Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2014/2918(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή των εγγράφων :

Κείμενα που κατατέθηκαν :

O-000089/2014 (B8-0044/2014)

Συζήτηση :

PV 16/12/2014 - 18
CRE 16/12/2014 - 18

Ψηφοφορία :

Κείμενα που εγκρίθηκαν :


Πληρη πρακτικα των συζητησεων
Τρίτη 16 Δεκεμβρίου 2014 - Στρασβούργο Αναθεωρημένη έκδοση

18. Ανανέωση της στρατηγικής εσωτερικής ασφάλειας για την ΕΕ (συζήτηση)
Βίντεο των παρεμβάσεων
Συνοπτικά πρακτικά
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über

– die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an den Rat über die Erneuerung der EU-Strategie der inneren Sicherheit von Claude Moraes im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres

(O-000089/2014 – B8-0044/2014) und

– die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an die Kommission über die Erneuerung der EU-Strategie der inneren Sicherheit von Claude Moraes im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres 

(O-000090/2014 – B8-0045/2014) (2014/2918(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Claude Moraes, author. Madam President, I am actually waiting until the Commissioner sits down. The last time I began he had not started and it seemed rude not to welcome him so this time I am going to welcome him to his position. And the reason is that I think there is a genuine feeling amongst the members of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs that we very much want to contribute to the internal security strategy. This is, at its very core, probably what we do the best, protecting our citizens, adding value to what the Member States do, but also understanding that this is one of the most dynamic and interesting areas.

We have something of a clean sheet for the next four years. I understand that we have to fill this blank sheet, this gap. But of course it is going to be complex. We are dealing with some of the most dynamic and sensitive areas: cybercrime, cyberterrorism, the issue of foreign fighters and so on. I will say something about that in a second. We want to play our part and if I can leave one message it is that the members of the Civil Liberties Committee with their expertise and experience want to input into the Commission strategy. And we understand that this is a Council competence in so many areas but we have something to contribute. And we also have to contribute to the balance between protecting our citizens and understanding that fundamental rights are also extremely important in creating that balance.

The security situation in Europe has changed dramatically in recent years so the European Union is confronted with the effects of new cross-border conflicts. New technologies are creating fast-growing new threats. This is even clearer when we think of those foreign fighters that have joined terrorist groups abroad and, of course, one day may return to Europe.

This resolution is only the beginning of a process for a new, updated internal security strategy. With it we are launching an initial discussion on the features and priorities of a new strategy which will be released by the Commission next year. It sets out areas that the Civil Liberties Committee and the Parliament consider vital to take into account in order to improve and enrich the strategy. By agreeing on this resolution we are making it clear on the Parliament side what we want to see included, and this includes putting a stop to the activities of international crime networks and dismantling them, preventing terrorist attacks, enhancing cybersecurity, ensuring border security and increasing resilience to natural disasters. That gives a sense of the broad nature of this strategy but it also includes what we believe is our expertise in contributing to the strategy.

The resolution sets out guidelines on exactly how we can respond to these threats and on what instruments should be implemented in the strategy. It is important for us on the Parliament side to understand that we need to make better use of those instruments that we already have before creating new ones, and this is what we say in our resolution. With this new strategy we need a critical evaluation of those current instruments, both at EU and national level, and we need to learn the lessons from the previous strategy before we embark on any new instruments or any new strategies. We need a more hands-on effective operational cooperation amongst Member States, for example more use could be made of existing valuable instruments such as joint investigation teams, and that has been said many times amongst the members of our Civil Liberties Committee.

Of course, we need to take a balanced approach, which I mentioned at the beginning of my speech. In many security areas, for example, the right balance should be found between freedom, security and justice. We learned this from our surveillance inquiry; we learned it from the data retention ruling. I need not say too much more about this, but just to understand that these recent developments make us understand that security goes hand in hand with fundamental rights. But we also have expertise on the Parliament side in relation to cybersecurity threats and we can contribute richly to the many complex areas that are coming up in relation to foreign fighters, passenger name records and the many new complex areas where the members of the Civil Liberties Committee have very good experience, both on the security aspects and the fundamental rights aspects.

When the Commission publishes its communication for a new strategy in 2015, the Civil Liberties Committee will react in order to promote a more substantial and focused debate and discussion in this area. Commissioner and Members of the Council in Office, when we add value to the internal security strategy I think the time for Parliament to stand aside is long gone. I think the members of our Civil Liberties Committee are poised and ready to contribute to this strategy. I think we have the experience to do it and I very much look forward to hearing the members of the Civil Liberties Committee give their ideas to you for this next four years, which I think are going to be exciting, complex but very worthwhile.

 
  
MPphoto
 

  Benedetto Della Vedova, Presidente in carica del Consiglio. Signor Presidente, onorevoli deputati, il Consiglio annette particolare importanza al rinnovo della strategia di sicurezza interna. Questo è stato prioritario per la nostra Presidenza. Son pertanto felice di avere l'opportunità quest'oggi di delineare la visione del Consiglio sulle principali priorità e azioni dell'ISS rinnovata. Notevoli sforzi sono stati profusi per garantire un follow-up degli orientamenti strategici adottati dal Consiglio europeo di giugno, che hanno richiesto il riesame e l'aggiornamento della strategia di sicurezza interna entro il primo semestre del 2015.

Le discussioni dei ministri al riguardo sono iniziate in luglio, con l'obiettivo di fornire linee guida e un contributo alla Commissione europea, che dovrebbe presentare la sua comunicazione sulla ISS rinnovata in primavera. A inizio dicembre il Consiglio ha raggiunto un accordo su vari aspetti connessi con l'ISS rinnovata: detti aspetti riguardano tanto la struttura generale quanto alcuni principi fondamentali di base. Questi principi rispondono in parte all'interrogazione. Il primo è che l'ISS rinnovata dovrebbe individuare le principali minacce e sfide comuni nel settore della sicurezza interna per i prossimi anni.

Il Consiglio ritiene che queste comprendano la criminalità organizzata e le forme gravi di criminalità, in tutte le loro manifestazioni – terrorismo, radicalizzazione e reclutamento dei terroristi, nonché finanziamento del terrorismo – il problema dei combattenti stranieri, che è stato richiamato, dei combattenti di ritorno nel paese di origine e dei lupi solitari che rappresentano drammaticamente una minaccia particolarmente grave e senza precedenti per la sicurezza dell'Unione europea. Il Consiglio ha anche identificato minacce derivanti dalla criminalità informatica e dall'uso delle nuove tecnologie in generale, come anche le conseguenze delle catastrofi sia naturali che provocate dall'uomo.

Il secondo principio dovrebbe essere la necessità di sviluppare un approccio globale e coerente. Ciò significa implicare un'ampia gamma di soggetti e integrare il processo decisionale a tutti i livelli, da quello locale a quello regionale, per arrivare fino a quello europeo e internazionale. Sviluppare un approccio coerente significa che detto approccio dovrebbe essere globale, multidisciplinare, integrato e guidato dall'intelligence. La disponibilità e lo scambio di informazioni per contrastare la criminalità e il terrorismo transnazionali saranno primordiali e dovremo prestare particolare attenzione alle nuove tecnologie.

