Index 
 Anterior 
 Seguinte 
 Texto integral 
Processo : 2014/0238(NLE)
Ciclo de vida em sessão
Ciclo relativo ao documento : A8-0010/2015

Textos apresentados :

A8-0010/2015

Debates :

Votação :

PV 11/02/2015 - 9.16
Declarações de voto

Textos aprovados :

P8_TA(2015)0030

Relato integral dos debates
Quarta-feira, 11 de Fevereiro de 2015 - Estrasburgo Edição revista

10.16. Acordo de Parceria no domínio da pesca sustentável entre a UE e o Senegal (A8-0010/2015 - Norica Nicolai)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la Unión Europea y la República de Senegal puesto que se enmarca en el tipo de acuerdos que tienen como objetivo potenciar la pesca sostenible promoviendo una mejor explotación de las poblaciones disponibles mediante el empleo de las mejores prácticas de la industria. Asimismo, considero que beneficiaría a ambas partes: a Senegal, dada la contribución financiera de en torno a 14 millones de euros que recibiría en los cinco años de duración del Acuerdo, y a la UE, puesto que el Acuerdo permitirá a buques europeos, fundamentalmente atuneros españoles y franceses, faenar en aguas senegalesas. Además, el sistema de seguimiento por satélite de los buques, así como la cooperación de las autoridades de ambas partes que establece el Protocolo, ayudarán a Senegal a combatir la pesca ilegal, no declarada e irregular. Por estos y otros elementos he considerado pertinente apoyar este Acuerdo.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. — Angesichts der wirtschaftlichen Wachstumschancen für den Küstenstaat Senegal, die sich aus einer optimaleren Nutzung der verfügbaren Fischbestände im Einklang mit den Prinzipien einer nachhaltigen Fischerei ergeben, findet das vorliegende partnerschaftliche Abkommen zwischen der EU und der Republik Senegal meine volle Unterstützung.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. — J’ai voté en faveur de l’accord de partenariat dans le domaine de la pêche avec le Sénégal considérant que tout ce qui peut favoriser nos entreprises et notre production est à encourager en cette période de crise. Cet accord favorise les pêcheurs français et espagnols. Ce secteur a été particulièrement touché par la mondialisation avec la complicité de l’Union européenne. Il me paraît juste de redonner aux peuples au moins une partie de ce qu’ils ont perdu. Par ailleurs, les eaux sénégalaises n'étant pas ou trop peu exploitées, l’incidence de l’activité de pêche est négligeable. Les petits producteurs demeurent néanmoins en première ligne face aux géants de la mondialisation et le TTIP négocié actuellement par la Commission risque bien de les atteindre et de les achever.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. — This long-standing agreement includes the EU paying to plunder the waters of poorer countries. I do not support it, and therefore cannot support its renewal.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. — J'ai voté en faveur de cette délibération car cet accord redynamise la coopération entre l'Union et la République du Sénégal pour favoriser une politique de pêche durable et l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans les zones de pêche du Sénégal, dans l'intérêt des deux parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. — Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – ES ir Senegalo tausios žvejybos partnerystės susitarimo sudarymas. Vienas iš susitarimo principų – sudaryti ES laivynams vienodas sąlygas nustatant, kad Senegalas įsipareigoja kitiems laivynams neužtikrinti palankesnių sąlygų, kai laivų charakteristika tokia pati ir jie žvejoja tų pačių rūšių žuvis. Senegalas gaus 8 690 000 eurų finansinį įnašą, skirtą metinei finansinei kompensacijai ir Senegalo žuvininkystės politikos paramai. Atsižvelgiant į turimus žuvų išteklius ir galimybę ateityje bendradarbiauti dėl kitų rūšių žuvų, taip pat į galimybę ES rinkai tiekti kokybiškus žuvies produktus, šis naujas partnerystės susitarimas yra naudingas abiem šalims.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (NI), par écrit. — J'ai voté pour cette recommandation qui a pour objet de permettre aux navires de l'UE de pêcher dans les eaux sénégalaises. Il s'agit de 38 bateaux français et espagnols qui pourront y pêcher 14 000 tonnes de thon et 2 000 tonnes de merlu noir par an. En contrepartie, nous investirons 750 000 euros par an pour le développement des infrastructures portuaires du Sénégal.

C'est donc un accord qui profitera tant à l'UE qu'au Sénégal, tout en respectant le principe de "pêche durable". En effet, selon le rapporteur du projet de résolution du 21 novembre 2014, Norica Nicolai, les stocks de merlu en eaux sénégalaises ne sont pas exploités de manière optimale, de sorte que "les espèces démersales pourraient être ainsi revues à la hausse (...) dans le cadre d'un accord ultérieur entre l'Union européenne et la République du Sénégal, sans que l'état des ressources s'en ressente trop"

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. — Il s'agit ici du nouvel accord de partenariat de pêche durable entre l'UE et le Sénégal. Je me suis prononcé favorablement, celui-ci étant est basé sur les principes d'exploitation durable des ressources halieutiques, de bonne gouvernance, de sécurité alimentaire pour la population sénégalaise et de développement du secteur de la pêche local.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. – Cet accord de partenariat dans le domaine de la pêche durable entre l'UE et le Sénégal doit remplacer le précédent accord datant de 1981. Il concerne des bateaux français et espagnols qui travaillent dans la transparence totale et avec des contreparties financières pour financier les infrastructures locales alors même que le pays subit une concurrence déloyale de "bateaux pirates" qui viennent illégalement pêcher dans les eaux sénégalaises.

J'ai donc voté en faveur de cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (NI), per iscritto. — Non condivido le posizioni sostenute nella relazione Nicolai sull'accordo di partenariato per una pesca sostenibile tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal. Considerate le richieste avanzate dal comparto della pesca veneto e italiano alla Commissione e considerato che esse rimangono ancora inevase, ritengo che l'UE prima debba attivarsi per sostenere gli Stati membri e solo in un secondo momento debba dedicarsi ad accordi con paesi terzi. Per questi motivi ho votato contro questo testo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. — Senegal es un socio clave de la UE. En materia de pesca, el anterior Acuerdo data de 1980 (el más antiguo en vigor). Ocho años después de expirar el anterior Protocolo, el 25 de abril, se acordaban nuevos Acuerdo y Protocolo, una buena noticia en línea con el aumento de acuerdos de pesca que venimos reclamando.

Ahora, por un período que dota de cierta estabilidad al sector (cinco años renovables), se ofrecen posibilidades de pesca (14 000 toneladas de atún y 2 000 toneladas de merluza) a treinta y ocho embarcaciones europeas por una contrapartida de 8 690 000 euros: una relación calidad-precio adecuada. A España le corresponden dieciséis cerqueros (de veintiocho totales, doce para Francia), siete cañeros (de ocho totales, uno para Francia) y los dos arrastreros.

Es un Protocolo equilibrado, conforme a los principios de la política pesquera común reformada. Se enmarca dentro de la nueva generación de acuerdos en los cuales el bienestar biológico de las especies con posibilidades de pesca ha sido documentado científicamente. Todas las partes salen beneficiadas, incluidos los pescadores artesanales locales, que reciben una parte significativa de la ayuda sectorial, al tiempo que, en apoyo a la economía local, la captura de los atuneros cañeros y de línea debe ser desembarcada en el puerto de Dakar.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. — Balsavau už šį pranešimą, nes juo Europos Parlamentas pritaria ES ir Senegalo tausios žvejybos partnerystės susitarimo sudarymui. Komisija pasiūlė ES vardu sudaryti susitarimą, kuriuo siekiama sukurti naują ES ir Senegalo bendradarbiavimo sistemą. Vienas iš susitarimo principų – sudaryti ES laivynams vienodas sąlygas nustatant, kad Senegalas įsipareigoja kitiems laivynams neužtikrinti palankesnių sąlygų nei sąlygos, nurodytos susitarime, kai laivų charakteristika tokia pati ir jie žvejoja tų pačių rūšių žuvis. Dakaro uostas yra komercinis Senegalo uostas, tarptautiniu mastu svarbus dėl savo geografinės padėties. Atsižvelgiant į turimus žuvų išteklius ir galimybę ateityje bendradarbiauti dėl daugiau rūšių žuvų, taip pat į galimybę plėtoti vietos žuvininkystės pramonę bendradarbiaujant su ES laivais ir ES rinkai tiekti kokybiškus žuvies produktus, šis naujas partnerystės susitarimas naudingas abiem šalims, todėl Parlamentas nusprendė jam pritarti.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. — I voted yes since I consider a Fisheries Partnership Agreement between the EU and Senegal to be very productive.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. — Plaudiamo all'approvazione di quest'accordo di partenariato per una pesca sostenibile con la Repubblica del Senegal, perché si stratta di un atto equilibrato e giusto che favorisce gli interessi europei e quelli senegalesi in conformità alle politiche fin qui perseguite di cooperazione allo sviluppo.

L'obiettivo di questo trattato è di concedere possibilità di pesca ai pescherecci dell'UE nelle acque senegalesi, tenendo conto dei dati e delle valutazioni scientifiche nonché degli impegni sottoscritti in sede internazionale sulla tutela e la conservazione del tonno e sula lotta alla pesca illegale, la cosiddetta IUU.

Con questo partenariato intendiamo, in un'ottica di solidarietà e aiuto ai paesi terzi in via di sviluppo, rafforzare la cooperazione tra l'Unione europea e il Senegal, al fine di promuovere una politica della pesca sostenibile e di sfruttamento ragionevole delle risorse alieutiche.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. — L'accordo è dannoso per il settore ittico italiano. Si daranno vantaggi solo ai pescatori francesi e spagnoli. Ho espresso voto contrario.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE), în scris. — Portul comercial senegalez Dakar are o importanță internațională, datorită poziției sale geografice. CE a realizat negocieri, pe baza mandatului conferit de Consiliu, în numele UE, pentru reînnoirea Acordului dintre guvernul Republicii Senegal și CEE privind pescuitul în largul coastei senegaleze, intrat în vigoare la 1 iunie 1981 (reînnoit in 2002 și expirat în 2006) și a unui un protocol care stabilește posibilitățile de pescuit și contribuția financiară. În data de 25 aprilie 2014, negociatorii au parafat un proiect de acord nou și de protocol care respectă Regulamentul privind politica comună în domeniul pescuitului (PCP) pentru acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului durabil (APPD).

Susțin încheierea de către Consiliu a acordului și protocolului(12812/14 – C8-0276/2014 Senegalul – 2014/0238(NLE)) care au ca scop crearea unui nou cadru de cooperare între Uniunea Europeană și Republica Senegal, cadru ce va asigura: condiții economice rezonabile care țin cont de posibilitățile de pescuit disponibile, o bază pentru conservarea și exploatarea sustenabilă a stocurilor halieutice relevante, sprijin adecvat și condiții suficiente pentru sectorul local al pescuitului, precum și oportunitatea de a dezvolta industria locală a pescuitului în parteneriat cu navele UE și de a furniza pe piața UE produse pescărești de calitate.

 
  
MPphoto
 
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. — La República de Senegal es un socio clave de la UE con el que mantenemos relaciones en materia de pesca desde hace mucho tiempo. El anterior acuerdo data de 1980. Se trataba del acuerdo en vigor más antiguo. Pasados ocho años de la expiración del anterior Protocolo, el 25 de abril se rubricaban un nuevo Acuerdo y su correspondiente Protocolo de aplicación. Se trata de una buena noticia, en línea con el aumento de los acuerdos y protocolos de pesca en vigor que venimos reclamando desde el inicio de la legislatura.

Se trata de un Protocolo equilibrado, que propiciará la explotación responsable y sostenible de los recursos en el interés común de Senegal y de la UE, conforme a los principios de la PPC reformada y de su dimensión exterior.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. — Le protocole à l'accord de pêche entre l'Union européenne et le Sénégal a été renégocié par la Commission européenne pour une période de cinq ans. Dans le cadre de cet accord, trois catégories de navires seront autorisés à pêcher dans les eaux sénégalaises – 28 thoniers senneurs, 8 canneurs, et 2 chalutiers espagnols. Le protocole comporte des clauses relatives à la suspension et à dénonciation du en cas de violations de droits de l'homme ou des engagements souscrits en matière de lutte contre la pêche illégale non déclarée ou non règlementée. J'ai voté en faveur de ce rapport approuvant la conclusion de cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. — Dopo attenta riflessione oggi ho votato a favore della raccomandazione sul progetto di decisione del Consiglio relativa all'accordo di partenariato per una pesca sostenibile tra Unione europea e Senegal, dando la mia approvazione alla conclusione dello stesso in considerazione della circostanza che il nuovo accordo favorisce gli interessi di entrambe le parti e migliora le migliori pratiche nel settore, con benefici anche sulla sostenibilità della pesca.

Mi associo alle conclusioni del relatore, sottolineando che tali accordi produrranno una serie di conseguenze positive, innanzitutto sulle relazioni tra Unione europea e Repubblica del Senegal nel settore, rinnovando e rinegoziando i protocolli scaduti nel 2006.

Inoltre, si aiuteranno le autorità locali a intensificare la lotta contro la pesca illegale e le opportunità per aumentare l’attività economica dei pescherecci dell'Unione aumenteranno.

Concordo anche con le questioni poste con riferimento alla necessità di previsioni che agevolino un'intesa economica ragionevole, una reale sostenibilità della pesca e un adeguato sostegno al settore della pesca locale.

Esorto la Commissione a monitorare gli sviluppi e l'attuazione delle intese, permettere il dialogo con il Parlamento e relazionare a mezzo di report sulle ricadute che questo accordo avrà nel settore della pesca in quella regione.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. — La presente raccomandazione per il rinnovo del partenariato sulla pesca sostenibile consente ai pescatori locali di aumentare l'attività economica nell'area marittima senegalese e permette, per altri cinque anni, l'uso del sistema di monitoraggio satellitare delle navi, così da migliorare la lotta alla pesca illegale.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. — J'ai souhaité voter en faveur de ce texte qui offre de belles perspectives à nos pêcheurs. L'accord promet en effet la possibilité pour 28 thoniers, 8 canneurs et 2 chalutiers la possibilité d'une pêche jusqu'à 14 000 tonnes de thons et 2000 tonnes pour le merlu noir.

Cet accord se fait donc en faveur de l'industrie de la pêche française, qui plus est avec le Sénégal, un pays avec lequel la France continue d'entretenir d'étroites relations du fait de leur histoire commune.

Le Sénégal profitera ainsi lui aussi de cet accord puisqu'il recevra pour ces autorisations de pêche 1 808 000 euros pour la première année, dont 750 000 euros par an pour le développement de la politique sectorielle du Sénégal.

Un texte qui consacre donc un accord gagnant-gagnant que tout patriote français, soucieux des intérêts industriels et commerciaux de la France, se devait de voter.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. — Ho votato a favore dell'accordo di partenariato per una pesca sostenibile tra l'UE e la Repubblica del Senegal al fine della creazione di un nuovo quadro di cooperazione tra le parti. Uno dei motivi principali per cui ho votato in questo modo è la parità di condizioni prevista per le flotte UE affermando che la parte senegalese si impegna a non concedere condizioni più favorevoli a flotte diverse da quelle contemplate nell'accordo, le cui navi presentino le stesse caratteristiche e operino sulle stesse specie.

Inoltre, ho particolarmente apprezzato il fatto che il nuovo accordo prevede clausole dettagliate relative alla sospensione del protocollo in caso di violazioni dei diritti umani e di mancato rispetto degli impegni assunti dalle parti contro la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. — Given that the Senegalese economy will undoubtedly prosper from the improved exploitation of available stocks – in accordance with the principles of a sustainable fishery and the best practices in the industry – it is the rapporteur’s opinion that the new FPA and the Protocol established between the European Union and Senegal are in both parties’ interests.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. — Ho espresso il mio voto favorevole in merito al progetto di decisione del Consiglio e del relativo protocollo di attuazione concernente la conclusione di un accordo di partenariato per una pesca sostenibile tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal.

Ritengo che questa collaborazione sia vantaggiosa per entrambe le parti, poiché permetterebbe all'UE di rifornire il mercato europeo di prodotti ittici di alta qualità, essendoci al largo delle coste del Senegal disponibilità di questi stock, mentre il paese africano, destinatario della contropartita finanziaria, trarrebbe benefici economici e promuoverebbe un'industria della pesca dinamica.

L'accordo permette inoltre di creare nuovi posti di lavoro per i cittadini di entrambi i partner, favorisce una politica della pesca sostenibile e prevede misure specifiche dirette a intensificare la lotta contro la pesca illegale. Solo attraverso una politica della pesca trasparente e una buona governance è possibile rispondere alla domanda proveniente dal mercato europeo e, al contempo, garantire la conservazione delle risorse ittiche.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. — I have voted in favour of this recommendation as it purports to provide opportunities for employment, opportunities for EU vessels as well as providing for the possibility of providing conditions regarding the quantity of by-catch.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. — Ho votato favorevolmente a questa raccomandazione sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'Unione europea, di un accordo di partenariato per una pesca sostenibile tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal e del relativo protocollo di attuazione. Prendendo in considerazione le opportunità per l'economia senegalese di prosperare grazie a un migliore sfruttamento degli stock disponibili, in conformità con i principi di una pesca sostenibile e le migliori pratiche nel settore, il nuovo accordo e il protocollo favoriscono gli interessi di entrambe le parti.

Inoltre, il sistema di monitoraggio delle navi tramite satellite e la cooperazione tra l'UE e la Repubblica del Senegal per quanto riguarda il controllo e il monitoraggio delle navi nelle acque senegalesi aiuteranno le autorità locali a intensificare la lotta contro la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata (pesca INN).

Nella prospettiva di una maggiore domanda di materia prima per le industrie conserviere in Senegal, i pescherecci battenti bandiera dell'Unione avrebbero anche una grande opportunità per aumentare la loro attività economica nella regione. Ciò aiuterebbe anche i marittimi locali, che in base alle disposizioni del protocollo saranno parte degli equipaggi delle imbarcazioni dell'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la Unión Europea y la República de Senegal puesto que se enmarca en el tipo de acuerdos que tienen como objetivo potenciar la pesca sostenible promoviendo una mejor explotación de las poblaciones disponibles mediante el empleo de las mejores prácticas de la industria. Asimismo, considero que beneficiaría a ambas partes: a Senegal, dada la contribución financiera de en torno a 14 millones de euros que recibiría en los cinco años de duración del Acuerdo, y a la UE, puesto que el Acuerdo permitirá a buques europeos, fundamentalmente atuneros españoles y franceses, faenar en aguas senegalesas. Además, el sistema de seguimiento por satélite de los buques, así como la cooperación de las autoridades de ambas partes que establece el Protocolo, ayudarán a Senegal a combatir la pesca ilegal, no declarada e irregular. Por estos y otros elementos he considerado pertinente apoyar este Acuerdo.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. — This resolution calls for the signing of the Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the EU and Senegal. Based on the stocks of fish available and the prospect of future cooperation for other types of fish, as well as the opportunity to develop the local fisheries industry in partnership with EU vessels, and provide the EU market with quality fish products, this new FPA and Protocol is beneficial for both parties. Furthermore, the Satellite-based vessel monitoring system will help the local authorities to step up their fight against Illegal, Unreported and Unregulated fisheries (IUU). In view of all this I voted in favour of this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. — Le présent rapport propose de mettre à jour le partenariat dans le domaine de la pêche entre l'Union européenne et la République du Sénégal, de façon à intégrer les priorités de la réforme de la politique commune de la pêche, voté lors de l'année dernière, et de son volet extérieur. Conclus pour cinq ans, cet accord prévoit des possibilités de pêche pour 28 thoniers senneurs, 8 canneurs et 2 chalutiers européens et a également pour but de contribuer à redynamiser la coopération entre l'Union européenne et la République du Sénégal en vue de favoriser une politique de pêche durable et l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans les zones de pêche du Sénégal. Enfin, l'accord doit permettre le développement du secteur de la pêche local en partenariat avec les navires de l'Union, ainsi qu'à l'approvisionnement des marchés de l'Union en produits de la pêche de qualité. Je soutiens pleinement cet accord équilibré et, pour cette raison, j'ai voté en faveur.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. Alors que le premier accord entre l’Union européenne et la République du Sénégal dans le domaine de la pêche datait de 1981, le protocole renouvelé en 2002 est arrivé à son terme en 2006. La fin de cette collaboration entre l’Union et le Sénégal dans le secteur de la pêche a eu pour effet une forte réduction du nombre de navires européens pêchant le thon dans les eaux sénégalaises. C’est pourquoi l’accord de partenariat dans le domaine de la pêche durable entre l'Union européenne et le Sénégal et son protocole de mise en œuvre adoptés par le Parlement européen sont des actes dont je souhaite ici souligner l’importance, tant pour l’Union que pour notre partenaire sénégalais. L’Union pourra, ainsi, envoyer davantage de navires pêcher le thon dans les eaux sénégalaises tandis qu'au moins 20 % des marins embarqués à bord de ces navires devront être originaires du Sénégal ou d'un pays de la zone Afrique, Caraïbes et Pacifique.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella De Monte (S&D), per iscritto. — Il nuovo accordo di partenariato per una pesca sostenibile tra l'UE e la Repubblica del Senegal favorirà gli interessi di entrambe le parti coinvolte. La Repubblica del Senegal e l'Unione europea creeranno nuovi posti di lavoro. Il porto di Dakar e l'industria legata alla pesca trarranno beneficio e sviluppo da questo partenariato. Inoltre, il sistema di monitoraggio delle navi tramite satellite terrà sotto controllo le navi nelle acque senegalesi e aiuterà le autorità locali a intensificare la lotta contro la pesca illegale e non regolamentata. Per questi motivi ho deciso di sostenere il nuovo accordo di partenariato con la Repubblica del Senegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (NI), par écrit. — J’ai voté en faveur de l’accord de partenariat dans le domaine de la pêche avec la République du Sénégal considérant que tout ce qui peut favoriser nos entreprises et notre production est louable en cette période de crise. Cet accord favorise en effet les pêcheurs français et espagnols. Ce secteur a été particulièrement touché par la mondialisation à laquelle s’est associée l’Union européenne. Il me paraît juste de redonner aux peuples au moins une partie de ce qu’ils ont perdu. Par ailleurs, les eaux sénégalaises ne sont pas ou trop peu exploitées, l’incidence de l’activité de pêche est négligeable. Les petits producteurs demeurent néanmoins en première ligne face aux géants de la mondialisation et le TTIP négocié actuellement par la Commission risque bien de les atteindre et de les achever.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Echenique (GUE/NGL), por escrito. — Hemos votado a favor de esta recomendación. Se trata de un Acuerdo de colaboración de pesca sostenible que reemplaza al que expiró en 2006. Establece nuevas condiciones respecto al volumen de las capturas y a la contribución económica, entre otras. Este Acuerdo permite faenar en aguas senegalesas, durante los cinco años de duración del mismo, a treinta y ocho barcos de tres tipos (atuneros cerqueros, cañeros y arrastreros), de los que veinticinco son españoles.

El acuerdo es positivo ya que beneficia a ambas partes. Favorece el desarrollo de políticas pesqueras sostenibles en la República de Senegal y permitirá a las autoridades senegalesas mejorar la vigilancia de sus aguas territoriales, mediante un sistema de seguimiento por satélite, para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. — Η νέα συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης και το σχετικό πρωτόκολλο προάγουν τα συμφέροντα αμφοτέρων των συμβαλλόμενων μερών.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. — A világ tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok fennmaradása veszélybe kerülhet. Az Európai Unió és Szenegál közötti fenntartható halászati megállapodás jegyzőkönyvére vonatkozó javaslatot támogatom, mert a nyugat-afrikai tonhalhalászatot a jelenleginél fenntarthatóbb keretek közé igyekszik szorítani. A tengeri halállományok fenntartása érdekében tett indokolt lépések következtében folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség. Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre.

A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt nem jelentenek e területek természeti értékeire, ellentétben a tengeri akvakultúrás területekkel. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások.

Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól. Ezek csak a tengeri halászat és akvakultúra esetében indokoltak. Törekedni kell arra, hogy a jövőben világosan kettéválasszák a tengeri és az édesvízi akvakultúra fogalmát, majd szabályozását.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. — I voted against the Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Senegal as it is not adequate. The section on Black Hake poses a problem, as does the subversion of the Senegalese provisions on surveillance of fishing activities. We in Wales believe that the sea should be sustainably and responsibly fished, and this agreement is not a productive measure in helping achieve this.

 
  
MPphoto
 
 

  José Inácio Faria (ALDE), por escrito. — O acordo entre a União Europeia e a República do Senegal no domínio da pesca cessou em 2006, o que resultou numa redução drástica do número de atuneiros cercadores da UE nas águas senegalesas. Neste contexto, a Comissão Europeia negociou uma renovação do Acordo entre a República do Senegal e a União Europeia no domínio da pesca sustentável. Um dos princípios do Acordo consiste em assegurar condições de concorrência equitativas para as frotas da UE, não concedendo condições mais favoráveis a outras frotas que não as que constam do Acordo, desde que os navios tenham as mesmas características e capturem as mesmas espécies. Além disso, o sistema de acompanhamento por satélite e a cooperação estabelecida entre a UE e a República do Senegal em matéria de monitorização e localização dos navios nas águas senegalesas irão ajudar as autoridades locais a intensificar a sua luta contra a pesca ilegal, não declarada e não regulamentada (INN). Votei favoravelmente este acordo uma vez que ele estabelece um apoio adequado para o setor das pescas a nível local, define a exploração dos recursos haliêuticos de acordo com princípios de uma pesca sustentável e constitui uma oportunidade económica para o setor pesqueiro da União.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. — O setor das pescas representa, na economia senegalesa, apenas 1,3 % do PIB real e 136 milhões de euros em relação a um volume total de exportações avaliado em 1,7 mil milhões de euros. O relatório estima que, em 2011, o total de exportações de produtos da pesca senegaleses para a UE (congelados, na sua maioria) foi de aproximadamente 40 000 toneladas. De igual modo, o Senegal desempenha um papel fundamental no desembarque de produtos da pesca quer artesanal quer industrial, registando cerca de 400 000 toneladas de produtos desembarcados, dos quais 90 % provêm da pesca artesanal e menos de 50 000 toneladas da pesca industrial.

Os relatórios elaborados concluem que a celebração de uma nova parceria poderá ser vantajosa para ambas as partes, auxiliando quer a República do Senegal quer a União Europeia a criar postos de trabalho. A UE compromete-se a que pelo menos 20 % dos marinheiros a bordo dos seus navios que pescam em águas senegalesas sejam originários do Senegal ou de um país ACP. O valor total da contrapartida financeira prevista é de 13 930 000 euros.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. — Este é mais um dos acordos que faz parte da rede de acordos de pesca do atum na África ocidental.

O primeiro acordo em matéria de pesca celebrado entre a UE e o Senegal data de 2002, tendo expirado em 2006.

O novo Protocolo tem uma duração de cinco anos. A contribuição financeira prevista é de 13.930.000 euros, sendo 5.240.000 pagos pelos armadores, para aceder às autorizações de pesca, e 8.690.000 referente a compensações por acesso aos recursos e apoio setorial.

As licenças serão distribuídas integralmente pelas frotas espanhola e francesa (36 atuneiros e 2 arrastões), não tendo outros Estados-Membros (como Portugal) manifestado interesse nas oportunidades de pesca criadas por este acordo.

Apesar do acordo enfermar dos problemas e limitações comuns aos demais acordos de pesca, em especial no que respeita à eficácia e efetividade do apoio setorial, consideramos aceitável para ambas as partes a celebração do mesmo. As medidas de controlo da pesca previstas, em águas senegalesas, ao abrigo deste acordo, para combate à pesca ilegal, não regulamentada e não declarada (INN), devem ser positivamente registadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne — Cieľom predmetnej dohody v sektore udržateľného rybolovu je vytvoriť nový rámec spolupráce medzi Senegalskou republikou a Európskou úniou, pretože v dôsledku neobnovenia protokolov došlo k výraznému poklesu počtu plavidiel Európskej únie, ktoré môžu v senegalských vodách loviť tuniakov, z 18 na 2 plavidlá. Nová dohoda a predmetný protokol sú v záujme oboch zúčastnených strán. Systém satelitného monitorovania plavidiel pomôže tamojším orgánom činným v trestnom konaní s monitorovaním neregulovaného a nezákonného rybolovu.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. — Il settore della pesca rappresenta uno dei grandi fallimenti dell'UE. La gestione verticistica di Bruxelles e le richieste tuttora inevase e di grande attualità da parte del nostro settore della pesca dovrebbero venire prima di qualsiasi altra cosa.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. — Η νέα συμφωνία αλιευτικής είσπραξης και το πρωτόκολλο προάγουν το συμφέρον αμφότερων των συμβαλλόμενων μερών, γι’ αυτό τον λόγο η ψήφος μου είναι υπέρ του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη αλιευτικής σύμπραξης στον τομέα της βιώσιμης αλιείας μεταξύ ΕΕ και Σενεγάλης.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. — Senegal is a key trading partner for the European Union for a number of reasons including its strategic location and its efforts in the fight against illegal fishing. I support full commitment by the EU to promote our bilateral agreements. I consequently welcome, eight years after expiration of the last protocol, adoption of this new protocol to allow 38 vessels, fishing mainly tuna, to once again operate in the Senegalese EEZ, subject to EUR 8 690 000 of compensation over the duration of the protocol. The protocol is in strict compliance with the principles of sustainability and good governance and will provide an opportunity to develop the local fishing industry in partnership with the EU vessels. Additionally it will provide the EU market with quality fish products and will not add excessive pressure on the fish stocks. I am convinced that its implementation is in the interests of both parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. — Las relaciones en materia de pesca entre la Unión Europea y la República de Senegal vienen desarrollándose desde el año 1981, período durante el cual la Unión Europea ha firmado con Senegal varios acuerdos en esta materia. El último de estos acuerdos expiró en 2006, lo que dio lugar a una severa reducción del número de atuneros en aguas senegalesas. Actualmente la Comisión propone que el Consejo celebre el Acuerdo y el Protocolo que tienen por objeto crear un nuevo marco de cooperación entre la UE y la República de Senegal. Este Protocolo tendrá una duración de cinco años, contará con una contribución financiera de 13 930 000 euros y será beneficioso para ambas partes, ya que ayudará tanto a la República de Senegal como a la Unión Europea a crear nuevos puestos de trabajo y se avanzará en la pesca sostenible y la buena gobernanza. Por todos estos motivos he votado a favor del Acuerdo de colaboración.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. — La República de Senegal es un socio clave de la UE en materia de pesca. El nuevo Acuerdo sustituye el de 1980 por un período de cinco años renovables y permite el regreso de la flota europea a este caladero, del que estaba excluida desde la suspensión del anterior acuerdo en 2006.

He votado a favor ya que se trata de un Protocolo de gran importancia para la flota atunera congeladora española, que contará con dieciséis licencias de pesca, y ofrecerá permisos para siete atuneros cañeros españoles, con base en Bermeo (Vizcaya), que ya usaban el puerto de Dakar como base para sus operaciones en el Atlántico y operaban en Senegal mediante acuerdos privados.

El Acuerdo propiciará la explotación responsable y sostenible de los recursos en el interés común de Senegal y de la UE, conforme a los principios de sostenibilidad económica y medioambiental de la nueva política pesquera común y de su dimensión exterior. Además se trata de un Acuerdo que beneficia a todas las partes interesadas, incluidos los pescadores artesanales locales, que recibirán una parte significativa de la ayuda sectorial integrada en el mismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. - Esprimo il mio voto favorevole sul progetto di risoluzione sulla decisione del Consiglio sul nuovo accordo di pesca tra Unione europea e Senegal. Un accordo che mi pare equilibrato, che prosegue il corso delle proficue relazioni tra l'Europa e il paese africano e che tiene conto di tante considerazioni di sostenibilità sociale e ambientale, come sottolineato anche dalla commissione per lo sviluppo del Parlamento europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. — I voted in favour of the Nicolai report because I welcome the enhancement of cooperation between the EU and Senegal to promote a sustainable fisheries policy and sound exploitation of fisheries resources in the Senegalese fishing zones.

I also welcome the fact that under the Sustainable Fisheries Partnership Agreement tailored support will be offered to Senegal for conducting scientific research, monitoring and for fighting illegal fishing, as well as for small-scale fishing, including the rehabilitation of degraded ecosystems to allow the recovery of juvenile stocks.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (NI), par écrit. — J'ai voté pour cet accord qui permettra aux navires de l'Union européenne de pêcher dans les eaux sénégalaises. Cet accord concerne notamment 12 thoniers et un canneur français. Il est utile car la France doit importer en moyenne près de 80 % de produits de la pêche pour satisfaire sa demande intérieure.

Il intervient au moment où le Sénégal, comme beaucoup de pays en voie de développement, souffre de la pêche "pirate". Ainsi, le 4 janvier 2014, un navire russe, l'Oleg Naydenov, a été arraisonné pour pêche illégale, non déclarée, non réglementée (INN) dans les eaux sénégalaises. Il a dû régler une amende d’un million de dollars.

Il ne s'agit pas d'un accord d'exploitation unilatéral mais d'un accord qui respecte chacune des parties. En échange de droits de pêche, nous versons une compensation financière au Sénégal, à laquelle s'ajoutent les redevances de licences payées directement par les armateurs, afin de développer les infrastructures portuaires de ce pays. Le problème de l'immigration trouvera sa solution dans le développement économique de l'Afrique.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor de esta recomendación. Se trata de un Acuerdo de colaboración de pesca sostenible que reemplaza al que expiró en 2006. Establece nuevas condiciones respecto al volumen de las capturas y a la contribución económica, entre otras. Este Acuerdo permite faenar en aguas senegalesas, durante los cinco años de duración del mismo, a treinta y ocho barcos de tres tipos (atuneros cerqueros, cañeros y arrastreros), de los que veinticinco son españoles.

El acuerdo es positivo ya que beneficia a ambas partes. Favorece el desarrollo de políticas pesqueras sostenibles en la República de Senegal y permitirá a las autoridades senegalesas mejorar la vigilancia de sus aguas territoriales, mediante un sistema de seguimiento por satélite, para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. — I voted in favour of this agreement as it will enhance cooperation between the EU and Senegal to promote a sustainable fisheries policy and sound exploitation of fisheries resources in the Senegalese fishing zones, in the interests of both parties. This agreement will provide an updated framework which takes into account the common fisheries policy and its external dimension.

 
  
MPphoto
 
 

  Anja Hazekamp (GUE/NGL), schriftelijk. — Ik heb tegen de partnerschapsovereenkomst inzake duurzame visserij tussen de Europese Unie en Senegal gestemd om drie overduidelijke redenen:

- Alle visserijovereenkomsten tussen de EU en ontwikkelingslanden zijn ingericht op maximale exploitatie van zeeën en oceanen om zo het falende Europese visserijbeleid te verhullen en de Europese vissersvloot op de been te houden. Dit gaat ten koste van dieren, natuur, milieu en mensen ter plaatse. Destructief Europees visserijbeleid kun je niet in stand houden door meer of elders te vissen; het is beter om schoon schip te maken en te stoppen met gesubsidieerde overbevissing;

- West-Afrikaanse wateren worden nu al sterk overbevist, terwijl door illegale visserij en ontbrekend onderzoek naar vispopulaties geen actuele gegevens beschikbaar zijn. Dat geldt in het bijzonder voor de kwetsbare slipjacktonijn. Het is onverantwoord om Europese schepen daar te laten vissen;

- Senegal zelf is bezig met nieuwe wetgeving om hun visserijdruk te verminderen; het is tegenstrijdig om juist nu een partnerschapsovereenkomst inzake visserij overeen te komen.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor de esta recomendación. Se trata de un Acuerdo de colaboración de pesca sostenible que reemplaza al que expiró en 2006. Establece nuevas condiciones respecto al volumen de las capturas y a la contribución económica, entre otras. Este Acuerdo permite faenar en aguas senegalesas, durante los cinco años de duración del mismo, a treinta y ocho barcos de tres tipos (atuneros cerqueros, cañeros y arrastreros), de los que veinticinco son españoles.

El acuerdo es positivo ya que beneficia a ambas partes. Favorece el desarrollo de políticas pesqueras sostenibles en la República de Senegal y permitirá a las autoridades senegalesas mejorar la vigilancia de sus aguas territoriales, mediante un sistema de seguimiento por satélite, para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. — Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala i njegova Protokola o provedbi, jer se Sporazumom stvara obnovljen okvir suradnje između EU-a i Senegala.

U tom kontekstu je važno da se osigura održivo iskorištavanje ribarskih resursa te potpora i zadovoljavajući uvjeti za lokalni sektor ribarstva. Ovim se putem osnažuje gospodarstvo Senegala u skladu s održivim načinom ribarenja i temeljem dobrih praksi. S druge strane, brodovi pod zastavom Unije imati će veće mogućnosti povećavanja ekonomskih aktivnosti u regiji. Važno je i uspostavljanje sistema nadzora koji će pružati potporu lokalnim vlastima da spriječe ilegalno, neprijavljeno i neregulirano ribarenje.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (NI), par écrit. — J’ai voté pour l’accord de partenariat dans le domaine de la pêche avec la République du Sénégal. Tout ce qui peut favoriser nos entreprises et notre production est bon à prendre en ces temps difficiles. Et c’est là le cœur de cet accord, qui favorise en effet les pêcheurs français et espagnols. Ce secteur a été particulièrement touché par la mondialisation causée par l’Union européenne. Nous considérons dès lors qu’il est juste qu’on lui redonne un peu en retour. Après les avoir si durement traités, après en avoir fait des laissés pour compte de la mondialisation, enfin, l’Union se soucie un peu de ses pêcheurs qui, au même titre que les agriculteurs, constituent le poumon de notre souveraineté. D’autant que nous savons pertinemment que les eaux sénégalaises ne sont pas ou trop peu exploitées: la pêche n’y a donc aucune incidence néfaste sur l’écologie.

Néanmoins, nous n’oublions pas que les petits producteurs demeurent en première ligne face aux géants de la mondialisation et le TTIP négocié actuellement par la Commission risque bien de les atteindre si durement qu’ils ne pourront s’en relever.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. — J'ai voté en faveur du rapport sur l'accord de partenariat dans le domaine de la pêche durable entre l'Union européenne et le Sénégal. Le protocole à cet accord de pêche a été renégocié par la Commission européenne pour une période de cinq ans. Celui-ci respecte les principes de la pêche durable et profite aux deux parties. Je me félicite de l'adoption de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Kaili (S&D), in writing. — We voted in favour of the agenda item under the title ‘Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the EU and Senegal’ because we believe that opportunities are given for the Senegalese economy to prosper from a better exploitation of the stocks available, in accordance with the principles of a sustainable fishery and the best practices in the industry and that the new Agreement and the Protocol are in both parties’ interests.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (NI), schriftlich. — Die Erneuerung des Abkommens zwischen Senegal und der Europäischen Union zur nachhaltigen Fischerei ist im Hinblick auf die Erhaltung von Biodiversität und Naturschutz in Afrika begrüßenswert, da es vor allem darauf abzielt, europäischen Schiffen den Zugang in senegalesische Gewässer zu ermöglichen, und sie gleichzeitig den Interessen eines nachhaltigen Meeresschutzes, abgestimmter Fangquoten und wissenschaftlicher Empfehlungen von CECAF und ICCAT unterstellt.

Nachhaltige Fischerei ist für die europäische Lebensmittelversorgung von großem Interesse und stellt auch einen wichtigen Schritt für Senegals wirtschaftliche Entwicklung dar, eine Entwicklung, die derzeit in erster Linie auf den Agrarsektor fokussiert ist.

Zahlungen für Fischereikonzessionen orientieren sich stark am Weltmarktpreis und kommen hauptsächlich den nationalen Fischern zugute. Ich stimme der Erneuerung des Fischereiabkommens mit Senegal zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. — I supported the report as it aims to enhance cooperation between the EU and Senegal to promote a sustainable fisheries policy in the Senegalese fishing zones, in the interests of both parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Voto positivamente la relazione della collega Nicolai in quanto ritengo che essa costituirà la base per una rinnovata cooperazione tra l'UE e il Senegal. L'accordo favorirà una politica di pesca sostenibile e uno sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nelle zone di pesca del Senegal, nell'interesse di entrambe le parti.

Le relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal nel settore della pesca sono regolate da protocolli firmati tra i due Stati il 1° giugno 1981. Uno dei principi alla base del protocollo riguarda la definizione di condizioni paritarie per le flotte dell'Unione rispetto a flotte provenienti da altri territori. L'accordo prevede, inoltre, clausole dettagliate relative alla sospensione e/o alla denuncia del protocollo, in caso di violazioni dei diritti umani e di mancato rispetto degli impegni assunti dalle parti contro la pesca illegale.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (NI), par écrit. — Cet accord a pour objet de permettre aux navires de l’Union européenne (principalement espagnols et français) de pêcher dans les eaux sénégalaises en contrepartie de compensations financières et de redevances dont la valeur totale est estimée à 13 930 000 euros, ainsi que d’investissements en infrastructures portuaires. Bien que dépourvu de dispositifs pour lutter contre la piraterie qui sévit dans les eaux sénégalaises, cet accord permet d’optimiser l’exploitation des ressources et d’accroître la transparence. J’ai donc voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (NI), par écrit. — J'ai voté pour cet accord car il permet aux navires de l'Union de continuer à pêcher dans les eaux sénégalaises. 38 bateaux pourront y pêcher 14 000 tonnes de thons et 2 000 tonnes de merlu noir par an. Le Sénégal recevra en contrepartie une somme variable de l'ordre d'1 700 000 euros par an.

Il s'agit d'un accord équilibré qui respecte les intérêts des deux parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (NI), par écrit. — Vote positif pour cet accord dont l'application permettra une meilleure exploitation des stocks de certains poissons, dont le merlu, dans les eaux sénégalaises. Ceci ne pourra qu'être bénéfique pour ce pays qui subit les exactions de certains chalutiers étrangers qualifiés par les autorités sénégalaises de "bateaux pirates", qui viennent pêcher illégalement dans leurs eaux territoriales. Ces pratiques de "pêche pirate" sont nombreuses dans les pays en voie de développement et mettent en danger leurs richesses maritimes, représentant une importante perte financière. Il est donc souhaitable de soutenir l'économie de ces pays. Cet accord va dans ce sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. — La República de Senegal es un socio clave de la UE con el que mantenemos relaciones en materia de pesca desde hace mucho tiempo. Pasados ocho años de la expiración del anterior Protocolo, el 25 de abril se rubricaban un nuevo Acuerdo y su correspondiente Protocolo de aplicación. Se trata de una buena noticia, en línea con el aumento de los acuerdos y protocolos de pesca en vigor que venimos reclamando desde el inicio de la legislatura. Se trata de un Protocolo equilibrado, que propiciará la explotación responsable y sostenible de los recursos en el interés común de Senegal y de la UE, conforme a los principios de la PPC reformada y de su dimensión exterior, por lo que he decidido votar favorablemente.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la Unión Europea y la República de Senegal puesto que se enmarca en el tipo de acuerdos que tienen como objetivo potenciar la pesca sostenible promoviendo una mejor explotación de las poblaciones disponibles mediante el empleo de las mejores prácticas de la industria. Asimismo, considero que beneficiaría a ambas partes: a Senegal, dada la contribución financiera de en torno a 14 millones de euros que recibiría en los cinco años de duración del Acuerdo, y a la UE, puesto que el Acuerdo permitirá a buques europeos, fundamentalmente atuneros españoles y franceses, faenar en aguas senegalesas. Además, el sistema de seguimiento por satélite de los buques, así como la cooperación de las autoridades de ambas partes que establece el Protocolo, ayudarán a Senegal a combatir la pesca ilegal, no declarada e irregular. Por estos y otros elementos he considerado pertinente apoyar este Acuerdo.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. — La República de Senegal es un Estado costero de África occidental. El puerto de Dakar, su puerto comercial, es importante a escala internacional debido a su situación geográfica.

Las relaciones entre la UE y la República de Senegal en el ámbito de la pesca comenzaron el 1 de junio de 1981, firmándose en 2002 la renovación de una serie de protocolos que expiraron en 2006, lo que dio lugar a una severa reducción del número de atuneros cerqueros de la UE en aguas senegalesas. En este contexto se propuso renegociar el Acuerdo de colaboración.

He votado favorablemente, puesto que considero que el Acuerdo será beneficioso para ambas partes, ya que ayudará a crear nuevos puestos de trabajo.

Además, el sistema de seguimiento por satélite y la cooperación entre la UE y la República de Senegal en relación con el control y seguimiento de los buques en aguas senegalesas ayudarán a las autoridades locales a reforzar su lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.

También, incrementará la actividad económica de la flota de la UE y ayudará a los marineros locales que, con arreglo a las disposiciones del Protocolo, formarán parte de las tripulaciones de los buques de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. — Europska komisija je u ime Europske unije provela pregovore o obnovi Sporazuma između Republike Senegala i Europske ekonomske zajednice o ribolovu s obale Senegala koji je stupio na snagu 1. lipnja 1981. godine.

Novi nacrt Sporazuma i Protokola su parafirani od strane pregovarača 25. travnja 2014. na kraju pregovora. Novi Sporazum ukida i zamjenjuje postojeći Sporazum te pokriva razdoblje od pet godina od njegovog stupanja na snagu. Financijsko izvješće definira opći iznos od 9,6 milijuna eura za obveze i plaćanja sredstava 2014.-2018. godine.

Podržala sam izvješće o Sporazumu i partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegal, jer će se njime poboljšati suradnja između EU-a i Senegala za promicanje održive ribarske politike i iskorištavanje ribolovnih resursa u ribolovnim zonama Senegala u interesu obje strane.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. — Ψηφίζω υπέρ της σύστασης Nicolai σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης στον τομέα της βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, καθώς και του πρωτοκόλλου εφαρμογής της, αφενός διότι η νέα συμφωνία με τη Σενεγάλη περιλαμβάνει αναλυτικές ρήτρες σχετικά με την αναστολή της εφαρμογής και/ή την καταγγελία του πρωτοκόλλου, όπως το άρθρο 13 που αφορά την παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το άρθρο 14 σχετικά με τη μη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει τα συμβαλλόμενα μέρη όσον αφορά την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας και αφετέρου διότι η παρούσα σύσταση καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει στο Κοινοβούλιο ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά το πολυετές πρόγραμμα που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου εφαρμογής της, καθώς και λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο διατίθενται τα κονδύλια δυνάμει της συμφωνίας.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. — I voted for this proposal. Taking into consideration the opportunities for the Senegalese economy to prosper from a better exploitation of the stocks available, in accordance with the principles of a sustainable fishery and the best practices in the industry, it is my opinion that the new Agreement and the Protocol are in both partiesʼ interests.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. — Le relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal nel settore della pesca hanno avuto inizio il 1° giugno 1981 e sono giunte a scadenza nel 2006. Il rinnovo del presente accordo mira a creare un nuovo quadro di cooperazione tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal. Per tale motivo ho espresso voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. — Le relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal nel settore della pesca sono regolate da protocolli firmati tra i due Stati il 1° giugno 1981. Nel 2006 tali protocolli sono giunti a scadenza. In questo contesto, il Consiglio ha autorizzato la Commissione europea a rinegoziare l'Accordo di partenariato per una pesca sostenibile con il paese africano per un periodo di 5 anni.

Uno dei principi alla base del protocollo riguarda la definizione di condizioni paritarie per le flotte dell'Unione rispetto a flotte provenienti da altri territori. L'accordo prevede, inoltre, clausole dettagliate relative alla sospensione e/o alla denuncia del protocollo in caso di violazioni dei diritti umani e di mancato rispetto degli impegni assunti contro la pesca illegale.

Ho espresso il mio voto a favore del documento, poiché ritengo che esso costituirà la base per una rinnovata cooperazione tra l'UE e il Senegal. Esso favorirà, inoltre, una politica di pesca sostenibile e uno sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nelle zone di pesca del Senegal, nell'interesse di entrambe le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. — Dieses Abkommen erhielt meine positive Stimme, da die Wachstumschancen für die senegalesische Wirtschaft nur zu unterstützen sind. Diese ergeben sich aus einer besseren Nutzung der verfügbaren Bestände im Einklang mit den Grundsätzen einer nachhaltigen Fischerei. Beide Vertragspartner werden von der Fortführung dieses Abkommens profitieren. Es bleibt zu hoffen, dass die Mittel, die der senegalesischen Regierung dafür zur Verfügung gestellt werden, in die dafür vorgesehenen Bereiche fließen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. — Deux poissons sur trois consommés en Europe sont importés. Pour la sécurisation de ses apports, l’Union passe des accords avec des pays producteurs, souvent en voie de développement, lorsque ces derniers manquent de savoir-faire, de moyens techniques et humains ou de volonté politique pour exploiter leur ressource halieutique. Il s'agit ici d'autoriser des navires français et espagnols à venir pêcher thon et merlu noir aux larges des côtes sénégalaises. Ces dispositions font chuter les cours et pénalisent les pêcheurs artisanaux locaux. De plus, il existe une incertitude concernant les stocks de merlu noir, qui rend dangereuse pour la biodiversité une telle autorisation. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. — A República do Senegal é um Estado costeiro da África ocidental que partilha as suas fronteiras marítimas com a República da Guiné-Bissau, a República da Gâmbia, o arquipélago de Cabo Verde e a República Islâmica da Mauritânia. À exceção das fronteiras com a Mauritânia, a norte, e com a Guiné-Bissau, a sul, as fronteiras marítimas da República do Senegal estão definidas e reconhecidas por comum acordo.

O presente acordo prevê um valor total de contrapartida financeira prevista de 13 930 000 euros. Este montante será distribuído da seguinte forma: a) 8 690 000 euros, a título da contrapartida financeira, direcionados para a compensação financeira anual (com base numa tonelagem de referência de 14 000 toneladas por ano para as espécies altamente migratórias) e para o apoio ao desenvolvimento da política setorial das pescas do Senegal; b) 5 240 000 euros, que correspondem ao montante estimado das taxas devidas pelos armadores a título das licenças de pesca.

Este acordo será benéfico para ambas as partes e possibilitará o desenvolvimento económico do Senegal, ajudando as suas populações a viver melhor e a terem melhores condições de vida.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. — I support the conclusion of the Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the EU and the Republic of Senegal because it will facilitate an escalation of the fight against illegal, unreported and unregulated fishing (IUU) in Senegalese waters. This is important as a crackdown on IUU fishing will also benefit local fishermen.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. Je suis très heureux de l’approbation donnée par le Parlement européen à la conclusion de l'accord de partenariat dans le domaine de la pêche durable entre l'Union européenne et la République du Sénégal. Le Sénégal est un partenaire commercial important pour l’Union européenne. Un nouvel accord dans le domaine de la pêche est une occasion de consolider la politique de pêche durable et de soutenir l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans les zones de pêche du Sénégal. Il nous permettra de redynamiser notre coopération économique et commerciale, de promouvoir la recherche scientifique pour lutter contre la pêche illégale et de continuer à entretenir un partenariat stratégique basé sur la défense d’intérêts mutuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. — A Comissão Europeia negociou a renovação do Acordo entre o Governo da República do Senegal e a União Europeia respeitante à pesca ao largo da costa senegalesa, fixando assim as possibilidades de pesca de embarcações europeias face a uma contrapartida financeira.

O Acordo estabelecido prevê que 28 atuneiros cercadores, 8 navios de pesca com canas e 2 arrastões (de pesca dirigida à pescada-negra, uma espécie demersal de profundidade), possam pescar em águas da República do Senegal em troca de uma compensação financeira de 1.808.000 euros no primeiro ano, 1.738.000 euros no segundo, terceiro e quarto ano, e 1.668.000 euros no quinto ano.

Sou favorável ao presente acordo que permite a captura de 14 mil toneladas de tunídeos e um volume de capturas autorizado de 2 mil toneladas para a pescada-negra.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (NI), par écrit. Cet accord a pour objet de permettre aux navires de l’Union européenne (principalement espagnols et français) de pêcher dans les eaux sénégalaises en contrepartie de compensations financières et de redevances dont la valeur totale est estimée à 13 930 000 euros, ainsi que d’investissements en infrastructures portuaires. Bien que dépourvu de dispositifs de lutte contre la piraterie qui sévit dans les eaux sénégalaises, cet accord permet d’optimiser l’exploitation des ressources et d’accroître la transparence. J’ai donc voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. — The main objectives of the agreement is to provide an updated framework taking into account the priorities of the reformed common fisheries policy and its external dimension, with a view to establishing a strategic partnership between the European Union and Senegal in the field of fisheries. The aim is also to enhance cooperation between the EU and Senegal to promote a sustainable fisheries policy and sound exploitation of fisheries resources in the Senegalese fishing zones, in the interests of both parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. — J’ai voté en faveur de ce texte, qui instaure un partenariat de pêche durable entre l'Union européenne et le Sénégal. Cet accord autorise des thoniers, des canneurs et des chalutiers français et espagnols à pêcher dans les eaux sénégalaises en contrepartie de près de 14 millions d'euros. Différentes clauses renforcent le caractère équitable et durable de l'accord: 20 % au moins des marins embarqués à bord des navires autorisés à pêcher devront être originaires du Sénégal ou d'un pays ACP. Les possibilités de pêche ont été évaluées sur la base des avis scientifiques du Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. — Riteniamo che il nuovo accordo di partenariato tra l'Unione europea e il Senegal sia una grande opportunità perché, favorendo gli interessi di entrambe le parti, rappresenta un valido strumento di sostegno per una pesca sempre più sostenibile e per lo sviluppo ed utilizzo delle migliori pratiche nel settore. Siamo certi, ad esempio, che il nuovo sistema di monitoraggio delle navi tramite satellite e la cooperazione tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal aiuterà le autorità locali a intensificare la lotta contro la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata (pesca INN). Nella prospettiva di una maggiore domanda di materia prima per le industrie conserviere in Senegal, i pescherecci europei avranno anche una grande opportunità per aumentare la loro attività economica nella regione. Ciò aiuterebbe anche i marittimi locali, che in base alle disposizioni del protocollo saranno parte degli equipaggi delle imbarcazioni UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Renaud Muselier (PPE), par écrit. — J'ai voté pour ce texte car il est capital de mettre en place les critères d'une pêche durable et de permettre aux pays côtiers d'Afrique, tout particulièrement au Sénégal, de jouir de leurs pleins droits dans leurs eaux territoriales en matière de pêche.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), în scris. — Am votat acest raport deoarece prin noul protocol instituit între Republica Senegal și Uniunea Europeană, s-a realizat un nou cadru de cooperare economică, benefic pentru ambii parteneri. Prin noul parteneriat, UE se obligă ca pe navele care pescuiesc în apele senegaleze să angajeze un procent de 20 % marinari senegalezi sau din țările ACP, contribuind astfel și la creșterea numărului de locuri de muncă în acea regiune. De asemenea, monitorizarea prin satelit a navelor va ajuta autoritățile locale să lupte împotriva pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. — Am votat astăzi în favoarea acestui raport nu pentru că este raportul meu, ci pentru că acest tip de acorduri de parteneriat în vederea pescuitului durabil între Uniunea Europeană și state terțe reprezintă un pas înainte. Acest nou tip de acorduri se bazează pe noua politică comună în domeniul pescuitului, sunt elaborate și pot fi schimbate conform ultimelor informații științifice privind stocurile de pește, prevăd moduri prin care acest tip de acorduri pot ajuta piața muncii și industria din statele terțe, și care, nu în ultimul rând, pot fi suspendate și/sau denunțate în urma încălcării angajamentelor privind lupta cu pescuitul ilegal, nedeclarat și nereglementat, și/sau a încălcării drepturilor omului. Aceste linii generale trebuie să facă parte din toate viitoarele acorduri de pescuit durabil dintre UE și statele terțe, și am speranța că acest lucru se va întâmpla.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. — Ich unterstütze das Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Senegal. Die nachhaltige Fischerei stellt einen wichtigen Schritt sowohl für die Versorgung der Europäischen Union als auch für Senegals wirtschaftliche Entwicklung dar, die noch immer stark auf dem Agrar- und Fischereisektor basiert.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. — Toetasin ettepanekut luua Euroopa Liidu ja Senegali Vabariigi vaheline koostööraamistik, sest see loob ELi laevastikele võrdsed võimalused ning enam ei saa Senegal anda teistele laevastikele soodsamaid tingimusi kui kõnealuses lepingus ette nähtud. Ühtlasi tuleb ka Senegali majandusele kasuks kalavarude parem kasutamine kooskõlas säästva kalanduse põhimõtete ja valdkonna parimate tavadega.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFDD), raštu. — Pritariu šio susitarimo sudarymui.

Šio susitarimo nuostatos sudarys ES laivynui vienodas sąlygas vykdyti veiklą ir užtikrins sąžiningą konkurenciją. Pažymėtina, jog ši partnerystė yra naudinga abiem šalims, nes padėtų ir Senegalo Respublikai, ir Europos Sąjungai kurti naujas darbo vietas, plėtoti su žuvininkyste susijusią pramonę.

Atkreiptinas dėmesys į tai, kad ES tenka didelė atsakomybė užtikrinant tarptautinių žuvininkystės išteklių išsaugojimą ir tausų valdymą, todėl labai svarbu, kad kiekviename žvejybos partnerystės susitarime būtų numatyti gero žuvininkystės sektoriaus reguliavimo ir protingo jūrų valdymo principai, tokiu būdu užtikrinant, kad visame pasaulyje būtų plėtojama darni ir atsakinga žvejyba ir didinama žvejybos produktų vertė.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. — Eistono opportunità per l'economia senegalese di prosperare grazie a un migliore sfruttamento degli stock disponibili, in conformità con i principi di una pesca sostenibile e le migliori pratiche nel settore. Il sistema di monitoraggio delle navi tramite satellite e la cooperazione tra l'UE e la Repubblica del Senegal per quanto riguarda il controllo e il monitoraggio delle navi nelle acque senegalesi aiuteranno le autorità locali a intensificare la lotta contro la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata. I pescherecci battenti bandiera dell'Unione avrebbero anche una grande opportunità per aumentare la loro attività economica nella regione, aiutando anche i marittimi locali. Gli stock di pesce disponibili e la prospettiva di una futura cooperazione per altre specie ittiche, nonché l'opportunità di sviluppare il settore della pesca locale in partenariato con i pescherecci dell'UE e di rifornire il mercato europeo di prodotti ittici di qualità, sono elementi che rendono l'accordo di partenariato e il relativo protocollo di interesse per entrambe le parti. Per tali ragioni, ho espresso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (NI), par écrit. — Cet accord a pour objet de permettre aux navires de l’Union européenne (principalement espagnols et français) de pêcher dans les eaux sénégalaises en contrepartie de compensations financières et de redevances dont la valeur totale est estimée à 13 930 000 euros, ainsi que d’investissements dans des infrastructures portuaires. Bien que dépourvu de dispositifs de lutte contre la piraterie qui sévit dans les eaux sénégalaises, cet accord permet d’optimiser l’exploitation des ressources et d’en accroître la transparence. J’ai donc voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. — Iako je Sporazum između Europske unije i Republike Senegal potpisan još 1981., od 2006. protokol nije bio na snazi.

Podržavam stoga njegovu obnovu iniciranu prošle godine, kao i spomenuti Sporazum jer se njime ostvaruju ciljevi nacionalne ribarske politike Senegala, posebice potrebe Republike Senegala za dodatnim znanstvenim istraživanjima, nadzoru i borbi protiv pretjeranog izlova, podršci malim ribarima i održivom ribolovu kako bi se omogućio oporavak ugroženog ekosustava.

U svim tim područjima EU može svojim iskustvom pomoći kako bi se ostvario zajednički dugoročni cilj, a to je održivi ribolov i zaštićena bioraznolikost ekosustava.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. — Podržavam preporuku o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala i njegova Protokola o provedbi. Suradnja EU-a i Senegala je korisna za obje strane i to po nekoliko točaka. Prvenstveno, ovo je prilika za stvaranje novih radnih mjesta, kako za građane država članica tako i za Senegalce.

Zatim je tu povećanje ekonomske aktivnosti u regiji, također obiju strana, s obzirom na neiskorištene riblje resurse u senegalskom moru te na potražnju za sirovim proizvodom od stane senegalskih tvornica koja je u stalnom porastu. Ova suradnja bi također uvelike pomogla razvoju Dakara i ribarskoj industriji Senegala koja je odgovorna za 1,3% GDP-a i godišnji izvoz od 136 mil. EUR. Europsko tržište bi bilo opskrbljeno kvalitetnom ribom iz slobodnog ulova. Ova bi suradnja također bila značajna i u smislu borbe protiv ilegalnog ribolova koju vode lokalne vlasti kroz korištenje satelitskog nadzornog sistema za plovila.

Sukladno svemu gore navedenom te mogućnosti buduće kooperacije po pitanju drugih oblika ribolova, uvjeren sam kako bi se preporuka o nacrtu odluke Vijeća uz provedbu administrativnog okvira i kontrolnih aktivnosti mogla prikladno izvršiti.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. — Grazie alla conclusione di questo accordo, si viene a creare un nuovo quadro di cooperazione tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal. Uno dei principi più rilevanti dell'accordo prevede la parità di condizioni per le flotte UE impegnando la controparte senegalese a non concedere condizioni più favorevoli a flotte diverse da quelle specificatamente indicate nell'accordo. Le navi devono presentare tutte le stesse caratteristiche e devono operare sulle stesse specie. Spero che questo accordo porti a una intesa giusta che aiuti il paese a svilupparsi e che, allo stesso tempo, si faccia attenzione alla conservazione e allo sfruttamento sostenibile degli stock ittici esistenti.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. — Par le biais de ce vote, le Parlement européen doit donner son approbation à la conclusion de négociations menées par la Commission européenne avec la République du Sénégal. Cet accord prévoit notamment une plus grande capacité de pêche, en proportion avec les ressources naturelles disponibles, pour les pavillons de l'Union, notamment français. En contrepartie, l'apport financier de l'Union européenne ainsi que son engagement auprès des travailleurs et des ressources locales me semblent équilibrés. Je vote donc pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. — A renovação do Acordo de Parceria no domínio da pesca sustentável entre a UE e o Senegal visa estabelecer um novo quadro de cooperação, assegurando condições de concorrência equitativas para as frotas da União. O Protocolo vigorará durante cinco anos, sendo que três categorias de navios serão autorizadas a pescar nas águas senegalesas: 28 atuneiros cercadores, 8 navios de pesca com canas e 2 arrastões (de pesca dirigida à pescada-negra). A contrapartida financeira prevista é de 13 930 000 euros, dos quais 8 690 000 euros serão direcionados para a compensação financeira anual e o apoio ao desenvolvimento da política setorial das pescas do Senegal. Tendo em conta as oportunidades de que a economia do Senegal dispõe para prosperar graças a uma melhor exploração dos recursos haliêuticos existentes, de acordo com os princípios de uma pesca sustentável e as boas práticas vigentes no setor, considero que o novo Acordo e o novo Protocolo são vantajosos para ambas as partes. Votei, por isso, favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. — O acordo de parceria entre a União Europeia e a República do Senegal no domínio da pesca sustentável revela-se uma mais-valia para ambas as partes, nomeadamente para a União Europeia, uma vez que tem a possibilidade de aumentar a sua atividade económica na região. Importante é ainda o acompanhamento por satélite no sentido de ajudar as autoridades locais a intensificar a sua luta contra a pesca ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. — Senegal es un socio clave de la UE. En materia de pesca, el anterior Acuerdo data de 1980 (el más antiguo en vigor). Ocho años después de expirar el anterior Protocolo, el 25 de abril se acordaban nuevos Acuerdo y Protocolo, una buena noticia acorde con el aumento de acuerdos de pesca que venimos reclamando.

Ahora, por un período que dota de cierta estabilidad al sector (cinco años renovables), se ofrecen posibilidades de pesca (14 000 toneladas para el atún y 2 000 toneladas para la merluza) a 38 embarcaciones europeas por una contrapartida de 8 690 000 euros, una relación calidad-precio adecuada. A España le corresponden dieciséis cerqueros (de un total de veintiocho, con doce para Francia), siete cañeros (de un total de ocho, con uno para Francia) y los dos arrastreros.

Es un Protocolo equilibrado, conforme con los principios de la PPC reformada. Se enmarca dentro de la nueva generación de acuerdos por los que el bienestar biológico de las especies con posibilidades de pesca ha sido documentado científicamente. Todas las partes salen beneficiadas, incluidos los pescadores artesanales locales, con una parte significativa de la ayuda sectorial, al tiempo que, para apoyar a la economía local, la captura de los atuneros cañeros y de línea debe ser desembarcada en el puerto de Dakar.

 
  
MPphoto
 
 

  Teresa Rodriguez-Rubio (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor de esta recomendación. Se trata de un Acuerdo de colaboración de pesca sostenible que reemplaza al que expiró en 2006. Establece nuevas condiciones respecto al volumen de las capturas y a la contribución económica, entre otras. Este Acuerdo permite faenar en aguas senegalesas, durante los cinco años de duración del mismo, a treinta y ocho barcos de tres tipos (atuneros cerqueros, cañeros y arrastreros), de los que veinticinco son españoles.

El acuerdo es positivo ya que beneficia a ambas partes. Favorece el desarrollo de políticas pesqueras sostenibles en la República de Senegal y permitirá a las autoridades senegalesas mejorar la vigilancia de sus aguas territoriales, mediante un sistema de seguimiento por satélite, para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. — J'ai voté pour cette recommandation car le principal objectif de cet accord de partenariat dans le domaine de la pêche entre l'Union européenne et le Sénégal est de mettre à jour le cadre existant de façon à intégrer les priorités de la réforme de la politique commune de la pêche et de son volet extérieur, tout en mettant en place un partenariat stratégique entre ces deux parties.

Cet accord devrait contribuer à redynamiser la coopération entre l'Union européenne et le Sénégal en vue de favoriser une politique de pêche durable et l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans les zones de pêche du Sénégal. Il participera également au développement du secteur de la pêche local en partenariat avec les navires de l'Union, ainsi qu'à l'approvisionnement des marchés de l'Union en produits de la pêche de qualité.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. — A presente recomendação relativa à celebração, em nome da UE, de um acordo de parceria no domínio da pesca sustentável entre a União Europeia e a República do Senegal, bem como do respetivo protocolo de execução que vigorará durante 5 anos, merece o meu voto favorável, na medida em que vem possibilitar a renovação de um acordo que cessou em 2006, no seguimento do primeiro acordo que tinha entrado em vigor já em 1981. O fim do Acordo em 2006 resultou numa redução drástica do número de atuneiros cercadores nas águas senegalesas: dos 18 atuneiros com bandeiras da UE que aí operavam apenas 2 puderam continuar as suas atividades, pelo que se tornou urgente a celebração de um novo Acordo.

Com a celebração deste Acordo ficarão asseguradas, por um lado, as condições de concorrência equitativas para as frotas da União, preservando, conservando e explorando de forma sustentável os recursos haliêuticos da região e, por outro lado, ficam garantidas as condições de apoio à política setorial de pescas senegalesa, (1,3 % do PIB), designadamente através da contrapartida financeira prevista, no valor de 13 930 000 de euros, atribuída no respeito pela soberania e legítimas aspirações e objetivos do país para este setor.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. — J'ai soutenu ce rapport, qui entre dans le cadre de la renégociation du protocole à l'accord de pêche entre l'Union européenne et le Sénégal pour une période de cinq ans.

Cet accord permet à trois types de navires d'être autorisés à pêcher dans les eaux sénégalaises et le protocole comporte des clauses relatives à la suspension et à la dénonciation du protocole en cas de violation de droits de l'homme ou des engagements souscrits dans le cadre de la lutte contre la pêche illégale.

 
  
MPphoto
 
 

  Matteo Salvini (NI), per iscritto. - Ho scelto di votare contro perché ritengo sostanzialmente deludenti gli accordi sulla pesca tra UE e Senegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor de esta recomendación. Se trata de un Acuerdo de colaboración de pesca sostenible que reemplaza al que expiró en 2006. Establece nuevas condiciones respecto al volumen de las capturas y a la contribución económica, entre otras. Este Acuerdo permite faenar en aguas senegalesas, durante los cinco años de duración del mismo, a treinta y ocho barcos de tres tipos (atuneros cerqueros, cañeros y arrastreros), de los que veinticinco son españoles.

El acuerdo es positivo ya que beneficia a ambas partes. Favorece el desarrollo de políticas pesqueras sostenibles en la República de Senegal y permitirá a las autoridades senegalesas mejorar la vigilancia de sus aguas territoriales, mediante un sistema de seguimiento por satélite, para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Sander (PPE), par écrit. — J'ai voté en faveur de cet accord de pêche entre l'Union européenne et le Sénégal, qui permet d'allouer plus de 13 millions d'euros aux autorités sénégalaises en échange d'une autorisation de pêche pour un nombre limité de navires européens.

Par ailleurs, l'Union s'engage à ce qu'au moins 20 % des marins embarqués à bord de ces navires pêchant en eaux sénégalaises soient originaires du Sénégal ou d'un pays ACP. Cet accord, qui respecte les principes de pêche durable et de préservation des stocks halieutiques, se base sur les avis scientifiques du Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (Copace) et s'inscrit dans le cadre du volet extérieur de la politique européenne commune de la pêche.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfred Sant (S&D), in writing. — I wish to record that my vote is conditioned by the following reservation:

It is important that fisheries agreements concluded by the EU with third countries from the developing world seek to safeguard the rights of traditional fishermen while allowing for modern development of the fisheries industry. It is equally important that the rights and interests of traditional fishermen also be safeguarded in Member States, especially in small island communities, as in my country Malta.

Traditional fishermen there rightly feel that they are being placed in an unsustainable position. Fishing quotas have been assigned to Member States on a one-size-fits-all basis, as in the allocation of tuna quotas in the Mediterranean. Also in the way by which the quota system and the discards arrangements have been designed, small-scale traditional fishermen were squeezed even harder, while incentives were implemented to encourage them to give up their work.

The lifework of these fishermen, if it is maintained and encouraged, could not in any way undermine the operations of the single market in the fisheries sector.

Sustainable fisheries arrangements both within and outside the EU should fully respect the rights and interests of traditional fishermen. This is not always happening.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la Unión Europea y la República de Senegal puesto que se enmarca en el tipo de acuerdos que tienen como objetivo potenciar la pesca sostenible promoviendo una mejor explotación de las poblaciones disponibles mediante el empleo de las mejores prácticas de la industria. Asimismo, considero que la Unión Europea debe velar por el respeto de los compromisos de sostenibilidad y de las buenas prácticas.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (PPE), per iscritto. — Ho deciso di dare il mio sostegno all'accordo di partenariato e al relativo protocollo che definiscono un nuovo quadro di cooperazione tra l'Unione europea e la Repubblica del Senegal nel settore della pesca.

Ritengo fondamentale che sia stato assicurato l'impegno della parte senegalese a non concedere condizioni più favorevoli a flotte diverse da quelle previste dall'accordo. La presenza di clausole dettagliate garantirà inoltre la possibilità di sospendere il protocollo qualora gli impegni assunti da entrambe le parti contro la pesca illegale non vengano vicendevolmente rispettati e nel caso di violazioni dei diritti umani.

Esistono delle reali opportunità di sviluppo per il settore della pesca locale senegalese che, in partenariato con i pescherecci dell'UE, avrà la possibilità sia di sfruttare in modo migliore e più sostenibile gli stock disponibili, sia di rifornire il mercato europeo di prodotti ittici di qualità.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. — Os acordos de pesca da União Europeia com países terceiros constituem oportunidades para disponibilizar, de forma justa e clara, locais com recursos exploráveis de forma sustentável, fomentar o bom uso do mar, providenciando a países terceiros as ferramentas para combater a pesca ilegal, irregular ou não reportada, e contribuir para o desenvolvimento dos países terceiros, providenciando o justo pagamento pelo uso dos seus recursos endógenos. É neste contexto que se insere o Acordo de Pesca com o Senegal.

Ao contrário de outros acordos de pesca, neste há uma definição de espécies-alvo e de algumas das espécies protegidas. Estes factos são de saudar. No entanto, falta no Acordo a menção a grande parte das espécies protegidas, incluindo baleias, golfinhos, tartarugas e aves-marinhas e a definição de metodologias para evitar a sua perturbação. Regista-se também que o apêndice 4, referente às áreas protegidas, ainda não contém informação. Seria pertinente que, já neste momento e sem prejuízo de futuras alterações, esta informação estivesse disponível. Por último, refere-se que o sistema de observação de pesca, apesar de ser controlado pelo país terceiro, não é totalmente onerado pelos armadores. Um contributo trimestral de 100 euros, tal como previsto no Acordo, parece insuficiente para este efeito.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. — I voted in favour of the Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Senegal. I welcome the agreement and the mutual benefits that both Senegal and the EU will enjoy in accordance with the principles of a sustainable fishery and the best practices in the industry.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. — Podržavam Sporazum za sklapanje strateškog partnerstva u ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala, jer osigurava ažurirani okvir uzimajući u obzir prioritete reformirane zajedničke ribarstvene politike i njezine vanjske dimenzije.

Protokol omogućava nove ribolovne mogućnosti za plovila Europske unije u senegalskim vodama uzimajući u obzir raspoložive znanstvene procjene, u prvom redu procjene Odbora za ribarstvo za istočni središnji Atlantik (CECAF), i poštujući najbolja znanstvena mišljenja i preporuke Međunarodne komisije za očuvanje atlantske tune (ICCAT) u granicama raspoloživog viška.

Jačanje suradnje između Europske unije i Republike Senegala radi podupiranja održive ribarstvene politike i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnim zonama Senegala je u interesu obiju stranaka, te otvara nove perspektive odgovornog i održivog ribarenja nužnog za očuvanje resursa za buduće generacije, te stoga podržavam izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. — I support a partnership between the European Union and Senegal in the field of fisheries. Additionally, I am in favour of enhancing cooperation between the EU and Senegal to promote a sustainable fisheries policy and sound exploitation of fisheries resources in the Senegalese fishing zones. I believe this would be beneficial for both parties. I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam ovaj Sporazum jer je pozitivan za Europu i Republiku Senegal te donosi brojne pogodnosti za obje strane. Ovim putem šire se mogućnosti eksploatacije ribljih resursa u senegalskoj ribarskoj zoni, dopušta nam se ulazak u vode pod njihovim suverenitetom u svrhu ribolova.

Europsko tržište će biti opskrbljivano kvalitetnim ribljim proizvodima u skladu s navedenim kategorijama koje su temeljene na sadašnjim zalihama, a čije širenje nije isključeno u budućnosti. Sporazum pridonosi i razvoju lokalne ribarske industrije i temelji se na najboljim znanstvenim procjenama Odbora za ribarstvo za istočni središnji Atlantik (CECAF).

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. — Η νέα συμφωνία αλιευτικής είσπραξης και το πρωτόκολλο προάγουν το συμφέρον αμφότερων των συμβαλλόμενων μερών.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. — J'ai voté en faveur de cet accord. Compte tenu des perspectives de développement offertes à l'économie sénégalaise par une meilleure exploitation, conforme aux principes de la pêche durable et aux meilleures pratiques qui ont cours dans le secteur, des stocks halieutiques existants, je suis la rapporteure qui précise que les deux parties trouveront leur compte dans la conclusion du nouvel accord et du nouveau protocole.

De plus, le système de suivi par satellite des navires, ainsi que la coopération entre l'Union européenne et la République du Sénégal en matière de surveillance et de suivi des navires voguant en eaux sénégalaises, permettent de soutenir les efforts consentis par les autorités locales pour intensifier la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. — Podržavam Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala kojim se naglašavaju dugoročni interesi u postizanju ciljeva održivog ribarstva, obnove ekosustava i zaliha, kao i borbe protiv nezakonitog i nereguliranog izlova ribe.

Sporazum smatram korisnim jer se uz financijska sredstva koja Unija izdvaja kako bi platila godišnju pristojbu, a kojima se osigurava ulaganje u riblji fond, postavljaju i kvote kako bi se spriječio pretjerani izlov tune i oslića. Posebnu važnost pridajem odredbi prema kojoj se na plovilima koja posjeduju licence za izlov mora osigurati predstavljenost u radnoj snazi od 20% državljana Senegala ili pak ljudi iz zemalja AKP skupine, čime se ostvaruje i ekonomski rast obje strane te postavljaju zdravi temelji strateškog partnerstva.

Ulaganje u ribarsku industriju zapadnoafričkih zemalja, kao i svih drugih priobalnih zemalja s kojima EU surađuje po pitanjima održivog ribarstva, za cilj mora imati jačanje flote malih ribara čiji način izlova predstavlja održiv način upravljanja prirodnim resursima bez značajnijih nepovoljnih učinaka na more. Zbog toga se u obzir moraju uzeti i zahtjevi koji dolaze s lokalne razine od strane malih ribara koji su neizostavan dio tradicije i kulture svoje sredine.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. — I do believe that this is a good agreement for the Senegalese economy. It will help its economy to prosper from a better exploitation of the stocks available, in accordance with the principles of a sustainable fishery and the best practices in the industry.

As this is a key element, I believe that the satellite-based vessel monitoring system will help the local authorities to step up their fight against illegal, unreported and unregulated fisheries (IUU). Last but not least, this agreement is a win-win outcome for both Senegal and the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (NI), par écrit. — Vote positif pour cet accord dont l'application permettra une meilleure exploitation des stocks de merlu dans les eaux sénégalaises. Ceci ne pourra qu'être bénéfique pour ce pays qui subit les exactions de certains chalutiers étrangers qualifiés par les autorités sénégalaises de "bateaux pirates", qui viennent pêcher illégalement dans les eaux sénégalaises. Ces pratiques de "pêche pirate" sont nombreuses dans les pays en voie de développement. Il convient donc de tout faire pour lutter contre ces pratiques, afin de soutenir l'économie de ces pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Traian Ungureanu (PPE), în scris. — Relațiile în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană și Republica Senegal datează din 1981. După 2006 nu a mai fost însă încheiat sau revizuit niciun protocol în acest domeniu, producându-se astfel o stagnare a acestor relații.

Prin urmare, se impunea o reînnoire a acordului de parteneriat în domeniul pescuitului durabil. Noul acord abrogă și înlocuiește acordul existent și are ca obiectiv principal furnizarea unui cadru actualizat care să țină seama de prioritățile politicii comune reformate în domeniul pescuitului. Acordul este însoțit de un protocol care reglementează posibilitățile de pescuit pentru navele Uniunii Europene în apele senegaleze.

Raportul Parlamentului European sprijină încheierea acestui acord de parteneriat, subliniind că semnarea acestuia va fi deosebit de benefică atât pentru Uniunea Europeană, cât și pentru Republica Senegal. Navele sub pavilion UE vor avea astfel posibilitatea să își mărească activitatea economică în regiune, noi locuri de muncă vor fi create atât în Republica Senegal, cât și în Uniunea Europeană, iar industria pescuitului va avea de câștigat și se va dezvolta datorită acestui nou parteneriat.

Am votat în favoarea acestui raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. — He votado en contra de dar apoyo al acuerdo de pesca con Senegal. Mientras que las cuotas de capturas de atún que prevé el acuerdo son estándar y aceptables, las cuotas para otro tipo de especies, como la merluza, plantean un problema. Además, la subversión de las disposiciones de Senegal en materia de vigilancia de las actividades pesqueras es totalmente inaceptable.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor del Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la Unión Europea y la República de Senegal puesto que se enmarca en el tipo de acuerdos que tienen como objetivo potenciar la pesca sostenible promoviendo una mejor explotación de las poblaciones disponibles mediante el empleo de las mejores prácticas de la industria. Asimismo, considero que beneficiaría a ambas partes: a Senegal, dada la contribución financiera de en torno a 14 millones de euros que recibiría en los cinco años de duración del Acuerdo, y a la UE, puesto que el Acuerdo permitirá a buques europeos, fundamentalmente atuneros españoles y franceses, faenar en aguas senegalesas. Además, el sistema de seguimiento por satélite de los buques, así como la cooperación de las autoridades de ambas partes que establece el Protocolo, ayudarán a Senegal a combatir la pesca ilegal, no declarada e irregular. Por estos y otros elementos he considerado pertinente apoyar este Acuerdo.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. — Senegal is een belangrijke handelspartner voor de Europese Unie. Een nieuw akkoord op het gebied van de visserij komt de duurzame visserij ten goede. Aldus kunnen we onze economische en handelssamenwerking nieuw leven inblazen. Het geeft ons ook de mogelijkheid om wetenschappelijk onderzoek te doen naar de bestrijding van illegale visvangst en samen te werken om onze strategisch partnerschap te versterken.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. — O primeiro acordo entre a União Europeia e a República do Senegal no domínio da pesca entrou em vigor em 1 de junho de 1981. O Protocolo cessou em 2006. Houve então uma redução drástica do número de atuneiros cercadores nas águas senegalesas.

Neste quadro, o Conselho autorizou a Comissão Europeia a negociar uma renovação do Acordo entre a República do Senegal e a Comunidade Económica Europeia, dando origem a uma proposta relativa à celebração de um novo Acordo de Parceria no domínio da pesca sustentável.

Trata-se de um acordo económico razoável tendo em conta as possibilidades de pesca disponíveis, e que garante as bases para a conservação e exploração sustentável dos recursos haliêuticos em causa. Além disso, contempla apoio justo, bem como condições suficientes, para o setor das pescas a nível local.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (NI), schriftlich. - Dieses Abkommen hat meine Zustimmung erfahren, da die Wachstumschancen für die senegalesische Wirtschaft, die sich aus einer besseren Nutzung der verfügbaren Bestände im Einklang mit den Grundsätzen einer nachhaltigen Fischerei ergeben, nur zu unterstützen sind. Beide Vertragspartner werden von der Fortführung dieses Abkommens profitieren. Es bleibt zu hoffen, dass die Mittel, die der senegalesischen Regierung dafür zur Verfügung gestellt werden, in die dafür vorhergesehenen Bereiche fließen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Wałęsa (PPE), na piśmie. — Głosowałem za przyjęciem projektu umowy i protokołu o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu. Unia Europejska nawiązała stosunki z Republiką Senegalu w obszarze rybołówstwa w dniu 1 czerwca 1981 r., a odnawiane protokoły zawarte w 2002 r. wygasły w 2006 r. Wobec tego rozpoczęto działania mające na celu odnowienie umowy między Republiką Senegalu a Unią Europejską, które zaowocowały wnioskiem w sprawie zawarcia umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów. Niewątpliwie, odpowiednie zarządzanie wymaga zagwarantowania jasności oraz zaangażowania ze strony zainteresowanych podmiotów podczas całego okresu obowiązywania protokołu.

Zważając na szanse rozwoju senegalskiej gospodarki wynikające z racjonalnego wykorzystania dostępnych zasobów, zgodnie z zasadami zrównoważonego rybołówstwa oraz najlepszych praktyk w przemyśle, nowa umowa i protokół są korzystne dla obu stron – w oparciu o dostępne zasoby ryb i możliwości przyszłej współpracy w zakresie innych gatunków, a także mając wzgląd na szansę rozwoju lokalnego przemysłu rybołówstwa w partnerstwie ze statkami UE i zapewniając jednocześnie rynkowi UE dobrej jakości produkty rybołówstwa. Ponadto satelitarny system monitorowania statków i współpraca między UE i Republiką Senegalu w zakresie monitorowania oraz śledzenia statków na wodach senegalskich pomogą miejscowym organom w zaostrzeniu walki z nielegalnymi i nieuregulowanymi połowami.

 
  
MPphoto
 
 

  Jadwiga Wiśniewska (ECR), na piśmie. — Przedmiotowa umowa o partnerstwie w sprawie połowów umożliwi statkom UE połowy na wodach Republiki Senegalu. Umowa, która zostanie zawarta na okres 5 lat, zezwala na połów 14 tys. ton tuńczyka i 2 tys. ton morszczuka. Podobnie jak w przypadku wszystkich innych umów o partnerstwie w sprawie połowów, w umowie tej zapisano zobowiązanie do podniesienia poziomu lokalnej wiedzy na temat zasobów rybnych oraz do opracowania strategii w zakresie rybołówstwa i rozwoju lokalnej floty rybackiej. W głosowaniu poparłam rezolucję.

 
Aviso legal - Política de privacidade