie robią żadnych ułatwień w zakresie procedury budżetowej, a właściwie są liderami cięć również w tych pozycjach budżetu, które mają oczywisty związek z konkurencyjnością gospodarki, z tworzeniem miejsc pracy i wzrostem. To nie upraszcza systemu dochodów własnych Unii Europejskiej. To komplikuje bardziej ten system, dlatego ostatecznym elementem naszej pozycji parlamentarnej jest uznanie dla High-level group on own resources, aby rzeczywiście przepatrzyła system. Komisja Budżetowa przegłosowała opinię w tej sprawie w zeszłym tygodniu. Oczekujemy, że dopełnimy formalności w jutrzejszym głosowaniu.

 
  
MPphoto
 

  Benedetto Della Vedova, Presidente in carica del Consiglio. Signor Presidente, onorevoli membri del Parlamento, Vicepresidente Georgieva, signore e signori, è per me un onore prendere la parola durante l'odierna sessione plenaria per la discussione sull'accordo politico raggiunto lo scorso 8 dicembre dal Consiglio e dal Parlamento europeo sul bilancio dell'Unione europea per il 2015 e sul pacchetto dei bilanci rettificativi per il 2014. Il Consiglio ha già formalizzato la sua intesa lo scorso 12 dicembre e attendiamo fiduciosi l'esito del voto del Parlamento europeo in programma domani.

Come sapete l'accordo è stato raggiunto in un contesto negoziale particolarmente complesso a causa delle molteplici questioni che abbiamo dovuto affrontare. Credo che, mai come quest'anno, vi siano stati così tanti bilanci rettificativi da approvare e credo anche che non ci siamo mai trovati a dover sorteggiare un livello così elevato di fatture non pagate dall'Unione europea, circostanza questa che ci ha impegnati in un intenso dibattito al termine del quale abbiamo concordato, d'intesa anche con la Commissione, di avviare un percorso che, nei prossimi anni, ci permetterà di riportare l'indebitamento dell'Unione europea su livelli più accettabili e sostenibili. C'erano infatti differenti punti di vista su come ridurre il livello dei mancati pagamenti e ritardati pagamenti e credo che, alla fine, abbiamo trovato un buon compromesso.

Sono quindi sicuro che anche il Parlamento europeo convenga sul fatto che aver stanziato 3,5 miliardi in più, sulle dotazioni di cassa del 2014, costituisca un risultato importante per il funzionamento dell'Unione europea, dal momento che si mette fine alla crescita dello stock delle fatture da pagare e allo stesso tempo si pongono le basi per un suo progressivo assorbimento negli anni a venire.

Nello specifico, l'importo complessivo per il 2015 è composto a 2 818 milioni di euro, mediante attivazione del margine per imprevisti, 361 milioni di euro derivanti dall'utilizzo dei margini disponibili rispetto ai massimali di spesa nel bilancio 2014 e ulteriori 350 milioni di euro, relativi ai cosiddetti strumenti speciali che si aggiungono al margine per imprevisti, rinviando ad una fase successiva un accordo tra le nostre istituzioni in ordine alla loro inclusione o meno nel massimale di spesa. Ritengo che questo ammontare costituisca un giusto equilibrio tra i vincoli di finanza pubblica cui sono assoggettati gli Stati membri e i fabbisogni finanziari dell'Unione europea per l'attuazione dei suoi programmi di spesa.

Per quanto riguarda il bilancio dell'Unione europea 2015, sono previsti complessivamente 145,3 miliardi di euro in stanziamenti di impegno, +1,8% rispetto al bilancio 2014 emendato, 141,2 miliardi in stanziamenti pagamento, +1,6% rispetto al bilancio 2014 emendato. L'ammontare delle dotazioni così individuate consente di lasciare margini sufficienti sotto i massimali del Quadro finanziario pluriennale 2014-2020, per consentire all'Unione europea di avere una disponibilità sufficiente di manovra per reagire ad eventuali imprevisti. Sono convinto che in questi termini il bilancio 2015 garantirà le risorse necessarie per un'attuazione intelligente ed efficace dei nuovi programmi, tenuto conto che si tratta del secondo bilancio annuale, nell'ambito del nuovo Quadro finanziario 2014-2020.

Solo per fare qualche esempio, vorrei segnalare i pagamenti per la rubrica 1a (Competitività per la crescita e l'occupazione), dove sono allocate le risorse in favore della ricerca, della formazione, delle piccole e medie imprese, che registrano una crescita del 33% , pari a 3,9 miliardi di euro, rispetto al bilancio 2014 comprensivo degli adeguamenti concessi.

Anche lo stanziamento per la politica estera dell'Unione europea ha ricevuto un incremento rilevante delle dotazioni di pagamento, pari a circa l'8,5%. Tra gli altri incrementi segnalo le risorse aggiuntive concesse nel settore del controllo delle frontiere esterne e dei flussi migratori, nonché delle agenzie di supervisione finanziaria di recente istituzione.

Per quanto riguarda la politica agricola, sono state accolte le richieste degli operatori del settore colpiti dall'embargo russo dei prodotti agricoli dell'Unione europea, che riceveranno sostegni aggiuntivi finanziati con le maggiori entrate a destinazione specifica, senza quindi incidere sulla riserva per le crisi agricole, che resteranno disponibili per eventuali, ulteriori esigenze che si dovessero verificare nel corso del 2015.

Ritengo che tali risultati debbano essere valutati anche alla luce del calendario estremamente ristretto che abbiamo avuto a nostra disposizione per definire il bilancio dell'Unione europea per il prossimo anno. Dopo il mancato accordo nella procedura di conciliazione il 17 novembre, la Commissione ha presentato una nuova proposta di bilancio 2015 e, il 28 novembre, ha proposto un nuovo compromesso sui bilanci rettificativi pendenti per il 2014. Ciononostante, siamo riusciti a raggiungere un accordo l'8 dicembre in tempo utile per poterne permetterne l'adozione prima della fine dell'anno e quindi per evitare il ricorso ai dodicesimi provvisori all'inizio del 2015. I negoziati sono stati quindi molto intensi e il raggiungimento dell'accordo rappresenta un segnale estremamente positivo della capacità delle nostre due istituzioni di trovare le necessarie intense nell'interesse dei nostri cittadini.

Vorrei esprimere ancora una volta la mia soddisfazione per i risultati ottenuti e ringrazio tutte le parti coinvolte nei negoziati. In particolare vorrei ringraziare il Presidente Arthuis, nonché i tre relatori, on. Gardiazabal, Hohlmeier e Deprez, che si sono impegnati a fondo nei negoziati assumendo un atteggiamento costruttivo e cooperativo quando necessario. Vorrei inoltre ringraziare il Vicepresidente Georgieva e la sua squadra, per aver a loro volta facilitato con grande imparzialità la positiva conclusione del negoziato.

Concludo esprimendo la mia convinzione che l'accordo raggiunto con il Parlamento rappresenti una risposta perfettamente coerente con le tre cruciali sfide che ci attendono il prossimo anno: continuare a ridurre l'arretrato delle fatture non pagate, non compromettere lo sforzo portato avanti dagli Stati membri per il consolidamento delle finanze nazionali e fornire le indispensabili risorse e gli stimoli per favorire la crescita economica e la creazione di nuovi posti di lavoro con benefici per tutti i cittadini europei.

 
  
MPphoto
 

  Kristalina Georgieva, Member of the Commission. Madam President, thank you for the opportunity to address Parliament before tomorrow’s vote on the Draft Amending Budgets for 2014, the budget for 2015, and also on the Opinion on the amendment to Regulation No. 1150/200.

I think we can all agree here that these have been particularly difficult negotiations. This is the first year of the new MFF. We have put into practice what has been designed for the MFF for the first time. It was also a time when we had to find ways to stabilise the level of unpaid bills, and it is happening when many of our Member States are facing very difficult fiscal situations at home, but we are all working very hard to find the pathway to an agreement.

I want to thank both branches of the budgetary authority for coming up with a sound budget that provides continuity and predictability but, more important than anything else, it sends a signal to our citizens that despite differences and difficulties, we can come up with a solution that serves them. It is oriented towards their needs.

Thank you very much to the Chair Jean Arthuis for his leading role in the negotiations; to the rapporteurs Ms Gardiazabal and Ms Hohlmeier, and Mr Deprez, and also of course my former Commissioner colleague Mr Lewandowski now sitting here, for all he has done in his previous occupation to help us to come to this agreement. I also want to thank the Italian Presidency. Minister Padoan came to us at a very critical moment.

Many of you have worked tirelessly throughout this process, and now we have a solution that I hope will be voted through tomorrow because it is a very good outcome of the negotiations. Of course we in the Commission believe that what we put forward as regional proposals were sound, but we can live with what we have now and it is, as many of you have already said, crucial for us to serve our programmes and to serve our people.

Let me first say a couple of words about the 2014 Draft Amending Budgets. This is a particularly tough year from the budgetary standpoint because we simultaneously face pressure for payments for the last programming period, bills that are coming in the last year, and the adjustment to a tighter budget envelope for the new MFF, and finding an agreement on the additional needs for 2014 through the amending budgets, and in particular through amending budget 3 – DAB 3 – the mobilisation of the contingency margin and making good use of the windfall of revenues from fines. This was paramount for the successful outcome of the budgetary procedure, and I would say that it also paved the way for a decision on the 2015 budget.

We have heard the assessment on the numbers. Let me just add three brief points: firstly, we are also benefiting from some redeployments and transfers of appropriations to 2015 of a programme that has not moved sufficiently this year. That allows the total amount of money for reinforcement for paying bills due to go up to EUR 4.25 billion. Of those, EUR 400 million are for Heading 1A, EUR 2.85 billion for the backlog of cohesion policy in Heading 1B and EUR 750 million for reinforcing the international programmes to help us to help people around the world in desperate situations.

On the 2015 budget, let me outline what we believe is particularly valuable in the agreement. First it is focused on investments in our core policy priorities. It underpins what we have to do to strengthen the competitiveness of Europe and of course underpins the EUR 350 billion investment plan that we have presented. Secondly, vis-à-vis the 2014 budget, we have a modest step up but it is sufficient to help us adjust to the two pressure points I spoke about. For commitments the increase is 1.8% – EUR 2.6 billion – and for payments the increase is 1.6%, which translates into EUR 2.2 billion. That allows us EUR 3.9 billion more for Heading 1A and EUR 581 million more for Heading 4 where the pressures on Europe are so strong. As the Presidency mentioned, we managed to meet the needs of our farmers affected by the Russian ban and by falling price levels in the milk and meat markets without tapping into the crisis reserve.

We also have – and this is a very important point to recognise – a healthy development on the ratio between commitments and payments. For 2014 and 2015, as a result of what we have done, this ratio is 97% vis-à-vis an average of 89% in previous years, 2009 being 83% for example. What does that mean? That means that it will be easier to get on top of the issue of the RAL that is going too far and too fast for our budget comfort. We are very pleased with the demand from Parliament, which was accepted by the Council, to have a payment plan, because this would lead us towards sustainability and I can inform you already that the Latvian Presidency – the forthcoming Presidency – is taking this task very seriously.

I met with the Minister of Finance and also with the Minister of Foreign Affairs who will be the front minister for the Presidency in the next six months. The payment plan is for us to bring to an end what we have been experiencing this year in terms of unpaid bills. Our discussions in the coming months will also touch upon the issue of special instruments. In these negotiations we have agreed to disagree and leave the issue open. We placed EUR 350 million in special instruments above the ceiling for 2014 but with an understanding that this is not the final call, so we have to engage in discussing it and hopefully bring it to a final call.

We, as you all know, in this period of time had to deal with the issue of exceptionally a large GNI adjustment, EUR 9.5 billion in adjustments, that had come as a surprise to some of our Member States. We have a very limited proposal for an amendment to address this issue and I want to inform you that eight Member States are opting for deferred payments as provided by the amendment. Given that, I hope Parliament tomorrow will provide an opinion on it and it will be a positive opinion.

Let me conclude with three points. Firstly, we have a budget and now we have to make the best use of the money we have. This for us in the Commission is a top priority to focus on results, on the quality of spending. Secondly, we, in the midst of negotiations, had a meeting of the High Level Group on own resources – I am very honoured to be one of the three Commissioners now added to this group, which has very critical work which it has to continue to deliver on. And last but not least, we in the Commission – you heard it in the new work programme – are very determined to drive towards this alignment of priorities and budget so we can show our citizens that the European Union delivers where it matters the most to them.

 
  
MPphoto
 

  Jan Olbrycht, autor projektu opinii Komisji Rozwoju Regionalnego. Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Dzisiaj dyskutujemy o budżecie przed głosowaniem i w gruncie rzeczy wyrażamy bardzo duże zadowolenie z tego, że został osiągnięty kompromis. Myślę, że musimy sobie jednak zdawać sprawę z pewnego relatywizmu w tej kwestii. Lepiej jest, że mamy budżet, niż gdybyśmy mieli prowizorium budżetowe. Ta sytuacja jest oczywiście dużo lepsza, niż sytuacja, która mogła się zdarzyć. Natomiast jesteśmy świadomi również tego, że negocjacje przebiegały w sposób bardzo trudny, o czym mówiła pani komisarz, i w negocjacjach tych pojawiło się kilka elementów bardzo symptomatycznych. Po pierwsze, ogromna część uwagi została skierowana nie na budżet na 2015 r., ale na „załatanie” budżetu z 2014 r. Do ostatniej chwili dyskutowaliśmy na temat uniknięcia katastrofy w roku 2014 kosztem bardzo poważnej debaty na temat konsekwencji w budżecie na 2015 r. Sytuacja była nietypowa, ponieważ w poprzednich latach dyskusja na temat 2014 r. była bardzo szczegółowa i rozpoczynała się dużo wcześniej, a tu mieliśmy do czynienia z debatą na temat 2014 r. z odłożeniem tematu roku 2015. A przecież lata 2014 i 2015 dla polityki regionalnej są kluczowe. Mówiła pani komisarz o tym, że rok 2014 i 2015, zgodnie z zasadą N+2, to okres końca rozliczeń, czyli innymi słowy wszystkie rozliczenia, również żądania zapłaty, spływają w roku 2014 i 2015. Wszyscy jesteśmy świadomi tego, że pieniędzy musi być więcej. Inaczej mówiąc, dzisiejsze zadowolenie z negocjacji jest zadowoleniem względnym, powinniśmy natomiast zastanowić się, czy system w tej wersji będzie dalej działał. Dziękuję.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Fernandes, em nome do Grupo PPE. Em primeiro lugar queria congratular todos os intervenientes porque eu considero que a união, a persistência do Parlamento Europeu, permitiu um bom acordo no que diz respeito aos orçamentos de 2014, aos orçamentos retificativos, e também ao orçamento de 2015, não esquecendo algo que é fundamental que é o plano de pagamentos da dívida da União Europeia. E não tenhamos medo de lhe chamar dívida, porque é disso que se trata.