Altrettanto importante è la dimensione della giustizia. Il coordinamento delle indagini e delle azioni penali negli Stati membri deve essere incentivato e migliorato, anche attraverso indagini finanziarie finalizzate alla confisca dei proventi di reato, nonché l'uso efficiente di squadre investigative comuni e delle procedure di assistenza giudiziaria e di riconoscimento reciproco. Dobbiamo anche rafforzare la nostra cooperazione operativa e sviluppare le nostre capacità di gestione delle frontiere; questo richiede imperativamente l'uso di tecnologie all'avanguardia.

Un terzo principio chiave è la necessità di includere la crescente interdipendenza tra sicurezza interna ed esterna. La strategia di sicurezza interna rinnovata dovrà tener conto della dimensione della sicurezza esterna e viceversa. La questione dei combattenti stranieri è un esempio chiaro degli aspetti esterni aventi un significativo impatto a livello interno.

Un quarto principio dovrebbe essere il rispetto dei diritti fondamentali. La strategia deve contribuire a un'Unione che protegga i suoi cittadini, rispettandone completamente i diritti e le libertà, come anche di coloro che soggiornano o che sono in visita nell'Unione europea. Dovrebbe altresì agevolare la promozione dell'inclusione sociale e della coesione sociale, ultimo, ma non meno importante principio. La strategia rinnovata dovrebbe incentrarsi sull'attuazione ad applicare gli strumenti e la legislazione e le misure strategiche vigenti. Il Consiglio ha proposto che la Commissione presenti al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione annuale sulle azioni intraprese nel quadro della strategia. Ciò dovrebbe permetterci di monitorare gli sviluppi e fornirebbe periodici aggiornamenti sulle misure adottate per rafforzare la sicurezza interna all'Unione.

È stato anche chiesto quale sia il calendario previsto per l'adozione della nuova strategia di sicurezza interna e come il Consiglio intenda tener conto del contributo del Parlamento. Il Consiglio europeo ha fissato una scadenza precisa per il riesame e l'aggiornamento della strategia di sicurezza interna, ossia il primo semestre del 2015. Molto dipenderà naturalmente dai t'empi della comunicazione della Commissione ma ci sembra di capire che essa sarà presumibilmente disponibile in primavera. Auspico pertanto che potremmo avere un accordo sull'ISS rinnovata entro giugno 2015.

Come sapete la Presidenza ha organizzato, insieme alla Commissione, una conferenza ad alto livello sull'ISS rinnovata nel settembre 2014. Vari deputati di questo Parlamento sono stati invitati a detta conferenza, in cui l'on. Moraes è stato uno dei principali oratori. I risultati di tale incontro ci hanno fornito un utile contributo per la stesura delle conclusioni del Consiglio sull'ISS ma abbiamo anche tenuto conto della relazione finale della Commissione sull'attuazione dell'ISS, la quale a sua volta prendeva in considerazione la vostra risoluzione al riguardo. La commissione LIBE è stata anch'essa ragguagliata sugli sviluppi.

Signor Presidente, onorevoli deputati, lasciatemi dire che attendo con interesse le vostre opinioni su questo punto. Sono sicuro che alcune delle raccomandazioni contenute nella vostra proposta di risoluzione si ritrovano nell'ISS rinnovata. Mi riferisco in particolare alla necessità di far un miglior uso degli strumenti esistenti prima di crearne di nuovi, alla necessità di un approccio globale, equilibrato e olistico e di una cooperazione operativa più efficace tra gli Stati membri. Avete anche fatto riferimento all'importanza della dimensione giudiziaria, come anche alla necessità di un adeguato controllo democratico.

 
  
  

Președinte: IOAN MIRCEA PAŞCU
Vicepreședinte

 
  
MPphoto
 

  Dimitris Avramopoulos, Member of the Commission. Mr President, this oral question tonight is taking place under the shadow of an abhorrent crime that was committed this morning. I would like to express my sorrow and repugnance at the loss of innocent lives today in Pakistan. In a civilised world brutal attacks like the one today in a school in Pakistan are an insult to humanity, a crime against humanity, and to whatever human beings across the world hold sacred.

This horrific event and the ruthless murder of innocent children depict the abhorrent face of terrorism. Terrorism is a global threat, it is a global menace. In the European Union we are committed to the struggle against terrorism and we are working closely with our partners so as to protect the right to life of all peoples irrespective of race, religion or ethnic origin.

Honourable Members of Parliament, I want to thank you for having given me this opportunity tonight to reflect with you on a renewed EU internal strategy. The renewed EU Internal Security Strategy, the new European agenda on security, should be a common agenda when the security of our citizens, their rights, our democratic values, the well-being of our societies and our economy, are at stake. The Union’s institutions need to work hand in hand. We need to find the common ground on the main threats, principles and priorities when renewing the Internal Security Strategy.

The Commission sees a clear need to have all European institutions working together to formulate and, secondly, implement the future European agenda on security and wishes to facilitate this process.

In reviewing the Internal Security Strategy the Commission will build firstly on the preparatory work undertaken in the course of this year; secondly, on the Justice and Home Affairs Council conclusions adopted on 5 December; thirdly, of course, on the resolution Parliament intends to adopt tomorrow. These contributions will guide our work for the months to come.

I suggest that once the Commission communication has been issued, Parliament and the Council engage in a dialogue to find common ground on the future of European security to provide effective, swift, practical and achievable solutions.

Your resolution sets out a broad security approach based on fundamental principles, instead of listing specific legislative and policy actions. This corresponds with the ambition of the Commission to provide a strategy-driven agenda which will connect to existing or already envisaged measures.

The resolution also highlights the importance of finding a balance between continuity and change. We need to foster and strengthen what works, and adapt things where evolving or expected developments require new actions or the revision of existing ones. The implementation of legislation and the consolidation of achievements, as well as enhanced practical cooperation, will be priorities for future work. Consequently, monitoring and evaluation of the effectiveness of legislation and policies is essential.

1 December 2014 heralded the era in which justice and home affairs policies were finally set on an equal footing with other EU policies, thanks to the full application of the judicial review by the Court of Justice and the enforcement powers of the Commission. This will benefit the required monitoring and evaluation and will enhance citizens’ rights and legal security.

Close monitoring of the implementation of newly adopted instruments on the procedural rights of defendants and victims’ rights and on improved application of existing instruments on judicial cooperation in criminal matters will strengthen the judicial dimension of the Internal Security Strategy, a point which has also been highlighted by your resolution.

The Commission intends to continue to submit regular reports to Parliament and the Council on actions taken under the European agenda on security. This would assist you in monitoring the implementation of the strategy and will strengthen its democratic oversight.

As regards the content of the European agenda on security, the Commission cannot at this stage go into the details of what its future communication will set out. However, there is no doubt that we have to continue to fight international and cross-border crime, prevent terrorism, address radicalisation and recruitment, work against cybercrime, protect children from abuse, and increase Europe’s resilience to crises and disasters. This is not new. What is new is that the actions currently covered have to be adapted to address evolving challenges and threats.

The actions should be based on an intelligence-led approach providing guidance on how to effectively tackle rapidly evolving security challenges. A coherent set of risk and threat analyses by Europol and other relevant European Union institutions and bodies, in close cooperation with the Member States, should operationalise this approach. This requires close strategic and operational cooperation, and the exchange of information between law enforcement, judicial authorities and EU agencies is fundamental.

