Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2014/2988(RSP)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : O-000003/2015

Indgivne tekster :

O-000003/2015 (B8-0104/2015)

Forhandlinger :

PV 10/02/2015 - 16
CRE 10/02/2015 - 16

Afstemninger :

Vedtagne tekster :


Fuldstændigt Forhandlingsreferat
Tirsdag den 10. februar 2015 - Strasbourg Revideret udgave

16. Nultolerance over for lemlæstelse af kvindelige kønsorganer (forhandling)
Video af indlæg
PV
MPphoto
 

  La Présidente. - L'ordre du jour appelle le débat sur la question orale à la Commission sur la tolérance zéro à l'égard des mutilations génitales féminines de Iratxe García Pérez, au nom de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres (O-000003/2015 – B8-0104/2015) (2014/2988(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez, Autora. - Señora Presidenta, señora Comisaria, la mutilación genital femenina es reconocida internacionalmente como una violación de los derechos humanos de las mujeres y de las niñas. Refleja una desigualdad entre los sexos muy arraigada y constituye una forma extrema de discriminación de la mujer. Es practicada siempre a menores y constituye una violación también, por tanto, de los derechos del niño. Asimismo, viola los derechos a la salud, la seguridad y la integridad física. Unos 140 millones de mujeres en el mundo sufren en la actualidad las consecuencias de esta práctica.

En diciembre de 2014 la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó una Resolución para intensificar los esfuerzos para la eliminación de la mutilación genital femenina. En ella se pide a los Estados que desarrollen, apoyen y cumplan estrategias que prevengan esta práctica, incluyendo la formación del personal médico, trabajadores sociales y líderes locales y religiosos, para asegurar que dan unos servicios competentes de apoyo y cuidado a las mujeres y niñas con riesgo de sufrir la mutilación.

Voy a traer a este debate las palabras de Khadi Diallo, militante de la asociación del Grupo de Mujeres para la Abolición de las Mutilaciones Sexuales: «Nunca me olvidaré de ese día. Yo tenía doce años, y mi hermana, diez. Como todos los veranos, estábamos en casa de nuestros abuelos paternos. Una mañana, temprano, fuimos a ver a mi tía, la hermana de mi padre, a quien siempre queríamos visitar. Yo no sospechaba nada. Mi tía me llevó al baño y ella y varias mujeres se abalanzaron sobre mí, me agarraron, me tumbaron y me separaron las piernas. Yo gritaba. No vi el cuchillo, pero sentí que me estaban cortando. Había mucha sangre. Lloré, pero me decían: "No hay que llorar. Es una vergüenza cuando una mujer llora. Ahora eres una mujer". Nuestra madre venía a vernos. La primera vez lloró y nos besó. Pero no podía hacer nada. En África la familia paterna tiene derecho de vida o muerte sobre el niño. Nos contaban que una mujer ha de ser robusta, sufrida, reservada y no muy habladora».

Este es un testimonio real, como el de millones de mujeres en todo el mundo, también en Europa, que continúan siendo víctimas de la injusticia y la desigualdad. En los países de la Unión donde viven mujeres víctimas de la mutilación genital femenina, esta práctica se realiza en la mayoría de los casos durante una estancia en el país de origen, aunque existen indicios evidentes de que también se dan en el territorio de la Unión. Un reciente estudio del Instituto Europeo por la Igualdad de Género concluía que existen víctimas de mutilación en al menos trece países de la Unión Europea.

La Comisión Europea publicó en noviembre de 2013 una Comunicación titulada «Hacia la eliminación de la mutilación genital femenina», en la que se adopta un enfoque transversal para eliminar esta práctica. Por eso queremos aprovechar este debate para preguntar a la Comisión qué acciones ha emprendido en esta materia y cómo ayudará a los Estados miembros a elaborar indicadores específicos, a adoptar y aplicar legislación, y cómo contribuirá a esta política en sus relaciones exteriores. Asimismo, queremos conocer cómo se va a garantizar que su trabajo sobre la planificación operativa del ámbito de la justicia esté conectada con los compromisos existentes para poner fin a la violencia de género. Hay otra pregunta que merece nuestra atención y a la que me gustaría escuchar su respuesta, que es: ¿qué medidas concretas va a adoptar la Comisión para garantizar la protección de los solicitantes de asilo por motivos relacionados con la mutilación genital femenina, en el marco de la Directiva refundida sobre los solicitantes de asilo?

Como ven, son muchas cuestiones las que nos preocupan al respecto de poder poner fin a esta práctica con actuaciones concretas que sean de nuestra competencia. Eliminar la mutilación genital femenina debe ser una prioridad para la agenda internacional. Si las leyes no se aplican con firmeza y no son muy estrictas, el esfuerzo será en vano. Es una práctica que vulnera los derechos más básicos de las niñas y mujeres, y conlleva graves consecuencias físicas y psicológicas. Cuando una mujer es informada sobre esto, es ella misma quien protege a sus hijas y otras niñas de su comunidad.

Tampoco podemos olvidar el trabajo de cooperación entre las instituciones públicas y las organizaciones que trabajan en la sociedad civil, porque es fundamental para conseguir el objetivo de acabar en Europa con una práctica brutal de violencia, que no tiene cabida en la Europa del siglo XXI. Porque si alguien pretende justificar esta práctica bajo algunas excusas, digamos muy alto y muy claro que el respeto a las tradiciones y culturas tiene como límite infranqueable el respeto de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Member of the Commission. - Madam President, I want to thank Parliament, and particularly Ms García Pérez, for its efforts to eliminate female genital mutilation and its support for the work of the Commission and the European External Action Service outlined in the Communication entitled ʽTowards the elimination of female genital mutilationʼ and adopted on 25 November 2013.

The Commission strongly reaffirms its stance against all forms of violence against women, including female genital mutilation. This practice is a violation of human rights and of the rights of the child. It violates women’s and girls’ physical integrity, causing profound and life-long impacts on their health and their well-being, and can even led to death. Currently the Commission, together with the European External Action Service, is following up on the actions that we committed to in the Communication.

What are we doing on increasing knowledge? Estimates show that there may be as many as 125 million victims worldwide and 500 000 victims in the European Union alone. We have very little reliable information about how, by whom and where female genital mutilation is carried out. Therefore, improving knowledge is one of our main priorities. Together with the European Institute for Gender Equality, we will develop a common methodology and indicators to estimate the risk of female genital mutilation in all EU Member States. The European Institute studies will tell us more about the reasons behind female genital mutilation being continued or abandoned among migrants in the European Union. This will help us to create an effective strategy for ending the practice.

Now, what are we doing or what are we going to do on prevention? To bring about the social change necessary for families to abandon this tradition, legal action alone is not enough. This is why the Commission is supporting and will continue to support work at grassroots level, engaging communities that practise female genital mutilation both in the EU and abroad.

To this end, the Commission will very shortly open a call for proposals for EUR 4.5 million for transnational projects aiming to prevent, inform about and combat harmful practices in the European Union. The Commission is currently funding four national awareness-raising campaigns run by Member States that specifically target female genital mutilation.

In our external actions we also support grassroots projects that aim at the abandonment of female genital mutilation. This includes projects with a specific component on justice or creating a protective environment for women’s rights. Thanks to the support of Parliament, a web-based platform will be developed for professionals who come into contact with girls at risk and victims of female genital mutilation. I would like to thank you for that here today.

The Commission is working to include female genital mutilation in the development of a communication providing guidance for EU Member States on integrated child protection systems.

How are we protecting victims? The Victims’ Rights Directive should be transposed in November 2015. This Directive ensures victims of female genital mutilation easy access to well-functioning specialised support services and protects them against any threat of physical or emotional harm during criminal investigations and trial.

The Commission has organised several workshops with Member States on the implementation of the Directive. The most recent one took place last week on 6 February, the International Day of Zero Tolerance for Female Genital Mutilation. The Commission is also disseminating training materials on female genital mutilation for legal practitioners through its e-Justice platform.

Let me end with a few words regarding the external dimension of our work. Access to justice and the promotion of laws protecting all the rights of women, including the right not to suffer from traditional harmful practices, are priorities also encompassed in the EUʼs policy strategy in its external action for women.

To promote gender equality we use political and human rights dialogues with partner governments where we bring up women’s empowerment, human rights and women’s health issues. Secondly, we also support advocacy and lobbying initiatives to improve national legislation and the development of suitable national policies on women’s rights. Thirdly we support capacity-building initiatives for government officials and advocacy and awareness-raising for all sectors of society.

Once a year a gender-specific training course is organised in the External Action Service. This training is targeted at staff from the External Action Service, the Commission and Parliament based in their headquarters, in EU delegations and in missions related to the Common Security and Defence Policy and in Member States. Since 2012, Amnesty International has been invited to present a session on ending female genital mutilation.

 
  
MPphoto
 

  Constance Le Grip, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, à l'occasion de cette Journée internationale de tolérance zéro à l'égard des mutilations génitales féminines, le groupe PPE prend toute sa part dans le combat pour l'éradication de ces terrifiantes mutilations. Ce scandale absolu doit cesser.

Partout dans le monde, chaque année, ce sont près de 3 millions de femmes, de jeunes filles, voire de très petites filles, qui subissent ces véritables tortures, ces mutilations génitales féminines, perpétrées au nom de prétendues traditions sociales, au nom de prétendues raisons religieuses ou culturelles. Et sur le territoire même de l'Union, nous le savons, ce sont environ 500 000 femmes et enfants qui ont également à connaître de ces pratiques absolument inacceptables et intolérables.