Tal permite a credibilidade das instituições da União Europeia e a concretização das nossas prioridades relativas ao crescimento e ao emprego. Este acordo permite ainda estabilizar a dívida da União Europeia e evitar o colapso do orçamento. Assim, em 2014, temos cerca de quatro mil milhões de euros de receitas extraordinárias para fazer face ao elevado nível dos não-pagos. Estavam em cima da mesa receitas extraordinárias do orçamento da União Europeia em 2014 que eram resultantes, nomeadamente, de multas.

Sem este acordo, os Estados-Membros receberiam estas receitas nos respetivos orçamentos nacionais, o que era inaceitável, até porque há um elevado montante de faturas já vencidas e não pagas como referi.

Relativamente a 2015, também conseguimos que os cortes que o Conselho propunha fossem minimizados. Para além disso, reforçámos os compromissos no que diz respeito aos programas destinados ao emprego e ao crescimento. A solidariedade externa da União Europeia também ela foi reforçada no que diz respeito à ajuda humanitária. Em 2015, tal como acordámos com a Comissão e com o Conselho, temos de ter um plano para fazer face às faturas já vencidas e não pagas. A União Europeia deve aplicar a ela própria o mesmo rigor que pede aos Estados-Membros e, para além disso, deve cumprir os seus compromissos, nomeadamente o que adotou no quadro financeiro plurianual.

 
  
MPphoto
 

  Jens Geier, im Namen der S&D-Fraktion. Frau Präsidentin, Herr Staatssekretär Della Vedova, Frau Vizepräsidentin Georgieva! Ich schließe mich für die Sozialdemokraten den allgemeinen Glückwünschen an. Ich beglückwünsche insbesondere die Ratspräsidentschaft. Denn man kann es nicht deutlich genug betonen: Wenn in einer dreiwöchigen Schlichtungsphase der Rat einen Großteil dieser 21 Tage dafür benötigt, überhaupt erst einmal eine gemeinsame Position finden zu können, die dann nach Abbruch der ersten Verhandlungen, weil diese Position nicht durchsetzungsfähig ist, überholt werden muss, dann kann man der italienischen Ratspräsidentschaft nur dazu gratulieren, dass sie den Rat am Ende mit Mühe geschäftsfähig gehalten hat.

Was ist gut an diesem Ergebnis? Mich erinnert das, was wir mit dem Rat erleben, in Phasen an Psychotherapie. Auch dort ist die erste Phase der Therapie die Leugnung – die haben wir hinter uns. Dass der Rat noch vor wenigen Jahren behauptet hat, die Zahlen der Kommission über den Zahlungsrückstand seien falsch – das haben wir hinter uns. Das Problem des Widerstands haben wir auch hinter uns. Jetzt ist der Rat so weit, dass er sagt: Ja, wir sind bereit, frisches Geld in den europäischen Haushalt zu geben, weil die Zahlungskrise eben auch nicht mehr zu leugnen ist. Das ist gut, da sind wir weitergekommen. Jetzt sind wir aber in der Phase, in der die Heilung einsetzen muss. Da bin ich froh, von Ihnen, Frau Vizepräsidentin, zu hören, dass Sie bereits im Dialog mit der lettischen Ratspräsidentschaft sind, weil die lettische Regierung jetzt die sein muss, die das umzusetzen hat, nämlich den Zahlungsplan mit Leben zu erfüllen.

Wir vom Haushaltsausschuss des Europäischen Parlaments können uns das nicht anders vorstellen, als dass wir sehr regelmäßig von Ihnen, Frau Vizepräsidentin, Bericht darüber erhalten, wie sich erstens die Zahlungen weiterentwickeln. Ich hoffe, die Prognosen sind richtig, dass das Geld, das jetzt da ist, ausreichen wird, um die Zahlungskrise einzudämmen. Sehr optimistisch bin ich da aber nicht.

Und wir werden natürlich in Zukunft in den Verhandlungen mit dem Rat auch darauf achten, dass der Zusage Taten folgen. Wir haben in der Vergangenheit gesehen, dass Papier für den Rat sehr geduldig sein kann. Dabei werden wir es in Zukunft nicht bewenden lassen.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Kölmel, im Namen der ECR-Fraktion. Frau Präsidentin! Ich begrüße die Kommissarin, den Vertreter des Rates, und ich danke selbstverständlich allen, die an der Erarbeitung dieser Unterlagen beteiligt waren, wenngleich wir von der EKR-Fraktion mit dem Ergebnis überhaupt nicht zufrieden sind.

Wir werden in dieser Woche ein ganzes Bündel von Maßnahmen beschließen können. Dabei handelt es sich um verschiedene Haushaltsnachträge für das Jahr 2014. Zum einen geht es um Hilfe in Katastrophenfällen, es geht auch um technische Anpassungen. Das sind unkritische Vorgänge. Diese tragen wir mit.

Zum anderen geht es um die Finanzierung von offenen Rechnungen. Dies ist natürlich wichtig, es ist existenziell. Aber diese Kompromisse, die jetzt erarbeitet wurden, sind bei Weitem nicht ausreichend. Vorgesehen sind nun Zahlungsmittel von rund 4 Milliarden EUR zusätzlich. Die EU hat aber 23 Milliarden EUR Schulden. Und Schulden in Form von nicht bezahlten Rechnungen sind nun einmal, genau wie es der Vorredner auch gesagt hat, Schulden, die wir zahlen müssen. Wir als EKR-Fraktion lehnen daher diese Nachträge ab.

Wenn wir das Budget 2015 anschauen, dann müssen wir uns auch die Startbedingungen für das Jahr 2015 klarmachen: Am Jahresanfang werden wir 20 Milliarden EUR Schulden haben. Dadurch werden sich die verfügbaren Zahlungsmittel von 141 Milliarden EUR auf 121 Milliarden EUR verringern. Gleichzeitig haben wir aber vorgesehen, dass 145 Milliarden EUR Zahlungsversprechungen gemacht werden können. Da frage ich mich und frage Sie alle: Wie kann diese Rechnung aufgehen? Ich wage zu behaupten, überhaupt nicht, es sei denn, die EU erlässt neue Rechenregeln. Davon würde ich allerdings abraten. Wenn ich mir dann noch vor Augen führe, dass wir ja bereits Zahlungsversprechungen von weit über 200 Milliarden EUR gemacht haben, die noch nicht fällig sind, dann wird diese ganze Lage noch dramatischer.

Dieses Haushaltsverfahren ist viel zu kompliziert. Wir reden über allgemeine Reserven, spezielle Reserven, Flexibilitätsinstrumente, Sonderfinanzierungen, on top oder nicht on top. All das ist nicht transparent. Das erinnert mich mehr an eine Sprache von George Orwell, der damals vorausgesehen hatte, dass die Politik irgendwann so spricht, dass es die Bürger nicht mehr verstehen.

Wenn ich dann noch sehe, dass der ursprüngliche Vorschlag der Kommission 142 Milliarden EUR an Zahlungsmitteln war, der Rat 140 sagt, das Parlament ursprünglich 146 – wir sind jetzt wieder bei 141 gelandet. Der Berg kreißte und gebar ein Mäuschen.

(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Jean Arthuis, au nom du groupe ALDE. Madame la présidente, permettez-moi d'abord de remercier nos rapporteurs, Mme Gardiazabal Rubial, Mme Hohlmeier et M. Deprez, de remercier Mme Georgieva, et de remercier la présidence italienne, en particulier M. l'ambassadeur Sannino. Nous sommes à la veille du vote de notre budget. Je voudrais exprimer un regret et un espoir.

Mon regret porte sur le déroulement de notre procédure budgétaire. Pendant les trois semaines de conciliation, hormis avec le secrétaire d'État italien, il nous a été impossible d'échanger avec des interlocuteurs de rang gouvernemental. Pour vingt-huit députés européens mobilisés, il n'y avait pas un ministre pour leur répondre. Il a fallu attendre le vingt-et-unième jour, dernier jour de conciliation, pour que le Conseil nous fasse enfin connaître ses propositions, malheureusement inacceptables. L'accumulation des factures impayées sur le bureau de la Commission est proche de 30 milliards. Cette grave dérive met en difficulté nombre d'opérateurs et porte atteinte à l'autorité comme au crédit de l'Union européenne.

Je tiens à dénoncer l'attitude paradoxale du Conseil. En effet, l'Union européenne a bénéficié, en 2014, de ressources imprévues, à concurrence de cinq milliards, produit d'amendes et d'intérêts de retard. Pour le Parlement, il importait de les affecter au paiement des factures les plus urgentes. C'est un principe élémentaire de bonne gestion. Or, nous nous sommes heurtés au refus du Conseil.

J'ai été stupéfait par l'autisme de gouvernements nationaux qui refusent d'assumer leurs obligations dès lors qu'ils ont accepté les engagements de crédit. Absents de nos négociations, les ministres se donnent des allures de bons gestionnaires en refusant de payer ce qu'ils nous doivent. Faut-il leur rappeler que le paiement n'est que la conséquence mécanique de leurs décisions antérieures?

En tout état de cause, ce que nous demandions ne pouvait, au mieux, avoir pour effet que de stabiliser la dette européenne. Là où, pour 2014, nous attendions 4,7 milliards d'euros, nous avons obtenu 3,5 milliards. Pour 2015, nous attendions 2,3 milliards d'euros, nous avons obtenu 1,3 milliard. Soit au total 4,8 milliards d'euros au lieu de 7 milliards.

Il est donc clair, chers collègues, que les montants sur lesquels nous avons scellé notre accord ne règlent pas le problème. Mais ce qui fonde mon espoir, c'est l'engagement pris, de part et d'autre, de mettre en œuvre une procédure d'apurement de la dette sournoise constituée par les factures impayées. Il s'agit d'abord de connaître précisément ce montant, au 31 décembre 2014, et de convenir de ce qui peut être considéré comme le montant raisonnable et soutenable. L'apurement visera l'écart entre les deux et devra se solder dans les meilleurs délais.

C'est dire si le rendez-vous prévu en 2016 pour réviser le cadre financier pluriannuel doit nous mobiliser dès le début de l'année 2015.

 
  
MPphoto
 

  Liadh Ní Riada, thar ceann Ghrúpa GUE/NGL. A Uachtaráin, ba mhaith liom mo bhuíochas a ghabháil le mo chomhghleacaithe, leis na rapóirtéirí agus leis an gCathaoirleach, an tUasal Arthuis, i gcomhair an méid oibre ar fad atá déanta acu i dtaobh réiteach éigin a fháil ar an scéal seo.

Tá sé soiléir maidir le Buiséad 2015 go bhfuil idirdhealú mór fós ann idir an Eoraip a oibríonn do dhaoine saibhre agus an Eoraip a oibríonn do dhaoine bochta. Is léir go bhfuil na ciorruithe tubaisteacha fós slán agus go mbeidh daoine fós ag streachailt de bharr na bpolasaithe déine seo.

Tá sé léirithe agamsa arís agus arís eile go bhfuil tionscal iascaireachta na hÉireann i bponc mar gheall ar chiorruithe ollmhóra agus is léir go bhfuil an scéal seo chun dul in olcas dóibh siúd mar go bhfuil sé beartaithe EUR 908 milliún a bhaint ó Cheannteideal 2. Tá freagracht agus dualgas orainn aire a thabhairt do na daoine soghonta atá inár measc. Caithfimid aire a thabhairt dóibh siúd nach bhfuil ábalta aire a thabhairt dóibh féin agus tá sé scanrúil go bhfuil cabhair dhaonnúil níos ísle ná mar a bhí sé i 2014 de bharr gearradh siar faoi Cheannteideal 4.

Cuireann sé déistin orm chomh maith go bhfuil tacaíocht do UNWRA laghdaithe ó EUR 300 milliún go EUR 286.5 milliún agus creidim go gcaithfimid cabhair dhaonnúil agus íocaíochtaí don chúlchiste cabhrach a mhéadú cun dul i ngleic leis an staid uafásach ina bhfuil na milliúin dídeanaithe.

Mar aon leis seo, ba mhaith liom mo bhuairt a chur in iúl chomh maith maidir leis an Juncker Plan. Nuair a thiocfaidh sé seo chun tosaigh i mí Eanáir tríd an dréachtbhuiséad leasaitheach, beidh tionchar aige ar Bhuiséad na hEorpa do 2015 agus tá sé feicthe go mbeidh aistarraingt dʼíocaíochtaí ó Fho-cheannteideal 1a agus Fo-cheannteideal 1b. Is ábhar buartha é seo agus caithfear aghaidh a thabhairt ar na rudaí seo mar bheart práinne.