We have to work more closely on prevention and protection. Access to information and information exchange, innovation and research will ensure a clearer link with the external dimension and cooperation. A citizen-centred approach and the integration of fundamental rights in all actions should be the guiding principles of the European Agenda on Security.

The Commission will be particularly attentive to the implementation of all envisaged measures and instruments and will assess their compatibility with fundamental rights as enshrined in the European Union Charter of Fundamental Rights.

Respecting the Charter requires that measures which interfere with fundamental rights are proportionate. In the context of that balance, fighting threats to public safety or indeed the fundamental rights of others are legitimate objectives.

Trust and confidence in the institutions is also a matter of concern. Security policies must be seen as serving citizens to keep legitimacy and support. Citizens need to be better informed of the problems, and the implementation of internal security policies is not only essential for making instruments effective but also to strengthen the credibility of the institutions in the eyes of citizens and demonstrate to victims that action is taken.

To ensure that EU internal security also means acting beyond EU borders and in cooperation with third-country partners, important steps to integrate external and internal security measures have already been taken. These are, for example, the establishment of the Cyber Security Strategy. But much more needs to be done and those measures need to be followed up and further put into practice; for instance, by strengthening the operational link between the EUʼs internal and external security policies.

I fully support the emphasis that you have put on having an integrated, comprehensive and holistic approach to priority areas. Different policies and actions, going beyond the public sector too, need to be integrated if we wish to tackle security concerns in all areas effectively while facing financial constraints and safeguarding fundamental rights.

The renewed EU agenda on security could also benefit from research and innovation. The European Union needs to continue mobilising the tools essential for security preparedness and resilience, in particular information and communication technologies and technologies in the forensic field, whilst respecting fundamental rights. It could consider using its research and innovation programme Horizon 2020 and pursue cooperation between law enforcement and the private sector, notably to develop more technological autonomy.

Finally, increased legitimacy in the eyes of European citizens requires the full association of this Parliament and the involvement of national parliaments. In addition to former reports on the progress of the strategy’s implementation, the Commission is committed to engaging in regular dialogue with this Parliament and to debating relevant matters with national parliaments. I look forward to working together with you in the Council on this new European agenda on security.

 
  
MPphoto
 

  Monika Hohlmeier, im Namen der PPE-Fraktion. Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Staatssekretär, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die internationale Sicherheit und unsere eigene Strategie und Antwort auf die Fragen unserer Sicherheit sind in den letzten zwei, drei Jahren komplexer denn je geworden. Wir haben hier in der letzten Wahlperiode einen Ausschuss gehabt, das war der sogenannte CRIM-Ausschuss, der sich mit der internationalen organisierten Kriminalität und ihrer europaweiten und auch weltweiten Vernetzung befasst hat. Es ist erschreckend zu sehen, was in diesem Rahmen passiert. Wir sind konfrontiert mit zunehmendem internationalem Terrorismus und Extremismus, der uns – wie das heute in Pakistan Geschehene vor Augen führt –, in grausige Situationen versetzt. Wir haben inzwischen bei der Cyberkriminalität einen Stand erreicht, in dem internationale Netzwerke uns tagtäglich herausfordern und der normale Banküberfall geradezu eine kleine Dimension geworden ist gegenüber den Milliardenschäden, die sich täglich im Netz abspielen.

Wir werden in der Tat bestehende Instrumente, wie es Claude Moraes gesagt hat, besser nutzen müssen, denn wenn eine Amtshilfe zum Teil heute noch Monate dauert, dann ist dies für die Verbrecher viel zu langsam. Wir werden schneller, flexibler und besser koordiniert werden müssen. Wir werden aber auch manche Frage beantworten müssen, in der wir die Sicherheit und den Schutz der persönlichen Daten besser in Einklang bringen müssen, als dies derzeit der Fall ist. Wir werden hier viele Fragen zu beantworten haben.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar, en nombre del Grupo S&D. Señor Presidente, señor Comisario, me alegra ver el alto nivel de coincidencia respecto de la pertinencia y del objeto de esta pregunta oral sobre la Estrategia de Seguridad Interior de la Unión Europea, que parte del reconocimiento de que tanto la situación como los retos de la seguridad europea han cambiado drásticamente en el curso de los últimos muy pocos años.

Para empezar, porque debe contemplar este inquietante ensamblaje de nuevas amenazas derivadas de la seguridad cibernética, de la mutante caracterización del terrorismo internacional, del carácter extremadamente agresivo de la delincuencia transfronteriza y, sobre todo, de la mixtura de las amenazas a la seguridad con las derivadas de acontecimientos o desastres naturales.

Es por eso que estamos obligados, en este Parlamento Europeo, a aportar valor añadido a la definición de la situación y la respuesta estratégica de la Estrategia de Seguridad Interior europea para los próximos años 2015-2019.

Es hora de que reconozcamos que, ante esta situación de seguridad en Europa, que ha cambiado drásticamente, deben, en primer lugar, optimizarse todos los recursos disponibles. Se ha dicho ya: los equipos de investigación conjuntos, la seguridad en la cooperación policial, el refuerzo en la cooperación judicial, en la inteligencia, en el esfuerzo de compartir toda la información disponible.

Pero también es hora de afirmar que es preciso que todo esto se haga en coherencia con los valores proclamados por la Unión Europea, por el Tratado de Lisboa, por la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE, lo que quiere decir un esfuerzo de coherencia con respecto del valor que tienen los derechos fundamentales, en particular la protección de datos, en particular la Directiva sobre protección de datos, que está en marcha en este Parlamento Europeo, y la jurisprudencia del Tribunal de Justicia europeo que la interpreta.

Es el momento, por tanto, de que hagamos un esfuerzo por que la Estrategia de Seguridad Interior de la Unión Europea sea extremadamente respetuosa con la cultura europea de los derechos fundamentales.

 
  
MPphoto
 

  Beatrix von Storch, im Namen der ECR-Fraktion. Herr Präsident, Herr Kommissar! Die innere Sicherheit steht heute auf unserer Tagesordnung, und der Entschließungsantrag, über den wir abstimmen werden, stellt eines ganz richtig fest: Die Sicherheitslage in Europa hat sich in den letzten Jahren dramatisch verändert.

In Deutschland ist das ganz aktuell das Thema Nummer 1. Die Menschen fühlen sich nicht mehr sicher, und die Menschen fühlen sich von der Politik mit ihrer Furcht im Stich gelassen. Deswegen gehen sie jetzt jeden Montag zu Tausenden auf die Straße, und es werden jeden Montag immer mehr.

Die Politik muss diese Sorgen ernst nehmen, und sie darf nicht die Bürger diffamieren, die auf die Straße gehen. Die Politik muss ihre Verantwortung wahrnehmen und handeln. Die Politik darf nicht weiter nur zuschauen und hoffen, dass die Probleme ausgesessen werden können. Haben wir den Mut, offen über die Sorgen zu sprechen. Nehmen wir die Realitäten zur Kenntnis! Nur so werden wir die Probleme lösen.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Mlinar, on behalf of the ALDE Group. Mr President, in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) we have reached a broad compromise between several political groups. I expect that the Commission will take our priorities into consideration when the new Internal Security Strategy (ISS) for the current mandate is being finalised.