Au groupe PPE, nous avions salué – et saluons toujours –, l'engagement de la Commission européenne et son plan d'action, présenté en novembre 2013, mais avions regretté que ce plan d'action, à l'énoncé et au supposé très ambitieux, ne soit pas accompagné d'un calendrier très précis, qui aurait permis de juger des réalisations déjà entreprises et ne comportait pas, non plus, de mesures concrètes, précises, efficaces, pour véritablement renforcer la lutte de toutes et de tous contre ces mutilations génitales féminines.

Nous prenons acte, Madame la Commissaire, des propos extrêmement précis, des engagements et de la liste des actions futures que vous avez exposés devant nous. Ils vont dans le bon sens, ils répondent à l'objectif que cette question orale voulait atteindre, qui était de nous permettre d'aller plus loin et d'être désormais en mesure d'avoir réellement une feuille de route, un chemin jalonné, balisé par des engagements fermes et précis.

Nous n'attendrons pas un an pour revenir traiter de ce sujet; nous veillerons au respect de ces engagements précis.

 
  
MPphoto
 

  Maria Arena, au nom du groupe S&D. – Madame la Présidente, je remercie Madame la Commissaire pour son exposé sur le catalogue des actions qui peuvent être menées par la Commission européenne. Bien entendu, nous pouvons nous réjouir de ce catalogue assez complet, qui touche à la fois la question de l'accès à la santé, celle de la protection des jeunes filles et des femmes, le traitement des demandeurs d'asile ou encore la promotion de cette action au niveau de la Commission pour lutter contre les mutilations.

En même temps, je partage le point de vue de ma collègue concernant le fait que nous n'avons actuellement pas de calendrier précis. Nous disposons de ce catalogue qui nous est déposé sur la table, mais qu'en est-il du calendrier précis et de l'objectif poursuivi? Comme vous l'avez dit, il est difficile de collecter des données. Alors, où en est cette collecte des données? Il est difficile aujourd'hui de prouver que les États membres ont mis en place des processus efficaces. Comment procédez-vous à l'évaluation de l'efficacité de ces processus? On parle aujourd'hui de la protection internationale de ces jeunes filles qui ne devraient pas risquer l'expulsion vers un pays dans lequel l'excision est pratiquée. Qu'en est-il de ces expulsions? Nous savons qu'il y a des pays dits sûrs, c'est-à-dire des pays qui, de manière générale, ne pratiqueraient pas l'excision, alors même que nous savons qu'elle est pratiquée dans certaines de leurs régions. On nous dit: "Oui, mais nous ne renvoyons pas les jeunes filles dans ces régions". Mais vous savez que lorsque vous venez d'une région du nord et qu'on vous envoie dans une région du sud, ce n'est pas forcément la meilleure chose.

Il y a donc là beaucoup d'incertitude quant à l'action des États membres en matière de lutte contre l'excision, alors que vous nous donnez aujourd'hui ce catalogue de bonnes intentions de la Commission. J'aurais voulu savoir concrètement ce que le Conseil propose pour son application.

 
  
MPphoto
 

  Beatrix von Storch, im Namen der ECR-Fraktion. – Frau Präsidentin, hauptsächlich meine Damen, guten Abend, meine Herren! Das Problem der weiblichen Genitalverstümmelung scheint kein europäisches Problem zu sein. Der Begriff erweckt den Eindruck, als handele es sich um ein Problem von afrikanischen Stämmen und deren Ritualen. Das wäre schlimm genug – aber das Problem ist bei uns eingewandert. Es gibt nun also auch bei uns dieses abscheuliche Verbrechen an Frauen und Mädchen.

Zu den Verbrechen hier bei uns möchte ich sagen: Wer weibliche Genitalverstümmelung als religiöse Praxis oder als was auch immer praktizieren will, der gehört nicht zu unserem Kulturkreis, der gehört nicht zu uns, und der kann bei uns auch nicht integriert werden.

Wir werden Genitalverstümmelung weder tolerieren noch akzeptieren. Bei uns werden Menschen nicht verstümmelt. Keine Männer, keine Frauen, keine Jungs und auch keine kleinen Mädchen und Babys. Ende der Durchsage!

Und zu den Verbrechen in Afrika lassen Sie mich einen Punkt anmerken: Die Mädchen und Frauen dort brauchen Hilfe. Misereor beziffert die Zahl der betroffenen Frauen und Mädchen auf 157 Millionen. Und jedes Jahr sollen zwei Millionen dazu kommen. Viele, lange nicht genug, aber viele bekommen Hilfe. Und das wird jetzt vielen hier im Hause – ich möchte sagen, zu vielen – nicht schmecken, weil sie hier Feindbilder aufbauen und pflegen. Aber einen sehr großen Anteil an dieser Hilfe leisten die Entwicklungshilfswerke der christlichen Kirche, der evangelischen Kirche und der katholischen Kirche: Caritas, die Diakonie, Misereor, Missio, die Deutsche Bischofskonferenz, Kirche in Not.

Ich finde, dass muss mal gesagt werden. Man bekommt ja hier – gerade im Parlament – oft den Eindruck, dass Christen Menschen zweiter Klasse sind. Wer manchmal sonntags in die Kirche geht, ist ganz nah dran am christlichen Fundamentalismus, und wer jeden Sonntag geht, ist eigentlich schon ein christlicher Taliban. Also lassen Sie sich gesagt sein: Es sind christliche Entwicklungshilfswerke, deren Arbeit gegen die weibliche Genitalverstümmelung unendlich wertvoll ist.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Bearder, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, I am delighted to hear what the Commissioner has to say about the implementation of this much-needed action plan to tackle this particularly horrific form of violence against women and girls that is FGM – female genital mutilation. We are all quoting the projected figures on victims in the EU and worldwide, but in fact we are not able to say exactly how many girls are cut every year because there is a lack of reliable data. What we can say is that vulnerable girls, often from already isolated sections of our communities, are at the most risk.

What effort is there now to collect this data and how will we tackle this practice if we do not know the scale of the issue? The Commission’s recent communication commits to helping Member States raise awareness and provide training for relevant professionals, and that is very welcome. In the UK the first and only case of prosecution of a Dr Dharmasena for not attending to FGM shows knowledge amongst key professionals remains woefully low. He says he never received any training on FGM in either his undergraduate or postgraduate studies and was not aware of any hospital policy on FGM.

We have to provide training for teachers, doctors, policemen and other key professionals now, so that they can recognise the warning signs and will know what to do when presented with the evidence. Training takes only a few days but it could help prevent vulnerable girls from being forced to live with the consequences of FGM for the rest of their lives. Awareness-raising among professionals is a great start but of course that is not enough to end this brutal practice. We must all work closely with the communities, to start to change attitudes and to talk about this issue, supporting the brave women who refuse to allow their daughters to be cut and arming the girls with information so that they can recognise the warning signs and resist.

 
  
MPphoto
 

  Malin Björk, för GUE/NGL-gruppen. – Fru talman! Kvinnlig könsstympning är en fruktansvärd form av våld mot kvinnor och flickor. Det är sant att det patriarkala våldet tar sig olika utryck i olika kontexter, men det syftar alltid – alltid – till att trycka ner kvinnor, begränsa vårt livsutrymme, vår sexualitet, vår plats i det offentliga rummet.

Allt våld mot kvinnor och flickor är traditionellt i bemärkelsen djupt rotat i vår tradition. Jag motsätter mig starkt att FGM, alltså kvinnlig könsstympning, lyfts ut ur det bredare arbetet mot våld mot kvinnor. För att vara effektivt så måste det integreras i det bredare arbetet där vi bekämpar alla former av våld mot kvinnor och flickor. Då skapar vi solidaritet, feministisk solidaritet, för ett gemensamt arbete där alla kvinnor och flickor kan leva ett liv fritt från våld.

Det svåraste av allt är kanske att se det systematiska och strukturella patriarkala våld som majoritetskulturen i Europa är byggt på, med allt från dåtidens häxbränning till dagens straffrihet för våldtäktsmän. Även de kvinnor som inte drabbas begränsas indirekt, genom rädsla och försiktighet, en självbegränsning som smyger sig in i vår vardag, i våra liv.

Våld mot kvinnor och flickor är ett brott mot de mänskliga rättigheterna. Därför är det ett grundläggande demokratiproblem. Därför måste kommissionen snarast komma tillbaka med ett lagförslag för hur vi ska bekämpa alla former av våld mot kvinnor, inklusive könsstympning. När kommer det?

 
  
MPphoto
 

  Jordi Sebastià, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora Presidenta, muchas gracias a la Comisaria por estar con nosotros; también quiero felicitar a la ponente, autora de la pregunta, porque creo que es muy pertinente.

Mi presencia aquí, aunque obviamente minoritaria, demuestra que, como se ha dicho, este no es un problema que interese solamente a las mujeres, sino que debe interesar a toda la sociedad.

Nos alegramos mucho de que se plantee esta pregunta porque de nuevo nos encontramos con una distancia enorme entre las palabras de la Comisión y los hechos. La Comunicación de 25 de noviembre de 2013 es, como se ha dicho, una muy buena Comunicación, pero no estamos viendo los pasos concretos para que se haga realidad: echamos de menos ese calendario.

La mutilación genital femenina es un crimen, un delito que debe ser perseguido allá donde se cometa. Por eso, es importante que la Comisión exija a los países de la Unión Europea que aún no aplican el principio de justicia universal que lo hagan, y que persigan también a aquellos que se llevan a las jóvenes a países extracomunitarios para realizarles allí la mutilación, para que estos sepan que no van a quedar impunes.

Y, en ese sentido, la mutilación genital femenina es, por encima de todo, un acto de violencia contra la mujer. ¿Cuándo va la Comisión a ponerse manos a la obra para redactar esa directiva eficaz y general contra la violencia de género que le estamos pidiendo?