(Thoiligh an cainteoir glacadh le ceist cárta ghoirm faoi Riail 162(8))

 
  
MPphoto
 

  Giulia Moi (EFDD), Domanda "cartellino blu". Vorrei chiedere alla mia collega, visto che ha chiesto di aumentare gli aiuti per gli immigrati e per la loro situazione nei centri di accoglienza, se ha visto cosa sta succedendo in Italia: le truffe e la corruzione che stanno venendo alla luce. C'è un grandissimo scandalo: a Roma, entrambi i partiti di destra e sinistra hanno mangiato sulle spalle di questi poveracci; hanno rubato e si sono messi d'accordo su quanto guadagnare e approfittare di questa povera gente.

Quindi, prima di chiedere altri fondi, avete mai controllato dove sono andati a finire?

 
  
MPphoto
 

  Liadh Ní Riada (GUE/NGL), freagra ‘cárta gorm’. Nílim díreach tar éis dul tríd go hiomlán ag féachaint cá has a bhfuil an tacaíocht sin ag teacht, ach gan dabht caithfidh soiléireacht a bheith ann.

(D’fhiafraigh an cainteoir an raibh aistriúchán ar fáil.)

Caithfidh go bhfuil soiléireacht ann agus caithfidh go bhfuil daoine soiléir ar cad as go bhfuil an t-airgead ag teacht agus cá bhfuil sé ag imeacht. Níl aon dabht faoi sin.

(Dúirt an cainteoir go raibh súil aici go raibh ateangaireacht ar fáil.)

 
  
MPphoto
 

  Indrek Tarand, on behalf of the Verts/ALE Group. Madam President, as always in my Group we acknowledge the important work done by the rapporteurs and the Chair of the Committee on Budgets during this yearʼs budget negotiations. We also acknowledge that the agreement is certainly not one of the worst, definitely not in comparison to some other budget deals concluded during the last years. However, I believe that the deal does not allow the very difficult payment situation to be stabilised.

As Mr Deprez has already reminded this Parliament, we had three goals, three strategic objectives. First, to stabilise the payment situation, where we failed. Unpaid bills accumulated. Second, we need a differentiated approach on special instruments, and we failed because there is no decision. Thirdly, we needed a plan to reduce unpaid bills, and we failed because the written declaration does not seem to be so binding. Ms Gardiazábal Rubial said she is unhappy with the figures but that, nevertheless, we should vote for the budget. I do not think so!

My question is: why should we support that kind of deal at the vote and why should we be so very afraid of provisional twelfths? Au contraire, we should embrace the provisional twelfths because only that method will force the Council, the Member State governments in the Council, to understand finally the depth of the problem and perhaps even to move a little bit to solve it.

I have so many points – I will not make them all because you know them, budget people know them – but just allow me, Madam President, to become a little bit emotional at the end of my third minute.

If we reject the budget tomorrow – and take your time, consider it again, consider it – if we reject it we will get one or two months of provisional twelfths but we will have a new situation concerning how this European Union budget is finally made, and the real role of this Parliament according to the Lisbon Treaty must become more evident.

If we vote for it, then all we can do is sing lullabies to our children using Leonard Cohenʼs gloomy words: ʽEverybody knows the deal is rotten, everybody knows the good guys lostʼ.

 
  
MPphoto
 

  Marco Zanni, a nome del gruppo EFDD. Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che l'accordo raggiunto ormai allo scadere del tempo regolamentare fosse la sola possibilità per evitare di avere un bilancio europeo a singhiozzo, attraverso il sistema dei dodicesimo provvisori. Noi abbiamo sempre mantenuta ferma la nostra posizione durante i negoziati. Il problema chiaro da risolvere riguarda i pagamenti e purtroppo questo accordo non risolve affatto la situazione ma addirittura la peggiora.

Sul 2014 abbiamo ottenuto il minimo sindacale ma è sul 2015 che, a mio avviso, si è sbagliata completamente l'impostazione. Si è accettato per l'ennesima volta di sacrificare la necessità dei pagamenti all'altare degli impegni politici. Tutto questo, a mio avviso, non è serio: le cifre per il prossimo anno prevedono infatti impegni per oltre 145 miliardi e pagamenti per 141. I 4 miliardi che mancano andranno quindi a sommarsi alla ventina abbondante che l'Unione deve ancora oggi liquidare. Il prossimo anno ci ritroveremo nelle medesime condizioni. Anzi, probabilmente addirittura peggiori.

Non è possibile continuare in questa maniera. È in gioco la credibilità dell'Unione europea stessa. Molti partiti qua ci vogliono tenere ai margini perché dicono che siamo contro l'Unione europea. Fa abbastanza sorridere che questi colleghi così zelanti siano in realtà esponenti di partiti che governano in tutti i paesi dell'Unione e i cui consigli hanno rischiato di affossare i negoziati e lasciare l'Europa senza risorse. La Presidenza italiana che si vanta tanto di predicare cambiamento e spingere per maggiori investimenti è stata complice e guida di tutto questo. Ennesima dimostrazione che, spesso, alle parole non seguono i fatti o meglio, i fatti sono l'esatto opposto delle parole.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE). Frau Präsidentin! Ich glaube, dass uns der Haushalt im nächsten Jahr vor große Herausforderungen stellt.

Wir wollen ja erreichen, dass sich einerseits die Europäische Union nicht verschuldet. Auf Kosten der Mitgliedstaaten ist das ganz einfach nicht möglich, dass die Mitgliedstaaten ihre Schulden in Europa abladen und das dann auch beim Stabilitätspakt nicht berücksichtigt wird.

Ich glaube, dass der Juncker-Plan eine große Chance hat, dass wir nämlich auch das Thema Eigenmittel einmal seriös diskutieren. Es geht ganz einfach darum, zum Beispiel die Frequenzversteigerungserlöse für das 700-MHz-Band europaweit in 28 Ländern auszuschreiben und die Versteigerungserlöse mit der Fazilität „Connecting Europe“ zu verbinden, dann hat man schon einen soliden Grundstock. Wenn wir noch Mittel aus der Finanzfazilität, aus Horizont 2020 dazugeben, das Ganze in ein PPP-Modell packen, dass es wirklich interessant wird, in einen Glasfaser-Rollout, in eine Netzinfrastruktur, in den digitalen Binnenmarkt zu investieren, und wenn die nächste Präsidentschaft endlich den Mut hat, dieses Paket zum digitalen Binnenmarkt zu verabschieden, dann kommen wir ein großes Stück vorwärts.

Ich glaube auch, dass die neuen Projekte, die wir angerissen haben, uns ganz klar zeigen, dass dieses Programm für die weiblichen Business Angels ebenfalls ein Anreiz sein könnte, hier mehr zu erreichen.

 
  
MPphoto
 

  Vladimír Maňka (S&D) – Súhlasím s pánom predsedom Komisie Junckerom, že treba zmeniť pracovné metódy. Toto posolstvo určite adresoval aj Rade – minimálne v oblasti rokovaní o rozpočte. Vďaka spravodajcom a ich tímom, vďaka profesionálnemu vedeniu rokovaní nakoniec máme na stole kompromis.

Rozpočet EÚ je jedným z najdôležitejších nástrojov prejavu solidarity medzi členskými štátmi. Ale predstavuje aj jasné spoločné úspory. Keď štáty lepšie skoordinujú svoje politiky, budú mať viac peňazí aj na svojich účtoch. Musíme o tom viac diskutovať aj v Európskom parlamente, aj s ministrami v Rade, ale aj s poslancami národných parlamentov.

Len ak budeme pracovať efektívne, dokážeme čeliť najväčším výzvam 21. storočia – klimatickým zmenám, rizikám v oblasti energetickej bezpečnosti, daňovým únikom, hospodárskej globalizácii či hrozbám pre našu bezpečnosť.

 
  
MPphoto
 

  Richard Ashworth (ECR). Madam President, I welcome the fact this budget is within the agreed limits of the multiannual financial framework (MFF) and I find it welcome too that there is greater emphasis on jobs and growth. In that respect, Commissioner, you have shown admirable intent to meet the needs of the citizens and I congratulate you for that.

But, I was disappointed that there is not more intent to address the problem of unpaid bills and accumulating RALs. That I find unacceptable. It is clear that through the past we have been habitually spending more than we earn; in other words expenditure was exceeding revenue. The answer to this House is not to demand more revenue. Our first instinct should be to use the resources we have more efficiently. With finite resources, surely we should prioritise strictly according to value for money. But for Parliament to make that kind of judgment, we need a greater role; we need a role scrutinising delivery of the budget; we need a role monitoring performance; and we need a role evaluating value for money.

 
  
MPphoto
 

  Nils Torvalds (ALDE). Arvoisa puhemies, ajattelin tänään tehdä jotain hyvin ei-suomalaista eli kiittää. Muchas gracias Eider, Vielen Dank Monika, merci beaucoup Gerard, dziękuję Janusz, merci beaucoup Jean, blagodarja komissaari Georgieva.

Haluaisin myös kiittää avustajiamme ja neuvonantajiamme, he ovat tehneet pitkiä päiviä. Puheenjohtajavaltio Italia ansaitsee myöskin kiitoksensa hyvän lopputuloksen varmistamisesta.

Aivan erityisen kiitoksen haluaisin kuitenkin antaa neuvostolle pitkään ja vuosia kestäneestä vastarinnasta. Niin kuin hyvin tiedätte, sana neuvosto kääntyy venäjän kielellä sanalla sovet. Thank you for having shown during the years really sovietic stubborness that makes this small victory so much sweeter.

 
  
MPphoto
 

  Pablo Echenique (GUE/NGL). Señora Presidenta, Señorías, ¿para quién trabajan ustedes? No solo me lo pregunto yo; también se lo preguntan los ciudadanos que les han votado y, la verdad, no pueden culparlos.

En esta Cámara se ha legitimado a una Comisión neoliberal al servicio de los poderosos y a un Presidente que cree que evadir impuestos y atemorizar al pueblo griego es parte de su mandato.

Hoy debatimos y mañana votamos el presupuesto de la Unión para 2015, uno de los pocos instrumentos de redistribución y justicia social que nos quedan a nivel europeo.

Tras una pantomima de negociación, se nos presenta aquí, hoy, un presupuesto anémico, un presupuesto que seguirá destruyendo la economía europea, ampliando la brecha entre los pueblos del Norte y los del Sur y dando alas al fantasma del fascismo.

Mañana este Parlamento puede ser valiente y rechazar un presupuesto cortoplacista, austericida, antisocial y antieuropeo; mañana este Parlamento puede decir alto y claro que quiere una Europa en la que Grecia, Alemania y España, además de socios comerciales, sean pueblos hermanos. Puede hacer eso o puede seguir andando su camino irresponsable hacia el descrédito de las instituciones, el ocaso de este continente y la pobreza de su gente.

Que Juncker y Draghi gobiernan para los vampiros financieros, ya lo sabíamos, pero ¿para quién trabajan ustedes? Mañana tendrán la oportunidad de demostrarlo.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» (artículo 162, apartado 8, del Reglamento))

 
  
MPphoto
 

  Daniele Viotti (S&D), Domanda "cartellino blu". Signor Presidente, onorevole collega, sono interessanti alcune delle cose che le ha detto e sono interessanti i numerosi emendamenti che avete presentato proprio in queste ultimissime ore. Lei ha definito pantomima il negoziato che c'è stato. Spiace però non avervi visto presenti al negoziato, perché avremmo potuto sentire la vostra opinione molto prima e probabilmente costruire anche insieme un bilancio meno liberticida, come l'ha definito lei.

Vorrei sapere quali sono le posizioni che, secondo voi, noi avremmo dovuto cambiare, quali posizioni dovremmo prendere e, magari, vi inviterei e vorrei sapere se il prossimo anno avente intenzione di partecipare prima al negoziato.

 
  
MPphoto
 

  Pablo Echenique (GUE/NGL), respuesta de «tarjeta azul». Señor Viotti, he estado en la Comisión de Presupuestos, como cualquiera de los diputados, introduciendo enmiendas. Creo que el trabajo del Grupo de la Izquierda Unitaria ha sido ejemplar a ese respecto y, en cualquier caso, no he oído ninguna pregunta en su intervención, así que no tengo nada más que contestar.

 
  
MPphoto
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE). Gospođo predsjednice, posljedice sve učestalijih ekstremnih vremenskih uvjeta uzrokovanih klimatskim promjenama imaju razorne učinke u pojedinim regijama Europske unije. Mijenjaju živote tisućama građana i uzrokuju velike ekonomske štete. 80 milijuna europskog novca se izdaje ove godine za saniranje štete nastale u poplavama. Hrvatska je samo jedan od primjera gdje su poplave u Slavoniji uzrokovale štetu od 197 milijuna eura.

Prevencija klimatskih promjena i njihovih štetnih posljedica treba biti vodeća politika EU-a. Europa mora početi pametnije upravljati našim novcem. Ova bi sredstva imala puno veći učinak u prevenciji klimatskih promjena kojima možemo izbjeći ovakve katastrofalne prirodne pojave.

Kohezijska politika je najbolji način poticanja država članica i graničnih država na suradnju u tom području. Projekti kohezijske politike namijenjeni prevenciji posljedica klimatskih promjena stvaraju kvalitetnija i održiva radna mjesta. To je održiv način stabilizacije ekonomije manje razvijenih zemalja članica. Komisija u tu svrhu ima ključnu ulogu u osiguravanju sredstava za realizaciju projekata prevencije te stoga pozivam sva nadležna tijela na snažniju predanost ka ostvarenju tog cilja.

 
  
MPphoto
 

  Jonathan Arnott (EFDD). Madam President, we are here once again to discuss the issue of the European Union budget for 2015. I want to explain to you how this is seen in the United Kingdom.

There is a perception that taxpayers are being asked to contribute more and more and that they do not actually get enough in return. For that reason, the recalculation of GNI and the extra British contribution of GBP 1.7 billion plays into the same feeling. It is within the rules, but a recalculation in which Greece and Italy pay more, and Germany pays less, comes across in a particular way to voters.

In May, over 50% of the vote in the United Kingdom went to parties which want less Europe. You may well believe that to be a minority view across the European Union, but it is a majority view in the United Kingdom. If anything, it underestimates the strength of feeling. Two polls in the last week both showed that 58% of those expressing an opinion wanted the United Kingdom to leave the European Union altogether.

So this budget – back to the budget – is an elegant compromise but it is a compromise between the Council, the Commission and Parliament. I understand that it is a compromise that many, if not most, Members of this House are unhappy with, even though they may, when it comes down to it, vote in favour of it. But this is where there is a yawning chasm. A chasm between what goes on here and what is going on in the United Kingdom. It is not, I think, a compromise which the British people will readily accept.

The gap between Europe and the United Kingdom is not the deep blue sea but there is a fundamental difference in belief about what Europe should be about.

 
  
MPphoto
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI). Κυρία Πρόεδρε, ένας σεισμός στη χώρα μου, την Ελλάδα, που προκάλεσε ζημιές περίπου 147 εκατομμυρίων ευρώ, με περισσότερες από δυόμισι χιλιάδες κατοικίες να μην είναι σε θέση να στεγάσουν αντίστοιχες οικογένειες, οδήγησε την Ευρωπαϊκή Ένωση της αλληλεγγύης να διαθέσει περί τα 3,5 εκατομμύρια ευρώ ως βοήθεια.

Αυτή η ενέργεια αποδεικνύει το πραγματικό πρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μια Ένωση που δημιουργεί κανόνες και νόμους, για να τους εφαρμόζει όταν και όπου συμφέρει. Μια Ένωση που σκέπτεται τα οικονομικά συμφέροντα των ισχυρών κρατών, ενώ αφήνει τις λοιπές χώρες με ψίχουλα. Μια Ένωση η οποία δεν μπορεί και δεν θέλει να σκεφθεί ότι μια χώρα που μαστίζεται από μια τεράστια οικονομική κρίση, μια χώρα όπου η ανεργία έχει φτάσει σε απάνθρωπα ύψη και ο μισός σχεδόν πληθυσμός της ζει στα όρια της φτώχειας, δεν μπορεί να αξιολογεί και να ακολουθεί τους ίδιους κανόνες με χώρες όπου δεν συντρέχουν παρόμοιες συνθήκες.

Είναι βαθιά και κάθετα ενάντια στην ιδρυτική διακήρυξη της Ένωσης ο έκδηλος οικονομικός και πολιτικός ρατσισμός του προϋπολογισμού και το κοινωνικό έλλειμμα των κυρίαρχων δυνάμεων. Ας θυμηθούμε όλοι τις αρχές πάνω στις οποίες χτίστηκε η Ευρωπαϊκή Ένωση: την ισότητα, την αμοιβαία συνεργασία και τον σεβασμό.

 
  
MPphoto
 

  Siegfried Mureşan (PPE). Madam President, the European Union has a budget for 2015. This is without any doubt good news for Europe. We can all agree that without Parliament, a budgetary crisis and therefore a blockade of many EU programmes would have occurred. This would have had a negative impact on SMEs, researchers and many Erasmus students throughout Europe. Thanks to the clear and strong position of Parliament we managed to reverse most of the Council’s proposed cuts and almost stabilised the current payments backlog.

We have at best stabilised the problem of payments, but we have by no means solved it. We are still expecting almost EUR 25 billion in unpaid bills at the end of this year. This is a huge amount and we need a plan to reduce it. That is why I welcome the decision to draw up a plan to decrease this backlog. In this regard, I welcome Vice-President Georgieva’s readiness to cooperate with us in dealing with this problem.

However, some outstanding issues remain. One of the most important ones concerns the special instruments. As I am the Rapporteur on the mobilisation of the EU Solidarity Fund for advance payments for 2015, I can confirm that the Council still believes that payment appropriations for this instrument have to be within the margins of the budget. This is another way in which the Council is trying to further cut the multiannual financial framework (MFF). We, the Parliament, have made it clear that commitment and payment appropriations for special instruments are over and above the margins. As we know, the EU is not allowed to have any deficits or accumulated debt. Council must obey the Treaties and ensure that the EU pays its bills.

 
  
MPphoto
 

  Derek Vaughan (S&D). Madam President, we talk a lot about figures in our budget discussions, but sometimes we forget what the money is used for. I refer particularly to those beneficiaries of EU investments. We all know examples of beneficiaries of structural funds and agricultural funding, but I wanted to say a few words on investments in our universities.

In Wales, for example, we recently had announcements of GBP 750 million for a second campus at Swansea University, GBP 45 million for Bangor University, and GBP 20 million for Aberystwyth University – all projects which would not happen without EU investment. That is why I can say that not all parts of the UK are anti-EU. We see the benefits of it.

I would hope that everybody in this Chamber would recognise the importance of us investing in innovation, research and development, particularly in our academic institutions. It is so important for the future of our economies. To do that, of course, we need an EU budget which is adequate, but also one which focuses on the things that produce jobs and growth.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Kuźmiuk (ECR). Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Mimo twardego stanowiska Parlamentu wobec Rady i Komisji dotyczącego łącznego rozpatrywania aż sześciu budżetów korygujących na 2014 rok i budżetu na 2015 rok osiągnięcia rozmów trójstronnych nie są znaczące. Wprawdzie Rada ostatecznie zgodziła się, aby w ramach trzeciego budżetu korygującego środki z kar i grzywien, zamiast wracać do budżetów państw członkowskich, zostały przeznaczone na zapłacenie zaległych rachunków, ale jest to kwota wynosząca tylko 3,5 mld EUR z blisko 5 mld EUR wszystkich środków. Podwyższono także poziom płatności na 2015 r. ze 140 mld EUR, jak chciała Rada, do 141,2 mld EUR, co zaproponowała Komisja Europejska w nowym projekcie budżetu. Sumarycznie więc mamy dodatkowo 4,7 mld EUR na płatności, tyle tylko, że kwota zaległych rachunków zbliża się do poziomu 30 mld EUR i wspomniane środki posłużą jedynie na pewną poprawę płynności budżetu, a niestety nie na rozwiązanie problemu zaległych płatności. Z ogromnym niepokojem przyjmuję także sugestię Komisji o przeznaczeniu tzw. rezerwy kryzysowej w kwocie 480 mln EUR tworzonej przecież ze środków pochodzących na dopłaty bez- lub pośrednie na cele pozarolnicze w sytuacji, kiedy najprawdopodobniej przez cały rok 2015 będzie trwało rosyjskie embargo na unijną żywność. Jeżeli ostatecznie tak by się stało, byłaby to decyzja nieodpowiedzialna i tego faktu nie zmieniają deklaracje Komisji o zamiarze przeznaczenia środków na dodatkowe rekompensaty dla unijnych rolników z tak zwanego marginesu ogólnego. Dziękuję bardzo.

 
  
MPphoto
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL). Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord remercier les rapporteurs pour leur travail, souligner l'engagement du président Arthuis, et souligner aussi le consensus qui s'est dégagé, au sein de notre commission, pour obtenir des avancées du Conseil.

Mais il faut bien reconnaître que ces avancées sont timides, qu'elles ont été obtenues en fin de parcours et qu'elles ne règlent pas définitivement le problème des impayés puisque nous nous retrouverons, en 2015, avec un même déficit de 26 milliards d'euros.

C'est donc dès à présent que nous devons engager les discussions avec le Conseil européen afin de trouver une solution pour les années à venir. Car nous savons bien que les principaux décaissements se feront en 2018 – puisqu'ils concernent les programmes de cohésion et que des décaissements arriveront à cette date – et que si nous ne trouvons pas de solution aujourd'hui, nous nous retrouverons à terme en présence d'une situation qui deviendra ingérable.

Enfin, j'invite le Conseil à trouver des solutions sur les ressources propres, qui permettraient de régler les problèmes.

 
  
MPphoto
 

  Marco Valli (EFDD). Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'accordo sul bilancio europeo deve ritenersi una sconfitta per tutti e questo deve essere chiaro: una sconfitta per il Parlamento, che non è riuscito a ottenere quanto richiesto, sacrificando cioè molte delle priorità espresse da quest'Aula; è una sconfitta per i Consiglio, e quindi per gli Stati membri, poiché non hanno forse capito che i debiti dell'Unione europea sono i loro debiti e le fatture ancora da saldare – oltre 20 miliardi – causano sofferenze a loro stessi in primo luogo, ovvero alle loro imprese, cittadini e amministrazioni.

La Commissione poi appare un po' confusa, proponendo cifre che in un primo tempo ritiene impensabili ma che poi ratifica senza problemi, per accettare un accordo che è solo un misero palliativo. Siamo in una spirale pericolosa in cui la Commissione europea chiede austerità gli Stati membri, che a loro volta chiedono rigore alla Commissione e il Parlamento rimane un po' schiacciato nel mezzo di questo meccanismo.

Mi chiedo quindi, in realtà, chi crede ancora in questa Europa così com'è strutturata e credo che i cittadini siano ormai stanchi di tutto questo.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Κύρτσος (PPE). Κυρία Πρόεδρε, νομίζω ότι ο συμβιβασμός που επετεύχθη είναι θετικός. Κατ’ αρχήν μπήκε ένα φρένο στις περισσότερες οφειλές, άρα ενισχύθηκε η αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξασφαλίστηκε η βασική χρηματοδότηση των πολιτικών και υπάρχει και μία εικόνα ομαλότητας, διότι θεωρώ ότι, αν είχαμε πάει σε μια κρίση προϋπολογισμού και δουλεύαμε με δωδεκατημόρια, θα είχαμε ένα σωρό πρακτικά και πολιτικά προβλήματα.

Από την άλλη πλευρά όμως, ο προϋπολογισμός δεν είναι προϋπολογισμός περισσότερης Ευρώπης, ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης. Παραμένουμε σε γενικές γραμμές στο 1% του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος των κρατών μελών και δεν έχει λυθεί και το πρόβλημα των ιδίων πόρων. Επομένως, θέλουμε να προχωρήσουμε μπροστά, και είναι χαρακτηριστική η επιχειρηματολογία των ευρωσκεπτικιστών και των αντιευρωπαίων, οι οποίοι προσπαθούν να μειώσουν τα κοινοτικά κονδύλια, ακριβώς για να ενισχύσουν το επιχείρημα ότι δεν μπορεί να λειτουργήσει η Ευρωπαϊκή Ένωση.

Δεν θεωρώ ότι τα λεφτά του ευρωπαϊκού προϋπολογισμού είναι πεταμένα λεφτά. Αντίθετα, είναι μία σωστή ευρωπαϊκή επένδυση σε όφελος όλων των ευρωπαϊκών λαών.

 
  
MPphoto
 

  Victor Negrescu (S&D). Doamnă președinte, în primul rând vreau să le mulțumesc raportorilor pentru efortul depus. Uniunea Europeană va avea în final un buget european pentru anul 2015 și ne bucurăm de acest lucru, dar nu aș vrea să considerăm că, astfel, toate probleme au fost soluționate.

Obținerea acestui consens lasă multe lucruri încă nerezolvate: problema plăților nerealizate și a datoriilor din bugetele anterioare, lipsa unui acord în procesul de conciliere și modul în care Consiliul a ales să trateze Parlamentul European, incapacitatea de a fixa direcții clare pentru crearea de locuri de muncă sau de a sprijini coerent și consistent inovația, politicile sociale sau de dezvoltare sau lipsa de transparență cu privire la modul în care se cheltuiesc în mod real fondurile sau sumele pe care trebuie să le aloce statele membre.

În acest context, îmi exprim dezamăgirea, ca nou și tânăr membru în Parlamentul European și sper ca discuțiile de anul acesta să fie o lecție pentru ceea ce se va întâmpla în următorii patru ani, pentru că, indiferent dacă se dorește sau nu – și acest lucru este valabil atât pentru Consiliu, cât și pentru Comisie –, noi, cei din Parlamentul European,vom lucra în această sală pentru a apăra drepturile cetățenilor care ne-au ales, pentru că interesul cetățeanului este același cu interesul național; pentru că indiferent de toate aceste discuții este important ca atunci când vorbim de bugetul european să vorbim transparent și deschis.

 
  
MPphoto
 

  Николай Бареков (ECR). Между 19 юни и 2 август опустошителни наводнения унищожиха най-бедната държава – членка на Европейския съюз. Резултатът е 15 загинали, унищожени са стотици къщи, а хиляди българи останаха без покрив над главите си. Българското правителство изчисли загубите в държавата на около 30 милиона евро. Писах писмо до предишния председател на Европейската комисия г-н Барозу за извънредна помощ от фонд "Солидарност" в размер на 20 милиона евро. Тази помощ все още не е отпусната. Надявам се апелът на най-бедната европейска държава да бъде чут с новия бюджет. Това, че няма бюджет за 2015 г., превръща в жертви граждани на Европейския съюз. Хиляди бедни семейства и пострадали граждани очакват вашата подкрепа. Трябват ни пари, трябват ни реални помощи от Европейската комисия, защото в противен случай този бюджет жертва хора и такива подобни трагични казуси в бъдеще ще бъдат все по-чести.

 
  
MPphoto
 

  Martina Michels (GUE/NGL). Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir sollten hier nichts schönreden, was nicht schön ist.

Noch im Oktober hat das Parlament eindeutig Zahlungsermächtigungen, also Geld, das 2015 real ausgegeben werden kann, in Höhe von 146 Mrd. EUR als notwendig eingefordert. Jetzt stehen 141 Mrd. EUR auf dem Papier.

Konkret wird unter anderem gekürzt bei der Kohäsionspolitik, also den Strukturfonds, und auch bei Bildung und Kultur, wie Erasmus+ und Kreatives Europa. Wir finden, das ist unverantwortlich.

Erneut stellt uns der Rat uns vor die Wahl „Friss oder Stirb“, entweder einem völlig unzureichenden Haushalt zuzustimmen oder einen Nothaushalt zu riskieren. Das bezeichnen wir als unseriös! Deshalb stimmt meine Fraktion dieser Augenwischerei auch nicht zu.

 
  
  

VORSITZ: RAINER WIELAND
Vizepräsident

 
  
MPphoto
 

  Petr Mach (EFDD). Dámy a pánové, Evropská unie má rozpočet přibližně 140 miliard eur. Mnoho zastánců evropské integrace říká, že to je vlastně málo, že to je méně než kolik přerozdělují jednotlivé národní členské státy. Ale mně to připadá strašně moc, když těchto pár lidí rozhoduje o 140 miliardách eur.

Když se dívám na to, jak jsou vynakládány, tak tam vidím obrovské plýtvání. Ten rozpočet je nespravedlivý, způsobuje velkou nespravedlnost, některé státy platí více, než kolik dostávají, jiné dostávají více, než kolik platí, a u všech těchto států způsobuje ten rozpočet růst zadlužování. Kdybychom zrušili platby členských států do rozpočtu Evropské unie, ušetřili by všichni. Ti, co platí více, by neměli takový deficit a ti, co dostávají, by se nemuseli tolik zadlužovat, aby financovali, spolufinancovali evropské projekty.

Proto bych byl pro kompletní zrušení členských příspěvků do Evropské unie.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Paul Denanot (S&D). Monsieur le Président, chers collègues, au terme d'une procédure budgétaire que je qualifierais de chaotique, où le Parlement a été pris en étau entre le refus de certains États membres d'assumer leurs responsabilités budgétaires et une Commission prête à accepter des compromis à la baisse, je voudrais à nouveau mettre en garde l'Union européenne contre des risques d'impayés pour les bénéficiaires des fonds structurels européens sur nos territoires respectifs. À force de ne pas réajuster les crédits de paiement au niveau des crédits d'engagement, le fossé se creuse d'année en année et le stock d'impayés s'accroît. C'est la crédibilité même de l'Union qui est en jeu.

Cela dit, cet accord sur le budget 2015 et sur les budgets rectificatifs 2014 était nécessaire. Nous devrions le faire et nous l'avons fait; je voudrais donc remercier et féliciter les rapporteurs qui ont permis d'arriver à ce résultat. Mais je formule le vœu que cela change à l'avenir.

Nos prédécesseurs dans cet hémicycle se sont battus pour que soit introduite en 2016 une clause de révision du CFP, afin de revoir à la hausse les ambitions budgétaires de l'Union européenne, ce qui permettra de répondre aux attentes des citoyens européens. Ce sera l'occasion, je le crois, de mener le combat pour une véritable fiscalité européenne.

Je dirais aujourd'hui que le système du "I want my money back" ne permettra pas de parvenir à une Europe solidaire. Nous devons aujourd'hui trouver des ressources propres à l'Union européenne, qui nous éviteront d'être confrontés, à chaque fois, à la crise que nous connaissons sur la question du budget, notamment sur la question des paiements.

 
  
MPphoto
 

  Stanisław Ożóg (ECR). Panie Przewodniczący! Panie i Panowie! Prace nad unijnym budżetem trwały długo, a jego obecny kształt jest wynikiem kompromisu. Udało się, ale niestety chyba pozornie, załatać budżetową dziurę nie zwiększając jednocześnie składek do budżetu. Wszyscy chcemy uniknąć prowizorium budżetowego. Z jednej strony obecny kształt budżetu ma wiele pozytywnych elementów, jak na przykład wzrost wydatków na badania, innowacje i edukację oraz pobudzanie wzrostu gospodarczego i zatrudnienia (zwłaszcza jeśli chodzi o poprawę spójności regionalnej).

Z drugiej jednak strony zastanawia mnie problem kumulowania zaległych płatności, o którym szumnie mówi się, że zostanie rozwiązany przez państwa członkowskie. Ale jak? W obecnym kształcie 4,8 mld euro ma trafić na spłatę zaległości z roku bieżącego, ale obawiam się, że problem kumulowania zaległości w płatnościach nadal pozostanie, tym bardziej, że już teraz wiadomo, że kwota

(Przewodniczący odebrał posłowi głos.)

 
  
MPphoto
 

  Giulia Moi (EFDD). Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono lieta di vedere che si parli di Sardegna e solidarietà anche nel nuovo pacchetto per il bilancio 2014-2015. Solidarietà necessaria a portare sollievo a chi ha subito la forza e la distruzione delle inondazioni, avvenute in Sardegna nel novembre 2013, che hanno portato danni diretti al territorio per più di 650 milioni di euro. Questi 16 milioni previsti dal fondo dovranno coprire i costi sostenuti per ripristinare le infrastrutture, le reti idriche e gli edifici pubblici e privati dei tanti cittadini che a fatica hanno dovuto rifarsi una vita.

Chiedo però oggi anche un impegno della Commissione e della Presidenza italiana, affinché questi soldi vengano esclusivamente utilizzati laddove sono stati spesi. Troppo volte le amministrazioni regionali hanno dovuto far fronte a corruzione e illegalità, specie nell'utilizzo dei fondi europei. Resta dunque importante monitorare e far sì che ogni euro speso sia fatto per la ricostruzione della nostra terra.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Cicu (PPE). Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che sia importante ricordare, così come ha fatto la collega, che in questo bilancio pluriennale sono contenuti i fondi di solidarietà. Fondi che, per quanto riguarda la mia terra, la nostra terra, la Sardegna, fanno riferimento ad un episodio gravissimo, in cui han perso la vita 16 persone nel corso di una catastrofe naturale immane. Io credo che domani ci debba essere un voto coeso e unitario, un voto che certamente non riguarda solo la Sardegna ma anche la Grecia, la Slovenia, la Croazia, cioè tutta una serie di paesi che hanno vissuto il dramma di situazioni che hanno sconvolto territori ma che hanno creato un ulteriore dramma all'interno di sistemi poveri e fortemente in crisi.

Sono convinto che un richiamo debba essere fatto all'Italia e al suo governo in ordine proprio alle richieste che la Commissione ha già rappresentato e che riguardano appunto la destinazione dei fondi in questione. Ci vuole chiarezza, ci vuole celerità ma ci vuole soprattutto concretezza: non è accettabile far aspettare queste popolazioni che hanno vissuto il dramma e che continuano a viverlo, proprio perché in questo periodo in maniera particolare si è assoggettati ad una serie di tassazioni vessatorie che, ovviamente, non sono state né prorogate né rinviate per i settori colpiti.

Vi invito quindi a pronunciarvi con voto forte, coeso e unitario.

 
  
MPphoto
 

  Daniele Viotti (S&D). Signor Presidente, onorevoli colleghi, al termine di questa fase che è stata veramente complicatissima e lunghissima, desidero innanzitutto ringraziare per il lavoro svolto il Presidente Arthuis e le relatrici e il relatore al bilancio. Questa fase è stata veramente troppo complicata. Spiace dirlo, anche da italiano, che la nostra Presidenza, che puree ha poi raggiunto un risultato importante – di cui ringrazio – si è mossa troppo tardi, una cosa che va detto quest'Aula. Ho però come una sensazione, se mi permette, al termine di questa fase che vivo per prima volta, di una sorta di mancanza di rispetto nei confronti di questo Parlamento, che è pure l'unica istituzione eletta dai cittadini europei. Credo che su questo dovremo lavorare molto.

Certi atteggiamenti, ritardi, comportamenti rischiano di portarci veramente sul crinale del cosiddetto antieuropeismo, dell'eurofobia, come qualcuno la chiama. E il complesso del sistema in cui ci troviamo oggi: tutto il tema delle fatture non pagate, il tema di un bilancio ancora più ristretto per il prossimo anno, tutto questo ci avvicina a quel punto. Ognio volta che noi torniamo nei nostri paesi di origine e andiamo a parlare ai giovani che hanno progetti interessati o parliamo ai nostri sindaci, parliamo alle università, parliamo alle nostre imprese e agli imprenditori, dobbiamo avere delle garanzie rispetto a quando diciamo. Non si possono fare promesse senza precisare i patti conclusi tra le istituzioni europee.

Dobbiamo avere delle garanzie che i debiti vengono pagati e che gli impegni vengono mantenuti. Per questo ci sono preoccupazioni, sia su quanto non fatto fino adesso sia per quanto riguarda il bilancio del prossimo anno. Sappiamo che con ogni probabilità dovremo affrontare già un bilancio rettificativo, su cui chiedo la massima trasparenza, il massimo impegno e celerità, perché non possiamo assolutamente disattendere gli impegni con i cittadini.

 
  
MPphoto
 

  Christian Ehler (PPE). Herr Präsident! Meinen ausdrücklichen Dank an die beiden Berichterstatter. Das war heldenhaft. Die Forscher, die Innovation und das Wachstum in Europa werden diesen Einsatz danken. Ich möchte mich auch bei der Kommission bedanken, dass sie bei ihrem zweiten Haushaltsvorschlag nicht eingeknickt ist. Aber eines muss man dennoch sagen: Wir schleifen im Innovationsbereich und in vielen anderen Bereichen bei den Zahlungen in fast zweistelliger Milliardenhöhe die Probleme nur hinter uns her. Wir sind an einem Punkt angekommen, an dem Direktoren und Generaldirektoren sich überlegen müssen, ob sie Verträge überhaupt noch unterschreiben dürfen, weil sie sich am Rande der Haushaltsuntreue bewegen. Dieses Problem ist stabilisiert, aber nicht gelöst.

Ich möchte noch einmal deutlich sagen, und das nicht nur vor dem Hintergrund des Interesses des Horizont-Budgets: Wenn Horizont zum Steinbruch entweder für Einsparungsbemühungen oder für die Suche nach neuen Programmen wird, nur weil es einfach leichter ist, das Programm zu plündern, statt sich mit dem Rat substanziell auseinanderzusetzen, dann warne ich vor der nächsten Runde der Haushaltsdiskussionen. 2,7 Milliarden EUR ausschließlich aus Horizont 2020 für das Juncker-Programm zu nehmen, ist meines Erachtens leichtfertig. Wir tauschen Investitionen gegen Investitionen, und das wird in Europa nicht zu mehr Wachstum führen. Es muss eine Lastenteilung geben, wenn wir dieses Programm machen wollen, und es darf nicht wieder der einfache Weg gewählt werden: Wir nehmen es mal aus einem Programm, das die Mitgliedstaaten nicht allokieren, dann ist der politische Widerstand geringer. Das kostet uns genau die Innovationen in Europa, die dann Grundlage für die Investitionen und Wachstum sind.

 
  
MPphoto
 

  Paul Tang (S&D). Voorzitter, ik wil graag de gelegenheid te baat nemen om de collega's van het Parlement te bedanken voor hun geweldige gezamenlijke inzet, die ook tot een oplossing heeft geleid. Want ook dit jaar was het weer eindeloos gesteggel en dat gebeurt jaar in jaar uit. Dat heeft veel te maken met de houding van de lidstaten die het één zeggen en het ander doen.

We bereiken deze week een akkoord, maar niet echt een oplossing. Daarvoor moet de Commissie, zoals afgesproken in de gezamenlijke verklaringen, in kaart brengen hoe het stuwmeer aan rekeningen kan worden ingedamd. Daarnaast moeten we toe naar een nieuwe begrotingssystematiek die voorkomt dat lidstaten het één zeggen en het ander doen. Want het lijkt nu op een piramidespel en dat is niet houdbaar. Universiteiten, bedrijven en andere organisaties krijgen hun rekening niet op tijd uitbetaald. In Nederland heeft de Partij van de Arbeid daarom een online-loket opgericht om betalingsachterstanden te melden, maar de echte stappen moeten van de lidstaten komen.

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE). Pane předsedající, chtěl bych nejdříve poděkovat všem zpravodajům, paní komisařce a vůbec všem, kteří se na vyjednávání podíleli. Vážení kolegové, je potřeba si připomenout, že bez jasné pozice Evropského parlamentu by toto vyjednávání skončilo absolutním fiaskem. Jsem také rád, že před námi stojí řádný rozpočet, a nikoliv rozpočet jedné dvanáctiny. Protože to by ohrozilo důvěru v Evropskou unii a ohrozilo by to projekty našich vědců a studentů. Za důležité také považuji, že se podařilo s Radou vyjednat dobrý balíček pro růst a inovace, to je dobrá zpráva do budoucna. Celkově považuji rozpočet za výborně dojednaný kompromis.

Nicméně mám jednu malinkou výtku. Jako zpravodaj pro rozpočet ve Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci musím upozornit, že jednou věcí jsem trochu zklamán. V současné době čelíme velkému přílivu migrantů z konfliktních oblastí a můžeme očekávat jejich nárůst. Proto musíme mít dostatek finančních prostředků pro agentury Frontex, Europol a EASO a vybavit je dostatečnými finančními prostředky a personálními kapacitami, aby byly schopny těmto problémům čelit. Jakékoliv snižování může mít dopad na schopnost těchto agentur plnit svoje úkoly, na vnitřní bezpečnost a imigrační a azylovou politiku.

 
  
MPphoto
 

  Alain Lamassoure (PPE). Monsieur le Président, ce compromis était nécessaire, j'en félicite les acteurs et, en particulier, l'excellente délégation du Parlement. Il était hors de question de briser l'élan que Jean-Claude Juncker et la majorité de notre Parlement entendent imprimer à la politique européenne. Mais l'Europe s'enfonce dans une crise budgétaire de grande ampleur. On dirait que tous les États membres, les bons comme les mauvais élèves budgétaires, se sont mis d'accord pour financer leur vertu retrouvée au détriment du budget commun. Tout se passe aussi comme s'ils avaient décidé à l'unanimité de ne pas le voir et même, de le nier.

La solution passera par une remise à plat complète du financement des politiques européennes. Comment redonner à l'Union d'authentiques ressources propres? Mme la Commissaire a rappelé que nous y travaillons sous la présidence de Mario Monti. Le plan Juncker est-il l'esquisse du budget d'investissement dont l'Union a besoin? Que devient l'idée d'une capacité budgétaire propre à la zone euro? Qui doit payer? Et comment? Par exemple, la garde des frontières extérieures de l'Union ou l'intervention militaire nécessaire contre les terroristes islamistes près des mêmes frontières? Le moment est venu de nous poser ces questions et de les poser toutes ensemble.

 
  
MPphoto
 

  Petri Sarvamaa (PPE). Arvoisa puhemies, sovun saavuttaminen vuoden 2015 budjetista oli tietenkin sinänsä hyvä uutinen. Kiitos kaikille teille, joille se kuuluu.

On hyvä, että neuvosto ymmärsi perääntyä tiukimmista kannoistaan ja budjetin lopullinen romahtaminen vältettiin. Maksuvajeongelmaan löytyi kuitenkin lopulta jonkinlaista ymmärrystä jäsenvaltioiltakin.

On erinomainen asia, että johdonmukaisesti ajamamme päälinjat kantoivat maaliin asti. Horisontti-ohjelma, tutkimushankkeet ja Erasmus-vaihto onnistuttiin toistaiseksi turvaamaan ja näin ratkaisun painopiste oli kasvuun tähtäävässä rahoituksessa. Voimme siis hyväksyä tämän ratkaisun.

Mutta olen pahoillani, että en voi puhjeta tässä mihinkään korkeaan veisuun. Ilmaan jäi liikaa merkkejä siitä, että ensi vuonna edessämme on entistäkin pahempi budjettikiista. Voimme siis vain todeta, että tyhjästä on paha nyhjäistä.

Jäsenvaltiot kun yrittivät loppuun asti ajaa itsekästä politiikkaa. Suurin kiista joustovälineistä ja maksukatosta lakaistiin vaivoin maton alle, josta se löytyy taas ensi syksyn budjettineuvotteluissa.

Jos jäsenvaltioilla olisi hiukankin enemmän ymmärrystä siitä, miten tärkeä tämä unioni projektina meille kaikille on, olisi varmasti myös itsekkyyttä hiukan vähemmän. Unionin yhteisillä rahoilla rahoitettavista hankkeista pitää toki vaatia enemmän synergiaa, enemmän eurooppalaista lisäarvoa, mutta unionin nykyisessä budjettipolitiikassa tästä ei ole merkkejä.

 
  
MPphoto
 

  Lara Comi (PPE). Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'accordo raggiunto sui bilanci rettificativi 2014 e sul bilancio generale 2015 è senz'altro positivo per aver impedito il regime dei dodicesimi, che avrebbe determinato uno scenario veramente complicato e a dir poco nefasto. Ma le grandi difficoltà nel raggiungere questo risultato ci spronano ancora di più a procedere verso una riforma del sistema delle risorse proprie dell'Unione europea. Ciò garantirebbe l'autonomia finanziaria dell'Unione. Ci consentirebbe di rendere l'intero sistema sicuramente più efficace e concentrato sugli obiettivi effettivamente da raggiungere, senza subire le riserve nazionali, oggi troppo condizionate dalle limitate risorse pubbliche che hanno.

Per quanto riguarda il bilancio rettificativo del 2014, sono soddisfatta che abbiamo assicurato le risorse necessarie ma non condivido la scelta di usare i fondi 2015. La solidarietà per le catastrofi naturali o per i danni economici derivanti dalla globalizzazione non deve conoscere assolutamente limiti. Se gli Stati membri non agevolano fiscalmente questi territori colpiti, deve intervenire assolutamente l'Europa. Un altro punto fondamentale è che l'Europa deve pagare i propri debiti, perché se essa non dà l'esempio in primis, non potremo chiedere ai cittadini di essere puntuali nel pagamento delle tasse, anche perché in quest'aula abbiamo approvato la direttiva sul ritardo dei pagamenti e quindi procediamo con la compensazione tra crediti e debiti.

 
  
MPphoto
 

  Andrej Plenković (PPE). Gospodine potpredsjedniče, prije svega čestitam svim kolegama koji su sudjelovali u pregovorima o postizanju kompromisa o izmjenama proračuna za 2014. godinu i o proračunu za 2015. godinu, posebice stoga što su ovi pregovori vođeni i na početku druge godine našega aktualnoga višegodišnjeg financijskog okvira. Mislim da je 145 milijardi eura u odobrenim sredstvima za obveze i 141 milijarda za plaćanje kvalitetan kompromis i omogućuje ravnotežu između proračunske discipline i promicanja rasta kao ključnog cilja naših zajedničkih sredstava i redistribucije europskoga proračuna.

Također smatram da veću pozornost moramo posvetiti ispunjavanju već do sada preuzetih obveza osobito u pogledu plaćanja što se godinama pokazuje kao jedan krizni aspekt proračuna Europske unije.

Također, želim u ovome trenutku spomenuti i važne dogovore koje smo postigli glede sporazuma i fonda za solidarnost, posebice za led i poplave koji su se dogodili u Hrvatskoj, kao i poplave koje su pogodile Slavoniju proteklih mjeseci preko 16,5 milijuna eura pomoći će Hrvatskoj dijelom da sanira štetu koja ju je ozbiljno pogodila ove godine te tako vidimo kakvi su rezultati klimatskih promjena.

 
  
MPphoto
 

  Wim van de Camp (PPE). Voorzitter, het is vanmiddag al vaak gezegd, maar ik wil de commissaris, en ook het Parlement en de Raad feliciteren met het bereikte begrotingsakkoord 2015. U bent nieuw en meteen al deze grote klus. Van harte gefeliciteerd!

Meer moeite heb ik met de begrotingsaanpassingen voor 2014. Bij begrotingsaanpassing nr. 3 zie je toch duidelijk een spanning tussen enerzijds betalingen die gedaan moeten worden, ook aan researchinstellingen, en aan de andere kant het nu al gebruik maken van de begrotingsruimte in de komende jaren en zelfs nieuw geld naar binnen halen. Maar dat is nu eenmaal de spanning die deze begrotingsaanpassing meebrengt en daar zullen wij mee moeten leven.

Begrotingsaanpassing nr. 6 voor 2014: geef mij toch even de ruimte om de communicatie over de naheffingen die aan de landen zijn opgelegd, de volgende keer te verbeteren. De Europese Unie is niet populairder geworden door het feit dat de Commissie kort vóór 1 november nog zoveel naheffingen heeft opgelegd. Dat heeft in veel landen pijn gedaan, dat heeft onze naam geen goed gedaan en dat moeten we echt in de toekomst zien te voorkomen. Dank u en goede feestdagen!

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec (PPE) Dohoda o budúcom rozpočte dáva reálne predpoklady pre splnenie troch hlavných cieľov, ktorými sú úhrada nezaplatených pohľadávok, podpora štrukturálnych reforiem členských štátov a predovšetkým podpora tvorby nových pracovných miest. Je dôležité, aby Únia viac investovala do konkurencieschopnosti, rastu a zamestnanosti, a preto aby štruktúra rozpočtu tiež zodpovedala týmto cieľom. Dôraz rozpočtu by sa mal vždy zameriavať na budúcnosť – teda na inovácie, vzdelávanie, malé a stredné podniky a predovšetkým mládež. Rovnako je dôležité smerovať rozpočet aj na programy Únie v oblasti výskumu, vývoja a programu Horizont 2020. Vítam preto novú dohodu, ktorá má zvýšiť príspevok na tieto programy o 45 miliónov EUR. Pozitívnym aspektom tohto rozpočtu je aj zahrnutie prvej čiastky vo výške 8 miliárd na spustenie nového 315-miliardového investičného plánu. Verím, že vďaka súkromným investíciám a úverovým zárukám získa Únia prístup k novým prostriedkom a zabezpečí väčší rast našej ekonomiky. Napriek tomu je potrebné, aby sme našli spôsob, ako splatiť nezaplatené účty, ktoré presahujú už čiastku 23 miliárd. Preto je dôležité, aby Komisia sledovala úroveň nezaplatených účtov a pripravila opatrenie na zníženie, ako sú sankcie. Nový rozpočet by teda mal priniesť aj zlepšenie úrovne platieb.

 
  
 

Catch-the-eye-Verfahren

 
  
MPphoto
 

  Patricija Šulin (PPE). Zahvaliti se želim vsem, ki so sodelovali v spravnem postopku.

Sicer sama nisem povsem zadovoljna, saj smo se namesto za 7 milijard eurov uspeli dogovoriti le za dodatnih 4,8 milijard eurov, s čimer bomo samo stabilizirali neplačane račune.

Stare račune, za že dokončane projekte, je potrebno čim prej plačati, da ne bodo imele lokalne skupnosti in podjetja težave zaradi tega. Spoštovati je potrebno pogodbe.

Opozorila bi rada tudi na to, da brez sredstev ni več letnega finančnega programa in razvoja.

Pozdravljam tudi Junckerjev investicijski program.

Ob koncu bi se rada zahvalila temu, da bo v sklopu pomoči Solidarnostnega sklada Evropske unije Slovenija dobila 18 milijonov 388 tisoč eurov pomoči, kar bo porabila za odpravo posledic ledu in žledu v februarju letos.

 
  
MPphoto
 

  Zigmantas Balčytis (S&D). Europos Taryba nuvylė derybose dėl 2015 m. biudžeto. Europos Parlamentas dėl 2015 m. biudžeto turėjo labai aiškią poziciją, jog Europos Sąjungos įsipareigojimai turi būti grindžiami deramu finansavimu, ypač pačiose svarbiausiose srityse. Buvau atsakingas už nuomonės rengimą AFET komitete, todėl sveikintina, kad buvo suderėta dėl finansavimo padidinimo Europos kaimynystės programoms, humanitarinei pagalbai bei bendrajai užsienio ir saugumo politikai, kas, atsižvelgiant į šio meto įvykius, yra ypač aktualu. Tačiau nepritariu dėl finansavimo sumažinimo Europos žemės ūkio garantijų fondui, nes tai atsilieps daugeliui Europos Sąjungos ūkininkų, kurie yra atsidūrę itin sunkioje padėtyje dėl užsitęsusio Rusijos embargo ir kuriems finansinė pagalba iš Europos Sąjungos yra būtina.

 
  
MPphoto
 

  José Inácio Faria (ALDE). Senhor Presidente, Senhora Comissária, Senhores representantes do Conselho, Senhores relatores, caros Colegas, espero que amanhã possamos vir a confirmar o acordo sobre o orçamento da União para os exercícios 2014 e 2015 e congratulo os colegas parlamentares que estiveram envolvidos nesta difícil negociação.

Na perspetiva do Parlamento, é essencial assegurar um nível adequado de dotações financeiras para reduzir o nível extraordinariamente elevado de créditos não pagos. Infelizmente os mesmos Estados-Membros continuam a privilegiar o regresso das margens financeiras não utilizadas aos seus bolsos do que liquidar as obrigações assumidas perante terceiros, como referiu o meu colega Jean Arthuis. É deplorável que as negociações orçamentais se revelem cada vez mais difíceis, deixando a União à beira do bloqueio, ou dos duodécimos orçamentais, como disse também o Sr. Olbrycht. Por outro lado, tendo em conta a necessidade já reconhecida pelos Chefes de Governo de apostar no investimento voltado para o futuro e para a competitividade europeia, que permita explorar sinergias nas áreas da energia, da inovação ou dos transportes. É um péssimo sinal...

(O Presidente retira a palavra ao orador.)

 
  
MPphoto
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE). Zaradi nekatere nepripravljenosti držav članic, da skupaj s Parlamentom v mesecu novembru že potrdijo predlog Komisije za proračun 2015, smo bili skoraj soočeni s financiranjem proračuna v prihodnjem letu po dvanajstinah, in po vsej razpravi o posameznih programih in politikah ter denarju, ki ga bo v prihodnjem letu imela Komisija na voljo, puščamo seveda ob strani probleme, ki pa imajo lahko nepredvidene posledice za celo Evropo.

Govorim o tem, kar so govorili že kolegi pred menoj, o vse večjih zaostankih plačil s strani Komisije za subvencije in plačila za že izvedene projekte širom Evrope. Problema teh zaostankov pri plačilih, ki dejansko stojijo že od meseca septembra, pa v celoti ne rešuje tudi ta novi predlog proračuna.

Seveda to ni odgovornost te Komisije, bo pa seveda to lahko postala, če Komisija ne bo resno razmislila, da ta problem tudi reši, ne pa seveda samo odloži v prihodnje.

 
  
MPphoto
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE). Domnule președinte, îmi cer scuze pentru întârziere, am fost la o întâlnire referitoare la noul plan de investiții care cred că, și acesta, poate fi pus în pericol din cauza bugetului european, care devine din ce în ce mai puțin credibil.

Este bine că avem un buget, dar trebuie să ne gândim că s-a utilizat exact același scenariu: s-a negociat bugetul pentru anul viitor în același timp cu bugetele rectificative pentru anul acesta, chiar dacă s-au semnat foarte multe hârtii în care se spunea că nu se va face acest lucru. Comisia a venit cu o propunere, Parlamentul cu alta, până la urmă s-a ajuns la ceea ce a propus Consiliul și situația duce la peste 20 de miliarde lipsă anul acesta și probabil mult mai mult anul viitor, deficit practic, ceea ce este ilegal.

Deci, în prima parte a anului viitor, Consiliul European trebuie să ia o decizie privind punerea la punct a bugetului european și aducerea la zi a plăților.

 
  
 

(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)

 
  
MPphoto
 

  Kristalina Georgieva, Member of the Commission. Mr President, I will take as my point of departure the very last words: we are in a tough situation. What we have is not a budget of joy. We may be on the eve of Christmas, but what we have is no basis to feel completely relieved of the difficulties in front of us, because they are still there. But it is a budget of responsibility. For those who said ‘Why do we not just jump into provisional twelfths, let us forget about this budget deal’, let us remember two things: firstly, provisional twelfths would bring us a lower level of budget simply because 2014 is a so much lower base. But secondly, and most importantly, the probability we now have to secure the amount of money from fines with DAB 3 will be much lower when we cross into the New Year.

Faced with this fiscal reality that we would be substantially worse—off – not only because provisional twelfths in the first months would mean a lower budget, but because the injection of fresh cash would be potentially lost or would be much smaller and unable to cure the problem in hand, which is to stabilise unpaid bills – I for one am relieved that the negotiators, the two arms of the budgetary authority, were able to secure this budget for us. This budget is not one of joy, but of responsibility. I want to stress four points here in closing.

First, we are bringing the unpaid bills to a more manageable level. The accuracy of our projections still stands, we expect up to EUR 25 billion at the end of 2014. This is EUR 1.6 billion more than we had at the beginning of this year. We would have liked not to have it. We would have liked to stabilise the level, but at least we have a chance to step into the year less concerned about the mountain of bills than we would have been otherwise.

Secondly, to those who have been speaking about the accuracy of our data time and again in the negotiations: I am very proud of my team, some of whom are behind me. We have shown that we are very clear; we know the numbers, we understand the trends and we are going to use the clarity of our analysis to underpin the payment plan and to ensure that it becomes a reality.

Thirdly, I want to repeat once again to those who are worried about our farmers: we have found in this package a way not to dip into the crisis reserve. We are paying, without dipping into the crisis reserve, for the impact of the Russian ban and other events in the agricultural markets.

Fourthly, some spoke about the Solidarity Fund. Since we have a deal, we can provide help to Croatia in the order of close to EUR 9 million, to Bulgaria for EUR 10.5 million, and to Serbia, a country that is eligible and is now in negotiations.

But what is the most important point I want to convey? That I have heard from many of you a desire that we improve our budgetary process. That next year we do better, we engage earlier, we work harder and we reach a deal on a more structured, trust-based basis. If there is one thing I have been very concerned about during these negotiations, it is that they have shown a degree of erosion of trust, and we have – for the sake of our people – to restore trust. We have to build a budget that is more joyful. We need budget negotiations that are a more joyful event than those we are leaving behind.

Once again, I would like to thank the Italian Presidency for its sweat and tears. Thank you to the negotiators in the Parliament. What we have is a budget of responsibility.

 
  
MPphoto
 

  Benedetto Della Vedova, Presidente in carica del Consiglio. Signor Presidente, onorevoli parlamentari, vi ringrazio per la discussione svoltasi e ringrazio anche la Commissaria Georgieva. Il raggiungimento di un accordo sul bilancio 2015 e su tutti i bilanci rettificativi del 2014 – l'ho detto all'inizio e lo ripeto in conclusione – dimostra che condividiamo molti obiettivi e che le nostre posizioni non sono così distanti e che le differenze possono essere superate con successo. Come accennato in diverse occasioni, la procedura di bilancio si è svolta quest'anno in condizioni particolarmente difficili ed è solo grazie agli sforzi di ogni singolo attore coinvolto che siamo riusciti a trovare un accordo su un bilancio realistico ed equilibrato per il 2015 e ad arginare la crescita delle fatture non pagate.

Vorrei sottolineare che la Presidenza italiana è soddisfatta del risultato conseguito ed è grata a tutti voi per lo spirito di compromesso dimostrato. Nello stesso tempo, siamo consapevoli che, come riportato nelle dichiarazioni comuni concordate nel contesto dell'adozione del bilancio, ci attende molto lavoro per il prossimo anno e mi auguro sia possibile portarlo avanti con lo stesso spirito costruttivo che ha segnato la fase finale del nostro più recente negoziato.

 
  
MPphoto
 

  Eider Gardiazabal Rubial, ponente. Señor Presidente, hemos tenido un debate muy interesante y ha sido un debate que ha reflejado perfectamente cuáles han sido las preocupaciones del Parlamento durante todo este año en el que hemos estado trabajando en el presupuesto y, sobre todo, durante las negociaciones que hemos tenido con el Consejo y con la ayuda de la Comisión Europea.

De todos los que hemos intervenido, creo que no ha habido nadie que no haya hecho referencia al problema tan grave que tenemos de impagos.

Algunos somos más europeístas y más entusiastas; otros lo son menos, pero todos los que hemos intervenido hemos hablado del grave problema de impagos que tiene la Unión Europea. Y es evidente que, desde el 1 de enero del año que viene, tenemos que ponernos a trabajar en ese plan en el que tantas esperanzas hemos puesto y en el que tanto hemos confiado para aceptar este acuerdo que —como he dicho en mi primera intervención— no es satisfactorio, por lo menos para el Parlamento.

Y no lo es porque de verdad creemos que la Unión Europea puede hacer mucho más con un presupuesto mejor.

Y como soy europeísta, y como creo que el presupuesto europeo puede aportar mucho al proyecto europeo, no estoy satisfecha con el acuerdo que hemos alcanzado. Pero también es verdad que, si por algunos hubiera sido, no tendríamos presupuesto, no tendríamos ayuda humanitaria, no tendríamos becas Erasmus y, como decía la Comisaria, no tendríamos ni siquiera dinero para pagar las ayudas a los 6 000 parados que hemos votado esta mañana en el Pleno, y creo que también tenemos que ser consecuentes con ese trabajo. Así que nos queda mucho trabajo por hacer.

Creo que 2015 va a ser un año crucial, porque si conseguimos poner en práctica un plan que, de verdad, solucione el problema de los impagos, podremos afrontar los próximos años y las próximas negociaciones presupuestarias en una situación mejor que la que hemos encarado este año.

Porque lo peor, probablemente, no han sido las cifras. Lo peor de esta negociación ha sido ver cómo el Consejo no conseguía encontrar una posición de negociación, y ha sido ver cómo algunos países estaban más preocupados por ver cómo volvía el dinero a su casa que por intentar solucionar los problemas del país que tenía sentado a su lado.

 
  
MPphoto
 

  Monika Hohlmeier, Berichterstatterin. Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Ratspräsidentschaft, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte am Ende auch noch einmal ein herzliches Dankeschön sagen für das schwierige aber doch gelungene Werk.

Aber ich möchte vor allem die Worte von meiner Kollegin Eider Gardiazabal Rubial dahingehend ergänzen: Wir werden in der Zukunft in Europa danach gefragt werden, ob wir bereit sind, Innovation, Forschung, Arbeitsplätze und Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union zu fördern.

Wir werden nicht nur nach alten Rechnungen gefragt werden. Das heißt, wir müssen beide Probleme lösen: Die Bezahlung der alten Rechnung, auf der anderen Seite aber auch die Innovationsfähigkeit und die Fähigkeit, unsere finanziellen Ressourcen auch darauf zu lenken.

Deshalb ist es mir wichtig, dass Innovationsprogramme, dass auch ein Investitionspaket nicht zulasten der Innovation geht, wie es der Kollege Ehler ausgeführt hat, sondern dass wir Ressourcen aus anderen Bereichen nutzen werden. Und wir werden für die Zukunft darüber zu diskutieren haben. Denn mir ist wichtig, dass wir in Europa – ob das im Bereich von IT, im Bereich von Zukunftstechnologien, die im sich im Feld der Informationstechnologien anbahnen, in Luft- und Raumfahrt, in Bezug auf die Unabhängigkeit der Europäischen Union in Fragen der Wettbewerbsfähigkeit in den unterschiedlichsten Bereichen der Fall ist – uns aufstellen.

Anderswo wächst die Konkurrenz, und aus diesem Grund müssen wir den Haushalt sorgfältig planen. Ein Schritt ist getan, aber viele Schritte müssen noch getan werden. Aus dem Grund einerseits Dankeschön, aber auch das Wissen darum, dass noch eine ganze Menge vor uns steht.

 
  
MPphoto
 

  Gérard Deprez, rapporteur. Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Président du Conseil, chers collègues, demain la page sera tournée, en tout cas pour 2014-2015, et les regrets ne servent plus à rien. D'ailleurs, les regrets ne constituent pas une politique. À mon avis, la meilleure chose à faire maintenant est de se tourner vers l'avenir.

Il me semble qu'il y a trois choses importantes pour l'avenir.

En ce qui concerne l'avenir immédiat, nous avons passé un accord entre les trois institutions pour le plan d'apurement des impayés, dans des délais qui ont été fixés. Nous veillerons donc à ce que ce plan d'apurement devienne une réalité et à ce que l'ensemble des institutions respectent leurs engagements.

Pour l'avenir à moyen terme, plusieurs orateurs l'ont dit, mais c'est une évidence: le système actuel arrive progressivement à la paralysie et va conduire à une impasse, puisqu'il est fondé sur les contributions des États membres, prélevées sur leurs budgets nationaux. La problématique des ressources propres va devenir une urgence politique. On sent bien que si l'on continue dans la logique actuelle, tous les États membres vont devenir des petits Margaret Thatcher, qui demandent leur money back, et, progressivement, cela va conduire à une impasse totale.

Pour l'avenir plus lointain, j'ai une préoccupation: je suis convaincu que le soutien des citoyens au budget européen ne grandira pas dans les prochaines années, si nous persistons dans la logique actuelle. Pour l'essentiel, les dépenses et les moyens de paiement transitent par des institutions intermédiaires, qui oublient de dire aux citoyens que l'argent qu'ils reçoivent provient des institutions européennes. Je suis convaincu que, si l'on veut, à l'avenir, légitimer le budget européen aux yeux de l'opinion publique, il faudra trouver le moyen – ce n'est pas pour tout de suite, mais ce sera nécessaire – d'instaurer un lien direct, pour que le citoyen européen perçoive l'effort qui est fait en commun au bénéfice de tous.

Je remercie en tout cas la délégation du Parlement européen. Cela a été une belle expérience, sous l'autorité de notre président, et je suis fier d'avoir travaillé avec les collègues, que je tiens encore à remercier.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Lewandowski, rapporteur. Mr President, briefly, what was finally agreed for 2014 and 2015 is a typical compromise: nobody is happy, major problems have been postponed, but more destabilisation of the budget has been achieved. My hope lies really with the so-called payments plan, because it should reveal what really has not been paid and make the situation and understanding in the Member States more dramatic.

As for the amendment to the Regulation on own resources: yes, we need transparency; we need some knowledge of how it is being produced over time, what is the cost of delays in payments. Because, the iron rule, so far, was really to pay everything that was due to the EU budget on 1 December. And now we are really making an exception to this iron rule of the EU budget, so we should know the consequences. So, thank you, my hope is for a better conciliation next year; I remain silent.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Mittwoch, 17. Dezember, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. Az Európai Parlament Költségvetési Bizottságában tegnap nagy többséggel elfogadtuk a 2015. évi uniós költségvetésről és a 2014. évi többletforrásokról szóló megállapodást. A megállapodás óriási előnye, hogy azzal még idén elfogadásra kerülhetne a 2015-ös uniós költségvetés, azaz jövőre nem csak az idei költségvetés tizenkettedét lehetne kifizetni havonta. Az EP azzal a feltétellel járult hozzá a jövő évi EU-költségvetés elfogadásához, hogy az Európai Bizottság tervet dolgoz ki a kifizetetlen számlák rendezésére. 2014-ben 23,4 milliárd euró a korábbi évről áthúzódó számla kifizetését kell megoldani. Ehhez az EP és a Tanács megállapodása közel 4 milliárd eurós többletforrást biztosít. A 2015-ös költségvetés tárgyalása során megvédtük a Magyarországnak fontos kohéziós és agrárforrásokat. Így elutasítottuk az Európai Bizottság azon javaslatát, hogy a gazdáknak járó közvetlen kifizetések 1%-ának átcsoportosításával teremtsen fedezetet az orosz embargó okozta károk enyhítésére. Sikerként könyvelhetjük el, hogy megvédtük a magyar gazdák számára fontos közvetlen kifizetéseket! A 2015-ös költségvetés elfogadása veszélybe kerülhet, ha a plenáris ülés egyetlen költségvetési módosító indítványt elfogad a javaslathoz. Ekkor ugyanis újra egyeztető tárgyalásokat kellene összehívni, emiatt pedig idén már nem tudnánk elfogadni a költségvetést. A magyar néppárti delegáció hazánk nemzeti érdekeinek képviseletében felelősségteljesen fog dönteni, azaz a plenárison is megszavazza majd a megállapodást és elutasít minden azt veszélyeztető módosító indítványt.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Com a aprovação deste orçamento encerra-se mais uma farsa, com o resultado esperado. As grandes potências, mais uma vez, impuseram a sua lei e forçaram um orçamento ainda abaixo da proposta anteriormente apresentada pela Comissão Europeia, já de si ao nível da indigência. O Parlamento verberou a proposta de orçamento mas, como sempre, aprovou-a, cumprindo o seu papel de caixa-de-ressonância do Conselho – num e noutro ecoam mais forte as vozes e os interesses das grandes potências. Num processo de integração capitalista do tipo da UE, a dinâmica de divergência tende a acentuar-se – consequência da livre concorrência no mercado único, das políticas comuns e, de uma forma geral, dos princípios inscritos nos Tratados. Agravam-se as desigualdades entre países e regiões. O orçamento teria um papel determinante na mitigação (e, desejavelmente, mesmo na reversão) desta dinâmica de divergência e de acentuação de desigualdades. Porém, devido à sua exiguidade, nunca cumpriu esse papel. A novidade aqui será a de que nunca como hoje esteve tão longe de cumprir esse papel. O orçamento reduz-se. Reduzem-se as verbas que nele são destinadas à coesão – cada vez mais, mera letra morta nos Tratados. Mesmo o que é estipulado não é cumprido, como mais uma vez se verificou em 2014, obrigando à aprovação de vários orçamentos rectificativos.

 
  
MPphoto
 
 

  Филиз Хюсменова (ALDE), в писмена форма. През изминалото лято България понесе щети за над 300 млн. евро вследствие на разрушителните наводнения в различни части на страната. Наводненията взеха десетки жертви, стотици бяха евакуирани и настанени във временни жилища. Разрушени бяха части от публичната инфраструктура - пътища, електропроводи и ВиК съоръжения. Наложително е възстановяването на инфраструктурата и покриване на разходите по спасителните операции, както и почистването на засегнатите от наводненията региони. Такова е положението и в съседните на България страни - Сърбия и Хърватия. Смятам, че сега е точният момент Европейският съюз да покаже съпричастност и солидарност към пострадалите от бедствията, както и че Европа действително е близо до гражданите си.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. Da wir heute zusammengekommen sind, um das Budget zu behandeln, darf ich die Gelegenheit nutzen, auf ein weiteres Einsparungspotenzial hinzuweisen: Die Zahlungen im Rahmen der Heranführungshilfe durch das Instrument IPA an die Türkei können meines Erachtens zur Gänze eingestellt werden. Die Zahlungen an die Türkei belaufen sich seit 2007 auf 4,8 Mrd. EUR. Durchschnittlich wird die jährliche Zahlung um rund 11 % erhöht, die Heranführung der Türkei an europäische Werte verhält sich dazu jedoch gegenteilig. Die türkische Polizei nahm am Sonntag den 14. Dezember insgesamt 31 Personen fest, darunter den Chefredakteur der Tageszeitung „Zaman“, Ekrem Dumanlı. Dies ist eine weitere willkürliche Verhaftungswelle, die politische Gegner und Kritiker mundtot machen soll. Anstatt die immer weiter fortschreitende Abwendung der Türkei von europäischen Werten und der Demokratie im Allgemeinen mit scharfen Sanktionen zu bestrafen, lässt sich die EU weiterhin hinhalten. Warum werden keine Sanktionen, wie es sie im Fall von Russland binnen weniger Wochen gab, gegen die Türkei gesetzt, um diese wieder auf einen demokratischen Weg zurückzuführen?

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. Az Európai Bizottság biztosi kollégiumának a 2015. évi költségvetési javaslathoz tett 1. sz. módosító levele, amely a közvetlen kifizetéseknek az EU 2015. évi költségvetésének agrárfejezetén belüli csökkentésére tesz javaslatot, elfogadhatatlan a józan gondolkodású európaiaknak. Az orosz embargó miatt foganatosított intézkedéseket az európai gazdák ellen ugyanis a krízisalapból finanszírozná az uniós költségvetés. A krízisalap alkalmazása a hatályos jogszabályok szerint viszont a tartalékba helyezett közvetlen kifizetések elvonásával valósítható meg. Ez ellen 21 tagállam agrárminisztere tiltakozott a tanácsülésen. Számításaim szerint a magyar és szlovák gazdák számára ez mintegy 15 millió eurós csökkenést eredményezne éves szinten. A krízisalap forrásainak az év kezdetét megelőző lekötése továbbá elvonna minden költségvetési mozgásteret attól, hogy az év folyamán esetlegesen felmerülő, az agrárszektort közvetlenül érintő bármilyen válsághelyzetre az EU reagálni tudjon. Nem felejthetjük el, hogy az orosz importtilalmat nem a mezőgazdaság okozta, ezért kifejezetten igazságtalannak tartom, hogy a bevezetett intézkedéseket a gazdáknak kell megfizetniük.

 
  
MPphoto
 
 

  Pina Picierno (S&D), per iscritto. E' doveroso ammettere che l'accordo che finalmente è stato trovato sul bilancio 2015 e sui rettificativi 2014 non è pienamente soddisfacente per entrambe le parti: il Parlamento voleva di più, il Consiglio di meno. E' altrettanto vero però che permetterà di pagare parte degli arretrati del 2014 e di lanciare la crescita per il prossimo anno, con stanziamenti sufficienti in rapporto agli obiettivi che l'UE si è posta. In particolare, è grazie al lavoro del Parlamento - che ha saputo, nell’apertura al negoziato, tenere il punto sulle questioni fondamentali - che si è riusciti a raggiungere l’accordo. Un accordo che sì non soddisfa appieno gli obiettivi iniziali, ma che scongiura, da un lato, l’adozione dell’esercizio provvisorio e dall’altro evita una pericolosa situazione di stallo che avrebbe fortemente danneggiato i Paesi membri stessi. Siamo consapevoli del fatto che i fondi stanziati ed i relativi provvedimenti che ne seguiranno non siano ancora sufficienti per agganciare una ripresa economica forte e duratura, ma siamo orgogliosi del fatto che proprio sotto la Presidenza italiana si sia verificato un cambio di passo: quello di un’Europa che punta allo sviluppo e non si preoccupa soltanto di far quadrare i conti.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Poc (S&D), písemně . Evropskému parlamentu se k mé úlevě podařilo spolu s Evropskou komisí a Radou uzavřít kompromis ohledně opravných rozpočtů na rok 2014 a rozpočtu na rok 2015. I když byla vyjednávání ztížena zejména sobeckým a nezodpovědným postojem Rady, je chvályhodné, že se zástupcům Parlamentu zdařilo zajistit snížení objemu nejnaléhavějších nesplacených faktur a alespoň mírně navýšit objem rozpočtu na příští rok. Přestože byla platební krize odvrácena, není možné výsledek považovat za velmi uspokojivý. Nelze totiž nadále možné před vleklými platebními problémy Evropské unie zavírat oči a ohrožovat tím naplnění závazků vytyčených samotnou Radou vůči studentům, malým a středním podnikům, nevládním organizacím a jiným. Je neúnosné se neustále snažit vyjít vstříc členským státům, které Parlament celých 21 dní dohodovacího řízení ignorovaly a zajímaly se jen o odložení svých dodatečně vyměřených plateb na příští rok. Proto podporuji nejen brzký audit, který musí vyjasnit, jak na tom Evropská unie s dluhy ve skutečnosti je, vytvoření na něj navazujícího plánu pro stlačení dluhu na udržitelnou úroveň, ale i reformu vlastních zdrojů rozpočtu Evropské unie. Je totiž nemyslitelné, aby byl Evropský parlament v rámci rozpočtového procesu, který by měl sloužit spíše k vytyčení rozpočtových priorit, držen Radou v kleštích tak, jak jsme toho byli svědky v posledních letech.

 
  
MPphoto
 
 

  Емил Радев (PPE), в писмена форма. Когато преди месец преговорите по проектобюджета за 2015 г. и коригиращите бюджети за 2014 г. се провалиха, Европейският съюз беше на ръба на една нова финансова криза поради отложени, забавени или неизпълнени плащания, която щеше да засегне много сериозно България. Имайки предвид, че европейските средства представляват най-голям дял от чуждестранните инвестиции в страната, всяко едно забавяне на плащанията от Брюксел води до сериозни проблеми в българската икономика и засяга пряко хиляди хора. Затова съм щастлив, че своевременно беше постигнато споразумение, което ще позволи най-накрая на държавите членки, включително и България, да се възползват от новите средства по многогодишната финансова рамка, което от своя страна ще доведе до съживяване на икономиката. Приемането на бюджета ще подпомогне и по-бързото възстановяване на регионите, засегнати от наводнения през тази година. Отпуснатите средства от фонд „Солидарност“, макар и недостатъчни за покриване на всички щети от наводненията, са дълго чакана помощ, която сега трябва да се използва по предназначение. Бих искал още веднъж да призова и за повече инвестиции за превенцията на природни бедствия, които ще намалят необходимостта от активирането на фонд „Солидарност“. Надявам се догодина процесът на приемане на бюджета да бъде по-безпроблемен, защото в крайна сметка средствата са важни за развитието на всички държави членки, не само на България.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfred Sant (S&D), in writing. We think it is debatable whether the new strategic fund proposed by the Juncker Commission will trigger new economic activity. The budget before us today equally contains investment funds, and it is important to ensure that these are mobilised efficiently. The record on investment disbursements from the budget is unsatisfactory, absorption of funds low, and delay in project implementation the rule. One reason for this has been the burdensome rules for the vetting, approval and implementation of projects. A case in point is roadwork contracts in Malta. Though miniscule by European standards, they were subject to Brussels-based contract and award rules even when their size makes them unattractive to outside contractors. That lack of interest delays project preparation. Meanwhile, the need to follow to the letter Brussels-based procedures creates problems of compliance for small-scale Maltese contractors. So, projects are delayed. Costs escalate. As the end of the pluri-annual budget period approaches, roadworks are rushed and bunched together, leading to traffic congestion, faulty workmanship and cost overruns. It is imperative to raise the absorption rate of capital projects funded by the EU budget. The dilution of one-size-fits-all policies and a more stringent application of the principle of subsidiarity need to become real priorities.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Sulík (ECR), písomný S predstaveným návrhom rozpočtu EÚ zásadne nesúhlasím. Rozpočet Európskej únie už dnes financuje veľké množstvo projektov pochybného významu a jeho prostriedky sú využívané mimoriadne neefektívne. V situácii, keď výrazná väčšina výdavkov EÚ slúži na prerozdeľovanie, napríklad ako platby poľnohospodárom alebo kohézne fondy, je snaha o navýšenie rozpočtu EÚ úplne odtrhnutá od reality. Aby však mohol byť rozpočet Európskej únie skutočne reformovaný, je potrebná zmena filozofie EÚ. V skutočnosti totiž nie verejné výdavky a centrálne plánovanie, ale len nižšie daňové zaťaženie a slobodnejší trh môžu obnoviť hospodársky rast a znížiť nezamestnanosť. Kým sa s týmto Európska únia nestotožní, rozpočet Európskej únie bude aj naďalej masívne mrhať prostriedkami daňovníkov a bude aj naďalej významne deformovať trh.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Tapardel (S&D), in writing. This report aims at reacting to the Commission’s proposal on the adjustment of the Member States’ (MS) national contributions to the financing of the EU budget. As it has emerged, a number of MS have underpaid their contributions to the Union’s budget over a number of years, while others have overpaid theirs. Against this background the Commission adopted a proposal to amend the existing rules in order to give MS the possibility, under specific circumstances, of making available the amounts of own resources after the current deadline of 1 December. Although the Commission’s proposal aims at giving MS more flexibility, it also risks making the current own-resources system even more complex and less transparent. Furthermore, the Commission’s proposal could create a precedent which would affect the level and timing of payments to benefactors. Since we are already facing a growing shortage of payments, this scheme could influence the implementation of the 2014-2020 MFF and the credibility of the Union’s budget. A real remedy to overcoming the deficiencies of the current system is an extensive reform of the EU’s own-resources system that takes the European Parliament proposals into consideration as well as the work carried out by the high-level group on own resources.

 
  
MPphoto
 
 

  Valdemar Tomaševski (ECR), raštu. Pone Pirmininke, Bendrasis Europos Sąjungos biudžeto projektas 2015 finansiniams metams yra didelis iššūkis Europos institucijoms, nes jo priėmimas vyksta tęsiantis ekonominei krizei, kuri sutrikdė visos Bendrijos finansus. Už dabartinę krizę labiausiai atsakingos yra finansinės institucijos, valstybės narės, ypač pietų Europos, bet ir, apie ką verta prisiminti, ES biurokratija, kuri per lėtai ir neadekvačiai reagavo į susiklosčiusią situaciją. Todėl kitų metų biudžeto projektas yra labai svarbus turint omenyje ekonomikos atsigavimo perspektyvas. Todėl labai svarbu, kad į 2015 metų biudžetą būtų įtrauktos papildomos lėšos, skatinančios ekonomikos veikimą ir kartu apsaugančios labiausiai krizės pažeidžiamas socialines grupes. Gerai, kad tam tikslui planuojama skirti daugiausia lėšų – apie 67 milijardų eurų, kurie bus skirti ekonomikos augimui bei užimtumui skatinti. Socialinės, regioninės ir ekonominės sanglaudos tobulinimo rėmimas turėtų tapti svarbiu elementu. Europos Parlamentas turėtų remti šias biudžeto nuostatas, kurios taip pat padidins lėšas skirtas švietimui, moksliniams tyrimams ir inovacijoms, nes kitais metais planuojamas jų 38 procentų augimas palyginti su praėjusiais metais. Bet kas atrodo svarbiausia, ypač Centrinės ir Rytų Europos šalims tokioms kaip Lietuva, tai ypatingas dėmesys ūkininkams. Jie labiausiai pajaučia išbalansuotos maisto rinkos padarinius. Todėl Sąjunga turėtų skirti turimą perteklių iš specialiųjų rezervų Europos žemės ūkio nuostoliams kompensuoti.

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności