10.5. Bendros eksporto taisyklės (A8-0035/2014 - Andrzej Duda)
Dichiarazioni di voto scritte
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. — UKIPʼs position is that the UK should be in charge of all issues relating to application of rules relating to imports. We are therefore voting against.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del informe relativo al régimen común aplicable a las exportaciones proveniente de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento Europeo al tratarse de un informe técnico que facilita su codificación. He apoyado pues la propuesta para que el Parlamento tome en este caso una decisión con un voto único, sin enmiendas ni debate, al tratarse de un procedimiento que no está vinculado al contenido del texto, sino a medidas formales para simplificar su tratamiento, dado que, si no se codifican estos textos, las diferentes versiones enmendadas del mismo permanecen, dificultando su acceso.
Louis Aliot (NI), par écrit. — Sur la base du principe de réciprocité, la Commission soumet au vote la codification du règlement relatif au régime commun applicable aux exportations, après celui relatif au régime commun applicable aux importations, etc. Dans la même logique que sur le texte A8-0040/2014 issu du même rapporteur, je me suis abstenu.
Pascal Arimont (PPE), schriftlich. — Bei dem Vorschlag handelt es sich um eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung der betreffenden Rechtsakte. Dieser Kodifizierung müssen das Parlament und der Rat zustimmen, und aus diesem Grund habe ich für diesen Vorschlag gestimmt.
Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. — Je me suis abstenue sur ce vote, afin d’exprimer un désaccord profond sur une partie du texte. Si l’on peut louer une volonté d’atténuer les effets des écarts de compétitivité entre les États et donc d’amoindrir ceux de la concurrence déloyale en matière sociale, je ne peux que dénoncer la teneur politique de ce texte. Il est prévu de donner davantage de pouvoir aux institutions européennes et notamment à la Commission en ce qui concerne les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Cette compétence est, et doit demeurer, uniquement nationale et du ressort exclusif des États souverains.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. — If these matters were coming before Parliament for the first time, we would be voting against because these matters should be within the competence of the Member States. Therefore to vote against is consistent with our position.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. — J'ai voté en faveur de cette délibération car elle se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. — Balsavau už šį siūlymą dėl bendrų eksporto taisyklių. Siūlymo tikslas – kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės.
Nicolas Bay (NI), par écrit. — Le principe fondamental du règlement proposé stipule que les exportations de l’Union à destination des pays tiers ne sont pas soumises à des restrictions quantitatives. Ce principe implique que la "politique commerciale commune devrait être fondée sur des principes uniformes", ce qui n’est pas sans remettre en question les subventions et les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Considérant qu’il n’est pas question de laisser la Commission ôter cette compétence aux États-membres au nom de l’"harmonisation" de leurs politiques d’exportation pour toutes les marchandises, je me suis abstenu.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. — Il s'agit ici de la codification des textes existants sans modification de leur substance.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. — He votado a favor de esta propuesta porque el grupo consultivo dijo que se trata únicamente de la codificación del Reglamento (CE) nº 1061/2009 del Consejo, de 19 de octubre de 2009, por el que se establece un régimen común aplicable a las exportaciones, sin modificaciones sustanciales del mismo.
Dominique Bilde (NI), par écrit. – Le règlement proposé instaure le principe selon lequel les exportations à destination des pays tiers ne sont soumises à aucune restriction quantitative. Le but est d'harmoniser les actions des États à l’exportation pour toutes les marchandises.
La problématique concerne principalement la question des subventions (qui doivent être harmonisées afin de ne pas fausser la concurrence) et les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Cette compétence devrait pourtant relever de chaque États membres plutôt que de l'Union et je me suis donc abstenue.
Mara Bizzotto (NI), per iscritto. — Nonostante la natura tecnica delle modifiche oggetto di voto sul regime comune applicabile alle importazioni, non trovo condivisibili le attuali politiche della Commissione UE, per cui mi sono espressa con un'astensione.
José Blanco López (S&D), por escrito. — En aras de la simplificación y la claridad del Derecho de la Unión, para que éste resulte más accesible y comprensible para el ciudadano, he votado a favor de la codificación del Reglamento n° 625/2009 relativo al régimen común aplicable a las exportaciones. El Reglamento ha sido modificado de forma sustancial a través de distintos actos legislativos en los últimos años y, de cara a mejorar la claridad y la fácil comprensión del texto legislativo, conviene refundir todas estas disposiciones en un nuevo Reglamento, respetando el contenido de los textos codificados y realizando tan sólo las modificaciones formales pertinentes.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. — Balsavau už šį pranešimą, nes juo Europos Parlamentas pritaria reglamento dėl bendrų eksporto taisyklių iš trečiųjų šalių kodifikavimui. Teisės aktų kodifikavimas reikalingas tam, kad jie taptų suprantamesni ir prieinamesni piliečiams. Šiuo reglamentu nustatoma, kad produktai iš Sąjungos į trečiąsias šalis eksportuojami nevaržomai, t. y. jiems nenustatyti jokie kiekybiniai apribojimai.
Biljana Borzan (S&D), napisan. — Prijedlog se ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena te ću ga zato podržati.
Marie-Christine Boutonnet (NI), par écrit. – Le règlement, dans ses considérants 4 et 5, dispose que "Dans tous les États membres, les exportations sont libérées dans leur quasi-totalité. (…) retenir, au niveau de l’Union, le principe selon lequel les exportations à destination des pays tiers ne sont soumises à aucune restriction quantitative, sous réserve des dérogations prévues par le présent règlement et sans préjudice des mesures que les États membres peuvent prendre en conformité avec le traité. La Commission devrait être informée lorsque, par suite d’une évolution exceptionnelle du marché, un État membre estime que des mesures de sauvegarde pourraient être nécessaires."
Ce texte s’inscrit donc dans l’harmonisation des actions des États à l’exportation pour toutes les marchandises. La problématique concerne principalement la question des subventions (qui doivent être harmonisées afin de ne pas fausser la concurrence) et les politiques nationales d’aides financières aux exportations.
Je me suis abstenue sur ce texte car il s’agit d’une compétence qui appartient à chaque État membre, et l’Union européenne ne doit pas interférer avec les politiques nationales.
Mercedes Bresso (S&D), in writing. — I voted yes because of the importance of common rules on imports if we want to complete the common market.
Daniel Buda (PPE), în scris. — Obiectivul simplificării și clarității actelor legislative ale Uniunii Europene are ca scop creșterea gradului de coerență și un acces cât mai facil cetățenilor europeni, în același timp oferind posibilitatea de a face uz de anumite proceduri legislative. În acest context, politica comercială comună se bazează pe principii unitare care se aplică la instituirea unui regim comun aplicabil exporturilor UE.
Mai mult, prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile în 22 de limbi oficiale a textului și a actelor care l-au modificat, efectuată prin intermediul unui sistem informatic.
Salut pe această cale recomandările Grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei cu privire la regimul comun practicat exporturilor.
Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. — Il riferimento è al regolamento (CE) 1061/2009 sul regime comune applicabile alle esportazioni. In questo caso il provvedimento prevede una mera codificazione dei testi esistenti ma la sostanza politica a monte non è condivisibile. Mi sono astenuto.
Alain Cadec (PPE), par écrit. — La codification permet de compiler certains textes de la législation européenne qui porte sur le même sujet dans le but de les simplifier et de les rendre plus accessibles. Ce rapport porte sur la codification du régime commun applicable aux exportations. J'ai voté en faveur de ce rapport.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. — La proposta di regolamento in oggetto mira a codificare le disposizioni del regolamento (CE) n. 1061/2009 senza apportare alcune modifiche, né formali né sostanziali, ai testi preesistenti.
Aymeric Chauprade (NI), par écrit. — Ce rapport marque une nouvelle fois la volonté de l'Union européenne d'aspirer une à une les compétences des États membres.
Ainsi, la démarche consistant à harmoniser le régime des exportations – a priori cohérente – fait fi des besoins nationaux puisqu'elle implique notamment une remise en cause des subventions et des politiques nationales d'aides financières aux exportations.
Ce sont pourtant ces dernières qui font les succès commerciaux des pays comme la Chine, les États-Unis ou les BRICS.
Parce que je souhaite pour mon pays la possibilité de mener une politique industrielle et commerciale ambitieuse, je me suis abstenu sur ce texte.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. — Considerando l'accordo interistituzionale del 20 dicembre 1994 su un metodo di lavoro accelerato ai fini della codificazione ufficiale dei testi legislativi ed esaminato il regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio volto a codificare il regolamento (CE) n. 1061/2009 del Consiglio del 19 ottobre 2009 relativo all'instaurazione di un regime comune applicabile alle esportazioni, il gruppo consultivo ha concluso di comune accordo che la proposta si limita a una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali. Per tali ragioni ho espresso il mio voto favorevole.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. — Condivido fortemente il principio di libertà di esportazione, secondo il quale le esportazioni dall'Unione europea verso i paesi terzi non sono soggette a restrizioni quantitative. Il regime comune ad esse applicabile è stato disciplinato dal regolamento (CE) n. 1061/2009 ed è un tema di enorme importanza per la valorizzazione della nostra produzione, in particolare per quanto riguarda il "made in Italy". Pertanto ho votato a favore del regime comune delle esportazioni, visto che la risoluzione si limita a una mera codificazione del regolamento del 2009, senza apporre modifiche sostanziali.
Lara Comi (PPE), per iscritto. — Ho espresso il mio voto favorevole in merito alla relazione sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio concernente un regime comune applicabile alle esportazioni. Infatti, gli interessi dell'UE potrebbero richiedere l'adozione di adeguate misure per prevenire una situazione critica dovuta a una scarsità di prodotti essenziali, per porvi rimedio o per adempiere agli impegni internazionali assunti dall'UE o dai suoi Stati membri, specie per quanto riguarda gli scambi di prodotti di base.
Posto che il regolamento proposto non impedisce l'adozione o l'applicazione da parte dei paesi dell'UE di restrizioni quantitative alle esportazioni, purché giustificate da specifici motivi, e considerato che la stessa proposta di regolamento è stata approvata dal gruppo consultivo composto dai servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione, in quanto si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali, ho ritenuto di conformarmi alla posizione del gruppo consultivo.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. — Council Regulation (EC) No 1061/2009 of 19 October 2009 establishing common rules for exports lays down the principle of freedom of export, stating that exports from the European Union (EU) to non-EU countries are free from quantitative restrictions. The proposal is a codification of existing texts, without any change in their substance. I voted in favour.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. — Ho votato favorevolmente a questa relazione sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo a un regime comune applicabile alle esportazioni. Questo genere di relazioni riguardano proposte relative alla codificazione del diritto dell'UE. È una procedura tecnica prevista dall'articolo 103 del regolamento, volta a verificare che la proposta di codificazione si limiti effettivamente a una mera codificazione, senza modifiche sostanziali.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del informe relativo al régimen común aplicable a las exportaciones proveniente de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento Europeo al tratarse de un informe técnico que facilita su codificación. He apoyado pues la propuesta para que el Parlamento tome en este caso una decisión con un voto único, sin enmiendas ni debate, al tratarse de un procedimiento que no está vinculado al contenido del texto, sino a medidas formales para simplificar su tratamiento, dado que, si no se codifican estos textos, las diferentes versiones enmendadas del mismo permanecen, dificultando su acceso.
Miriam Dalli (S&D), in writing. — The purpose of this proposal is to undertake a codification of Council Regulation (EC) No 1061/2009 establishing common rules for exports. The proposed Regulation establishes the basic principle according to which the exportation of products from the European Union to third countries shall be free, that is to say, they shall not be subject to any quantitative restriction, with the exception of those restrictions which are applied in conformity with the provisions of this Regulation. It should apply to all products, whether industrial or agricultural. Due to the clear procedural nature of this exercise, I voted in favour of it.
Michel Dantin (PPE), par écrit. — Le présent rapport propose la codification au sein du droit de l'Union européenne du règlement (CE) n° 1061/2009 du Conseil portant établissement d’un régime commun applicable aux exportations, modifié de façon substantielle en 2014. Ce texte instaure le principe selon lequel les exportations à destination des pays tiers ne sont soumises à aucune restriction quantitative, sous réserve des dérogations prévues par le règlement et sans préjudice des mesures que les États membres peuvent prendre en conformité avec les traités européens. Je soutiens ce texte qui consiste en un simple exercice de codification du droit positif sans modification de substance. Pour ces raisons, j'ai voté en faveur de ce rapport.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte sur lequel le Parlement européen s'est prononcé ne soulève pas d'obstacles particuliers. La proposition de codification s'inscrit dans le contexte d'une amélioration bienvenue de la clarté et de la transparence du droit. Il n'altère en rien la substance et se limite à une simple codification des textes existants.
Mireille D'Ornano (NI), par écrit. — Je me suis abstenue sur ce vote, afin d’exprimer un désaccord profond sur une partie du texte. En effet, si l’on peut louer une volonté d’atténuer les effets des écarts de compétitivité entre les États et donc d’amoindrir ceux du dumping social, je ne peux que dénoncer la teneur politique de ce texte. Il est prévu de donner davantage de pouvoir aux institutions européennes et notamment à la Commission en ce qui concerne les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Cette compétence est, et doit demeurer, purement et uniquement nationale et du ressort exclusif des peuples souverains.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. — Καταψηφίζουμε την κωδικοποίηση του συνόλου των κειμένων, διότι δεν μας δίνεται η δυνατότητα να επέμβουμε στην ουσία των εν λόγω διατάξεων και πρέπει, κατ' επέκταση, να τις αποδεχθούμε ως έχουν.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. — La codificación proporciona una seguridad jurídica respecto del Derecho aplicable en un determinado ámbito y momento. Dicha codificación debe llevarse a cabo respetando íntegramente el procedimiento de adopción de los actos de la Unión.
Esta propuesta, relativa a la codificación del Reglamento (CE) n° 1061/2009 del Consejo, de 19 de octubre de 2009, por el que se establece un régimen común aplicable a las exportaciones, respeta la consideración de que ninguna modificación sustantiva puede ser introducida en los actos objeto de codificación, y se enmarca por tanto dentro de los métodos de codificación establecidos por la Comisión, los cuales tienen por objetivo determinar las disposiciones en vigor que resultan tras las numerosas modificaciones de la normativa europea.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. — O objetivo da proposta consiste em proceder a uma codificação do Regulamento (CE) n.º 1061/2009 do Conselho, de 19 de outubro de 2009, que estabelece um regime comum aplicável às exportações. O novo regulamento substituirá os diversos atos nele integrados. A presente proposta preserva integralmente o conteúdo dos atos codificados, limitando se a reuni-los e apenas com as alterações formais exigidas pelo próprio processo de codificação.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. — A proposta em discussão cinge-se apenas à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.
Assim, o novo regulamento substituirá os diversos atos nela integrados, preservando integralmente o conteúdo dos atos codificados, introduzindo apenas com as alterações formais exigidas pelo próprio processo de codificação.
O Regulamento n.º 1061/2009 instaura o princípio da liberdade de exportação, segundo o qual as exportações da UE com destino a países não pertencentes à UE estão livres de restrições quantitativas.
Esta legislação está em linha com a atribuição de competências exclusivas à UE no domínio da política comercial, privando os Estados deste importante instrumento de soberania. A política comercial passa a ser definida não em função dos interesses e necessidades das economias mais débeis mas, pelo contrário, das principais potências da UE.
Esta é uma alteração meramente técnica e que se justifica. Todavia, a nossa discordância face ao ato de base justificou a nossa abstenção.
Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. — Il regolamento (CE) n. 1061/2009 tratta del regime comune applicabile alle esportazioni. Non sosterrò il regolamento in quanto gli aspetti di natura commerciale proposti e adottati mi vedono in antitesi rispetto alle politiche della Commissione europea.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. — Καταψηφίζω το κοινό καθεστώς εισαγωγών, διότι δεν μας δίνεται η δυνατότητα να επέμβουμε στην ουσία των εν λόγω διατάξεων και πρέπει, κατ' επέκταση, να τις αποδεχθούμε ως έχουν.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. — I am in favour of the proposal as it is a straightforward codification of existing texts, without any change in their substance.
Neena Gill (S&D), in writing. — I voted in favour of the Report on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for exports, seeing that it is a purely technical measure aiming at consolidation of legislation to react to recent developments.
Sylvie Goddyn (NI), par écrit. — J'ai voté contre cette proposition car je pense que toute décision de restreindre quantitativement des exportations vers des pays tiers relève du droit souverain des États membres. La Commission européenne n'a pas à interférer dans cette décision.
Pour prendre un exemple concret, la filière française du bois connaît de graves difficultés en raison de l'exportation massive des grumes vers des pays tiers. Les scieries et les différentes entreprises de transformation du bois font face à des difficultés d'approvisionnement en raison de ces exportations.
La France devrait pouvoir limiter les exportations de ses grumes, sans souffrir d'aucune intervention de l'Union européenne. Cette dernière a largement prouvé qu'elle n'avait cure des difficultés économiques de tel ou tel secteur et qu'elle préfère s'en tenir à l'application des dogmes libéraux, en sacrifiant au besoin les acteurs concernés.
Theresa Griffin (S&D), in writing. — I voted for this as it is consolidation of legislation in line with recent developments.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. — Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o prijedlogu uredbe Parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za izvoz kojim se službeno kodificiraju pojedini zakonodavni tekstovi.
Upravo procesom kodifikacije doprinosi se pojednostavljenju i objašnjenju prava Europske unije u kontekstu Europe građana, kako bi pravni tekstovi Unije bili što jasniji i transparentniji. Razasutost odredaba u raznim aktima dovodi do potrebe za brzim donošenjem kodificiranih akata kako bi odredbe bile lako razumljive. Podržavam također usvajanje stajališta u prvom čitanju temeljenom i na preporukama savjetodavne skupine pravnih službi Parlamenta.
Jean-François Jalkh (NI), par écrit. — Contrairement à ce qui est souvent cru ou dit, l’abstention n’est pas l’absence d’avis. En l’occurrence, je me suis abstenu sur ce vote, afin d’exprimer un désaccord profond sur une partie du texte. En effet, si l’on peut louer une volonté de réduire les écarts de concurrence entre les États, et donc d’amoindrir les effets du dumping social ou économique, il est de notre devoir, nous députés du Front national, de dénoncer la teneur politique de ce texte. Ainsi, il prévoit de donner encore plus de pouvoir aux institutions européennes et notamment à la Commission en ce qui concerne les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Cette compétence est, et doit demeurer, purement et uniquement nationale, et du ressort exclusif des peuples souverains. Nous savons que la souveraineté nationale est considérée comme un obstacle par l’Union européenne, mais nous ne résoudrons jamais à accepter cela. Et c’est pourquoi, une fois encore, le Front national ne soutiendra pas ce texte et défendra la souveraineté des Français en France.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. — J'ai soutenu ce rapport qui se limite à codifier le règlement (CE) n° 1061/2009 du Conseil portant établissement d’un régime commun applicable aux exportations. Se faisant, le droit de l'Union est plus clair et plus accessible aux citoyens européens
Eva Kaili (S&D), in writing. — We voted in favour of the agenda item under the title ‘Common rules for exports’ because we believe that the proposal is a straightforward codification of existing texts, without any change in their substance. Through these rules the Union will exercise surveillance over certain exports and the protective measures will be introduced as a safeguard against unforeseen practices.
Barbara Kappel (NI), schriftlich. — Eine Vereinfachung und Kodifizierung einzelner Rechtsbereiche ist notwendig, um Bürokratie und Komplexität zu reduzieren und den Bürgern ein besseres Verständnis und einen besseren Zugang zur Wahrnehmung ihrer Rechte auf EU-Ebene zu ermöglichen. Der vorliegende Rechtsakt fasst die komplexe und wichtige Gesetzgebung zu den Bestimmungen der gemeinsamen Exportregulierungen verständlich und klar zusammen. Diese Bestimmungen wurden in der Vergangenheit schon sehr oft in ihrer Substanz geändert und waren teilweise schwer nachvollziehbar. Die vorliegende Vereinfachung setzt auch der Zerstreuung über verschiedene Akte ein Ende, wobei sich Inhalt oder Substanz der aktuellen Rechtslage nicht ändern. Im Sinne eines besseren Zugangs zum EU-Recht für die Bürger der Union und die exportorientierte Wirtschaft Europas stimme ich dem vorgelegten Antrag zu.
Afzal Khan (S&D), in writing. — I supported the report as it is simply aiming at consolidation of legislation to react to recent developments.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Voto positivamente la presente relazione , che ha lo scopo di avviare la codificazione del regolamento (CE) n. 1061/2009 del Consiglio, del 19 ottobre 2009, relativo all'instaurazione di un regime comune applicabile alle esportazioni. Il regolamento introduce il principio secondo cui le esportazioni destinate ai paesi terzi non sono soggette ad alcuna restrizione quantitativa, fatte salve le deroghe previste dal presente regolamento e le misure che gli Stati membri possono adottare conformemente al trattato. Come già sottolineato in occasioni degli altri voti giornalieri, ritengo indispensabile procedere alla semplificazione normativa e alla codificazione delle disposizioni che hanno subito frequenti modifiche, al fine di operare con una normativa chiara e trasparente.
Marine Le Pen (NI), par écrit. — Le règlement qui nous est proposé ici prévoit que les exportations à destination des pays tiers ne seront soumises à aucune restriction quantitative. La raison avancée est d'harmoniser les actions des États à l’exportation pour toutes les marchandises.
On notera que le problème de fond subsiste et concerne premièrement la question des subventions (qui, elles aussi, doivent être harmonisées afin de ne pas créer une concurrence faussée et déloyale) et deuxièmement les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Ici encore l’Union européenne s’immisce dans les affaires des États et tend une nouvelle fois à restreindre la souveraineté nationale des États membres. Pour ces raisons, je me suis donc abstenue.
Philippe Loiseau (NI), par écrit. — Il y a refus aux États de pouvoir prendre des mesures de limitations quantitatives concernant les exportations qui sont soumises au principe du libre-échange. L'objectif de ce texte est d'harmoniser les pratiques des États, les obligeant à suivre les mêmes règles. Il n'y a aucune possibilité pour les États membres de prendre des mesures en toute souveraineté. Abstention donc pour ce texte qui ne permet pas aux États membres de décider des aides financières qu'ils veulent allouer à leurs exportations.
Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. — La codificación del Reglamento (CE) nº 1061/2009, de 19 de octubre de 2009, por el que se establece un régimen común aplicable a las exportaciones es una necesidad imperiosa. Tras haberle incorporado, a lo largo de los últimos años, una serie de enmiendas, su codificación va dirigida a garantizar la claridad y transparencia del Derecho de la UE.
Nuevamente cabe recordar que el contenido de los textos codificados sigue siendo respetado, ya que las modificaciones incorporadas se limitan a las necesidades propias del proceso de codificación.
Cabe destacar elementos importantes de este Reglamento como: 1) el procedimiento de información y consulta de la UE, por el cual los Estados que, a consecuencia de una evolución excepcional del mercado, consideren que las medidas de protección pueden ser necesarias, informarán a la Comisión, quien a su vez decidirá e informará sobre las medidas adoptadas a los demás Estados miembros y; 2) las medidas de salvaguardia, cuyo objetivo es limitar la exportación libre (pasa a ser bajo autorización de la Comisión) de productos de primera necesidad cuya escasez puntual puede suponer un problema para uno o más Estados de la UE.
Por lo anteriormente expuesto, voto a favor de esta propuesta de Reglamento.
Ivana Maletić (PPE), napisan. — Svrha ovog prijedloga je započeti postupak kodifikacije Uredbe Vijeća (EZ) br. 1061/2009 od 19. listopada 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za izvoz. Nova Uredba objedinjava različite akte koji pritom nisu izgubili svoju suštinu i uvodi samo one formalne izmjene koje iziskuje postupak kodifikacije.
Svi građani Europske unije imaju pravo na jasnu, pojednostavljenu i točnu informaciju o svojim zakonskim obavezama i pravima, a Europska unija obvezala se držati načela transparentnosti. Stoga sam podržala ovaj prijedlog kodifikacije Uredbe Vijeća u pogledu zajedničkih pravila za izvoz.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. — Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης Duda σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κοινού καθεστώτος εξαγωγών, διότι η γνωμοδότηση της Συμβουλευτικής Ομάδας των Νομικών Υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής διαπιστώνει ότι η πρόταση συνιστά απλή κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους.
David Martin (S&D), in writing. — I voted for this regulation for common rules for exports, which take up the recommendations of the Consultative Working Party of the legal services of the European Parliament, the Council and the Commission.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. — La proposta in oggetto ha lo scopo di avviare la codificazione del regolamento (CE) n. 1061/2009 del Consiglio, del 19 ottobre 2009, relativo all'instaurazione di un regime comune applicabile alle esportazioni. Il regolamento introduce il principio secondo cui le esportazioni destinate ai paesi terzi non devono essere soggette ad alcuna restrizione quantitativa, salvo eccezioni. Poiché la proposta del relatore Duda si limita a una mera codificazione dei testi esistenti, senza apportare agli stessi modifiche sostanziali, ho ritenuto opportuno sostenerla con voto favorevole.
Georg Mayer (NI), schriftlich. — Der Vorschlag für eine gemeinsame Ausfuhrregelung erhielt meine positive Stimme, da es von wesentlicher Bedeutung ist, die Ausfuhrbedingungen, ihre Entwicklung und die verschiedenen Gesichtspunkte der Wirtschafts- und Handelslage sowie gegebenenfalls die erforderlichen Maßnahmen im Zuge einer gemeinsamen Ausfuhrregelung zu prüfen.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. — La codification consiste à regrouper des textes normatifs de natures diverses dans des recueils concernant une matière donnée dans un but de simplification, de clarté et de transparence. Il s'agit ici de codifier les textes relatifs au régime commun applicable aux exportations. C'est notamment ce règlement qui permet à la Commission d'instaurer des restrictions à certaines exportations.
Ces procédures technocratiques non démocratiques empêchent l'Europe de pratiquer le protectionnisme solidaire qui est l'urgence écologique et sociale de notre temps. Je m'oppose à la mainmise de la Commission en la matière et vote contre ce rapport technique.
Nuno Melo (PPE), por escrito. — O presente relatório trata apenas uma questão técnica, que consiste em proceder a uma codificação do Regulamento (CE) n.º 1061/2009 do Conselho, de 19 de outubro de 2009, que estabelece um regime comum aplicável às exportações. O novo regulamento substituirá os diversos atos nele integrados. A presente proposta preserva integralmente o conteúdo dos atos codificados, limitando-se a reuni-los e apenas com as alterações formais exigidas pelo próprio processo de codificação.
Roberta Metsola (PPE), in writing. — I voted in favour of this report regarding the common rules for exports because the consultative working party of the legal services of Parliament, the Council and the Commission concluded that the proposed codification of the existing texts is straightforward and presents no change in their substance. It is crucial that agreements that have been amended on multiple occasions are codified in order to ensure that they are accessible and clear to citizens.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. — Tal como sucede nas importações, também nas exportações a União Europeia deve ter uma política comum de apoio e incentivo ao comércio internacional. É possível estabelecer, a nível da União, o princípio de que as exportações com destino a países terceiros não estão sujeitas a restrições quantitativas, devendo apenas ser tido em conta medidas suscetíveis de serem tomadas pelos Estados-Membros, em conformidade com o Tratado.
Sou favorável ao presente regulamento que pretende analisar a nível europeu as condições em que se realizam as exportações dos Estados-Membros, a sua respetiva evolução, os diversos elementos da situação económica e comercial, bem como, se for caso disso, quais as medidas necessárias a aplicar.
Sophie Montel (NI), par écrit. – Le règlement qui nous est proposé ici prévoit que les exportations à destination des pays tiers ne seront soumises à aucune restriction quantitative. La raison avancée est d'harmoniser les actions des États à l’exportation pour toutes les marchandises.
On notera que le problème de fond subsiste et concerne premièrement la question des subventions (qui elles aussi doivent être harmonisées afin de ne pas créer une concurrence faussée et déloyale) et deuxièmement les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Ici encore l’Union européenne s’immisce dans les affaires des États et tend une nouvelle fois à restreindre la souveraineté nationale des États membres. Pour ces raisons, je me suis donc abstenue.
Claude Moraes (S&D), in writing. — The measures being consolidated include a possibility for the Commission to require an export authorisation in the case where export may result in a shortage of essential products, or to undertake other appropriate measures to address the problem.
Nadine Morano (PPE), par écrit. — J’ai voté en faveur de ce texte qui codifie le règlement (CE) n° 1061/2009 portant établissement d'un régime commun applicable aux exportations. Ce règlement a été modifié à plusieurs reprises et de façon substantielle, si bien que ses dispositions se retrouvent désormais d'une part dans l'acte originaire, d'autre part éparpillées dans les actes modificatifs qui ont suivi. Dans un souci de clarté et de simplification du droit, garant d'une plus grande sécurité juridique et d'une meilleure information des citoyens, il convenait donc de codifier ce règlement. Ce processus en préserve totalement la substance et se borne à regrouper de façon lisible les différentes modifications qui lui ont été apportées.
Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. — Accogliamo con favore questa proposta di regolamento relativa a un regime comune applicabile alle esportazioni, considerato che nel corso del suo esame il gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione ha concluso che la proposta in questione si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza apportare modificazioni sostanziali al contenuto della stessa.
Renaud Muselier (PPE), par écrit. — J'ai voté pour ce rapport car la proposition en question se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.
Victor Negrescu (S&D), în scris. — Am votat pentru raportul referitor la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind regimul comun aplicabil exporturilor. Raportul prezintă viziunea Parlamentului European privind regimul comun aplicabil exporturilor și propune reglementări menite să asigure un sistem comun mai eficient.
Norica Nicolai (ALDE), în scris. — Am susținut astăzi prin votul meu acest raport deoarece acesta, la rândul său, susține propunerea Comisiei privind regimul comun aplicabil exporturilor. Acest regim este unul benefic tuturor statelor membre, inclusiv României, iar faptul că documentul propus de Comisie nu aduce schimbări de fond, care să pericliteze stabilitatea economiilor, este un lucru bun; în schimb, aduce modificări din punct de vedere al codificării. De asemenea, pentru mine este foarte important că în cadrul Grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale celor trei instituții, acest document a primit aviz pozitiv.
Franz Obermayr (NI), schriftlich. — Ich habe für den Vorschlag gestimmt, da ich die Koordinierung der Ausfuhrregelungen für ein wichtiges Gegenstück zur Koordinierung der Einfuhrregelungen halte. Die gemeinsame Abstimmung von Importen und Exporten lässt erst den gemeinsamen europäischen Binnenmarkt zu globaler Schlagkraft erstarken.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. — Toetasin eelnõud, sest uus määrus kaotab kolmandatesse riikidesse ekspordil koguselised piirangud, edendades seeläbi kaubandust ja majandust.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. — Considerato che la proposta in questione si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali, ho espresso il mio voto favorevole.
Marijana Petir (PPE), napisan. — Uredba Vijeća (EU) br 1061/2009 o zajedničkim pravilima za izvoz donesena je 2009. godine. Osnovni tekst u više je navrata znatnije mijenjan. Komisija još 1987. godine ustanovila pravilo da se nakon desetak izmjena određenoga akta isti mora kodificirati čime se doprinosi većoj sigurnosti ispravne primjene akta.
Osnovna Uredba o zajedničkim pravilima za izvoz među ostalim uspostavlja temeljno načelo prema kojem izvoz proizvoda iz Europske unije trećim zemljama mora biti slobodan, što znači da ne smije podlijegati bilo kakvom kvantitativnom ograničenju, osim onih ograničenja koja se primjenjuju u skladu s odredbama te Uredbe. To se pravilo primjenjuje na sve proizvode kako industrijske tako i poljoprivredne.
Radi se o aktu koji ima veliko značenje u reguliranju trgovinske razmjene EU-a (uključujući i Hrvatsku) i trećih zemalja. Zbog potrebe njegove ispravne primjene kako među državama tako i dionicima na koje ova Uredba ima pravni učinak, predloženu kodifikaciju držim neophodnom jer doprinosi većoj pravnoj sigurnosti primjene akta. Upravo sam zbog interesa hrvatskih poljoprivrednika podržala ovaj prijedlog.
Florian Philippot (NI), par écrit. — Le règlement qui nous est proposé ici prévoit que les exportations à destination des pays tiers ne seront soumises à aucune restriction quantitative. La raison avancée est d'harmoniser les actions des États à l’exportation pour toutes les marchandises.
On notera que le problème de fond subsiste et concerne premièrement la question des subventions (qui elles aussi doivent être harmonisées afin de ne pas créer une concurrence faussée et déloyale) et, deuxièmement, les politiques nationales d’aides financières aux exportations. Ici encore l’Union européenne s’immisce dans les affaires des États et tend une nouvelle fois à restreindre la souveraineté nationale des États membres. Pour ces raisons, je me suis donc abstenu.
Tonino Picula (S&D), napisan. — Podržavam ovo izvješće kojem je cilj započeti postupak kodifikacije Uredbe Vijeća (EZ) br. 1061/2009 od 19. listopada 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za izvoz. Novom uredbom je predviđeno objedinjenje različitih akata koji pritom ne gube suštinu ili mijenjaju sadržaj.
Ovom formalnom procedurom povećava se transparentnost procesa i građanima se omogućuje da putem pojednostavljenih pravila budu potpuno informirani o svojim pravima i obvezama kada su u pitanju zajednička pravila za izvoz.
Andrej Plenković (PPE), napisan. — Jedna od mjera transparentnosti rada Komisije i ostalih institucija Europske unije je pojednostavljenje i objašnjenje prava Europske unije kako bi ono bilo jasnije i pristupačnije građanima. Da bi se taj cilj ostvario, odnosno ako pravo mora biti jasno i transparentno, od ključne važnosti je postupak kodifikacije pravila koja se često mijenjaju.
Svrha prijedloga je postupak kodifikacije Uredbe Vijeća (EZ) br. 1061/2009 od 19. listopada 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za izvoz. Novom uredbom nadomjestiti će se razni razasuti akti što svakako pridonosi transparentnosti i preglednosti.
Stoga, podržavam izvješće zastupnika Andrzeja Dude o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za izvoz budući da se, prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta i Vijeća, prijedlog doista ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. — Anche questa proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio concernente il regime comune applicabile alle esportazioni è una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni rilevanti, e da questo, anche con riferimento al parere del 18 settembre 2014 del gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, della Commissione e del Consiglio, scaturisce il mio voto favorevole.
Stanislav Polčák (PPE), písemnĕ. — Důležitou součástí koncepce společného trhu je i společná obchodní politika. Společná pravidla vývozu se standardně řídí zásadou volného vývozu, která říká, že na vývoz z Evropské unie (EU) do zemí mimo EU se nevztahují žádná množstevní omezení. Mohlo by se však stát, že v důsledku neobvyklého vývoje trhu bude muset EU přijmout ochranná opatření, aby se zabránilo případné kritické situaci, jež by nastala v důsledku nedostatku základních produktů, aby se umožnila náprava takové situace nebo plnění mezinárodních závazků přijatých EU nebo všemi zeměmi EU, zejména v oblasti obchodu se základními produkty. V takovém případě je nezbytné kodifikovat společná pravidla.
Franck Proust (PPE), par écrit. — Par le biais de cette recommandation, il revient au Parlement européen de voter en faveur de la codification d'un texte dans l'ordre du droit de l'Union européenne. Ainsi dans un souci de clarté et de transparence, il est nécessaire d'accroître la lisibilité de ce droit pour nos citoyens. Dans la mesure où cette codification n'engrange aucune modification substantielle, je vote pour
Paulo Rangel (PPE), por escrito. — Na reunião de 10 de julho de 2014, o Grupo Consultivo composto pelos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão procedeu ao exame da proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho, pela qual se procede à codificação do Regulamento (CEE) n.° 1061/2009 do Conselho, de 19 de outubro de 2009, que estabelece um regime comum aplicável às exportações. Concluiu então, de comum acordo, que a proposta em apreço se cinge a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas. Votei, por isso, favoravelmente.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. — Uma vez que o Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão emitiu parecer positivo e entende que a proposta em apreço se limita à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas dos textos, não há qualquer razão para o voto contra ou sequer para a abstenção.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. — En aras de la simplificación y claridad del Derecho de la Unión, para que este resulte más accesible y comprensible para el ciudadano, he votado a favor de la codificación del Reglamento (CE) n° 1061/2009 relativo al régimen común aplicable a las exportaciones. El Reglamento ha sido modificado de forma sustancial a través de distintos actos legislativos en los últimos años y, de cara a mejorar la claridad y la fácil comprensión del texto legislativo, conviene refundir todas estas disposiciones en un nuevo Reglamento, respetando el contenido de los textos codificados y realizando tan solo las modificaciones formales pertinentes.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. — A fim de garantir a clareza e a transparência do direito, torna-se necessário proceder a uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes.
É esse o caso da presente proposta, que versa sobre a codificação do Regulamento (CE) n.º 1061/2009 do Conselho, de 19 de outubro de 2009, o qual estabelece um regime comum aplicável às exportações.
À semelhança de outros relatórios votados nesta sessão plenária, trata-se de uma proposta que se cinge à codificação pura e simples dos textos existentes e que não comporta alterações significativas, razão pela qual dei o meu voto favorável à mesma.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. — J'ai voté en faveur de ce texte qui s'inscrit dans le processus de facilitation du droit communautaire initié par l'accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994; il s'agit ici d'une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.
La résolution se prononce sur un règlement qui instaure le principe selon lequel les exportations à destination des pays tiers ne sont soumises à aucune restriction quantitative, sous réserve des dérogations prévues par le règlement et sans préjudice des mesures que les États membres peuvent prendre en conformité avec le traité. Il établit également des mesures concernant la procédure d'information et de consultation de la Commission ainsi que les mesures de sauvegarde.
Matteo Salvini (NI), per iscritto. - Mi sono astenuto perché non concordo con le politiche della Commissione europea in ambito commerciale.
Anne Sander (PPE), par écrit. — Je suis favorable à l'adoption de ce texte, qui se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. — Me he abstenido en este informe relativo al régimen común aplicable a las exportaciones proveniente de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento Europeo, pues no estoy totalmente convencida de que la propuesta para que el Parlamento tome en este caso una decisión con un voto único, sin enmiendas ni debate, sea la mejor opción. En efecto, no estoy convencida de que el procedimiento no acabe afectando al contenido del texto en algún momento.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. — Svrha prijedloga je kodifikacija Uredbe Vijeća (EZ) br. 1061/2009 od 19. listopada 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za izvoz. Novom uredbom će se nadomjestit razni akti koji su u nju ugrađeni te se objediniti u jedan akt uz samo formalne izmjene potrebne za kodifikaciju.
Zajednička trgovinska politika trebala bi se temeljiti na ujednačenim načelima. U interesu jasnoće i racionalnosti, ovu Uredbu je potrebno kodificirati te stoga podržavam ovaj prijedlog.
Catherine Stihler (S&D), in writing. — I voted in favour of these rules because I believe the Commission should ensure a proper authorisation of exports, or other appropriate measures, in cases where a shortage of essential products may occur.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam ovo izvješće jer je kodifikacija zajedničkih pravila za izvoz od ključne važnosti zbog lakšeg snalaženja među njima s obzirom da su razasuta u raznim odredbama i često mijenjana. S obzirom da se akti sadržajno ne mijenjaju, primjenom međuinstitucijskog sporazuma Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije iz 1994. može se primijeniti ubrzani postupak.
Nastoji se postići jasnoća i racionalnost putem ujednačenih načela. Izvoz je u velikoj mjeri liberaliziran i rijetko kada se postavljaju količinska ograničenja. Država članica ipak može izvijestiti Komisiju ako zbog određenih promjena na tržištu smatra da su potrebne zaštitne mjere. U tom smislu je važno pratiti izvozne trendove, stanje gospodarstva i trgovine, a zaštitne mjere donositi pod jednakim uvjetima.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. — Η κωδικοποίηση των κειμένων πρέπει να αποτελεί ευκαιρία επαναξιολόγησης του περιεχομένου τους ως προς την ουσία και όχι μόνο κατά τύπο.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. — J'ai voté en faveur de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif au régime commun applicable aux exportations. Pour rappel, lors de l'examen de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil visant à codifier le règlement du Conseil portant établissement d'un régime commun applicable aux exportations, le groupe a, d'un commun accord, conclu que la proposition se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. — Podržala sam izvješće o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za izvoz jer je riječ o kodifikaciji postojećih tekstova bez suštinskih promjena. Budući da smatram da bi se zajednička trgovinska politika trebala temeljiti na ujednačenim načelima, između ostalog i u pogledu izvoza, ovu kodifikaciju smatram iznimno korisnom.
Držim da se važnost zajedničkih mjera izvoza ocrtava, između ostalog, u doprinosu odredbama i uvjetima izvoza, izvoznih kretanja, različitim aspektima stanja u gospodarstvu i trgovini te zaštiti industrijskog i trgovinskog vlasništva. Zbog toga smatram da će zajedničke mjere za izvoz pomoći uspostavljanju uspješnije međunarodne suradnje članica i smanjiti kršenje međunarodnog prava, kao i ostale aktivnosti koje mogu naštetiti državama članicama.
Mylène Troszczynski (NI), par écrit. — Il y a refus de limiter quantitativement les exportations qui sont soumises au principe du libre échange. L'objectif de ce texte est d'harmoniser les pratiques des États. Il n'y a aucune possibilité pour les États membres, de prendre des mesures de limitations en toute souveraineté. Abstention donc pour ce texte qui ne permet pas aux États membres de décider des aides financières qu'ils veulent allouer à leurs exportations.
Traian Ungureanu (PPE), în scris. — Există situații frecvente în care un act legislativ european a fost modificat pe parcursul anilor de mai multe ori. Acest lucru îl pune în dificultate pe cetățeanul european care nu va reuși în final să înțeleagă care este esența actului legislativ și care din modificările existente este cea în vigoare. Comisia Europeană, având dreptul de a iniția și propune proiecte legislative, și-a asumat și a susținut întotdeauna necesitatea de a avea o legislație simplă și clară, astfel încât orice cetățean european să poată înțelege actul legislativ și să facă uz de drepturile specifice care îi sunt conferite prin intermediul acestuia. Clarificarea actelor legislative europene se face printr-o procedură legislativă denumită codificarea actelor legislative. În vederea adoptării rapide a actelor codificate, instituțiile europene au convenit în anul 1994 utilizarea unei proceduri accelerate.
Propunerea legislativă care a făcut obiectul raportului Parlamentului European se referă la codificarea Regulamentului (CE) nr. 1061/2009 al Consiliului din 19 octombrie 2009 privind instituirea unui regim comun aplicabil exporturilor. Având în vedere că propunerea de codificare păstrează în totalitate conținutul actelor codificate și aduce numai modificări de formă, Parlamentul European, prin votul unanim acordat astăzi, susține propunerea de codificare a regulamentului.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. — He votado a favor de este informe, uno de los quince informes provenientes de la comisión JURI que se vota en esta sesión. Se trata de una modificación técnica de actualización del texto legislativo, en aras de una mayor seguridad jurídica.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del informe relativo al régimen común aplicable a las exportaciones proveniente de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento Europeo al tratarse de un informe técnico que facilita su codificación. He apoyado pues la propuesta para que el Parlamento tome en este caso una decisión con un voto único, sin enmiendas ni debate, al tratarse de un procedimiento que no está vinculado al contenido del texto, sino a medidas formales para simplificar su tratamiento, dado que, si no se codifican estos textos, las diferentes versiones enmendadas del mismo permanecen, dificultando su acceso.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. — Segundo o Regulamento (CE) n.º 1061/2009, os países da UE podem adotar medidas de proteção se considerarem ser necessárias em resultado de uma evolução excecional do mercado. Para proteger os interesses da UE, poderá ser necessária a adoção de medidas adequadas, tais como restrições quantitativas à exportação, para evitar ou sanar uma situação crítica resultante da penúria de produtos essenciais e ainda para executar os compromissos internacionais assumidos pela UE ou por todos os países da UE, nomeadamente no que diz respeito ao comércio de produtos de base.
A proposta em discussão cinge-se apenas à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas, preservando integralmente o conteúdo dos atos codificados e introduzindo apenas as alterações formais exigidas pelo próprio processo de codificação.
Harald Vilimsky (NI), schriftlich. - Der Vorschlag für eine gemeinsame Ausfuhrregelung erhielt meine positive Stimme, da es von wesentlicher Bedeutung ist, die Ausfuhrbedingungen, ihre Entwicklung und die verschiedenen Gesichtspunkte der Wirtschafts- und Handelslage sowie gegebenenfalls die erforderlichen Maßnahmen im Zuge einer gemeinsamen Ausfuhrregelung zu prüfen.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. — A proposta em discussão, e que trata do regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo ao regime comum aplicável às exportações, cinge-se apenas à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas. Em 1987, a Comissão decidiu solicitar aos seus serviços que todos os atos devem ser codificadas, o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender pelo cidadão.
O Regulamento CE n.º 1061/2009 em causa instaura o princípio da liberdade de exportação, segundo o qual as exportações da União Europeia com destino a países não pertencentes à UE estão livres de restrições quantitativas. Ao mesmo tempo, as medidas de proteção que possam ser necessárias são aprovadas pelo Conselho, deliberando por maioria qualificada, sob proposta da Comissão. Esta última pode também tomar esse tipo de medidas quando se impõe uma ação imediata. Tratou-se aqui apenas de sistematizar a legislação já existente.