Pero este no es un problema únicamente legal: solo 41 casos de mutilación genital femenina han llegado a los tribunales europeos, mientras hay 500 000 víctimas y 180 000 en riesgo de serlo. Muchas de las mujeres que la sufren la asumen como una costumbre inevitable —ni siquiera saben que es un delito— y muchas otras no pueden llegar a los tribunales por las presiones de su entorno.

Debemos empoderar a las mujeres para que denuncien, para que sepan que todas las instituciones europeas están a su lado. Debemos trabajar en programas educativos y de integración porque, como dicen los informes de Unicef, la pobreza y la marginación son las claves para que esta práctica continúe en Europa. Necesitamos campañas potentes de divulgación, políticas responsables de integración de la inmigración y políticas de asilo humanitarias. Necesitamos ese enfoque holístico que este Parlamento ya pidió, y ahora reitera.

 
  
MPphoto
 

  Louise Bours, on behalf of the EFDD Group. – Madam President, there are tens of thousands of cases of FGM in the UK and not one person has been brought to justice. It is the failed policy of multiculturalism which has given rise to this abomination across the UK. In the UK elected officials and representatives have turned a blind eye to this practice in order not to offend minority communities and avoid being labelled as racist.

Lack of integration within these communities and a political class too afraid to speak out are allowing this practice to continue. It is these people who have let down the thousands of young girls and women butchered in the name of a backward cultural custom. This evil practice must end. Politicians and the justice system must have the courage to act. Protecting children has to take priority over zealous and outdated political correctness.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8)).

 
  
MPphoto
 

  Catherine Bearder (ALDE), blue-card question. – I agree with you that more must be done to tackle FGM, including in Europe. But why then did your party, UKIP, refuse to vote in favour of the European parliamentary resolution of December 2013 which strongly condemns FGM? UKIP I think would do better to put their anti-EU ideology aside and realise that working together sometimes is the best way to change the world for the better.

 
  
MPphoto
 

  Louise Bours (EFDD), blue-card answer. – Well actually I was not here when that was tabled; I am a new MEP. But the Liberal Democrats have a great big load of guilt to take on their shoulders with their failed policy on multiculturalism and political correctness. So I think actually that that question from you is an absolute disgrace.

 
  
MPphoto
 

  Vicky Maeijer (NI). - Voorzitter, het zal je maar gebeuren: je bent 15 jaar oud en omwille van een of ander ziek ritueel worden zonder medische noodzaak je uitwendige geslachtsorganen verwijderd. Onvrijwillig, gedwongen. Een aantasting van de vrouwelijkheid.

Vrouwelijke genitale verminking is een verschrikkelijk verschijnsel dat keihard door de soevereine landen moet worden aangepakt. Wereldwijd zijn er meer dan 125 miljoen slachtoffers, in de EU een half miljoen. In vele landen is genitale verminking strafbaar. Zo ook in Nederland. Toch telt mijn land bijna 28 000 besneden vrouwen. Tachtig procent van deze vrouwen is afkomstig uit islamitische landen, als Somalië, Egypte en Eritrea.

Met onze open grenzen importeren we niet alleen honderdduizenden illegale immigranten, maar ook een verschrikkelijk verschijnsel als genitale verminking. We helpen deze vrouwen niet door politiek correct geklets en de holle frasen van deze Commissie. Iedereen die echt een einde wil maken aan genitale verminking zal er niet aan ontkomen om de rol van de islam bij deze vrouwhatende en barbaarse praktijken te benoemen. Stop de massa-immigratie en de islamisering van ons continent.

 
  
MPphoto
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE). - Señora Presidenta, desde el Partido Popular condenamos la violación más extrema de los derechos humanos que supone la mutilación genital femenina.

Cada seis minutos una niña es víctima de esta atrocidad; 28 países siguen practicando la mutilación. No es, en ningún caso, ni religión ni costumbre ni tradición. No es cultura ni honor: es violencia, es un crimen.

Decía Martin Luther King que siempre es un buen momento para hacer lo correcto. La modelo y activista somalí musulmana Waris Dirie decidió romper el código de silencio y contar al mundo su propia experiencia, cuando fue mutilada —con apenas tres años— por una de las ancianas del clan midgaan, que le realizó la peor mutilación genital femenina que puede sufrir una mujer: la infibulación. Fue nombrada, a partir de ese momento, portavoz de la ONU para este tema.

La noche de bodas, el marido coge un cuchillo o una navaja y corta, antes de penetrar por la fuerza a su esposa. Si no se hace la ablación a una mujer, esta no se casa y es expulsada de la aldea y tratada como una prostituta. Las familias creen firmemente que una mujer tiene que someterse a la ablación para ser pura. Hay que extirpar y cerrar después, como prueba de virginidad. Estas mujeres son la espina dorsal del continente africano.

A consecuencia de estas mutilaciones, las mujeres tienen muchísimas enfermedades psicológicas y físicas a lo largo de toda su vida. Existe un proverbio en Somalia que dice que el último camello de la fila camina tan deprisa como el primero. Lo que le pase a cualquiera de nosotras y de nosotros afecta, sin ninguna duda, a los demás.

Por esto, diputados y diputadas, hoy le pedimos a la Comisión algo más que voluntad política para acabar con la mutilación genital femenina. Pedimos prevención, pedimos represión más efectiva por parte de los Estados miembros, sensibilización pero, sobre todo, erradicación a nivel mundial.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). - Madam President, I have been moved by my encounters with the European campaigners on female genital mutilation (FGM) who have shown that by working together, including and supporting women in communities affected by the practice, we can begin to effect change. Campaigns have a lifespan but issues do not go away, so we must continue to speak out, together with civil society, in order to raise public awareness and move closer to the next goal – zero tolerance.

A powerful way to do this is to encourage and support affected communities in bearing witness to their experiences. Through the telling of the stories of those who have experienced FGM we break the taboo and stigma which surround the ritual. Through sharing the testimonies of others who have been involved, such as health professionals, lawyers and community workers – men as well as women – we show how this is an issue that must be tackled at home as well as abroad. Zero tolerance regarding FGM must come about through more tolerance of open discussion of the practice, changing the language we use so that victims become right-holders whose rights we must uphold.

 
  
MPphoto
 

  Jana Žitňanská (ECR) - Keď sa mi pred rokmi dostala do rúk kniha Púštny kvet od Waris Dirie, priznám sa, bola som šokovaná. O ženskej obriezke som dovtedy nepočula. Jej autobiografické rozprávanie moje zdesenie ešte posilnilo. Nebola to žiadna fikcia, ale krutá realita. A táto realita pretrváva do dnešných dní.

Aj dnes sú vo svete ročne státisíce malých, ale aj starších dievčat podrobené tomuto barbarskému zákroku, ktorý nemá obdobu. A okrem akéhosi rituálneho zvyku, ani žiadnu oporu v náboženstve a nejde ani o zákrok schvaľovaný zo zdravotného hľadiska. Práve naopak. Mnohé dievčatá počas zákroku vykrvácajú, zvyšné sa po celý život dennodenne trápia. Zápasia nielen zo zápalmi, ale aj s neopísateľnou bolesťou pri obyčajnom močení, či menštruácii.

Jazvy však zostávajú nielen na tele, ale aj na duši. Je preto našou povinnosťou odsúdiť toto rituálne mrzačenie a vyzvať ďalšie africké krajiny, aby po vzore Etiópie, či Pobrežia slonoviny zákonom ženskú obriezku zakázali aj s prísnym trestom pre páchateľov. Keďže, žiaľ, sa tieto praktiky objavujú aj v Európe, musíme urobiť všetko preto, aby v našich krajinách k takýmto zákrokom nedochádzalo a potrestať nielen tých, ktorý ho vykonávajú, ale aj rodičov, ktorí dopustia, aby ich dcéra bola zmrzačená.

 
  
MPphoto
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE). - Señora Presidenta, señora Jourová, la mutilación genital femenina es una práctica brutal, cruel e intolerable. Es un crimen global contra los derechos humanos, con el que mostramos tolerancia cero. No aceptamos invocaciones indignas a costumbre, tradición, cultura, vida privada o religión.

Como la violación, la ablación es una de las más eficaces herramientas de terrorismo organizado para convertir el cuerpo de la mujer en un arma de guerra, y no es un fenómeno lejano: medio millón de niñas han sido ya mutiladas en nuestra Unión Europea.

Señora Jourová, hoy quiero pedirle aquí medidas específicas: una base de datos europea, un plan de acción con suficiente presupuesto y un calendario definido para su implementación, así como la ratificación del Convenio de Estambul por parte de la Unión, y que la Presidencia letona lo priorice en su agenda política.

Parafraseando al doctor Mukwege, nuestro Premio Sájarov 2014, «cuando mutilan a una mujer, allá donde sea, es a mi hija, a mi madre, a mi hermana a quien están mutilando».

 
  
MPphoto
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL). - Señora Presidenta, es cierto y todos estamos de acuerdo que la mutilación genital se considera una de las prácticas más brutales y una violación de los derechos humanos de niñas y mujeres. Pero también hay que decir que representa la forma más extrema de dominación patriarcal sobre el cuerpo femenino y que perpetúa la desigualdad de género y la discriminación de la mujer.

Por eso, hay que reconocer la mutilación genital como una forma de persecución basada en el género, comprendida en la Convención de la ONU sobre el Estatuto de los Refugiados, y hay que seguir las recomendaciones sobre las mujeres refugiadas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas aunque, señora Comisaria, difícilmente se va a poder hacer esto mientras haya países, como España, que practican las devoluciones en caliente, mientras los demás países miran hacia otro lado.

Esta práctica es una cuestión que preocupa a toda mujer y a todo hombre que crea en la igualdad, la dignidad y la justicia para todo ser humano. Y aquí no hay excusas.