Since we adopted the previous Internal Security Strategy, the Lisbon Treaty has come into force and the Charter of Fundamental Rights is now incorporated in European Union law. Therefore the whole ISS should be updated in order to fully comply with the Charter of Fundamental Rights. The resolution contains a reference to that so there should be a proper assessment of gaps and the Commission should perform a stocktaking exercise with focus on proper implementation. It is of the utmost importance that we can reach an agreement on the directive on data protection as soon as possible in order to have a legal framework for sharing of data for law enforcement purposes.

Proper implementation of the new ISS will be crucial and the European Parliament, as well as the national parliaments, should be part of the monitoring process for democratic scrutiny. The resolution before us is the result of a compromise and I recommend that we support the text as it stands.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Spinelli, a nome del gruppo GUE/NGL. Signor Presidente, onorevoli deputati, grazie per le promesse di collaborazione signor Commissario, ma la strategia sulla sicurezza non mi convince del tutto. Da troppi punti di vista imita l'antiterrorismo americano: è autocelebrativo e gestito da chiuse agenzie – Europol – e la collaborazione è debole con gli organi cui dovrebbe esser affidata la definizione delle minacce all'Unione – Consiglio, parlamenti nazionali, Parlamento europeo. Contempla quasi solo misure di repressione, c'è troppo poco sulla prevenzione.

La parola "diritti fondamentali" appare due volte nei 12 paragrafi dichiarativi della risoluzione. In nome della sicurezza, lo sappiamo, i diritti sono stati calpestati nell'ultimo decennio e più, in America e nell'Unione. Mi domando se continueremo ad avere notizia dal Senato americano delle torture e delle extraordinary rendition avvenute in Europa o se saremo capaci anche noi di ammettere le nostre derive e di emendarle nel nostro Parlamento.

 
  
MPphoto
 

  Ska Keller, on behalf of the Verts/ALE Group. Mr President, we Greens support the idea that the European Union needs to have some sort of security strategy. I believe a lot of people are currently feeling insecure in Europe, namely minorities, whether migrants or Muslims who are now under threat in Germany and elsewhere from the friends of the people on the right side of this House.

We need to fight against organised crime and other serious crimes, for example fraud and environmental crimes, but we do also see some very worrying aspects in the current trend to make everybody a suspect and to put everybody under suspicion. I do not think this is the way forward because we need to protect our freedoms. That is what we actually want to do, but we cannot protect our freedoms by limiting them and we do not believe that we should close our borders in order to shut out some apparent exterior threat. I believe it is vital for the European Union to be open, accepting and welcoming to people from the outside, but also to create a place of security, safety and liberty for the people inside. That is the security strategy we should take.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (NI). Signor Presidente, onorevoli colleghi, di fronte alle gravissime minacce – basti pensare ai fatti tragici del Pakistan – mi pare che questa strategia di sicurezza mostri la corda, come si suol dire: molto debole, molto incerta e molto imprecisa sui punti più gravi. Non ci dite niente di quello che volete fare di fronte al rischio dei lupi solitari: l'esempio del Pakistan ne dimostra molto chiaramente la pericolosità. Quindi, ripeto, quali misure? Inoltre, il fenomeno di enormi proporzioni dei terroristi, dei combattenti di Allah, di rientro, quei bravi signori che, dopo essere diventati terroristi e guerrieri di Allah per professione, tornano, magari a Milano, a Parigi, a Vienna, a Londra, e dobbiamo accoglierli, aprirgli le porte: istituiamo un albo europeo del terrorista qualificato! Non dite che cosa bisogna fare per filtrarli, per non farli rientrare; perché non devono essere fatti rientrare. Sono un pericolo per la nostra sicurezza.

Infine, il controllo dei clandestini, quel capolavoro tutto italiano del Mare Nostrum: sono stati fatti entrare per motivi umanitari circa 150.000 disgraziati, povera gente, ma in mezzo ai quali può esserci stato di tutto, posto che quasi metà di essi non è stato fotosegnalata, un aspetto che viene sempre taciuto nelle varie relazioni. Bisognerebbe avere, caro rappresentante della Presidenza italiana, l'onestà intellettuale – la sua onestà politica non la discuto – di dirlo: metà dei clandestini che sono sbarcati con l'operazione Mare Nostrum non sono stati identificati. Circolano liberamente in Europa e non sappiamo chi siano né quali siano i loro precedenti. Bella sicurezza!

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 162, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE), otázka položená zvednutím modré karty. Pane kolego, mohl byste nám vysvětlit, jak zabráníte osamělým vlkům, aby páchali teroristické činy? Mohl byste nám vysvětlit, jaká strategie osamělé vlky odradí od toho, aby páchali separátně teroristický čin? Děkuju za odpověď.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (NI), Risposta a una domanda "cartellino blu". Mi sembra assolutamente evidente che bisogna fare quello che non si sta facendo, controllando e chiudendo le moschee e i centri islamici dove questi personaggi crescono, vengono istruiti all'odio verso la nostra civiltà e la nostra religione. Non in tutte le moschee: ci sono moltissime moschee nelle quali non si fa questo ma ce ne sono molte altre in tutta Europa, nelle quali si preparano e si educano questi lupi solitari e l'esempio che abbiamo citato lo conferma. Basta prepararsi politicamente, psicologicamente, giuridicamente a una minaccia terribile: questi sono in mezzo alle nostre case, perché, con la dabbenaggine che ha caratterizzato la politica in materia di terrorismo e Islam, per molti anni li abbiamo lasciati entrare e diffondersi nel territorio.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 162, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Barbara Spinelli (GUE/NGL), Domanda "cartellino blu". Vorrei chiedere all'on. Borghezio se si ricorda che cos'è stata l'operazione Mare Nostrum, purtroppo finita. Mare Nostrum non serviva per fare entrare gli immigrati o le persone che fuggono dalle guerre". Mare nostrum serviva per salvare persone che stavano per naufragare, per cercarle nel mare e aiutarle.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (NI), Risposta a una domanda "cartellino blu". È verissimo quello che ha detto la collega: serviva per quello! Purtroppo però di fronte alle più nobili intenzioni, spesso l'attuazione concreta è disastrosa. E disastroso è il fatto che si sia consentito che, in mezzo a quelle tante persone, di cui moltissime meritevoli di avere riconosciuto il diritto di asilo, che è un istituto di fronte al quale qualunque persona civile si inchina, ci possano essere state persone meno qualificate, meno meritevoli dell'accoglienza e sicuramente questo è avvenuto e ci si domanda perché non si sia provveduto a fotosegnalarli tutti, tanto per stare tranquilli.

 
  
MPphoto
 

  Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ (PPE). Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κύριε Υφυπουργέ, η Συνθήκη της Λισαβόνας μάς υποχρεώνει να δούμε τα καινούργια δεδομένα. Ποια είναι αυτά; Είναι το διασυνοριακό έγκλημα, το διεθνές έγκλημα στο οποίο περιλαμβάνονται οι εγκληματικές οργανώσεις που αφορούν σε εμπόριο ανθρώπων, εμπόριο οργάνων, εμπόριο ναρκωτικών, εμπόριο λευκής σαρκός, κυρίως ξέπλυμα βρόμικου χρήματος, και γενικά απάτες και εγκλήματα τα οποία δεν είχαν ποτέ αυτή τη διάσταση.

Η δεύτερη παράμετρος είναι η τρομοκρατία με καινούργια δεδομένα, με θρησκευτικά κίνητρα. Και αυτό, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο ανεστάλη η εφαρμογή της οδηγίας που αφορά στη διατήρηση δεδομένων, δυσχεραίνει τον κυρίαρχο τομέα που αφορά στην κουλτούρα της Ευρώπης, σ’ αυτό που αναφερθήκατε κύριε Επίτροπε, στην πρόληψη.

Απαιτείται λοιπόν μια ευρωπαϊκή νομοθεσία η οποία σε ολιστική μορφή θα μπορεί να συγκεράσει τις αντίθετες απόψεις που διατυπώνονται στις νομοθεσίες των κρατών μελών, μια νομοθεσία η οποία θα διαπνέεται από τις αρχές της ενότητας, της αναλογικότητας, της αλληλεγγύης και κυρίως της δικαιοσύνης.

Μόνο έτσι μπορεί να αποτραπεί το φαινόμενο και μόνο έτσι μπορούν να συνεργασθούν οι θεσμοί, η αστυνομία, η δικαιοσύνη, για την καταστολή ενός φαινομένου η πρόληψη του οποίου δεν μπορεί να το αποτρέψει.

 
  
MPphoto
 

  Josef Weidenholzer (S&D). Herr Präsident! Alle Menschen haben ein Grundrecht darauf, sich sicher zu fühlen und ein Leben frei von Furcht zu führen. Deshalb ist die heutige Aussprache von großer Bedeutung.

Sicherheit erhält man freilich nicht, indem man Freiheit beschränkt. Freiheit und Sicherheit sind kein Widerspruch, sondern gegenseitige Bedingung. Um den Bedrohungen durch organisierte und grenzübergreifende Kriminalität und Terrorismus wirkungsvoll zu begegnen, braucht Europa eine ganzheitliche Strategie. Ein gemeinsames Europa benötigt eine gemeinsame Politik durch verstärkte polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit im Geist der europäischen Solidarität. Hier konnten in der vergangenen Wahlperiode wesentliche Verbesserungen erreicht werden.

Um ein hohes Maß an Sicherheit zu erreichen, braucht es aber vor allem entsprechende Rahmenbedingungen, das Vertrauen in die Rechtsstaatlichkeit, das nur dann entsteht, wenn die Institutionen der Rechtsdurchsetzung funktionieren. Und es braucht auch ein entsprechendes Niveau sozialer Sicherheit. Denn überall dort, wo soziale Sicherheit abgebaut wird, müssen die Menschen mit Unsicherheit und zunehmender Kriminalität rechnen.

Gerade in Zeiten wirtschaftlicher Krise ist es notwendig, die Sicherheitspolitik in diesem ganzheitlichen Sinn zu begreifen. Vorzugeben, man könne mit einer bloßen Verschärfung der Kontrolle und mehr Repression Probleme lösen, führt die Menschen in die Irre, und vor allem löst es die Probleme nicht.

 
  
MPphoto
 

  Vicky Maeijer (NI). Voorzitter, de gijzeling in Sydney door een aanhanger van de Islamitische Staat bewijst maar weer eens hoe actueel het onderwerp 'veiligheid' is. Als we blijven wegkijken en weglopen voor het probleem dat 'islam' heet, dan is het niet de vraag óf dit in de Europese Unie gaat gebeuren maar wannéér het opnieuw raak zal zijn in Amsterdam, in Berlijn of in Londen. En het zijn niet alleen de terugkerende jihadisten of de aanhangers van de Islamitische Staat die een gevaar vormen voor onze veiligheid. Het grootste gevaar schuilt in de naïviteit, het structurele ontkennen van de gevaren waarmee we te maken hebben door de politiek correcte elite.

De ontwerpresolutie die hier vandaag voorligt, is een farce. Ik heb drie concrete vragen aan de Europese Commissie. Hoeveel jihadisten zijn er vanuit de Europese Unie uitgereisd om te vechten voor de Islamitische Staat? Hoeveel jihadisten zijn er teruggekeerd op Europees grondgebied? En wanneer bent u van plan te erkennen dat de islam het grootste probleem is voor onze veiligheid?

Ik rond af. Veiligheid is een nationale aangelegenheid, maar zolang de politiek correcte elite zijn kop niet uit het zand haalt, zal de Europese Unie niet veiliger worden. De oplossingen zijn simpel. Voeg grenscontroles in, pak uitreizende jihadisten hun paspoort af en zorg dat ze nooit meer terugkeren op Europees grondgebied.

 
  
MPphoto
 

  Roberta Metsola (PPE). Sur President, aktar minn qatt qabel, iċ-ċittadini Ewropej huma mħassba dwar il-ħarsien tas-sigurtà interna. L-avvenimenti li għadhom kif ġraw fil-Pakistan huma tal-waħx. M'hemmx kliem biex niddeskrivi l-orrur meta naqra dawn l-istejjer ta' tfal innoċenti li ġew maqtula waqt li kienu l-iskola.

Għalhekk, mingħajr ma nxerrdu il-biża, għandna kontinwament niftakru kemm hu essenzjali li jkollna strateġija dinamika u effettiva ta’ sigurtà u li jkun hemm koerenza bejn l-aspetti interni u esterni tagħha. L-istrateġija għandu jkollha fost il-prijoritajiet tagħha t-traffikar tan-nies. Dan ir-reat jiġġenera iktar minn 150 miljun ewro fi qliegħ illegali. Dan hu qliegħ a skapitu ta’ nies li huma fost l-aktar vulnerabbli.

Irridu ukoll nindirizzaw l-estremiżmu. Nirreferi għall-imsejħa “Foreign Fighters” - ċittadini Ewropej li qed imorru jissieħbu f’organizzazzjonijiet terroristiċi u mbagħad jirritornaw lura fl-Ewropea.

Ma nistax ma nsemmix il-Libja. Malta taf sew x’inhuma r-riskji quddiem il-kaos f’dan il-pajjiż. Is-sitwazzjoni għadha prekarja. Il-koordinatur tagħna kontra t-terroriżmu diġà wissa dwar it-theddida tal-espansjoni tal-ISIS fil-Libja. L-Ewropa ma tistax tibqa' silenzjuza.

Hu meħtieġ li fi kwalunkwe strateġija jkun hemm bilanċ xieraq bejn is-sigurtà u l-libertajiet sabiex inkunu preparati għat-theddid u r-riskji ta’ żmienna. Strateġija li ma tindirizzax b'mod tajjeb u b’saħħtu dawn il-kwistjonijiet tkun strateġija dgħajfa.

 
  
MPphoto
 

  Илияна Йотова (S&D). Г-н Председател, четири години са добър срок за анализ на стратегията и за отговор на въпроса „Какво трябва да се промени, за да бъде още по-ефективна сигурността на Съюза?“

Категорично наясно сме, че сме изправени пред нови, още по-големи предизвикателства и опасности и те изискват, г-н Комисар, не просто рамка и идеи, а повече конкретни предложения и мерки.

Ще се спра на два проблема: първият – борбата с престъпността и корупцията. През 2016 г. Европейската комисия трябва да представи втория доклад за борбата с корупцията, но това никак не е достатъчно. Трябва да се направи следващата крачка – пакет от законодателни директиви, регламенти с цел максимална хармонизация и сближаване на наказателното право в държавите членки.

Престъпността е трансгранична – укриване на данъци, конфликт на интереси, злоупотреба с евро средства и се възползва от различията в отделните законодателства, за да избегне правосъдието.

Вторият проблем – сигурността на външните граници. За последните четири години се появиха нови опасности. Кой можеше да предвиди през 2010 г. огромните вълни от бежанци, опитите на терористите да се възползват от нелегалните канали, каналджийството, чуждестранните бойци?

Ако преди тринадесет години предложението за европейска гранична полиция бе само обект на проучване, днес нейното създаване е задължително. Страните по външните граници не могат да се справят сами и Вие го знаете добре, идвайки от Гърция. Над 1300 полицая в България пазят денонощно границата с Турция и това струва на държавата ни над 700 000 евро месечно.

Граничната полиция и нов FRONTEX и негови увеличени правомощия са само част от спешните мерки.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI). Κύριε Πρόεδρε, είναι γεγονός ότι η Στρατηγική Εσωτερικής Ασφάλειας έχει αποδειχθεί γενικά επιτυχής και για τον λόγο αυτό θα πρέπει να ανανεωθεί. Δυστυχώς όμως οι προτεινόμενοι τρόποι για να αντιμετωπιστεί η απειλή κατά της Ευρώπης περισσότερο θεραπεύουν παρά προλαμβάνουν ένα κίνδυνο.

Θα εξηγήσω τι εννοώ:

Είναι γνωστό ότι κάθε χρόνο στις χώρες της Νοτίου Ευρώπης συρρέουν εκατοντάδες χιλιάδες παράνομων μεταναστών. Από την εμπειρία που έχω από την πατρίδα μου, την Ελλάδα, μπορώ να σας διαβεβαιώσω πως οι δυστυχείς αυτοί άνθρωποι χρησιμοποιούνται από τα διεθνή κυκλώματα ως μέσον για να υλοποιηθούν τέσσερις από τις μεγαλύτερες απειλές κατά της Ευρώπης, τις οποίες φιλοδοξεί να αντιμετωπίσει η Στρατηγική Εσωτερικής Ασφάλειας.

Οι απειλές αυτές είναι: η εμπορία ανθρώπων, η εμπορία παραποιημένων αγαθών, η διακίνηση ναρκωτικών και η τρομοκρατία.

Και αν μου πείτε ότι είμαι υπερβολικός επειδή στα ανατολικά σύνορα της Ελλάδος μαζί με τις εθνικές δυνάμεις ασφαλείας συνεργάζονται και οι δυνάμεις της FRONTEX, θα σας απαντήσω ότι αυτό δεν είναι σωστό, διότι οι άνθρωποι αυτοί δεν είναι ταξιδιώτες οι οποίοι ταξιδεύουν ως τουρίστες στην Ευρώπη. Άρα, το πρόβλημα δεν αντιμετωπίζεται με την απλή καταγραφή τους. Αν θέλουμε να έχουμε μια ολοκληρωμένη δομή Στρατηγικής Εσωτερικής Ασφάλειας, αυτή θα πρέπει να περιλάβει και τον κίνδυνο που προέρχεται από τους παράνομους μετανάστες.

 
  
MPphoto
 

  Michał Boni (PPE). Panie Przewodniczący! Nowa strategia bezpieczeństwa wewnętrznego jest konieczna, by odpowiadać na zmieniające się zagrożenia. Jednym z najważniejszych jest rozwój cyberprzestępczości, w tym cyberterroryzmu, co wymaga nadążania za zmiennością technologii, skutecznego prawa, nowych form współpracy między krajami, jak w przypadku dyrektywy o bezpieczeństwie sieci, oraz odpowiedniej zdolności organizacyjnej i finansowej europejskich agencji.

Reagowanie post factum jest niewystarczające. Nowe technologie są szybko adaptowane również do działalności przestępczej. W sieci kwitną usługi oferowane organizacjom kryminalnym, co utrudnia ich wykrywalność i kosztuje gospodarkę światową prawie 250 mld euro rocznie. Na nowe schematy działania przestępców musimy mieć odpowiedź. Jedną z nich jest rozwój „security by design”: wprowadzanie rozwiązań wspomagających bezpieczeństwo w trakcie tworzenia nowych produktów i usług. To wymaga silnej współpracy organów porządku publicznego z nauką i biznesem.

Nie wolno zapomnieć o standardach ochrony danych osobowych oraz wolności internetu. Równowaga między rozwiązaniami na rzecz bezpieczeństwa oraz ochrony praw podstawowych jest kluczowa i musi być podstawą nowej strategii. Już poprzednia strategia kładła nacisk na spójność podejścia w zapewnianiu bezpieczeństwa wewnętrznego i zewnętrznego. Współpraca z państwami trzecimi jest zatem niezbędna (szczególnie wobec cyberprzestępczości) dla zapewnienia bezpieczeństwa wewnętrznego Europy.

 
  
MPphoto
 

  Heinz K. Becker (PPE). Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratsvertreter, werte Kolleginnen und Kollegen! Die morgen zur Abstimmung kommende Entschließung des LIBE-Ausschusses, ein Jahr nach der Tragödie in Lampedusa, soll einen ganzheitlichen Ansatz verfolgen. Er soll Leitlinie für die Kommissionsarbeit sein, so wie das Parlament und unser Ausschuss es sieht. Ich möchte die Kommission motivieren hier weiter zu gehen. Erstens glaube ich, müssen wir uns bekennen zu einem effizienten Forcieren der legalen Einwanderung von Flüchtlingen und Fachkräften nach Europa. Dazu wäre es sinnvoll, EU-Checkpoints in den Drittstaaten zu errichten. Zweitens soll eine Quotenregelung, bzw. Mindestkontingente für alle EU-Mitgliedstaaten hinsichtlich der Aufnahme von Migranten verbindlich sein. Das sollte sanktionierbar sein.

Darüber hinaus wollen wir den verstärkten Kampf gegen illegale Einwanderung, Schlepperkriminalität und Menschenhandel durch deutlich mehr Mittel für Frontex, Europol und Triton begleiten. Es ist erfreulich, dass wir morgen eine Budgeterhöhung in Höhe von 23 Mio. EUR für Frontex beschließen können.

Die Entschließung aus dem LIBE-Ausschuss morgen zur neuen EU-Strategie für innere Sicherheit hat hier ebenfalls Verknüpfungen zu unserem Thema. Wenn diese wesentlichen Voraussetzungen von den Mitgliedstaaten fixiert und beschlossen sind, dann können wir uns verstellen, dass Dublin obsolet wird. Diesen Weg empfehle ich der Kommission.

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE). Pane předsedající, chtěl bych poděkovat také za tuto iniciativu, protože ji vnímám jako velmi, velmi důležitou. Zajištění bezpečnosti a svobody evropských občanů je pro mě jeden z nejzásadnějších úkolů Evropské unie.

Nesmíme však připustit, aby se z nové bezpečnostní strategie Evropské unie stalo monstrum nových instrumentů a opatření, které nebude nikdo monitorovat a kontrolovat. Vyzývám tedy Evropskou komisi, aby provedla důkladnou analýzu současných instrumentů ISS a navrhla jejich efektivní využití v nové bezpečnostní strategii.

V současné době bezpečnostní otázka nabírá nových rozměrů, a to nejen kvůli konfliktům v našem bezprostředním sousedství, ale i kvůli nebezpečí, které hrozí v rámci Evropské unie – rostoucí radikalizace spojená s terorismem a násilím. Podle nejnovějších statistik bojuje přes tři tisíce Evropanů v zahraničních konfliktech. A já se ptám, jak se tam ti lidé dostali? Musíme rozbít tu síť, to chapadlo, tu chobotnici, která tady funguje v Evropské unii a skrze internet nabírá nové členy pro tyto aktivity v cizích zemích. A to je jedna ze základních priorit nejenom evropských lidovců, ale myslím, že všech chytrých lidí, kteří sedí v tomto sále.

 
  
 

Procedura „catch the eye”

 
  
MPphoto
 

  Ангел Джамбазки (ECR). Уважаеми г-н Председател, уважаеми г-н Комисар, уважаеми г-н представител на Съвета, колеги, запознах се подробно с констатациите в доклада за изпълнението на стратегията за вътрешна сигурност на Европейския съюз 2010-2014 г. и смятам, че оценката не може да бъде само и единствено положителна.

Ще си позволя някои препоръки, които биха направили доклада по-обективен и биха подобрили работата за в бъдеще.

Това е засилване на националното сътрудничество по линията за борба с наркотрафика. Освен трафика на наркотици, следва да се отбележи, че високорисков и интензивен е трафикът на хора с цел просия, проституция, извършване на джебчийски кражби и други подобни. Тези въпроси стоят и трябва да бъдат решавани.

Също така стои въпросът с нелегалната миграция, държавите по южната граница са силно притеснени от големия брой нелегални имигранти. Разбира се особено притеснителна е кооперацията на ислямския фундаментализъм с криминалните елементи, особено в Западните Балкани, които биха представлявали сериозна заплаха за сигурността на Европейския съюз и на неговите граждани.

 
  
 

(Încheierea procedurii „catch the eye”)

 
  
MPphoto
 

  Δημήτρης Αβραμόπουλος, Μέλος της Επιτροπής. Κύριε Πρόεδρε, άκουσα με ιδιαίτερη προσοχή τα όσα ελέχθησαν πριν από λίγο από τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Θα έλεγα ότι ξεκινώ από μία βασική παρατήρηση: ότι, σε γενικές γραμμές, όλοι συμφωνούμε ότι η ασφάλεια σήμερα είναι μία από τις βασικότερες προτεραιότητες, όχι μονάχα για την Ευρώπη αλλά και για ολόκληρο τον κόσμο.

Εκείνο όμως που πρέπει να σημειώσουμε είναι ότι η συζήτηση αυτή και η πρωτοβουλία που αναλάβαμε, να υιοθετήσουμε μία νέα ευρωπαϊκή ατζέντα για την ασφάλεια, έρχεται σε μία ιδιαίτερα κρίσιμη στιγμή και για την Ευρώπη και για ολόκληρο τον κόσμο: Εμφανίζονται νέες μορφές απειλής για την ασφάλεια, η οποία είναι και αυτή θεμελιώδες δικαίωμα και προστατεύεται από τη δημοκρατία, από τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, από τις κατακτήσεις του πολιτισμένου κόσμου, από τον σεβασμό στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια. Και η Ευρώπη έχει στηριχτεί σε αυτές τις αρχές.

Το ότι δεν υπήρξε μία ολοκληρωμένη συνεκτική πολιτική ασφάλειας οφείλεται στο γεγονός ότι άλλες ήταν οι μορφές απειλής στο παρελθόν και άλλες τώρα. Όπως έλεγα και πρωτύτερα, έχουμε την απροκάλυπτη απειλή της τρομοκρατίας, η οποία δεν ξέρουμε πότε και πού θα χτυπήσει, το ζούμε δε αυτές τις μέρες: το οργανωμένο έγκλημα, τους διακινητές και τους εμπόρους ανθρώπων, τα κυκλώματα, τους εμπόρους ναρκωτικών. Όλα αυτά συνδυάζονται μεταξύ τους. Δεν είναι λίγες οι περιπτώσεις σε κάποιες γωνιές του κόσμου όπου το οργανωμένο έγκλημα έχει δέσει με την τρομοκρατία. Και τα οργανωμένα κράτη, παρά το γεγονός ότι διαθέτουν μέσα και δυνατότητες, δεν έχουν καταφέρει να πατάξουν αυτό το φαινόμενο. Προστατεύεται λοιπόν από αυτή την ατζέντα εσωτερικής ασφάλειας ένα εκ των θεμελιωδών δικαιωμάτων, που με μεγάλες θυσίες έχει κατακτήσει η Ευρώπη και ο ελεύθερος κόσμος.

Θα ήθελα να επαναλάβω για μία ακόμη φορά ότι η πολιτική που φιλοδοξούμε να υιοθετήσουμε σε καμία περίπτωση δεν πρόκειται να οδηγήσει την Ευρώπη σε απομονωτισμό. Το έχω πει χαρακτηριστικά: Δεν θέλουμε μία Ευρώπη φρούριο. Η Ευρώπη πρέπει να είναι ανοιχτή.

Δεν πρέπει επίσης να συνδυάζουμε τη μετανάστευση με την τρομοκρατία, διότι αυτή η αντίληψη στο παρελθόν οδήγησε σε λάθος πολιτικές, πάρα πολλές φορές. Και θυμίζω για μια ακόμη φορά σε αυτή την αίθουσα ότι όλοι όσοι βρισκόμαστε σε αυτόν τον χώρο προερχόμαστε από έθνη μεταναστών, γι’ αυτό θα πρέπει όλη η προσέγγιση να γίνεται με εντελώς διαφορετικά κριτήρια.

Δεν μας λείπει όμως ούτε η τόλμη ούτε η αποφασιστικότητα. Άκουσα με ιδιαίτερη προσοχή τα όσα είπατε. Και θα τα λάβω πολύ σοβαρά υπόψη για την κατάρτιση της τελικής μας πρότασης. Θα ακολουθήσουν πολλές συζητήσεις και είμαι βέβαιος ότι μέσα από αυτό τον χώρο θα προκύψει ίσως μία από τις πιο σημαντικές πολιτικές που θα διασφαλίσουν την ειρήνη, τη σιγουριά, την ασφάλεια, την ελεύθερη άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για όλους τους λαούς της Ευρώπης και μέσα από αυτό το μήνυμα η Ευρώπη θα είναι πρωτοπόρος σε ολόκληρο τον κόσμο στον πόλεμο κατά της τρομοκρατίας και κάθε μορφής απειλής που έχει σκοπό να δυναμιτίσει τα θεμέλια της παγκόσμιας δημοκρατίας.

 
  
MPphoto
 

  Benedetto Della Vedova, Presidente in carica del Consiglio. Signor Presidente, onorevoli deputati, il Consiglio attribuisce particolare importanza alle opinioni del Parlamento, naturalmente, e abbiamo preso nota delle argomentazioni emerse durante il dibattito. Riteniamo fermamente che la strategia di sicurezza interna rinnovata costituisca un passo in avanti nella costruzione di un'Unione che protegga i suoi cittadini e ne rispetti appieno diritti e libertà, inclusi coloro che soggiornano e che sono in visita nell'Unione europea.

L'SSI rinnovata dovrà concentrarsi sul fare un miglior uso degli strumenti esistenti prima di crearne di nuovi e sullo sviluppo di un approccio globale, equilibrato ed olistico che implichi tutti gli attori in conformità delle disposizioni dei trattati.

 
  
MPphoto
 

  Preşedinte. – Am primit o propunere de rezoluție depusă în conformitate cu articolul 128 alineatul (5).

Dezbaterea a fost închisă.

Votul va avea loc miercuri, 17 decembrie 2014.

Declaraţii scrise (articolul 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE) , in writing. No single Member State can effectively respond to cross-border and cross-sectoral security challenges on its own. This is a common responsibility shouldered by the EU; a responsibility that identifies the challenges and designs the correct measures for action to ensure citizens’ freedom and security. Challenges and measures for action must be evidenced based and this requires a pooling of resources that include information. Understandably security policy requires the collection of data, yet this is to be done in strict adherence to principles of data protection and in full respect of human rights. Organised crime such as human trafficking and human smuggling is not a new issue of security, yet the EU has so far not been able to address this effectively. This has increased migration flows and made the EU Mediterranean border a deadly space. This clearly indicates that closer cooperation among Member States and with third states and non-EU related bodies is key and that an internal security system is only effective if it recognises that it depends also on foreign and security policy. An EU security strategy fighting organised crime requires effective preventive measures rather than merely repressive ones. It also requires full respect for the dignity of victims.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D) , in writing. New conflicts in the EU’s immediate neighbourhood are a reality. A reality which means that the security situation in Europe changed significantly in the last years. Many of today’s security challenges are cross-border and as such go beyond the capacity of one individual Member State to respond to them effectively. The EU urgently needs a holistic approach in order to address these rapidly changing security threats including foreign fighters and cyber-security threats. It is imperative that the EU protects all individuals, especially the most vulnerable ones, and focuses in particular on the victims of crime and terrorism. In this day and age the interdependence between internal and external security is constantly growing and the renewed EU Internal Security Strategy should also take into account the external security dimension. As part of the EU’s external policies due consideration should be given to migration and refugee policies, cooperation with third countries in tackling criminal phenomena and establishing an effective common return policy whilst enforcing readmission obligations in agreements with third countries. Furthermore, terrorism in all its forms remains a significant and ever-evolving threat to the EU’s internal security. For these reason that I call for a forward-looking and strategic ISS.

 
  
MPphoto
 
 

  Laura Ferrara (EFDD), per iscritto. L’elaborazione di una Strategia di Sicurezza Interna per contrastare i pericoli derivanti da terrorismo, criminalità organizzata, cyber crime, criminalità transfrontaliera, violenza, catastrofi naturali e provocate dall'uomo, costituisce un’importante innovazione nell’ambito dell’Unione Europea. Purtroppo i risultati raggiunti non sembrano essere stati sempre all’altezza della sfida. I dati esibiti dalla Commissione nella sua ultima relazione sull’attuazione dell’ISS testimoniano senz’altro un encomiabile impegno, ma purtroppo la realtà è altra e spesso anche poco incoraggiante: basti pensare, per esempio, all’incapacità dell’UE di fronteggiare adeguatamente il traffico di esseri umani che si svolge quotidianamente nel Mediterraneo, e le conseguenze nefaste in termini di economie criminali collegate alla gestione dei sistemi di accoglienza dei migranti. Occorre, inoltre, agire con maggiore determinazione per introdurre una legislazione europea di contrasto alla criminalità organizzata di stampo mafioso ed alla corruzione. Particolare attenzione deve essere posta ai rischi connessi all’attuale crisi economica, che tende a favorire economie illegali di cui si avvantaggiano le organizzazioni criminali, che non fanno altro che aggravare la situazione. L’ISS va coniugata, infine, con la garanzia del rispetto dei diritti fondamentali. In tal senso è auspicabile un maggiore coinvolgimento del Parlamento europeo nell’elaborazione della strategia da adottare per i prossimi anni.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D), par écrit. Le terrorisme et la criminalité organisée constituent une menace croissante pour l'Europe. Les défis sont réels et d'une ampleur nouvelle, bien au-delà des frontières de notre continent. Face à ces risques, la réponse ne peut être qu'européenne, globale et tournée vers l'avenir. L'Union européenne et ses États membres ont la responsabilité de permettre aux citoyens européens de vivre en paix et en sécurité. L'augmentation rapide du nombre de combattants européens partis rejoindre les rangs d'organisations terroristes en Syrie et en Irak représente un danger indéniable pour notre sécurité et touche l'Europe en son cœur. Cet inquiétant phénomène de radicalisation appelle à la mobilisation de toutes les énergies et la mise en commun de nos compétences financières et opérationnelles. Il est indispensable que le respect de l'État de droit et la protection des droits fondamentaux constituent les principes directeurs de la nouvelle stratégie de sécurité intérieure de l'UE. L'équilibre entre mesures préventives et répressives est essentiel en ce sens, particulièrement pour assurer le respect de la vie privée et la protection des données personnelles des citoyens. La liberté, la sécurité et la justice sont en effet indissociables et doivent le rester.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE) , raštu. Akivaizdu, kad Europos Sąjungos gyventojų saugumas yra prioritetinis klausimas. Tačiau kai kalbame apie kibernetinį saugumą, man kyla abejonių, kaip toli, siekdamos užkirsti kelia galimai grėsmei, gali nueiti kiekvienos konkrečios šalies institucijos. Visiškai neseniai Lietuvoje buvo priimtas Kibernetinio saugumo įstatymas, kuris leidžia individualiam vartotojui, pabrėžiu – individualiam vartotojui, kurio kompiuteris galbūt yra tik užkrėstas virusu, atjungti internetą 2 paroms, įtariant galimą kibernetinį incidento poveikį. Tam nereikia teismo sprendimo. Tai gali padaryti Nacionalinio kibernetinio saugumo centro specialistai. Tas pats įstatymas leidžia policijai pateikti interneto tiekėjui nurodymus 90 d. išsaugoti visą informaciją apie tam tikro asmens lankomus puslapius, mokėjimus naudojantis internetine bankininkyste, pašto ir geografinės padėties adresą ir pan. Taigi įteisinamas sekimas šalyje, kuri liūdnai pagarsėjusi telefoninių pokalbių pasiklausymais, kurie apima apie 12–14 tūkstančių asmenų per metus. Gerbiami parlamentarai, ar iš tiesų mes siekiame, kad vis daugiau ir daugiau žmonių būtų sekama? Aš nesakau, kad šios rezoliucijos nereikia. Sakau, kad būtina užtikrinti, kad ši rezoliucija netaptų pagrindu paminti žmogaus teises ir laisves.

 
  
MPphoto
 
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE), por escrito. Señorías, el debate sobre la seguridad interior es oportuno. Fuera de la UE, Rusia está invadiendo Europa. En el interior, hay inestabilidad financiera, un desempleo masivo, el ascenso de la extrema izquierda y la extrema derecha. Sarkozy, el hombre responsable del acuerdo infame de los buques de guerra del tipo Mistral, está intentando volver al poder. Por eso, tenemos que retirar estos buques de guerra del mercado rápidamente. La UE debería comprarlos o al menos Francia debería venderlos a alguien que no sea Putin, a la mayor brevedad posible. Ceterum censeo, Francia se arrepentirá seriamente de su decisión de vender buques de guerra a Rusia.

 
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου