Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Debates
Wednesday, 25 February 2015 - Brussels Revised edition

17. One-minute speeches on matters of political importance
Video of the speeches
PV
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Kolejnym punktem porządku dnia są jednominutowe wystąpienia w znaczących kwestiach politycznych (art. 163 Regulaminu).

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec (PPE) - Doprava v mestách sa stáva neustále pálčivejšou témou, ktorú je treba riešiť. Cyklistická doprava je jedným zo spôsobov ako ponúknuť občanom Európy alternatívu voči individuálnej automobilovej doprave a zároveň pôsobí ako prevencia zdravia. Cyklodoprava je samozrejme aj priateľskejšia k životnému prostrediu a pre občanov dostupnejšia. Podľa mnohých štúdií je v dopravných špičkách bicykel rýchlejší dopravný prostriedok ako auto. Pre zlepšenie dopravnej mobility na Slovensku, ale aj v celej našej únii, je dôležitý rozvoj verejných požičovní bicyklov a ich rozmiestnenie pri železničných či autobusových staniciach. Potrebujeme aj doplnenie sietí cyklotrás o nové trasy na územiach, kde je dnešná sieť nedostatočná. Verím, že sa aj s podporou európskych zdrojov podarí dobudovanie cyklotrás a ich vzájomné prepájanie do ucelenej európskej siete. Som presvedčený, že cyklodoprava si zaslúži našu pozornosť a podporu pre lepšiu dopravu ľudí, ako aj pre ich zdravie.

 
  
MPphoto
 

  Victor Negrescu (S&D). - Domnule Președinte, doresc să atrag atenția asupra discriminării grave la care sunt supuși românii în mai multe state europene. Spre exemplu, recent, printr-un material de presă difuzat în Marea Britanie, se prezintă aspecte defăimătoare și strict negative care nu sunt deloc reprezentative pentru majoritatea românilor. În acest serial sunt redate doar opiniile xenofobe și rasiste despre români, lăsându-se astfel impresia că acesta este sentimentul dominant în rândul europenilor și britanicilor. Ca român care am locuit mulți ani în străinătate, sunt determinat să îi apăr pentru că știu care este situația lor reală. Sunt alături de românii din Marea Britanie sau din alte țări unde sunt supuși discriminării și vă transmit nemulțumirea lor față de lipsa de reacție a instituțiilor europene. Avem nevoie în Parlamentul European de o decizie fermă prin care orice tip de discurs rasist sau xenofob să fie aspru condamnat chiar dacă vine uneori din partea unor politicieni sau chiar colegi din Parlamentul European. În acest sens, grupul tinerilor eurodeputați social-democrați sub 40 de ani va iniția o campanie anti-discriminare pornind de la această situație pentru a arăta că Parlamentul European se opune ferm tuturor tipurilor de manipulări și atacuri rasiste.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Krasnodębski (ECR). - Panie Przewodniczący! Chciałbym powiedzieć coś na temat Kosowa. Otóż ostatnio obserwujemy nową imigrację z Kosowa do krajów Unii, szczególnie do Niemiec. Mówi się o 100 tysiącach osób. Oczywiście, jak zawsze, wywołuje to reakcje obronne. Pojawiają się głosy, że należy wprowadzić odpowiednie regulacje, by ograniczyć ten napływ. Nie towarzyszy temu refleksja nad przyczynami tego eksodusu. Jest rzeczą frustrującą, że w tym Parlamencie zajmujemy się wszystkimi nieszczęściami świata, np. dzisiaj Wenezuelą, udzielamy innym rad, jak mają organizować swoje życie gospodarcze i polityczne, a nie jesteśmy w stanie rozwiązać problemów samej Europy. W istocie nie tylko nie jesteśmy w stanie jak dotąd efektywnie pomóc takim dużym krajom jak Ukraina, ale nawet tak małym jak Kosowo. Mimo dwóch miliardów euro, które zostały przekazane do Kosowa z Unii od 1999 roku, mimo EULEX, mimo ścisłego monitorowania tego kraju, sytuacja w Kosowie jest fatalna. W zestawieniu wskaźników ubóstwa w 2013 r. sporządzonym przez Business Insider Kosowo znalazło się w grupie 25 najgorszych państw świata, razem z Afganistanem, Mali oraz Południowym Sudanem. Trudno jest się więc dziwić, że ludzie myślą o wyjeździe z tego kraju.

Zamiast więc debatować nad nieszczęściami świata zajmijmy się własnym podwórkiem, a wtedy świat doceni nasze sukcesy i nasze wartości, i pójdzie naszym śladem.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Mlinar (ALDE). - Herr Präsident! Ich werde meine Stimme stets dann erheben, wenn es zu ungerechten Diskriminierungen kommt. Deshalb kann ich es nicht akzeptieren, dass die österreichische Staatsanwaltschaft das Verfahren gegen einen Mann eingestellt hat, der Bilder von Adolf Hitler mit dem Wunsch, alle Juden töten zu wollen, auf Facebook gepostet hat, und das mit der Begründung, dass es sich hierbei nicht um antisemitische Hetze, sondern um legitime Kritik an Israel handele. Als Kärntner Slowenin sind mir das Gefühl von Diskriminierung sowie offene Ablehnung und auch Hass nicht unbekannt. Deshalb habe ich es mir zum Ziel gesetzt, als Mensch und als Politikerin meine Stimme den Schwächeren unserer Gesellschaft zu leihen.

2008 hat die Europäische Kommission einen Vorschlag für eine Richtlinie präsentiert, die Diskriminierungen aufgrund des Alters, Behinderung, der sexuellen Orientierung und des Glaubens adressieren sollte. Leider haben manche Mitgliedstaaten ihre Zweifel hinsichtlich der Rechtssicherheit für Arbeitgeber und der Kosten/Nutzen-Rechnung zum Ausdruck gebracht. Die Realität zeigt jedoch, dass diese Pattstellung hinter uns zu lassen ist und Gesetze zum Schutz unserer Bürgerinnen und Bürger geschaffen werden müssen, die zeigen, wie wichtig die Grundrechte sind.

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, στις εκλογές του Ιανουαρίου 2015 ο ελληνικός λαός ψήφισε κατά της συνέχισης της καταστροφικής πολιτικής λιτότητας. Η αποτυχία της πολιτικής αυτής προκύπτει μέσα από τις ομολογίες των ίδιων των εμπνευστών της, όπως η παραδοχή του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου για χονδροειδή υποτίμηση του δημοσιονομικού πολλαπλασιαστή, δηλαδή των υφεσιακών επιπτώσεων της λιτότητας.

Η νέα κυβέρνηση έχει εισέλθει σε μια τετράμηνη διαδικασία διαπραγμάτευσης με τους ευρωπαϊκούς θεσμούς σχετικά με το δικό της σχέδιο για την ανασυγκρότηση της χώρας. Στο πλαίσιο αυτό, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και οι ευρωπαϊκοί θεσμοί οφείλουν να σεβαστούν τη βούληση του ελληνικού λαού και να αποδεχθούν δραστικές αλλαγές στο μείγμα οικονομικής και δημοσιονομικής πολιτικής, οι οποίες απαιτούνται προκειμένου η ελληνική οικονομία και κοινωνία να τεθούν σε βιώσιμη τροχιά.

Μόνο έτσι μπορεί η Ένωση να φανεί συνεπής προς τις αξίες της δημοκρατίας και της επικουρικότητας, που περιέχονται στην ιδρυτική της Συνθήκη.

 
  
MPphoto
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE). - Mieli kolegos, vakar Lietuvoje vyko visuotinis pieno gamintojų suvažiavimas. Kritinės situacijos neapsikentę Lietuvos pieno gamintojai sprendžia esminį klausimą, ar dar kam nors reikalingas jų gaminamas pienas, už kurio litrą mokama vos 12 euro centų. Tai beviltiškai maža kaina, kuri nepadengia gamybos sąnaudų. Baltijos šalių gamintojus pasiekusios kompensacijos už Rusijos embargo sutelktus padarinius, deja, situaciją sušvelnino nepakankamai. Todėl dauguma mūsų pieno gamintojų atsidūrė visiškoje neviltyje. Ne paslaptis, kad Lietuvos žemdirbiai gauna ir vienas žemiausių Europos Sąjungoje tiesioginių išmokų. Tokia situacija taip pat mažina mūsų žemdirbių konkurencingumą Europos Sąjungos rinkoje. Analizė rodo, kad žaliavinio pieno kaina, kurią gauna ūkininkas, yra labai sumažėjusi. Tuo tarpu gamybos sąnaudos ir kiti kaštai per dešimtmetį išaugo kelis kartus. Kviečiu Komisiją ir Parlamentą nepalikti pieno gamintojų likimo valiai.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, volevo chiedere ai colleghi se sanno cos'è questa. Questa è l'immagine di una maglietta che è stata postata su Internet da parte della tifoseria estremista della squadra olandese Feyenoord nella quale si incita ad ulteriori scontri, ulteriori violenze dopo quanto è vergognosamente accaduto nella mia città, Roma, a seguito della partita di Europa League tra Roma-Feyenoord la scorsa settimana.

Ritengo che questa vergogna non possa più essere consentita. Le autorità italiane hanno avuto sicuramente grandi e pesanti responsabilità nei fatti avvenuti per la gestione della crisi, ma al contempo è stata danneggiata una fontana dal valore inestimabile che fa parte del patrimonio dell'umanità e i danni che ha subito saranno in parte irreparabili. Questo non è calcio, questo non è sport! Ho presentato delle interrogazioni insieme ad alcuni colleghi su questa tematica perché l'Unione europea deve agire da questo punto di vista e riportare il calcio a quello che è. Diamo un calcio alla violenza, non accettiamo mai più la violenza nel calcio!

 
  
MPphoto
 

  Diane Dodds (NI). - Mr President, I welcome the opportunity to relay the very genuine and heartfelt concerns expressed by applicants to the European Social Fund in my constituency in Northern Ireland. I have been contacted by a range of organisations from the voluntary community in women’s sectors who believe that they have been subject to inconsistent and non-transparent treatment by the Managing Authority. At the first stage of application there has been a 60% failure rate. Last week I was contacted by 12 of the groups in this bracket. Already over 200 people have been put on protective redundancy notice, and there is a risk to 7 000 training places.

These are groups that have a proven track record in providing critical skills to disengaged and disadvantaged sections of our society. Today I met with officials from the Cabinet of Commissioner Marianne Thyssen to bring this matter to her attention. I have asked her to investigate the handling of the Northern Ireland process within the context of Article 125 sub-section 3a of the Common Provisions Regulation, which states that selection of projects must be non-discriminatory and transparent. I am also calling on the Commission to ensure that 20% of ESF funding in Northern Ireland is targeted at the eradication of poverty and the promotion of social inclusion.

 
  
MPphoto
 

  Claude Rolin (PPE). - Monsieur le Président, les entreprises et les travailleurs du secteur sidérurgique traversent une crise grave. L'acier est un élément indispensable dans de nombreuses chaînes de valeur et pourtant il souffre. De plus, la branche inox se trouve confrontée à des pratiques déloyales et à un véritable dumping de la part de la Chine. Pour les travailleurs du secteur, et notamment en Belgique dans des sites comme celui de Genk ou de Chatelet, c'est l'angoisse, aujourd'hui.

Nous devons défendre nos fleurons industriels face à des pratiques qui faussent le jeu de la concurrence. Il y a urgence et la Commission doit agir rapidement, sans utiliser pleinement les 15 mois dont elle dispose.

Il est indispensable de réunir rapidement le groupe de haut niveau sur l'acier afin de mettre en place une stratégie efficace qui donnera un avenir à notre sidérurgie et en particulier à notre production d'acier inoxydable.

La réindustrialisation de l'Europe nécessite des investissements mais également un soutien solide. Nous devons nous donner les moyens de décider rapidement et fermement.

 
  
MPphoto
 

  Michela Giuffrida (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, vi volevo sottoporre ancora una volta la problematica dell'immigrazione di cui parliamo veramente poco.

Il 3 ottobre 2013 oltre ad un giorno di lutto per la strage di Lampedusa che lasciò attonito il mondo intero sembrava dovesse essere l'alba di una nuova era. Si disse "mai più", invece solo 15 giorni fa è accaduta una nuova tragedia con altri 300 morti che pesano sulle nostre coscienze, mentre i media di tutto il mondo titolano "L'Europa sta a guardare", "l'Europa prende tempo".

Cosa aspettiamo ancora? Il Medio Oriente è una polveriera, la geopolitica del Nord Africa è stravolta, i fanatismi e le persecuzioni nelle aree di guerra spingono decine di migliaia di uomini e donne a mettersi in mare. È raddoppiato il numero di immigrati che raggiungono le nostre coste e quadruplicato il numero dei morti. Basta parole, basta silenzi, urge istituire un corridoio umanitario, una seria politica di condivisione delle quote, rimodulare il compito di Triton e soprattutto che tutti gli Stati membri, nessuno escluso condividano queste problematiche.

 
  
MPphoto
 

  Anna Elżbieta Fotyga (ECR). - Panie Przewodniczący! Zlokalizowane w Rydze NATO-wskie Centrum Doskonałości przygotowało raport, w którym opisane zostały działania propagandowe Federacji Rosyjskiej poprzedzające agresję wobec Ukrainy i w trakcie tej agresji. W raporcie wskazano w jaki sposób wolny świat był dezinformowany na temat tego, co dzieje się na Ukrainie. Ważne jest również, w jaki sposób Unia Europejska i kraje demokratyczne udzielają forum przedstawicielom Federacji Rosyjskiej. Zaproszenia i Władimira Putina do Brisbane, Siergieja Ławrowa do Monachium czy Alieksieja Puszkowa na posiedzenie Komisji Spraw Zagranicznych Parlamentu Europejskiego być może nieświadomie wpisuje nas w działania propagandowe Federacji Rosyjskiej, uwiarygodniając przywódców tego kraju. Jest istotne, żebyśmy uznali Rosję za państwo, które prowadzi agresywne działania wobec innego suwerennego państwa, i unikali wspierania jego działań.

 
  
MPphoto
 

  Matt Carthy (GUE/NGL). - Mr President, TTIP could well develop into the biggest bilateral free trade agreement in history, but citizens across Europe have begun to view the process with increasing concern and have in fact begun to question the very integrity of the Commission. In my view, the negotiation is wholly premature. The European position, entering negotiations, should first of all have been open to debate and discussion with those who were elected to represent the citizens of Europe. Instead the Commission has pursued its mandate in secret until very recently.

The proposed inclusion of an ISDS mechanism which would provide corporations with the power to threaten elected governments, ignore established legal systems and exercise influence on domestic legislation is meeting with unparalleled opposition. Many farmers in my own constituency already cannot face further cuts in the price of their produce, for example, and opening our markets and allowing products that are produced at a lower cost and standard places farmers in a position of great disadvantage. While the Commission has made claims that standards will not be reduced, we have yet to see any of these claims substantiated in tangible proposals or measures. While growth is always welcome, we will not support any agreement with limited gains at the cost of our most prized standards and protections.

 
  
MPphoto
 

  Tiziana Beghin (EFDD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, la compagnia Costa crociere intende trasferire 161 lavoratori da Genova ad Amburgo senza un'adeguata consultazione delle parti sociali e dopo una serie di dichiarazioni offensive ed intimidatorie da parte dell'amministratore nei confronti dei dipendenti.

Sto valutando se questi comportamenti si possono configurare anche come violazioni di leggi nazionali o europee, ma se anche così non fosse vorrei sottolineare che si tratta di una vergogna: è una vergogna che non ci sia nessuna motivazione economica per il trasferimento, è una vergogna che una compagnia che ha fatto del brand Italia il suo punto di forza e che deve al brand Italia utili di centinaia di milioni di euro non esiti nemmeno un secondo a spostarsi in un altro paese. Oltre ai 160 trasferimenti le perdite di posti di lavoro nell'indotto potrebbero ammontare a circa 300 unità.

L'Europa non è nata per questo, non è nata per rendere più poveri certi paesi e accentrare la ricchezza in altri, questa non è la via per uscire dalla crisi e di certo, signor Presidente, questa non è la mia Europa.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Buda (PPE). - Domnule Președinte, absorbția fondurilor europene constituie principalul motor în dezvoltarea economică a oricărui stat membru al Uniunii Europene, o garanție pentru creșterea numărului locurilor de muncă și, implicit, a nivelului de trai al cetățenilor. Planul de investiții propus de Comisia Juncker, în valoare de 315 miliarde de euro, adoptat de Parlamentul European, programul Orizont 2020, programul Erasmus pentru studenți și, nu în ultimul rând, sumele alocate în cadrul PAC, constituie doar câteva dintre axele de finanțare aflate la îndemâna statelor membre. Cu toate acestea, cu ocazia diferitelor dezbateri din Parlamentul European, foarte multe state membre se plâng că au dificultăți reale în absorbția acestor fonduri din cauza unor proceduri extrem de dificile și stufoase. Solicit așadar Comisiei și Consiliului, precum și Parlamentului European, să se preocupe îndeaproape de adaptarea și adoptarea unei legislații unitare care să asigure în primul rând transparența în cheltuirea banului public, dar, mai ales, simplificarea procedurilor și, nu în ultimul rând, uniformizarea acestora la nivelul țărilor din Uniunea Europeană, astfel încât absorbția fondurilor structurale și de coeziune să devină o realitate pentru toate statele membre și nu doar o simplă ipoteză.

 
  
MPphoto
 

  Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D). - Domnule Președinte, stimați colegi, parteneriatul transatlantic pentru comerț și investiții este un acord comercial care ar putea, într-adevăr, fi benefic pentru Uniune dacă se respectă anumite condiții. Comisia Europeană trebuie să aibă în vedere în negocieri problemele cu care se confruntă sistemele de sănătate din Europa, accesul limitat la medicamente și prețurile peste măsură ale acestora. Nu vrem ca acest acord să înrăutățească situația și așa nefavorabilă pentru pacienți și să se ajungă într-un punct în care cetățenii Uniunii Europene să plătească mai mult pentru medicamentele noi. Uniunea Europeană a progresat considerabil în privința testelor clinice și acest progres nu trebuie pierdut. Companiile farmaceutice trebuie să fie transparente și să pună la dispoziție date importante din testele clinice pentru a favoriza dezvoltarea eficientă de medicamente noi. Comisia trebuie să asigure statele membre că acest acord nu va limita în niciun fel competențele acestora în materie de sănătate publică. Nu ne putem imagina ce efecte dăunătoare ar avea instituirea unui mecanism care să permită aducerea în instanță a unui stat membru pe motiv că profitul unei companii farmaceutice a fost limitat de decizii guvernamentale. Nu se poate acorda mai multă putere companiilor de produse farmaceutice în detrimentul accesului pacienților la medicamente accesibile.

 
  
MPphoto
 

  Beatrix von Storch (ECR). - Herr Präsident! Der Islamische Staat hat vor zehn Tagen in Libyen 21 Menschen geschlachtet, er hat sie geschächtet und geköpft. Im Internet gibt es davon ein Video, das den Titel „Eine in Blut geschriebene Nachricht an die Nation des Kreuzes“ trägt. Erstmals richtet sich damit der Islamische Staat ausdrücklich gegen die Christen. Er hat erklärt: „Wir haben diese Menschen geschlachtet, weil sie Christen sind.“ Aber der Islamische Staat mordet nicht nur Christen. Stellen Sie sich jetzt aber vor, der IS hätte nicht 21 Christen ermordet, sondern ausdrücklich 21 Homosexuelle. Was wäre dann passiert? Mit allem Recht der Welt hätte es von allen europäischen Institutionen Solidaritätsbekundungen gegeben. Wir hätten wahrscheinlich Halbmast geflaggt, und richtigerweise hätte es einen unüberhörbaren Aufschrei gegeben. Und jetzt hören Sie mal die Reaktionen auf die Ermordungen, auf das Massaker an den Christen. Hören Sie sie? Stille!

 
  
MPphoto
 

  Pál Csáky (PPE). - Elnök Úr! Kilenc évvel ezelőtt, 2006-ban a szlovákiai Nyitrán ismeretlenek bántalmaztak egy diáklányt, mert telefonon az anyanyelvén, egy kisebbségi nyelven beszélt. Az akkori kormányfő és belügyminiszter azzal vádolta meg a lányt, hogy kitalálta a történetet és Szlovákia jó hírét veszélyezteti. Az eset megtörténtét ellenben rendőrségi és orvosi dokumentumok bizonyítják. A lányt mégis meghurcolták és az ügyészség eljárást indított ellene. Később egy szlovák kormány hat évvel a történtek után, 2012-ben bocsánatot kért tőle, mire a lány visszavonta beadványát az Emberi Jogok Európai Bíróságáról. 2014-ben azonban, egy újabb kormányváltás után felújították ellene az eljárást és bejelentették, hogy az idén, kilenc évvel a történtek után bíróság elé állítják a lányt.

A lány az állandósult tortúrák miatt elmenekült Szlovákiából és egy másik uniós államban telepedett le. Szeretném felhívni erre a problémára a figyelmet, és meggyőződésem, Elnök úr, hogy az Európai Parlament képviselőinek jelen kell lenniük a lány bírósági tárgyalásán Szlovákiában.

 
  
MPphoto
 

  Alfred Sant (S&D). - Sur President, il-Konvenzjoni Ewropea ta' xi tnax-il sena ilu kellha tfassal kostituzzjoni għall-Ewropa. Ġara li din ġiet miċħuda mill-istess pajjiżi Ewropej li kienu fil-quddiem ta' sforzi favur għaqda dejjem eqreb fl-Ewropa. Sadattant kienet twaqqfet għaqda monetarja fin-nuqqas ta' għaqda ekonomika. Ġarret fiha diverġenzi ekonomiċi kbar bejn l-istati membri tagħha.

Fl-aħħar snin iż-żona tal-euro ġarrbet riċessjoni li ħarġet fil-beraħ id-defiċjenzi fl-istrutturi tagħha. Iddaħħlu arranġamenti biex isostnuha u jżommuha kompetittiva fil-qafas tal-globalizzazzjoni. Fi ħdan l-għaqda monetarja jonqosna mekkaniżmu fiskali ċentrali li jwieżen diverġenzi bejn iċ-ċentru u l-periferija billi jittrasferixxi riżorsi miċ-ċentru lejn il-periferija.

Interventi mill-Bank Ċentrali Ewropew li x'aktarx imorru lil hinn mill-qafas legali tiegħu salvaw lill-unjoni monetarja mill-paraliżi. Ironikament il-mexxejja tal-Bank, li mhumiex eletti, sejħu għal aktar żviluppi politiċi li jagħmlu l-unjoni monetarja adatta aktar għall-għanijiet tagħha.

Jibqa' l-fatt li l-popli Ewropej ma jridux soluzzjoni federali. Iridu Ewropea tan-nazzjonijiet. Uħud fostna hawn jaraw dan biss bħala teorija. Jippreferu titjib fil-governanza ekonomika li diġà ssostni l-istrutturi eżistenti ta' tmexxija.

L-isfida hi kif se nirrispettaw dak li jridu l-popli, waqt li nissodisfaw il-ħtiġijiet ta' għaqda monetarja effettiva bejn nazzjonijiet demokratiċi. L-isfida tista' tintlaqa' biss bl-iżvilupp ta' strutturi konfederali fiż-żona euro.

 
  
MPphoto
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR). - Panie Przewodniczący! Chciałbym zabrać głos w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej – nowego prawa politycznego obywateli Unii Europejskiej ustanowionego przez traktat lizboński – a ściślej rzecz biorąc mówić o tym, jak jest ono stosowane, bo niestety jest ogromna różnica między deklaracjami traktatu a praktyką. Największa inicjatywa obywatelska, inicjatywa One of us poparta przez blisko 2 miliony obywateli Unii Europejskiej i domagająca się podjęcia działań prawnych w zakresie ochrony życia nienarodzonych, została praktycznie odrzucona przez Komisję kierowaną przez pana Barroso. Komisarz Timmermans deklaruje, że nie należy traktować inicjatywy jurydycznie, że będzie prowadził dialog polityczny, ale nie znamy jego formy. Jutro odbędzie się wysłuchanie publiczne w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. Chciałbym zrobić wszystko, i apeluję do Koleżanek i Kolegów, byśmy zadbali o to, by inicjatywa obywatelska była prawem realnym a nie prawem martwym.

 
  
MPphoto
 

  Deirdre Clune (PPE). - Mr President, there is a need for all governments to encourage and upgrade their housing to be more efficient in line with the green economy and to save energy. Across Europe lack of investment in retrofitting domestic and indeed public buildings to conserve energy is costing us. For every one euro invested by governments in retrofitting buildings, a return of up to five euros is generated for public finances in a very short time. Retrofitted domestic homes can save up to EUR 450 per home annually in heating bills. It makes sense to launch an ambitious programme of retrofitting social housing, public buildings and domestic homes to drive down our electricity bills and our dependence on fossil fuels. Ten thousand public buildings in Ireland are costing EUR 600 million annually in heat, light and energy costs.

So we need to encourage investment in retrofitting: it will create jobs, particularly in our rural areas; it will give a boost to the construction sector, which is slowly recovering. I would call on the Commission to work with the European Investment Bank to draw on Mr Juncker’s investment plan, to ensure that we invest in energy-saving measures in our homes.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Molnár (S&D). - Ha a magyar miniszterelnököt vagy a magyar kormányt bármilyen kritika éri akár az európai intézmények részéről, akkor a magyar kormánypárti európai parlamenti képviselők mindig azzal szoktak visszavágni, hogy a magyar kormány demokratikus választáson, a polgárok akaratából szerzett 2/3-os parlamenti többséget. Ez azonban nincs így! Az EBESZ választási megfigyelői a magyar választás után jelentésükben azt írták, hogy a kormánypárt 2/3-os parlamenti többsége csak a korlátozó kampányszabályoknak, a média politikai részrehajlásának és az egyoldalúan teljesen átalakított magyar választási rendszernek volt köszönhető. Vagyis ez a jelentés már erkölcsi értelemben ítéletet mondott a 2/3 felett.

Viszont kevesebb, mint egy évvel a parlamenti választásokat követően a magyar választók már gyakorlati értelemben is ítéletet mondtak, hiszen múlt hét vasárnap a Veszprém városában és a környéken élő választópolgárok az ellenzék által támogatott jelöltet választották meg, és ezzel véget ért a magyar parlamentben a kormánypárt 2/3-os többsége. Ezzel végre esélyt kaptunk arra, hogy a magyar miniszterelnök illiberális államról szőtt álmai helyett végre megpróbáljuk Magyarországot az európai ösvényre visszatéríteni.

 
  
MPphoto
 

  Marijana Petir (PPE). - Gospodine predsjedniče, kao osoba koja se zalaže za vladavinu prava, tražim od Europske komisije da nastavi štititi taj princip u svim zemljama članicama Europske unije kao i onima koje to žele postati.

Očekujem da Europska komisija zatraži od Srbije stavljanje van snage članaka 2. i 3. Zakona o organizaciji i nadležnosti državnih organa u postupku za ratne zločine kojim Srbija zloupotrebljava načelo univerzalne jurisdikcije.

Srbija si je dodijelila ulogu „malog Haaga“ i narušila suverenitet Republike Hrvatske i naših građana, posebice hrvatskog branitelja Veljka Marića. Srbija na osnovu tog pravnog hibrida može suditi građanima i 17 članica Europske unije koji su se borili kako branitelji u obrani Republike Hrvatske.

Uz presude koje već postoje, ovog je mjeseca Međunarodni sud pravde u Haagu donio presudu o tužbi protiv Srbije za genocid kojom je utvrdio odgovornost Srbije za zločinačku politiku i rat na prostoru Hrvatske od 1991.do 1995.godine.

Potpuno je neprihvatljivo da zemlja koja je bila agresor u Hrvatskoj što je potvrđeno zadnjom presudom, danas sudi našim građanima za navodne zločine počinjene u našoj državi.

Srbiji treba pomoći da provede reforme kako bi nastavila svoj europski put, a tu je ključna uloga Europske komisije koja ima dužnost zaštiti vladavinu prava, što do sada, kada je riječ o navedenom Zakonu nije učinila.

 
  
MPphoto
 

  Biljana Borzan (S&D). - Gospodine predsjedniče, cijepljenje je jedno od najvećih civilizacijskih znanstvenih dostignuća i razlog kolektivnog ponosa cjelokupnog čovječanstva. Razvijene zemlje poput europskih ulažu velika sredstva u programe cijepljenja u tzv. zemljama trećeg svijeta, a u isto vrijeme ne mogu uvjeriti svoje vlastito građanstvo da je cijepljenje potrebno.

Rezultat toga je i porast slučajeva ospica u Europi sa 7000 u 2007. godini na 33.000 u 2013. godini. Prije nekoliko dana u Njemačkoj, jednoj od najrazvijenijih zemalja svijeta, dijete je umrlo od bolesti za koju smo vjerovali da je pod kontrolom. Sloboda izbora ne znači i slobodu ugrožavanja zdravlja drugih, a odbijanje cijepljenja protiv nekih bolesti je upravo to.

Ja dolazim iz Hrvatske, zemlje u kojoj je odbijanje cijepljenja djece zakonski kažnjivo. Zdravstvo je u nadležnosti država članica Europske unije, no recite to virusima, bakterijama i žrtvama epidemija bolesti koje se mogu spriječiti cijepljenjem. Pozivam institucije Europske unije da iskoriste sve mehanizme koji su im na raspolaganju da se uhvate u koštac s pošasti odbijanja cijepljenja djece.

 
  
MPphoto
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL). - Señor Presidente, me gustaría hablar de la hepatitis C, que no solo es uno de los grandes problemas de salud a nivel mundial, sino que sabemos que es también la principal causa de trasplantes hepáticos en la Unión Europea. Sabemos que existe un medicamento, el Sovaldi, que tiene un 90 % de éxito y que, además, según la plataforma de afectados, podría ser producido como genérico por unos 100 euros pero que el propietario de la patente vende por 25 000 euros.

En el año 2014 murieron 4 000 personas en España porque nuestro Gobierno no actuó para que los nuevos fármacos fueran comprados, tal como aprobó la Agencia Europea de Medicamentos, mientras que seguíamos inyectando miles de millones al sistema financiero o, a la propia Iglesia católica, 11 000 millones al año.

Me gustaría saber si conoce la Comisión Europea este hecho y si España está vulnerando alguna de las Directivas que garantizan el derecho a una alta protección a la salud.

Pedimos que la Comisión Europea abra una investigación sobre la vulneración de las normas de la Unión Europea en materia de competencia y contratación pública por los altos precios de estos medicamentos.

Y deseo recordar también que otra posible medida a tomar es la licencia obligatoria en caso de que el precio abusivo niegue el derecho e impida la viabilidad del sistema. Con prisa por favor, que tiempo no tienen.

 
  
MPphoto
 

  György Hölvényi (PPE). - Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Képviselőtársaim! Az Iszlám Állam agressziójának újabb borzalmas példája a 21 keresztény meggyilkolása Líbiában. Látnunk kell, hogy az európai érdekszférában, így a mediterrán térségben is megjelent a dzsihádista terror, sőt az európai polgárok manapság szinte naponta szembesülnek azzal, hogy mindez immár közvetlen belső kihívást jelent számukra. A közelmúltban öt napig jártam Irakban dolgozó segélyszervezetekkel a menekülttáborokat. Személyes tapasztalataim alapján hangsúlyozom európai felelősségünket. Európa békében él évtizedek óta és békésen nézzük, hogy eközben szomszédságunkban egy ősi, kétezer éves keresztény kultúra tűnik el lassan. Bátran ki kell mondanunk, megvédjük az üldözötteket – legyenek ezek keresztények és más kisebbségek!

Többször elmondtam az Európai Parlamentben is, hogy humanitárius segélyezés terén az uniónak fel kell vállalni a vezető szerepet a közel-keleti térségben. Igenis képesnek kell lennünk arra, hogy gazdasági, pénzügyi és kereskedelmi eszközeinkkel biztosítjuk az üldözöttek jövőjét, elsősorban a saját hazájukban. A segítségre kinyújtott kezet nem megfogni, passzívnak maradni, nemcsak ellentétes Európa értékrendjével, hanem egyszerűen embertelen. Büszke akarok lenni! Engedjék meg, hogy büszke legyek Európa segítő kezére.

 
  
MPphoto
 

  Neena Gill (S&D). - Mr President, the EU has set its sights on Europe 2020 targets of smart, sustainable and inclusive economic growth, but it is February 2015 and still we are picking a course through the debris of the 2008 crash.

Let me give you an example from my West Midlands constituency, which has the highest growth in exports – an 11% year-on-year increase – and is England’s third-largest export region, manufacturing actual goods, not trading services. Yet it has a significant skills shortage. How much more growth and productivity would there be if this problem could have been tackled locally and more quickly?

What we need is less London and more local control. Yet, even today, the UK government is centralising the ESIF funding. My region, like many others in the UK, has dynamic leadership, innovation and enterprise, but these talents can only be fully utilised if decision-making and funding powers are devolved from central government. Our economies across Europe are crying out for major reconfiguration and rebalancing of power between central and local government in Member States. At EU level we also need to do more to involve cities and regions in policy-making if we are to demonstrate our added value to the citizens.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias (GUE/NGL) - Nas últimas semanas, a propósito das negociações com o novo governo grego, ouvi vários responsáveis europeus e governantes nacionais dizer que a prova de que os programas de ajustamento funcionam é o sucesso de Portugal. Trata-se, certamente, de um caso de alucinação coletiva.

Durante os anos de ajustamento, o PIB português caiu 5 %, o investimento caiu 63 %, foram destruídos 350 mil postos de trabalho, para além daqueles que o governo disfarçou, e as únicas coisas que aumentaram verdadeiramente foram a dívida pública, 33 % do PIB nos anos do ajustamento, o desemprego e a pobreza, portanto, falar de Portugal como um caso de sucesso é, no mínimo, claramente exagerado.

Se fosse um caso de sucesso, não teríamos a notícia que tivemos hoje. A Comissão Europeia acredita tanto nesta conversa que acabou de pôr Portugal em vigilância apertada por desequilíbrios excessivos. Portugal é, tristemente, isso sim, um caso que prova o falhanço das políticas de austeridade.

 
  
MPphoto
 

  Franc Bogovič (PPE). - Zagotavljanje novih delovnih mest je najboljši odgovor na današnje stiske ljudi.

Prazne, neuresničljive obljube nekaterih politikov pred volitvami, ki so v nasprotju z osnovno ekonomsko logiko, ustvarjajo zgolj lažna upanja in nova razočaranja.

Junckerjev investicijski sklad, ki je v nastajanju, proaktivnejša monetarna politika Evropske centralne banke, danes predstavljen paket energetske unije, so rešitve, ki so oprijemljive, konkretne in dajejo upanje, da se bo v Evropi končno zgodil močnejši investicijski ciklus.

V kolikor se to ne zgodi, še posebno v državah z razvojnim zaostankom, ki nujno rabijo nov zagon, bodo naši državljani nad nami razočarani povsem enako, kot bodo nad nacionalnimi politiki, ki v predvolilnem času obljubljajo nemogoče in neizvedljive stvari.

Zato apeliram na vas, kolegice in kolege, na Evropsko komisijo ter na predstavništvo držav v EU, da čim prej sprejmemo potrebne regulativne postopke, da bodo lahko države čim prej s kvalitetnimi projekti stopile v obdobje gospodarske rasti.

 
  
MPphoto
 

  László Tőkés (PPE). - A Kommunizmus Áldozatainak Emléknapján hívom fel a figyelmüket a romániai Erdélyre, melynek magyarságát a hírhedt nacionálkommunista Ceausescu-diktatúra megpróbálta erővel asszimilálni. Ugyanez a sors várt volna az erdélyi Székelyföldre. Azóta megdöntöttük a diktatúrát, de a többségi román hatalom tovább folytatja Ceausescu politikáját, és az európai regionális átszervezés ürügyén fel akarja oszlatni az egységes magyar többségű székely régiót. Tiltakozom Székelyföld területi átszervezése ellen! Tiltakozom az ellen, hogy marosvásárhelyi román hatóságok betiltották a Székely Nemzeti Tanács március 10-i tiltakozó rendezvényét, durván megsértve ezáltal az erdélyi magyarok emberi és kisebbségi jogait, valamint Alkotmány- biztosította gyülekezeti és szólásszabadságát! Az Európai Parlament közbenjárását kérem Székelyföld védelmében és autonómiájának kivívása érdekében.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Zamykam dyskusję nad tym punktem porządku dnia.

 
Legal notice - Privacy policy