 
  
MPphoto
 

  Ignazio Corrao (EFDD). - Signora Presidente, onorevoli colleghi o colleghe, dato che c'è un numero più cospicuo femminile e mi fa anche piacere dato che si parla di questo tema.

Parliamo un po' di numeri di questa barbarie, perché di barbarie si tratta. Amnesty International ci dice che circa 3 milioni di donne all'anno vengono sottoposte a mutilazione genitale femminile – sono circa 8.000 al giorno e stiamo parlando di circa 500.000 nell'Unione europea. Molte mutilazioni avvengono direttamente nel territorio dell'Unione. Circoncisione, scissione, cauterizzazione, infibulazione: stiamo parlando di effetti collaterali fisici ma, soprattutto, effetti psicofisici, morali, donne a cui viene sottratta la propria sessualità, a cui viene sottratta, in un certo qual senso, l'anima. Stiamo parlando di barbarie.

Allora io sono d'accordo con il Commissario Jourová quando dice che dobbiamo agire in via di prevenzione e probabilmente il piano d'azione può essere una cosa buona, ma sicuramente dobbiamo lavorare sul diritto d'asilo di chi scappa o di chi vuole essere rimpatriato in quei paesi.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Goddyn (NI). - Madame la Présidente, comment ne pas approuver la tolérance zéro contre les mutilations génitales féminines, ces pratiques barbares contraires à nos cultures et à notre civilisation européenne?

Ces atrocités concerneraient 175 millions de femmes et de filles dans le monde, mais surtout 500 000 en Europe, ce qui est scandaleux.

L'Union européenne a encouragé l'immigration massive sans exiger le respect des lois et l'assimilation, et prôné l'implantation de cultures et de traditions différentes au sein même de nos pays. Vous parlez maintenant de garantir une protection aux victimes par le biais de procédures d'asile. Mais la conséquence d'une telle mesure sera d'encourager, dans les pays d'origine, ces pratiques atroces par la création d'une nouvelle voie d'accès à l'immigration.

Contrairement à cette politique d'asile, il faut que les États membres sanctionnent ces mutilations. Ceux-ci disposent d'un arsenal répressif en la matière et cela relève de leur compétence exclusive. Une action européenne n'aurait donc, sur ce point, aucune valeur ajoutée.

 
  
MPphoto
 

  Mariya Gabriel (PPE). - Madame la Présidente, je tiens à rappeler qu'il n'est pas d'excuse culturelle, traditionnelle ou religieuse qui puisse justifier les mutilations génitales féminines. Nous devons tout faire pour mettre fin à ces crimes. J'aimerais donc insister sur cinq éléments.

Premièrement, s'agissant de la communication de la Commission adoptée en novembre 2013, nous sommes tous d'accord, l'extrême urgence est l'adoption d'un calendrier et d'un délai précis pour la mise en œuvre des actions listées.

Deuxièmement, j'insiste sur le rôle clé que doit jouer l'Institut européen pour l'égalité des genres afin d'aider les États membres à élaborer des indicateurs spécifiques sur les MGF.

Troisièmement, concernant le volet extérieur de la politique d'éradication des mutilations génitales féminines, j'attire votre attention sur l'importance d'une cohérence et d'une coordination parfaite entre vous, Madame la Commissaire, la haute représentante, le représentant spécial des droits de l'homme et les commissaires au développement, à l'aide humanitaire et à la migration. Trois mots clefs: coordination, échanges d'informations et complémentarité des actions pour donner corps à l'approche globale de l'Union.

Quatrièmement, je pense qu'il est important d'entamer une réflexion sur la prise en compte des mutilations génitales dans la politique migratoire. D'une part, s'agissant des demandes d'asile et d'autre part, parce qu'il faut aussi prêter attention aux jeunes filles appartenant à des communautés émigrées en Europe et au risque qu'elles courent d'être envoyées dans leur pays d'origine pour subir ces mutilations.

Enfin, il ne faut pas tomber dans le piège de l'excision médicalisée, qui serait plus acceptable: médicalisée ou non, il s'agit d'une violation des droits de l'homme. Les campagnes de sensibilisation doivent bien prendre en compte cette tendance et surtout veiller à ne pas substituer le mal par un autre mal.

 
  
MPphoto
 

  Liliana Rodrigues (S&D). - Senhora Presidente, aqui a questão é que não interessa se a justificação em relação à mutilação genital feminina é com a cultura, com a tradição, com o costume ou com a religião. É um crime. Estima-se que 500 mil mulheres foram mutiladas. Ou seja, na Europa cometeram-se 500 mil crimes. Temos cerca de 200 mil em risco de acontecerem. De que nos servem tratados e leis que não garantem a segurança das mulheres que em território europeu correm o risco de serem cortadas e amputadas?

Ainda há na Europa costumes e tradições medievais. A mutilação genital feminina é uma delas. Ainda temos uma Europa bárbara, uma Europa apática perante os números que não é capaz de confirmar. A Sra. Comissária disse que não conseguia confirmar os dados. Mas se forem quinhentas ou quinhentas mil as mulheres que são mutiladas isso torna o problema menor?

Daqui a um ano, estaremos aqui todos indignados com esses números, números não confirmados, mas as lâminas enferrujadas continuarão a cortar as mulheres. E já termino, Sra. Presidente. Se a União Europeia não tomar medidas concretas...

(A Presidente retira a palavra à oradora)

 
  
MPphoto
 

  Jadwiga Wiśniewska (ECR). - Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Przysłuchuję się z uwagą tej dyskusji i jestem oburzona i zniesmaczona, bo po raz dziewiąty obchodziliśmy Światowy Dzień Zerowej Tolerancji dla Okaleczania Żeńskich Narządów Płciowych – dziewiąty raz. A jakie są dane? Dane są takie, że 140 milionów kobiet na świecie jest okaleczanych, że dwa miliony kobiet rocznie cierpią z tego powodu, że 6 tysięcy kobiet dziennie jest okaleczanych, a pół miliona w Unii Europejskiej, w Europie. To przerażające, że w dzisiejszych czasach, w XXI wieku dochodzi do tak sadystycznych praktyk. Przysłuchiwałam się pani wystąpieniu i nie znajduję niestety w nim konkretów. Możemy gadać, gadać, a z tego nic nie wynika. Kobiety cierpią. Kto się o nie upomni, jeśli my nie upomnimy się dzisiaj skutecznie o ich życie? Pani Komisarz, jakie będą konkretnie działania? Kiedy zostanie opracowana mapa drogowa dojścia do wyeliminowania tego ohydnego procederu?

 
  
MPphoto
 

  Eleonora Forenza (GUE/NGL). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, io credo che dovremmo impostare la nostra discussione nel giusto contesto. Il tema non è la qualità cristiana o meno dell'Europa, il tema non è affrontare un dramma come questo sfiorando veri e propri accenti razzisti, come ho sentito anche questa sera. Il tema è se noi poniamo la libertà delle donne, l'autodeterminazione delle donne, il tema dell'inviolabilità del loro corpo alla base della nostra idea di Europa, se noi sentiamo il bisogno ineludibile di fermare la violenza maschile contro le donne, che si esercita in tante forme, tante quante sono quelle del dominio patriarcale.

Sappiamo che non possiamo più aspettare, non possiamo più aspettare nel chiedere che l'Unione europea aderisca alla Convenzione di Istanbul e che si dia vita a un impegno concreto che solleciti anche la ratifica da parte degli Stati membri. Mancano dati statistici. L'Eurostat, che fornisce statistiche su ogni cosa, non ha un'idea precisa dei contorni del problema in Europa. Credo che in un giorno come oggi, in cui piangiamo altre vittime nel Mediterraneo, dovremmo davvero porci il problema del diritto…

(Il Presidente interrompe l'oratore)

 
  
MPphoto
 

  Anna Maria Corazza Bildt (PPE). - Madam President, I was here a year ago commending the Commission communication on elimination of female genital mutilation. After one year, this barbaric practice still affects millions of girls around the world and in Europe. We are talking about child abuse. It is a crime and it should be treated as a crime. The time has come for the Member States to enforce the laws that criminalise FGM. Effective prosecution and conviction of the guilty parents and the cutters are essential for prevention. To eradicate FGM in Europe we need to eradicate impunity in Europe.

We also have a responsibility in our external action to support information, awareness-raising, education on child rights and on the medical risks of this barbaric practice that causes psychological and physical damage to the girls. We need also to support the courageous women who dare to speak out and to stand up against long-standing tradition. For example, in Senegal, there is outstanding work by an NGO, Tostan, which is empowering local women to themselves eradicate FGM in their own community.

To be effective on the ground we need to show respect for culture, religion and tradition, but we can never ever accept that violence against children is justified by culture, tradition or religion. So, Commission, please bring action into your good recommendation, with concrete measures.

 
  
MPphoto
 

  Jens Nilsson (S&D). - Fru talman! Kvinnlig könsstympning, som är en flera tusen år gammal sedvänja, är en fruktansvärd hantering som måste upphöra – och det är nolltolerans som gäller. Samtidigt som samhället moderniseras så kvarstår det här gisslet för miljoner av kvinnor runt om i världen, och att prata om könsstympning är fortfarande ett stort tabu, framför allt i områden där det är vanligt förekommande.

Vittnen – drabbade kvinnor – berättar att problemet inte bara är att kroppsligen sys ihop, utan att det samtidigt känns som att någon syr igen ens mun. En global bekämpning av könsstympning måste därför aktivt arbeta med att öka medvetenheten om riskerna med ingreppet, men också genom en uttalat feministisk utrikespolitik som lyfter kvinnors förtryck i alla de sätt de förekommer. Den socialdemokratiska regeringen i Sverige med Margot Wallström i spetsen har arbetat utifrån en uttalat feministiskt utrikespolitik. Detta måste fortsätta och vi måste se till att stödja kvinnor i hela världen.

 
  
MPphoto
 

  Julie Girling (ECR). - Madam President, we all agree here that FGM is one of the most barbaric forms of exerting control over a woman’s sexuality and therefore over her whole life. The question today is really what we can do about it here in Europe. I think that it is a marvellous thing that we are all gathered together talking about the way forward and it is time that we actually got on with it.

Prosecution rates are far too low. We need to share best practice; we need to improve the enforcement of the law. We must have successful prosecutions to show the success of our policy. Catherine Bearder talked a little bit about the UK and the latest attempts at a prosecution – in fact the first attempt at prosecution, and this is despite GBP 1.4 million being allocated by the Prime Minister a year ago to provide information through the NHS. A doctor has been effectively acquitted for not having been told about FGM, so it is vitally important that we get on with that information campaign.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). - Senhora Presidente, a mutilação genital feminina é sem dúvida uma das formas mais hediondas de violência contra as mulheres. É uma violação grave dos seus direitos e dos direitos das crianças também, causando lesões irreparáveis à sua saúde física, sexual e psicológica, e causando mesmo, muitas vezes, a morte. Esta é a forma mais brutal de alienação da mulher nos sistemas patriarcais, e é uma brutal alienação que acontece também de forma invisível.

Mas, para além da melhoria dos quadros penais e da sua aplicabilidade de que aqui tanto se fala, o combate a este obscurantismo não pode ser separado da luta mais ampla pela proteção e reforço dos direitos sexuais e reprodutivos das mulheres, pelo acesso à educação sexual, pela melhoria da saúde materno-infantil – matérias em que existem hoje regressões inaceitáveis devido à tão protegida coordenação macroeconómica da União Europeia, com tudo o que esta implica. Estamos a falar de situações que ocorrem nos nossos países e, portanto, também estas mulheres deviam ter direito a estes direitos.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Matera (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, era il 2006 quando questo Parlamento, per la prima volta, sollevava l'urgenza di affrontare la questione delle MGF in un prospettiva europea, una prospettiva basata sulla consapevolezza che, sebbene questo fenomeno sia radicato in culture diverse dalla nostra, molte delle donne costrette a convivere con le conseguenze devastanti di tali pratiche o addirittura in procinto di essere sottoposte a queste pratiche vivono entro i confini comunitari.

Signora Commissario, nel novembre 2013 l'Istituzione che lei qui oggi rappresenta elencava una serie di azioni mirate a contrastare questo fenomeno, fenomeno barbaro. Tuttavia, la mancata definizione di scadenze precise per la loro attuazione rende complicata la possibilità di valutarne la reale efficacia e, quindi, è giunto il momento di compiere un grande sforzo. Il supporto degli Stati membri nell'applicazione delle normative nazionali che vietano questa pratica deve essere congiunto al sostegno nei confronti delle reali vittime.

Dobbiamo inoltre lavorare per sostenere le comunità e i professionisti impegnati in questo settore. Se a febbraio noi abbiamo celebrato la giornata internazionale contro le MGF, se vogliamo che questa ricorrenza acquisisca un significato concreto e se vogliamo davvero contribuire allo sradicamento di questo fenomeno, è il momento che il tempo della riflessione lasci spazio al tempo dell'agire.

 
  
MPphoto
 

  Edouard Martin (S&D). - Madame la Présidente, je constate que nous sommes peu d'hommes à avoir pris la parole ce soir sur le grave fléau que sont les mutilations génitales féminines. C'est grave et c'est dommage. Sortons un peu des idées préconçues: ce sujet doit aussi concerner les hommes, lorsqu'on s'attaque à tout un pan de l'humanité.

Attachons-nous aux mots "mutilations génitales féminines". De quoi s'agit-il? Cela veut dire qu'on mutile les femmes, qu'on les blesse, qu'on les tue, parfois. Ce sont des tortures continues. Ces mutilations sont le reflet d'une inégalité profondément enracinée entre les hommes et les femmes. Vous l'avez dit, ce problème n'est pas simplement un problème africain, il touche aussi l'Europe.

Que faut-il faire? Dès à présent il faut sensibiliser et, surtout, favoriser le changement des mentalités, encourager la ratification de la convention d'Istanbul. Il faut également réfléchir à un système d'asile qui prendrait en considération ce grave fléau et l'absence de condamnation dans certains pays.

Ces femmes ne sont pas des victimes, ce sont des combattantes, comme le disait le docteur Mukwege. Le combat, c'est avec elles que nous devons le mener.

 
  
MPphoto
 

  Teresa Jiménez-Becerril Barrio (PPE). - Señora Presidenta, una imagen vale más que mil palabras. Y yo me quedo sin palabras delante de esta foto de una mujer sosteniendo el cuchillo con el que practica el crimen de la mutilación genital, porque dañar los órganos sexuales de una mujer de manera intencionada es un delito.

Me repugna que muchos hombres que conviven culturalmente con esta barbarie reconozcan que a ellos les gusta cómo andan las mujeres que han sufrido mutilación. ¿Cómo puede ser excitante para nadie algo provocado por el dolor?

Esta actitud de sumisión de la mujer provoca que las niñas sean sacrificadas para encontrar marido y muchos padres la apoyan. Transcribo el testimonio de una de ellas: «Yo tenía nueve años. Mis padres me dijeron que subiera al coche, que íbamos a una fiesta. Me extrañó que no vinieran mis hermanos. Solo recuerdo a una mujer con un cuchillo y mi padre que me llevaba en brazos después de la tortura». Esta ablación se produjo en España en 1993, pero la mayoría de las mutilaciones se llevan a cabo en países de origen; por ello, España tiene un protocolo de actuación sanitaria en el que los padres se comprometen a no mutilar a sus hijas.

Creo que estos protocolos deberían ser adoptados en toda la Unión. Necesitamos con urgencia instrumentos jurídicos y también financieros para proteger a las víctimas. Hay que derribar creencias y tenemos que hacer todo lo que está en nuestra mano para enterrar este cuchillo que mutila el cuerpo y el alma de tantas niñas.

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D). - Moterų lytinių organų žalojimas atspindi kai kuriose pasaulio regionuose giliai įsišaknijusią ir dažnai net mūsų Europoje įgyvendinamą lyčių nelygybę ir žiauriausią moterų diskriminacijos formą, pažeidžia jų teisę į sveikatą, saugumą, kūno neliečiamumą, į teisę nebūti kankinamoms pačiu žiauriausiu būdu.

Milijonai šiandien pasaulyje gyvenančių mergaičių ir moterų yra patyrusios šį smurtinį nusikaltimą, ir tai nėra vien išorės problema. Ir Europoje moterų, patyrusių lytinių organų žalojimą, yra apie pusė milijono, o už šį nusikaltimą visoje Europoje, Lyčių lygybės instituto duomenimis, yra iškelta vos 41 baudžiamoji byla. Turime didinti informuotumą ir sąmoningumą apie šios formos smurtą prieš moteris mūsų visuomenėse.

Ką konkrečiai turi daryti Europos Sąjunga? Pirmiausia taikyti efektyvią baudžiamąją atsakomybę, stiprinti prevencinių priemonių tinklą – nuo tinkamai paruoštų medikų iki socialinių ir ugdymo darbuotojų. Pone Komisijos nary, laukiame iš Jūsų konkrečių veiksmų ir aktyvaus darbo šioje srityje.

 
  
MPphoto
 

  Davor Ivo Stier (PPE). - Gospođo predsjednice, genitalnom sakaćenju žena podvrgnuto je oko 140 milijuna žena i djevojčica diljem svijeta. Čuli smo i čak 500 000 unutar Europske unije. A nerijetko su motivi za genitalno sakaćenje žena kulturološke prirode, no pravo na kulturu mora biti limitirano ukoliko je na štetu drugih ljudskih prava, što u slučaju genitalnog sakaćenja djevojčica i žena neosporno jest.

Genitalno sakaćenje žena stoga predstavlja povredu prava na slobodu, sigurnost, dostojanstvo, pravo žena i djevojčica na zdravlje, pravo na slobodu od mučenja te u slučajevima gdje je posljedica sakaćenja smrt, naravno i temeljnog prava na život. Sva ova prava, a posebice pravo na život, iz kojeg sva ostala navedena prava proizlaze moramo zaštiti i sačuvati kako bi zaista vodili pravu borbu protiv ovakvih štetnih tradicionalnih običaja koji se provode u pojedinim zemljama.

Genitalno sakaćenje se danas provodi u barem 28 zemalja Afrike, na Bliskom istoku, u Aziji - sve su to zemlje primateljice međunarodne razvojne pomoći te svoju razvojnu politiku stoga moramo koristiti i kao alat u borbi protiv genitalnog sakaćenja žena i djevojčica, kao što razvojnu politiku treba koristiti u borbi protiv svih ostalih povreda osnovnih ljudskih prava.

Stoga, iz aspekta člana Odbora za razvoj, želio bih pitati povjerenicu u kojoj mjeri ona surađuje s povjerenikom Mimicom oko ovog pitanja.

 
  
MPphoto
 

  Michela Giuffrida (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, solo qualche giorno fa, nella giornata mondiale indetta dall'ONU, l'Organizzazione mondiale della sanità ha diffuso numeri terribili di una pratica barbara e crudele. Si stima che siano 135 milioni nel mondo le bambine che subiscono mutilazioni genitali. In alcuni stati del Corno d'Africa, come Somalia ed Eritrea, ma anche in Egitto e in Guinea, il fenomeno coinvolge circa il 90% della popolazione femminile.

Le vittime però sono anche nella nostra Europa, nella mia Italia, dove stime aggiornate ci dicono che almeno 40.000 donne sono ancora sottoposte alla pratica violenta delle MGF, che le priva del piacere sessuale, le rende oggetto e non individuo, attentando anche alla loro vita.

Dobbiamo batterci per una normativa severa che proibisca queste pratiche, preveda sanzioni e un'adeguata assistenza per le vittime. Dobbiamo promuovere una campagna d'informazione mirata, rivolta a chi giustifica una pratica tribale con ragioni culturali e religiose. Aderiamo all'appello di Amnesty International e diamo coraggio anche alle donne che salvano le loro bimbe.

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner (S&D). - Frau Präsidentin, sehr geehrte Frau Kommissarin! Sie haben jetzt von so vielen von uns mehr oder weniger eine immer wieder gleichlautende Botschaft gehört, egal ob wir jetzt von rechten oder von linken Fraktionen sind. Wir setzen uns dafür ein, dass wir miteinander hier als Abgeordnete sagen, dass Genitalverstümmelung menschenverachtend ist, dass Genitalverstümmelung ein Verbrechen ist. Und, das ist jetzt die Schlussfolgerung, das teilen wir jetzt alle miteinander, dass die Europäische Union in diesem Zusammenhang nicht nur diskutieren soll, sondern dass sie handeln soll.

Informationskampagnen wurden erwähnt. Aber mir ist es ein ganz besonders wichtiges Anliegen, nicht nur zu erwähnen, sondern aktiv einzufordern, dass Genitalverstümmelung ein Asylgrund sein soll.

Ich denke mir, es wurde von vielen Ähnliches wiederholt, aber nehmen Sie das mit auf den Weg, dass wir uns hier als europäische Abgeordnete dafür einsetzen und dafür unter Umständen auch mehr oder weniger vielstimmig das Gleiche sagen.

 
  
 

Interventions à la demande

 
  
MPphoto
 

  Marijana Petir (PPE). - Gospođo predsjednice, genitalno skaćenje najčešće djevojčica u vrlo ranoj dobi predstavlja namjerno izazvanu patnju čije su posljedice vrlo teške. Sama trenutna ekstremna bol i šok prilikom sakaćenja, infekcije i komplikacije kod zarastanja rana, komplikacije pri trudnoći i porođaju te česti slučajevi smrti samo su neke od posljedica ovog brutalnog i neljudskog čina.

Praksa genitalnog sakaćenja ozbiljno vrijeđa dostojanstvo i život žena širom svijeta, a kako je riječ uglavnom o djevojčicama, predstavlja i grubo kršenje ljudskih i dječjih prava. Zabrinuta sam, jer zbog manjkavih zakona i nedorečenih provedbenih mjera djevojčice bivaju sakaćene u našim zemljama unutar granica Europske unije ili su odvođene u matične zemlje roditelja.

Treba pronaći načine kako djevojčice, žrtve genitalnog sakaćenja, ne bi postale po drugi puta žrtve kada ostanu bez roditeljske skrbi nakon kaznenog progona njihovih roditelja.

 
  
MPphoto
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D). - Senhora Presidente, felicito a Comissão Europeia pelo plano de ação e pelas medidas hoje aqui enunciadas. É quase inacreditável que, no século XXI, ainda seja necessário falar sobre este assunto. Coletivamente, temos que nos interrogar como chegámos até aqui, como é possível que uma prática tão aberrante tenha lugar no nosso mundo e em particular na Europa. Mesmo no meu país, relatórios recentes apontam para dezenas de casos de mutilação genital feminina. São casos antigos, mas existem. Um caso já seria de mais, mas estamos a falar de dezenas de milhares por toda a Europa.

Para além de todos os instrumentos que estão à disposição das instituições europeias internacionais e das instituições nacionais, penso que a aposta terá também de ser feita na educação. Há que contribuir para os esforços educativos que se fazem um pouco por todo o mundo e especialmente direcionar as campanhas educativas para as comunidades onde existe maior risco de a prática acontecer.

Pelo que hoje foi anunciado, vejo que a Comissão se propõe a ter um papel particularmente ativo para que a Convenção para a Prevenção e o Combate à Violência contra as Mulheres reconhecida pela Convenção de Istambul seja aplicada, independentemente do território em que o crime suceda.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). - Κυρία Πρόεδρε, η έκθεση που συνέταξε το 2013 το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων, η σύγχρονη αυτή βαρβαρότητα, αποτελεί παγκόσμιο φαινόμενο.

Η έκθεση διαπιστώνει ότι υπάρχουν θύματα ή δυνητικά θύματα σε τουλάχιστον 13 χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μεταξύ των οποίων στη Γερμανία, στη Γαλλία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων αποτελεί σοβαρή παραβίαση των δικαιωμάτων του ανθρώπου, και, ως εκ τούτου, ο κίνδυνος υποβολής στην πρακτική αυτή θα πρέπει να αποτελεί βάσιμο λόγο για τη χορήγηση ασύλου ή ανθρωπιστικής προστασίας.

Τέλος, για την εξάλειψη του ακρωτηριασμού θα απαιτηθεί σειρά ενεργειών που επικεντρώνονται στη συλλογή δεδομένων, στην πρόληψη, στην προστασία των κοριτσιών που διατρέχουν κίνδυνο, στην ποινική δίωξη των δραστών και την παροχή υπηρεσιών για τα θύματα.

 
  
MPphoto
 

  Hilde Vautmans (ALDE). - Voorzitter, beste vrienden, beste medestrijders, ik denk dat we hier vanavond heel veel gruwelverhalen hebben gehoord. Ik betreur alleen dat er hier nog zo weinig mensen aanwezig zijn. Tijdens ons debat hier vanavond zijn wereldwijd 420 jonge meisjes besneden, met een bot mes, met een steen, bloedend ter dood. En wij zijn hier nog maar met een dertigtal om hierover te spreken.

Ik betreur het vooral dat hier zo weinig mannen zijn. Want lieve mannen, ook vrouwen hebben het recht om te genieten van seks. Dát moet de strijd zijn. Als je de ongelijkheid ziet waarmee we hier in de zaal zitten, dan weten we dat de strijd nog lang niet gestreden is, dan weten we dat we de mannen in deze wereld ervan moeten overtuigen om de strijd aan te gaan.

Wij vanuit de ALDE-Fractie zullen alvast de strijd aangaan. Ik heb hier vele medecompagnons gezien. Weet dat we nog heel veel zullen moeten doen voor we die gruweldaden uit de wereld helpen.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) - Mrzačenie ľudského tela je odsúdeniahodné. A hoci mám veľký rešpekt pred náboženským cítením a vierou človeka, musím zdôrazniť, že nie je prikázané žiadnym zo svetových náboženstiev, ani islamom. Presne si nepamätám, koľkokrát za ostatných desať rokov sme túto tému v Európskom parlamente preberali. Organizovali sme konferencie a prijímali uznesenia. Táto debata však ukázala, že sme sa ďaleko nedostali.

Môj odpor k ženskej obriezke je veľmi silný. Podporujem všetky nástroje a politiky, ktoré umožnia zvýšiť prevenciu a zároveň budú postihovať každého, kto sa na tomto výkone zúčastní. No nesúhlasím s tým, aby sa snaha skoncovať s týmto barbarským zvykom stala zámienkou nátlaku na urýchlenú ratifikáciu Istanbulského dohovoru z roku 2010. To je plne v kompetencii členských štátov a Komisia nemá právo vyvíjať na ne v tomto ohľade žiaden nátlak.

 
  
MPphoto
 

  Biljana Borzan (S&D). - Gospođo predsjednice, kao ljudsko biće i liječnica sam zgrožena ovom praksom. Zalažem se za učinkovite i brze mjere, za borbu protiv toga posebno zastrašujećeg oblika kršenja ženskih prava. Prije svega mislim na učinkovitu kriminalizaciju takvih aktivnosti, uvažavajući načelo eksteritorijalnosti.

Pola milijuna žrtava genitalnog sakaćenja živi u Europskoj uniji kao što je rečeno, a samo je 41 predmet te vrste zabilježen na sudovima u 11 država članica. To je uistinu sramotno za europsko društvo. Također, ne možemo se boriti s problemom koji ne poznajemo. Potrebno je napraviti jedinstvenu evidenciju svih aspekata genitalnog sakaćenja i obrazovati osoblje koje se time bavi.

Posebno valja ubrzati molbe za azil žrtava sakaćenja i onih koji su u direktnoj opasnosti. Strategija koju je donijela Europska komisija je nedovoljna, jer ne određuje jasne rokove. Ostaje samo skupi popis lijepih želja i to ne u ekonomskom smislu, kako Komisija voli naglašavati, nego u ljudskim životima.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). - Gospodine predsjedniče, apsolutno podržavam usvajanje strogog zakonodavnog okvira koji bi dokinuo primjenu ove mučne prakse na teritoriju država članica Europske unije. No, svjesna sam unaprijed da ćemo imati problem i s najboljim mogućim zakonodavstvom, a taj problem je praktična primjena. Ona će zahtijevati veliku odlučnost država članica od kojih se mnoge zasad bezuspješno bore protiv ove prakse na svom teritoriju.

Zaustavljanje genitalnog sakaćenja žena u Europskoj uniji kao politika od javnog zdravstvenog značaja ne smije biti izolirana mjera, već dio šire politike integracije manjinskih skupina u europska društva. Ne smijemo smetnuti s uma da je upravo problem prilagodbe integracije tih skupina razlog zašto one vrlo često preferiraju običaj iz države svog porijekla u odnosu na zakone svoje nove domovine.

Države članice ovdje će konačno morati podvući crtu i jasno dati do znanja da unatoč kulturnoj i vjerskoj heterogenosti moderne Europe nitko nije iznad zakona.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, este problema necesita una respuesta multidisciplinar en el ámbito educativo, sanitario y en el de los servicios sociales. Necesitamos formación específica para los profesionales y mucho compromiso, porque nos encontramos ante una práctica bárbara, violenta, inhumana que se mantiene apoyada por los prejuicios, la falta de información y la dominación que aún sufren las mujeres en demasiados países.

No es una cuestión opinable: es una obligación que tenemos todos los que creemos que las personas solo tienen unos derechos que son inalienables.

Defendemos una actuación coordinada que se centre en identificar el riesgo, en convencer a las familias que son capaces de convertir unas vacaciones en su país de origen en un retorno al pasado para sus hijas. Necesitamos informar, convencer y ofrecer soluciones psicosanitarias a las víctimas, porque afortunadamente la mutilación es hoy reversible. Y esto necesita una actuación a pie de calle desde el ámbito local, pero necesitamos apoyo europeo para las acciones globales.

Por eso, señora Comisaria, ¿qué apoyo encuentra usted en el Colegio de Comisarios para sus iniciativas?

 
  
MPphoto
 

  Caterina Chinnici (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, i dati sulle intollerabili pratiche di mutilazione genitale femminile sono ancora allarmanti tanto nei paesi terzi quanto nell'Unione. Inoltre sono dati parziali, cosa che rende ancora più difficile perfezionare strategie di prevenzione e interventi mirati a tutela delle vittime attuali e potenziali. La reazione sanzionatoria è quasi inesistente, ancora troppo spesso per l'assenza di denuncia da parte delle vittime. Per i minori, poi, sussiste il rischio di vittimizzazione secondaria in caso di allontanamento dai genitori in conseguenza della condanna.

La lista delle azioni oggi qui presentata dalla signora Commissario per sradicare il fenomeno è certamente significativa, ma va trasformata in azioni concrete, in normative adeguate, in campagne di sensibilizzazione e in un'accelerazione del progresso culturale dentro e fuori dall'Europa, indirizzate a contrastare, ma soprattutto a prevenire, questa e ogni altra forma di violenza contro le donne e contro le bambine.

 
  
MPphoto
 

  Mary Honeyball (S&D). - Madam President, I am speaking in this debate as someone who represents a city where there are communities where female genital mutilation (FGM) takes place. It is absolutely appalling and barbaric and I totally agree with everything everyone has said about female genital mutilation, but just going out there and trying to enforce law does not work. There have been no successful prosecutions in the UK despite the fact that FGM has been a crime for some years. France has been a bit more successful.

However, I think that what we need to do is really encourage the communities themselves to understand that this practice is wrong, and to understand those women, and they are mainly young women, who are willing to come forward. I think a lot more support is needed, and if the EU and the Commission come up with some plan for finance and support for those communities that would be really helpful.

 
  
 

(Fin des interventions à la demande)

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Membre de la Commission. - Vážené dámy, vážení pánové, věřte, prosím, že jsem stejně pobouřená a šokována jako vy tím, že tato praktika přetrvává v tak obrovských číslech nejenom mimo Evropu, ale i v Evropě. Já jsem se s těmi čísly seznámila teprve nedávno a skutečně jsem nevěděla, že tato barbarská praktika je takto zakořeněná i na našem kontinentu. Dívala jsem se na všechny možné nástroje, které má Evropa, a na nástroje, které mají členské státy, a musím konstatovat, že na straně členských států existuje legislativa, která dává možnosti stíhat tuto praktiku, když už není přímo v trestním zákoníku uveden tento konkrétní způsob mrzačení, pak je tam vždy trestní čin, kterým je těžká újma na zdraví s trvalými následky, která je vysoce sankcionována ve všech trestních zákonících evropských zemích, takže já jsem byla skutečně překvapena, jak málo se využívá ta zákonná možnost tento barbarský trestný čin stíhat.

My mluvíme o nulové toleranci k ženské obřízce. A přitom, když hovoříme o nulové toleranci zločinu, jako bychom cítili, že to je přece samozřejmé. Nulová tolerance zločinu, to je něco, o čem se nediskutuje. Pokud hovoříme o nulové toleranci mrzačení ženských pohlavních orgánů, tak jsem při konzultacích o této věci narážela na argumenty typu – no, ale vždyť je to tradice. Vždyť je to něco, co tady trvá staletí a nelze to jen tak vymýtit. Já budu první, kdo bude pro zachování kulturních tradic a mnohosti kultur, ale ne pro zachování tradice, která je v příkrém rozporu s právem, které má místo v EU. Takže znova říkám, ty nástroje tady existují, jak trestní právo, tak azylová direktiva, která platí, kterou monitorujeme a která dává členským státům přímo povinnost se zabývat při azylové proceduře právě zranitelnými skupinami těch, kteří přicházejí do Evropy žádat o azyl, a speciálně je tam zmíněna starost nebo pozornost zaměřená na ženy a ženy, které jsou ohroženy touto praktikou. Máme tedy legislativu na místě. Já si myslím, že EU by měla – jakkoliv tady zaznělo, že nemáme právo tlačit na členské státy – apelovat na členské státy, aby lépe využívaly právních nástrojů, které už existují, a aby neotálely s trestáním této praktiky.

Co nám schází, jsou data. To tady taky zaznělo, že nemůžeme dostatečně silně a přesvědčivě bojovat s něčím, o čem vlastně nevíme jak je rozsáhlé, a co nemáme zmapováno. Já bych tady mohla číst, a nechci zdržovat, statistiky, které máme z členských zemích, kde tento problém je velmi vážný. Už to mě zarazilo, že někde máme nejnovější data z roku 2007. To znamená, že na jedné straně nemáme čerstvá data, i toto nechápu, proč se nesnažíme o lepší zmapování toho problému a čerstvější data. A na druhé straně máme čísla, která jsou pravděpodobně jenom odhady, protože, jak jsem byla upozorněna, je skutečně těžké tato data sbírat. Takže je na nás, abychom se na tuto věc zaměřili ve spolupráci s agenturou EIGE, a vy víte, že jsem tady před časem hovořila o tom, že pracujeme na nové strategii pro rovnost žen a mužů a že významnou kapitolou zde bude kapitola o boji proti násilí na ženách. A zde se budeme právě zabývat i přípravou nebo už vlastně tvorbou toho akčního plánu, který přinese konkrétní kroky, které budeme dělat. Z mé zkušenosti ale akční plán nebude dostatečně spolehlivý, pokud právě nebudeme mít spolehlivou datovou základnu. Takže tady musíme začít, a tak jak už jsem říkala na začátku, už na tom pracujeme.

Já bych v tuto chvíli skončila, myslím si, že tato otázka nebo tento problém se tady bude periodicky opakovat, protože je to skutečně velmi závažný problém, a já budu k dispozici nejenom zde na plénu, ale i v mezidobí, abych podala informace, jakým způsobem Komise postupuje. Chápu vás všechny, kteří voláte po konkrétních krocích a konkrétní akci.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. - Le débat est clos.

Déclarations écrites (article 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. Il est clairement inconcevable que, dans notre société actuelle, puisse se tenir un tel débat sur les mutilations génitales féminines, puisque cette pratique barbare ne devrait même pas exister. Les chiffres sont pourtant accablants: 175 millions de femmes et de filles dans le monde subissent ces atrocités et pire encore, 500 000 uniquement en Europe.

Au-delà des beaux discours et des incantations politiques, il est évident que ce problème mérite une tolérance zéro. Malheureusement, les politiques successives de l'Union et des gouvernements des États membres n'ont pas réussi à endiguer cette pratique, puisqu'ils refusent de voir la réalité en face. L'immigration massive voulue par Bruxelles, sans que soit exigé le moindre respect des lois ou l'assimilation, encourage la poursuite de ces pratiques sur notre sol à cause de traditions, cultures ou religions différentes... Et le triste constat est là: en Europe, un demi-million de femmes sont soumises à des mutilations génitales et les États membres doivent immédiatement sanctionner ces actes, puisqu'ils sont seuls compétents en la matière. Enfin, seule une véritable politique d'assimilation (et non d'intégration) permettra à tous les citoyens de vivre dans le respect des valeurs fondamentales de notre civilisation.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. We urge the Commission to take concrete steps in order to eradicate the practice of Female Genital Mutilation (FGM) in the European Union. Around 120 million women and young girls in the world have been the victims of such horrible mutilations. It is time now that all women at risk of FGM in the EU should be protected, as it is recognised as a violation of human rights of girls and women. This practice brings no health benefits and only harms the human body, carrying long-term consequences and health risks. That is why asylum must be granted to those at risk from FGM and we must enact legislation prohibiting FGM. Preventive measures to stop violence against women and girls are also vital and we should promote and support action taken at the individual Member State level.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. A mutilação genital feminina é, nos dias de hoje, uma das violações mais bárbaras dos direitos humanos e da igualdade de género. Estima-se que cerca de 140 milhões de mulheres e raparigas tenham sido vítimas de mutilação genital feminina, a maior parte em África e no Médio Oriente. Mas este não é um problema apenas de sociedades externas ao nosso mundo ocidental. Bem pelo contrário! Este ato de barbárie, que inflige danos atrozes em mulheres e jovens raparigas, já fez 500 mil vítimas só na UE, havendo vítimas, ou potenciais vítimas, em pelo menos 13 países da UE! Urge atacá-lo, rápida e eficazmente, devendo tanto a Comissão como os Estados-Membros envidar todos os esforços na sua erradicação, tanto ex ante, em medidas informativas e preventivas de apoio a possíveis vítimas e através de molduras penais dissuasivas, como numa fase posterior, na identificação dos casos, punição dos infratores e acompanhamento das vítimas. Não é de somenos saber como pretende a Comissão articular a proteção dos requerentes de asilo, por motivos de mutilação genital, com a Diretiva Procedimentos de Asilo.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. La mutilación genital femenina es una violación de los derechos humanos de mujeres y niñas, y constituye una forma extrema de discriminación y violencia contra la mujer. Viola los derechos a la salud, la seguridad y la integridad física, a no ser sometida a torturas y tratos crueles, inhumanos o degradantes, a disfrutar de la propia sexualidad, e incluso el derecho a la vida cuando la víctima de la ablación muere. Actualmente 140 millones de mujeres y niñas en todo el mundo sufren las consecuencias de la MGF (500 000 en la UE). La erradicación de la MGF debe constituir una prioridad en la agenda de desarrollo post 2015 y debe incluirse en la política exterior y de asilo de la UE. Los Estados, con la ayuda de las instituciones internacionales y de las organizaciones de la sociedad civil, deben desarrollar, apoyar y cumplir estrategias de prevención y lucha que incluyan la formación de personal médico, trabajadores sociales y líderes locales y religiosos. También deben adoptar leyes estrictas que se apliquen con firmeza y que contemplen sanciones contra los culpables. No cabe la tradición como justificación: el respeto a las tradiciones y culturas tiene como límite infranqueable el respeto de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrique Guerrero Salom (S&D), por escrito. La mutilación genital femenina es una violación de los derechos humanos de mujeres y niñas, y constituye una forma extrema de discriminación y violencia contra la mujer. Viola los derechos a la salud, la seguridad y la integridad física, a no ser sometida a torturas y tratos crueles, inhumanos o degradantes, a disfrutar de la propia sexualidad, e incluso el derecho a la vida cuando la víctima de la ablación muere. Actualmente 140 millones de mujeres y niñas en todo el mundo sufren las consecuencias de la MGF (500 000 en la UE). La erradicación de la MGF debe constituir una prioridad en la agenda de desarrollo post 2015 y debe incluirse en la política exterior y de asilo de la UE. Los Estados, con la ayuda de las instituciones internacionales y de las organizaciones de la sociedad civil, deben desarrollar, apoyar y cumplir estrategias de prevención y lucha que incluyan la formación de personal médico, trabajadores sociales y líderes locales y religiosos. También deben adoptar leyes estrictas que se apliquen con firmeza y que contemplen sanciones contra los culpables. No cabe la tradición como justificación: el respeto a las tradiciones y culturas tiene como límite infranqueable el respeto de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnieszka Kozłowska-Rajewicz (PPE), na piśmie. Statystyki pokazują, że w Europie żyje 500 tys. kobiet i dziewcząt, które doświadczyły okaleczenia narządów płciowych, a 180 tys. dziewcząt i kobiet znajduje się w grupie ryzyka. Okaleczania narządów płciowych to szczególnie okrutna, głęboko zakorzeniona w niektórych tradycjach i religiach forma przemocy wobec kobiet i dziewcząt. Stanowi naruszenie podstawowych praw człowieka oraz zasady równości kobiet i mężczyzn w najbardziej radykalnej i brutalnej formie. Sprzeciw wobec okaleczania narządów płciowych dziewcząt i kobiet znajduje swój wyraz także w art. 38 Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej, którą ratyfikowało już 8 krajów UE, a dalsze 14 krajów członkowskich ją podpisało i jest w trakcie procesu ratyfikacji. Należy do nich także Polska, która 6 lutego bieżącego roku zaakceptowała ustawę o ratyfikacji Konwencji w niższej izbie Parlamentu. Konwencja zakazuje usprawiedliwiania przemocy obyczajem, tradycją lub religią (art. 42), co wciąż ma miejsce we współczesnym świecie: kobiety są kamieniowane i grzebane żywcem za rzekome zdrady, bezkarnie gwałcone, sprzedawane, niewolone. Zakończenie przemocy wobec kobiet jest możliwe dzięki uznaniu i upowszechnieniu zasady równości kobiet i mężczyzn, co promuje Konwencja. Dlatego UE powinna jak najszybciej przystąpić do tej umowy, jako strona, aby zachęcić państwa członkowskie do przyspieszenia prac nad jej ratyfikacją.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. Angesichts der Tatsache, dass jährlich 3.000.000 Mädchen und Frauen genital verstümmelt werden – täglich sind das ca.8.000 – sind die Vorfälle weiblicher Genitalverstümmelung auf das Schärfste zu verurteilen. Weibliche Genitalverstümmelung ist eine schwerwiegende Verletzung der Menschenrechte von Frauen, die gravierende gesundheitliche und psychische Schäden hervorruft. Zudem verstößt FGM gegen das Recht auf Gesundheit, Sicherheit und körperliche Unversehrtheit und verletzt das Recht auf Freiheit und Folter. Beschneidungen können sogar zum Tode der betreffenden Frauen führen da diese meist unter außerordentlich unhygienischen Bedingungen stattfinden. Weltweit leiden derzeit schätzungsweise 150.000.000 Frauen unter den Folgen von FGM. Hauptverbreitungsgebiete sind v.a. Afrika, Länder Asiens und des Nahen Ostens. In Ägypten, Guinea oder Somalia sind beispielsweise ca.98% der Frauen von FGM betroffen. In vielen Ländern, in welchen weibliche Genitalverstümmelung alltäglich ist, gibt es trotz Gesetzen gegen FGM kaum Verurteilungen und Gerichtsverfahren. Nur sehr selten werden rechtliche Schritte gegen Gesetzesverstöße eingeleitet. Weibliche Genitalverstümmelung ist jedoch kein ausschließlich „afrikanisches Phänomen“ mehr. In den EU-Staaten sind ca.5.000.000 afrikanische Immigrantinnen registriert, wovon viele aus FGM praktizierenden Ländern stammen. Laut Schätzungen leben in Österreich ca.8.000 Mädchen und Frauen in Gefährdung der Genitalverstümmelung; ca.2.000 sind bereits beschnitten. FGM oder die Zustimmung zum Eingriff ist in Österreich gemäß Strafrechtsänderungsgesetz 2001 strafbar.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Poc (S&D), písemně. Ženská obřízka představuje brutální porušování lidských práv milionů žen a dívek na celém světě. Je správné, že tento problém bývá každoročně připomínán 6. února Mezinárodním dnem nulové tolerance vůči mrzačení ženských pohlavních orgánů. Není ovšem akceptovatelné, aby evropský boj proti tomuto zákroku, jenž s sebou nese zdravotní rizika a neskutečné utrpení, nadále zastával jen podobu písemných usnesení. O potřebě aktivně zasáhnout svědčí i statistiky WHO prokazující částečnou či úplnou obřízku u zhruba 500 000 žen a dívek žijících v Evropě a více než 125 milionů ve světě. Ženská obřízka nepřináší žádné zdravotní benefity. Naopak, zapříčiňuje vleklé potíže a v některých případech i smrt. Představa, že je tato procedura vykonávána na nic netušících nezletilých dívkách, které se následně musí vyrovnávat se zdravotními potížemi a psychickým traumatem, je naprosto šokující. Proto si nemůžeme dovolit tuto praktiku akceptovat zde, ani ve třetích zemích. Je na místě zasáhnout proti trendu její medikalizace a vyvážení dívek z EU do rozvojových zemí za účelem tohoto zákroku. Trvám na tom, aby se Komise i jednotlivé členské státy více zasadily v boji proti ženské obřízce nejen na svém území, ale i v rozvojových státech, a to zejména v tomto roce, který je věnován právě rozvojové pomoci a spolupráci.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. La mutilación genital femenina es una violación de los derechos humanos de mujeres y niñas, y constituye una forma extrema de discriminación y violencia contra la mujer. Viola los derechos a la salud, la seguridad y la integridad física, a no ser sometida a torturas y tratos crueles, inhumanos o degradantes, a disfrutar de la propia sexualidad, e incluso el derecho a la vida cuando la víctima de la ablación muere. Actualmente 140 millones de mujeres y niñas en todo el mundo sufren las consecuencias de la MGF (500 000 en la UE). La erradicación de la MGF debe constituir una prioridad en la agenda de desarrollo post 2015 y debe incluirse en la política exterior y de asilo de la UE. Los Estados, con la ayuda de las instituciones internacionales y de las organizaciones de la sociedad civil, deben desarrollar, apoyar y cumplir estrategias de prevención y lucha que incluyan la formación de personal médico, trabajadores sociales y líderes locales y religiosos. También deben adoptar leyes estrictas que se apliquen con firmeza y que contemplen sanciones contra los culpables. No cabe la tradición como justificación: el respeto a las tradiciones y culturas tiene como límite infranqueable el respeto de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. Ce mardi, en débat lors de la session plénière, le Parlement européen présentera ses recommandations à la Commission pour faire cesser les excisions sur le sol européen. On estime à 120 000 le nombre de femmes en situation de risque face à l'excision en 2015 en Europe. Nous réclamons d’une part, la protection des demandeuses d’asile victime d’excision ou provenant de pays où leurs enfants pourraient être excisés. Nous réclamons également que soit mise en place une réelle campagne d’information vers les médecins afin que ceux-ci contactent les autorités s’ils ont des présomptions suffisantes d’excision, comme c’est déjà le cas quand les enfants sont soumis à des violences domestiques. Près de 60 000 excisions en France et en Grande Bretagne, 30 000 en Italie ou aux Pays-Bas, plus de 13 000 en Belgique: l’excision est devenue aussi une réalité européenne. D’après les projections européennes, 120 000 fillettes devraient rejoindre le rang des victimes dans les prochains mois sur notre sol. Expliquer cet acte au nom de la coutume ou du respect des différences culturelles, comme c’est trop souvent le cas, est une aberration. Il s’agit d’une pratique assimilée à de la violence sur enfants qu’aucun État en Europe, ni dans le monde, ne peut admettre.

 
Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik