Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Procedura : 2014/0272(COD)
Ciclo di vita in Aula
Ciclo del documento : A8-0048/2014

Testi presentati :

A8-0048/2014

Discussioni :

Votazioni :

PV 11/03/2015 - 9.4
Dichiarazioni di voto

Testi approvati :

P8_TA(2015)0056

Resoconto integrale delle discussioni
Mercoledì 11 marzo 2015 - Strasburgo

10.4. Importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia (A8-0048/2014 - Andrzej Duda)
MPphoto
 
 

   Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que Turquía es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los Estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además, la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Η πρόταση σχετικά με την την εισαγωγή στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας συνιστά απλώς και μόνο κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους και ψηφίζω υπέρ της έγκρισής της.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Es handelt sich hierbei um eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung der betreffenden Rechtsakte, und aus diesem Grund habe ich für diesen Vorschlag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. ‒ La Turquie a instauré depuis deux ans une taxe de 100 % sur le bétail importé, taxe qui touche directement les éleveurs français.

Aujourd'hui, la hausse des prix du bœuf turc rend de nouveau les exportations françaises possibles, mais les exportations vers la Turquie sont encore conditionnées à des inspections, par les fonctionnaires turcs, des abattoirs français. De telles conditions sont inacceptables, et ce d’autant plus que ce texte prévoit d’établir "un régime préférentiel applicable à l’importation (…) des produits agricoles originaires de Turquie" au détriment de l’agriculture européenne. J'ai donc voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ In line with my previous votes, I intended to vote against this resolution because UKIP MEPs believe that the UK should be in charge of its own system of preferences applicable to imports from Turkey to the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. J'ai voté en faveur de cette délibération car elle se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Europos Sajungą. Siūlymo tikslas – kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (NI), par écrit. ‒ Parce que je suis hostile à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne – que les eurocrates espèrent encore imposer aux Européens – et que je suis très préoccupé par la situation dramatique que connaissent nos agriculteurs, j'ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte car il s'agit ici d'une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. – Ce rapport vise à codifier le règlement (CE) n° 779/98 du Conseil du 7 avril 1998 relatif à l'importation dans la Communauté de produits agricoles originaires de Turquie. Les produits importés de Turquie bénéficient donc d'un régime préférentiel. Ce régime ouvre encore plus nos marchés, durement touchés par la crise, par la hausse du coût des matières premières, par les charges, par la concurrence déloyale et par l'embargo russe, à toujours plus d'importations provenant de la Turquie, pays avec des coûts de production moindres et des normes plus souples. La prérogative du commerce extérieur et des barrières douanières doit relever à mon sens de la décision des États et c'est pourquoi j'ai voté contre ce texte.

 

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (NI), per iscritto. ‒ Ho votato contro il testo che, pur non introducendo alcuna variazione di merito, tratta di un provvedimento nei cui confronti voglio confermare anche in questa occasione la mia ferma posizione di contrarietà.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. He votado a favor dado que, tal y como ha indicado el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, con vistas a la codificación del Reglamento (CE) nº 779/98 del Consejo, de 7 de abril de 1998, relativo a la importación en la Comunidad de productos agrícolas originarios de Turquía, por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 4115/86 y se modifica el Reglamento (CE) nº 3010/95, se limita a una simple codificación de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame pritariama siūlymui dėl aiškumo ir racionalumo kodifikuoti 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 779/98 dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Europos Sąjungą. Reikia paminėti, kad Europos Bendrijos ir Turkijos Asociacijos Tarybos sprendime yra nustatyta preferencijų sistema, taikoma Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Europos Sąjungą. Be to, jeigu žuvininkystės produktams nustatyta apytikrė kaina, preferencinis tarifas turi būti taikomas atsižvelgiant į šią kainą.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, prijedlog se ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena. Podržavam prijedlog.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (NI), par écrit. – J’ai voté contre ce rapport, comme en décembre dernier en commission des affaires juridiques. En effet, ce texte de codification "a établi le régime préférentiel applicable à l’importation (…) des produits agricoles originaires de Turquie".

Il convient d’adopter une position claire et franche sur le statut, vis-à-vis de l’Union européenne, de la Turquie, que nous laissons, fort courtoisement, espérer vainement rejoindre cette hystérie collective.

Osons leur dire que les peuples européens ne veulent pas d’une intégration de leur pays dans l’Union européenne. Même les pères fondateurs de ce "machin" ne l’imaginaient pas. Ainsi, la réponse de Robert Schuman, interrogé sur les frontières de cette Europe, était sans équivoque: "Tant qu’il y aura des églises"…

Il importe de protéger nos frontières commerciales, en particulier dans le domaine agricole, car ce secteur est, en France comme en Europe, en grand danger. Ne cédons pas aux sirènes du libre-échange.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I voted in favour since I consider that the import of agricultural products from a neighbouring country such as Turkey is very important for improvement of the competitiveness of the European market. But it should be well regulated.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (NI), par écrit. ‒ La proposition en l'espèce vise à codifier le règlement (CE) n° 779/98 du Conseil du 7 avril 1998 relatif à l'importation dans la Communauté de produits agricoles originaires de Turquie.

Ce règlement accorde aux importations de produits agricoles turcs un régime préférentiel. La proposition fixe "les conditions uniformes d'exécution de ce régime, en conférant à la Commission les compétences d'exécution exercées".

Je conteste fermement tout accord préférentiel de l'Union avec la Turquie qui aurait pour conséquence une mise en concurrence déloyale avec nos agriculteurs, ainsi que la compétence d'exécution conférée à la Commission, qui n'a pas à se substituer aux États membres dans leur politique commerciale à l'égard des pays tiers.

C'est pourquoi j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ În contextul unei Europe a cetățenilor, Comisia acordă o mare importanță simplificării și clarității dreptului Uniunii în scopul de a-l face mai lizibil și mai accesibil cetățeanului, oferindu-i astfel posibilități sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.

Acest demers nu se poate concretiza dacă vor exista nenumărate modificări ale dispozițiilor, iar acestea, după ce au fost îndeplinite de cel puțin 10 ori, nu sunt codificate. Codificarea nu face altceva decât să asigure o securitate juridică sporită în ceea ce privește dreptul aplicabil în legătură cu o problema specifică.

Am votat în favoarea raportului de codificare deoarece acesta păstrează în totalitate conținutul actelor codificate, limitându-se la a le regrupa, aducând doar modificările de formă a actului, cerute de însăși procedura de codificare.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. Ho espresso voto contrario.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Simplifier et rendre plus accessible la législation européenne est l'un des objectifs des législateurs européens. La codification sert cet objectif et permet une compilation des textes législatifs traitant de la même thématique. J'ai voté en faveur du rapport sur la codification de l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della risoluzione del Parlamento Europeo sulla necessità di codificare il regolamento (CE) n. 779/98 del Consiglio, del 7 aprile 1998, relativo all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia. La codificazione va effettuata nel pieno rispetto dell'iter di adozione della legislazione dell'Unione.

È essenziale semplificare e chiarire il contesto normativo dell'Unione, in modo da renderlo più semplice, stabile e prevedibile per le imprese, i lavoratori ed i consumatori in quanto occorre adottare una disposizione unitaria che permetta di stabilire le modalità di applicazione specifiche necessarie per l'attuazione del regime di importazione dei prodotti agricoli originari della Turchia.

Garantire la certezza del diritto applicabile a una determinata materia in un preciso momento non può essere realizzato fintanto che le disposizioni normative sono modificate più volte, così che rimangono sparse. La semplificazione richiede non soltanto un metodo comune, bensì anche uno spirito comune.

Pertanto, nel ribadire il mio voto favorevole invito le Istituzioni e gli Stati membri a produrre lo sforzo necessario per semplificare il contesto normativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report as its implementation will provide for greater legal certainty and clarity. This report primarily relates to codification of legal texts.

This is important as, if a text is not codified, previous amended versions of it remain in force. Codification is - in a nutshell - simplification.

Any proposal that provides greater legal clarity and transparency should be welcomed as it is the complex nature of such texts which frequently leads to unnecessary legal challenges, often at taxpayers' expense.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il parere dei servizi giuridici delle tre istituzioni comunitarie conferma che questa votazione mira ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modifiche sostanziali. Tuttavia terremo sotto controllo i prossimi sviluppi al fine di proteggere gli interessi dei nostri agricoltori.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport, qui prévoit la codification d'un régime préférentiel applicable à l'importation de produits agricoles originaires de Turquie.

Outre le fait que l'Union européenne est auto-suffisante sur le plan de la production agricole, la concurrence déloyale qu'infligerait la production turque à notre industrie agroalimentaire irait à l'encontre de l'intérêt de nos concitoyens.

Par ailleurs, on ne peut accepter l'importation de produits turcs alors même que la Turquie applique depuis 1996 une interdiction à l'importation de certaines de nos denrées, notamment de la viande de bœuf.

Dans ce contexte, il est hors de question d'appliquer un régime préférentiel hors de toute réciprocité.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Il provvedimento tratta la mera codificazione senza modifiche sostanziali della vigilanza che l'Unione Europea ha previsto per quanto riguarda l'importazione di prodotti agricoli dalla Turchia, cercando di salvaguardare e tutelare i prodotti di tale settore della Comunità in particolar modo quelli italiani. Per tale motivo ho votato favorevolmente al provvedimento

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ In riferimento al regolamento (CE) n. 779/98, apprezzo il lavoro di regolamentazione e di vigilanza da parte dell'Unione per quanto riguarda l'importazione nella Comunità di prodotti agricoli originari della Turchia, perché così facendo si tutelano maggiormente i prodotti e gli interessi italiani di tale settore.

Siccome la risoluzione si limita ad una mera codificazione del regolamento del 1998, giustamente senza apportare modifiche sostanziali, ho votato a favore del nuovo testo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Signor Presidente, la proposta in oggetto è stata esaminata dal gruppo consultivo lo scorso 14 ottobre 2014 che ha concluso, di comune accordo, che tale proposta si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modifiche sostanziali. Pertanto, ho ritenuto opportuno votare a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ The proposal in question contains a straightforward codification of the existing texts without any change in their substance. I thus voted in favour of the report on codification.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Questa relazione riguarda una proposta relativa alla codificazione del diritto dell'UE. Si tratta, infatti, di una procedura prettamente tecnica, prevista dall'articolo 103 del regolamento e che volta a verificare che la proposta di codificazione si limiti effettivamente ad una mera codificazione, senza modifiche sostanziali.

Ogni proposta di codificazione viene preventivamente vagliata dai servizi giuridici della Commissione, del Consiglio e del Parlamento. Le conclusioni di tale valutazione sono inviate poi alla commissione giuridica per essere validate e successivamente votate in plenaria per l'approvazione finale del Parlamento.

Considerati i pareri giuridici favorevoli a riguardo, voto a favore sulla relazione relativa all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This proposal for the codification of the act regarding the import into the European Union of agricultural products originating in Turkey fully preserves the content of said act. Due to the fact that this is a technical procedure with the contents of the regulations being preserved, I voted in favour of the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai approuvé la proposition de la Commission européenne sur ce rapport relatif aux principales dispositions codifiées concernant le régime préférentiel applicable à l'importation dans l’Union de produits agricoles originaires de Turquie. La proposition se limite à une simple codification des textes existants, elle ne modifie en aucun cas leur contenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre la proposition relative à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Je constate en particulier que la Turquie a instauré depuis deux ans une taxe de 100 % sur le bétail importé, taxe qui touche directement les éleveurs français.

Aujourd'hui, la hausse des prix du bœuf turc rend de nouveau les exportations françaises possibles, mais rien n'est encore fait, car nos exportations vers la Turquie sont encore conditionnées à des inspections, par les fonctionnaires turcs, des abattoirs français. De telles conditions sont inacceptables, et ce d'autant plus que ce texte prévoit d'établir "un régime préférentiel applicable à l'importation (…) de produits agricoles originaires de Turquie" au détriment de l'agriculture européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Le présent rapport porte sur la codification au sein du droit de l'Union européenne du règlement n° 779/98 relatif à l'importation de produits agricoles originaires de Turquie, qui a été modifié à plusieurs reprises de façon substantielle. La proposition de règlement fixe notamment les conditions uniformes d'exécution du régime applicable à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie, en conférant à la Commission européenne des compétences d'exécution.

Je soutiens ce texte qui consiste en un simple exercice de codification du droit positif, sans modification de substance. Pour cette raison, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Duncan (ECR), in writing. ‒ The report concerns codification of Council Regulation (EC) No 779/98 of 7 April 1998 on the import into the Community of agricultural products originating in Turkey.

The main provisions codified include Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council, which establishes the system of preferences applicable to imports into the EU of agricultural products originating in Turkey. It sets out uniform conditions for the implementation of this system and, in the case of products for which EU regulations require a certain import price to be observed, it states that the application of the preferential tariff system will be subject to the that price.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την έκθεση καθώς δεν επιθυμώ να συντείνω σε οιαδήποτε εμπορική συναλλαγή με την Τουρκία, ειδικότερα σε ό,τι αφορά προϊόντα που παράγονται και στην Ελλάδα.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a Törökországból származó mezőgazdasági termékeknek az Unióba történő behozataláról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet kodifikációjára vonatkozó javaslatot. E témából is következik, mennyire fontos az európai uniós gazdaság számára a kereskedelem. Az utóbbi időben stabilan fejlődő magyar baromfiágazat számára is komoly bevétel származik a különféle baromfitermékek kiviteléből. A helyzet azonban radikálisan megváltozott. A Békés megyei Füzesgyarmaton levő baromfitelepeken a vadmadarak vándorlása miatt kitört a madárinfluenza. A magyar hatóságok azonnal reagáltak, teljes karantén alá vették a veszélyeztetett körzetet, ahol több mint százezer kacsát semmisítettek meg. Továbbá tágabb körben egy megfigyelési zóna kijelölése is megtörtént. A madárinfluenza megfékezése tehát hatékonyan, szakszerűen és az Európai Bizottsággal szoros együttműködésben zajlik.

A fentiek ellenére számos, a magyar baromfikivitel szempontjából fontos, távol-keleti ország és Oroszország az összes magyar baromfitermékre importtilalmat vezetett be. A szakmai szervezetek becslései alapján az elkövetkezendő három hónapban kb. 34,5 millió euró lesz a magyar baromfiágazat árbevétel-kiesése, a végleges kár pedig még ennél is nagyobb. Ez óriási veszteséget jelent. Ezért kérem Phil Hogan mezőgazdasági biztos segítségét, hogy gyorsan találjuk meg együtt azokat az uniós válságkezelési eszközöket, amelyek azonnali alkalmazásával megmenthetőek a magyar baromfitenyésztők a még súlyosabb károktól.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. El objeto de la presente propuesta es proceder a la codificación del Reglamento (CE) n° 779/98 del Consejo de 7 de abril de 1998 relativo a la importación en la Unión de productos agrícolas originarios de Turquía, por el que se deroga el Reglamento (CEE) n° 4115/86 y se modifica el Reglamento (CE) n° 3010/95. El Reglamento (CE) nº 779/98 ha sido modificado en diversas ocasiones de forma sustancial y conviene proceder a su codificación en aras de una mayor racionalidad y claridad. Esta codificación proporciona una seguridad jurídica respecto del derecho aplicable en este ámbito y ayudará a determinar las disposiciones en vigor.

 
  
MPphoto
 
 

  José Inácio Faria (ALDE), por escrito. ‒ Aprovei a codificação pura e simples do Regulamento (CE) n.º 779/98 do Conselho, de 7 de abril de 1998, relativo à importação na Comunidade de produtos agrícolas originários da Turquia, que revoga o Regulamento (CEE) n.º 4115/86 e altera o Regulamento (CE) n.º 3010/95 - a proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O relatório analisa a proposta de regulamento, pela qual se procede à codificação do Regulamento (CE) n.º 779/98 do Conselho, relativo à importação na Comunidade de produtos agrícolas originários da Turquia, que revoga o Regulamento (CEE) n.º 4115/86 e altera o Regulamento (CE) n.º 3010/95, permitiu ao Grupo Consultivo concluir, de comum acordo, sendo que se cinge a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (NI), par écrit. ‒ Alors que la Turquie multiplie les mauvais gestes à l'égard des pays membres de l'Union européenne comme Chypre, que son jeu plus que trouble est chaque jour davantage révélé en Syrie, que le système Erdogan compresse, dans l'indifférence la plus totale, les libertés les plus élémentaires, le Parlement européen, se couchant devant la Commission, envisage de graver dans le marbre la préférence commerciale bénéficiant à la Turquie.

Si le peuple turc, qui a suivi le modèle d'Atatürk faisant de lui un peuple capable de laïcité et de liberté, demeure et demeurera toujours un peuple ami, il ne saurait être question d'accorder le moindre satisfecit au processus d'adhésion que cette délibération, comme bien d'autres, vise à faire avancer à visage couvert.

De plus, dans le contexte de souffrance actuelle de nos agriculteurs, ce texte est une véritable provocation.

Pour toute cette raison, les souverainistes et opposants au fédéralisme euro-mondialiste s'opposent à une telle délibération.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste relatório é a codificação do regulamento que estabelece uma concessão à Turquia, sob a forma de um contingente pautal comunitário para as avelãs, e que suspende determinadas concessões.

A Comissão decidiu solicitar aos seus serviços que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender. Este objetivo não pode ser alcançado enquanto se verificar uma dispersão de numerosas disposições, alteradas em diversas ocasiões, muitas vezes de forma substancial, facto que obriga a uma leitura tanto do ato original como dos atos que o alteram. Por esta razão, e a fim de garantir a clareza e a transparência do direito, é necessária uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes.

A proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.

Apesar do carácter essencialmente técnico desta proposta, pesou no sentido de voto do nosso grupo (contra), que seguimos, a persistência de uma situação de ocupação ilegal, por parte da Turquia de uma parte do território de Chipre.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (PPE), per iscritto. ‒ La proposta riguarda una semplice codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali. Per questo motivo ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne ‒ Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady vychádzajúci z medziinštitucionálnej dohody z 20. 12. 1994 o dovoze poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do Európskej únie potreboval rekodifikáciu, ktorá zlepší využitie tohto nariadenia.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. ‒ Voto in maniera negativa al testo anche se questo è solo un mero processo di “codificazione” dei testi che non introduce alcuna variazione di sostanza, ribadendo perciò la nostra posizione di contrarietà al merito della proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Είμαι αντίθετος σε κάθε εμπορική συναλλαγή με την Τουρκία, ειδικότερα σε ό,τι αφορά προϊόντα που παράγονται και στη χώρα μου, την Ελλάδα.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I am in favour of the proposal as it is a straightforward codification of existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Pozitív szavazatommal támogattam a jelentést és kiemelten fontosnak tartom az uniós joganyag egyszerűsítésének jelentőségét és átláthatóbbá tételét annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább bővítve a számukra biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit. Egyetértek a többször is módosított jogi aktusok kodifikációjával, ami nélkülözhetetlen a joganyag egyértelműségéhez és áttekinthetőségéhez, valamint a hatályos rendelkezések megállapításához szükséges jelentős kutatói munka és számos jogi aktus összevetéséhez szükséges idő csökkentéséhez, és egyetértek az előadó álláspontjával, miszerint a kodifikáció jogbiztonságot teremt.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe tras examinar la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, y constatar que se trata de una propuesta se limita a una codificación pura y simple de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa proposta in quanto rappresenta una positiva e necessaria razionalizzazione della legislazione vigente riguardo al mercato europeo dei prodotti agricoli originari della Turchia.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. – Pochi minuti fa abbiamo votato un importante rapporto dedicato all'analisi dei progressi politici della Turchia nel negoziato di adesione con l'Unione europea. Non mi soffermo su tale relazione che merita una discussione ed un approfondimento maggiore e che tratterò quindi in una ulteriore dichiarazione, vorrei però sottolineare il mio voto favorevole al provvedimento del collega Duda, per conto della commissione giuridica, con il quale andiamo a porre regole più certe relative all'importazione nella UE di prodotti agricoli originari della Turchia.

Anche grazie al parere dei servizi giuridici delle tre istituzioni comunitarie, procediamo ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali, tuttavia è un passo ulteriore verso un'integrazione commerciale più profonda con la Turchia, a beneficio di consumatori e imprese.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre la proposition relative à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie.

Je constate notamment que la Turquie a instauré depuis deux ans une taxe de 100 % sur le bétail importé, taxe qui touche directement les éleveurs français.

Aujourd'hui, la hausse des prix du bœuf turc rend de nouveau les exportations françaises possibles, mais rien n'est encore fait, car nos exportations vers la Turquie sont encore conditionnées à des inspections des abattoirs français par les fonctionnaires turcs.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which is part of a larger group of codification files being votes on. This codification takes into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o prijedlogu uredbe Parlamenta i Vijeća o uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Uniju zbog toga što se upravo procesom kodifikacije doprinosi pojednostavljenju i objašnjenju prava Europske unije u kontekstu Europe građana, kako bi pravni tekstovi Unije bili što jasniji i transparentniji. U tom kontekstu podržavam međuinstitucionalni sporazum kojim se omogućuje ubrzani postupak donošenja kodificiranih akata, te zalaganje osoblja Komisije za kodificiranje akata nakon najviše deset izmjena. Povrh toga držim da je važno omogućiti građanima da bez poteškoća pristupe svojim pravima i da se osigura njihovo jamstvo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre la proposition relative à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Je constate notamment que la Turquie a instauré depuis deux ans une taxe de 100 % sur le bétail importé, taxe qui touche directement les éleveurs français.

Aujourd'hui, la hausse des prix du bœuf turc rend de nouveau les exportations françaises possibles, mais rien n'est encore fait, car nos exportations vers la Turquie sont encore conditionnées à des inspections, par les fonctionnaires turcs, des abattoirs français. De telles conditions sont inacceptables, et ce d'autant plus que ce texte prévoit d'établir "un régime préférentiel applicable à l'importation (…) de produits agricoles originaires de Turquie" au détriment de l'agriculture européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Andrzej Duda sur l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Dans le cadre de l'effort de simplification du droit européen, il s'agit ici de codifier un ensemble de dispositions existantes portant sur le même sujet, afin de les intégrer dans un texte unique, plus clair et plus simple.

Ce rapport a été adopté à une très large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce rapport visant à codifier le règlement du Conseil relatif à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Dans un souci de clarté et de transparence du droit, la procédure dite de codification officielle des textes législatifs permet de fusionner l'ensemble des modifications et des révisions apportées à un texte, sans en modifier sa substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the report as it is simply a codification to take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products.

 
  
MPphoto
 
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemnĕ. ‒ Proč jsem dnes hlasovala proti přijetí zpráv o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie, když se jedná vlastně o pouhé právní kodifikace současného stavu? Důvod je vcelku prostý, chtěla jsem vyjádřit sounáležitost a solidaritu s mými kolegy z Kypru. Jak je všeobecně známo, i po třech dekádách snahy o změnu je ostrov Kypr stále rozdělen na dvě části, na Kyperskou republiku a na Tureckou republiku severního Kypru, která je okupována tureckými vojsky. Vzhledem k tomuto panujícímu stavu a vzhledem k tomu, že se obě kodifikovaná znění vypořádávají také s úpravou vývozu z okupovaného území Kypru do EU, rozhodla jsem se, jako výraz svého nesouhlasu se současnou politickou situací na tomto ostrově, jež je v podstatě okupovanou členskou zemí EU, hlasovat proti těmto zprávám.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Voto positivamente la relazione di Andrzej Duda in quanto ha come scopo la codificazione del regolamento riguardante l'importazione nell'Unione europea di prodotti agricoli originari della Turchia. Anche in questo caso, la proposta del relatore on. Duda, di stampo tecnico, si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (NI), par écrit. ‒ L'ensemble des mesures et des dispositions commerciales construisant un espace d'échanges avec la Turquie, notamment par des régimes préférentiels applicables à l'importation de produits agricoles originaires de Turquie, est une pièce essentielle du processus d'intégration politique à l'Union. La codification soutenue par le rapport qui nous est présenté participe au renforcement et à l'actualisation de ce dispositif réglementaire auquel je m'oppose; c'est pourquoi j'ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce texte car il confirme le "régime préférentiel" dont bénéficie la Turquie pour l'importation dans l'Union de ses produits agricoles.

Or, je suis contre ce traitement préférentiel, car il ouvre la voie à une concurrence déloyale, dont nos agriculteurs seraient les victimes. En outre, il n'y a pas de raisons de faire de cadeaux à un État qui favorise l'immigration maritime illégale dans l'Union et fait preuve de complaisance envers l'"État islamique".

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (NI), par écrit. ‒ Contre ce rapport. Une fois de plus, l'Union européenne n'écoute pas les inquiétudes des agriculteurs des États membres. En tant qu'agriculteur français, je suis à l'écoute de mes collègues, qui en ont assez de voir le marché européen ouvert aux produits agricoles. Le règlement prévoit un régime préférentiel applicable à l'importation des produits agricoles originaires de la Turquie. Nous refusons cette décision. Il est au contraire urgent d'appliquer de fortes restrictions aux importations dans l'objectif de protéger notre agriculture. L'Union européenne mène une politique illogique de soutien aux agricultures qui affaiblissent celles des États membres.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que Turquía es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los Estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además, la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ La versión codificada de la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la importación en la Unión de productos agrícolas originarios de Turquía contiene únicamente unas modificaciones y recomendaciones que no hacen cambiar la cuestión de fondo del Reglamento; por ello, considero que esta propuesta debe ser aceptada, siguiendo así las recomendaciones del Grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Turcija ir asociētā ar ES valsts kopš 1963. gada. Attiecības ar Turciju ir svarīgas Savienībai, tās ir jāstiprina ekonomikas sadarbības jomā. Lauksamniecības produktiem jāienāk ES tirgū pēc skaidriem noteikumiem, kas tikai veicinās abu pušu sadarbību. Es kopā ar 583 deputātiem atbalstīju šo lēmumu, kaut gan 112 kolēģi bija pret.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εισαγωγή στην Ένωση γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας, διότι η εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας θα πλήξει ανεπανόρθωτα τα οικονομικά συμφέροντα των Ελλήνων και Κυπρίων αγροτών που έχουν φτωχοποιηθεί από τα μνημόνια. Επιπλέον, καθώς η Άγκυρα συστηματικά παραβιάζει το διεθνές δίκαιο απέναντι στην Ελλάδα και την Κύπρο και αρνείται να τηρήσει τους όρους και προϋποθέσεις της προενταξιακής της πορείας είναι προφανές ότι δεν δικαιούται καμίας ευμενούς μεταχείρισης των προϊόντων της από την Ε.Ε. Το αντίθετο, μάλιστα, η Ε.Ε. όφειλε να λάβει δραστικά περιοριστικά μέτρα κατά των τουρκικών εισαγωγών στην Ένωση μέχρις ότου η Τουρκία συμμορφωθεί πλήρως προς τις διεθνείς της υποχρεώσεις έναντι της Ελλάδας και της Κύπρου.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (NI), par écrit. ‒ Vote contre ce règlement. En effet, ce changement est un changement de forme et non de fond, et établit "le régime préférentiel applicable à l’importation (…) de produits agricoles originaires de Turquie". Or, nous sommes contre ce traitement préférentiel.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted for this report as the proposal in question contains a straightforward codification of the existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari dalla Turchia.

Una simile codifica aumenta la garanzia di chiarezza e l'immediata comprensione delle disposizioni, contribuendo così ad un lavoro più efficiente. È importante tenere a mente che l'esistenza della politica agricola comune (PAC) rende possibile nell'UE avere dei prodotti controllati e più sicuri per tutti i cittadini, e questa è una delle politiche comunitarie di grande rilevanza occupando all'incirca il 34 % del bilancio dell'UE. Una iniziativa quindi volta a contribuire in maniera positiva alla sicurezza alimentare di prodotti importanti deve essere accolta con favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Lo scopo della presente proposta riguarda la codificazione del regolamento concernente l’importazione, da parte dell'Unione europea, di prodotti agricoli provenienti dalla Turchia.

Poiché la proposta del relatore Duda si limita a una mera codificazione dei testi esistenti, ho deciso di appoggiarla con voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ Den Vorschlag über die Einfuhr von Agrarerzeugnissen mit Ursprung in der Türkei in die Union lehnte ich entschieden ab. Heimischen Agrarproduzenten sollte eine weitere Belastung erspart werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ La codification consiste à regrouper des textes normatifs de natures diverses dans des recueils concernant une matière donnée dans un but de simplification, de clarté et de transparence.

L'objet de la présente proposition est de procéder à la codification du règlement (CE) n° 779/98 du Conseil du 7 avril 1998 relatif à l'importation dans la Communauté de produits agricoles originaires de Turquie. Ce règlement établit un régime préférentiel applicable à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie et confère des compétences d'exécution à la Commission.

Opposé à la mainmise de la Commission dans ce domaine et même s'il ne s'agit que d'un rapport technique, je vote Contre. Ces procédures technocratiques non démocratiques empêchent l'Europe de pratiquer le protectionnisme solidaire qui est l'urgence écologique et sociale de notre temps.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Tratamos aqui apenas de uma questão técnica.

O objetivo da presente proposta consiste em proceder a uma codificação do Regulamento (CE) n.° 779/98 do Conselho, de 7 de abril de 1998, relativo à importação na Comunidade de produtos agrícolas originários da Turquia, que revogao Regulamento (CEE) n.° 4115/86 e altera o Regulamento (CE) n.° 3010/95. O novo regulamento substituirá os diversos atos nele integrados. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. I voted in favour of this report regarding the importation of agricultural products originating in Turkey into the EU because the consultative working party of the legal services of the European Parliament, the Council and the Commission concluded that the proposed codification of the existing texts is straightforward and presents no change in their substance. It is crucial that agreements that have been amended many times be codified in order to ensure that they are accessible and clear to citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the import into the Union of agricultural products originating in Turkey. The proposal fully preserves the content of the acts being codified.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor deste relatório porque tem como objetivo a simplificação da legislação da União, através da sua codificação. Este documento não apresenta nenhuma alteração substantiva ao conteúdo em causa, tal como transcrito no parecer do Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (NI), par écrit. – La proposition en l'espèce vise à codifier le règlement (CE) n° 779/98 du Conseil du 7 avril 1998 relatif à l'importation dans la Communauté de produits agricoles originaires de Turquie.

Il accorde aux importations de produits agricoles turcs un régime préférentiel.

La proposition fixe "les conditions uniformes d'exécution de ce régime, en conférant à la Commission les compétences d'exécution exercées".

Je conteste formellement tout accord préférentiel avec la Turquie, ainsi que toute compétence de l'Union européenne en matière de commerce extérieur des États membres, prérogative qui doit leur revenir.

C'est pourquoi j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report, which will take into account the changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte relatif à la codification du règlement du Conseil relatif à l'importation dans la Communauté de produits agricoles originaires de Turquie. Ce règlement a été modifié à plusieurs reprises et de façon substantielle, si bien que ses dispositions se retrouvent désormais pour une partie dans l'acte originaire et pour le reste éparpillées dans les actes modificatifs qui ont suivi.

Dans un souci de clarté et de simplification du droit, garants d'une plus grande sécurité juridique et d'une meilleure information des citoyens, il convenait donc de codifier ce règlement. Ce processus en préserve totalement la substance et se borne à regrouper de façon lisible les différentes modifications qui lui ont été apportées.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Accogliamo con favore questa proposta di regolamento relativa all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia, in quanto essa si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza contenere quindi modificazioni sostanziali rispetto all'accordo originario.

 
  
MPphoto
 
 

  Renaud Muselier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport car la proposition en question se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ La proposta in oggetto ha lo scopo di avviare la codificazione del regolamento (CE) n. 779/98 del Consiglio, del 7 aprile 1998, relativo all'importazione nella Comunità di prodotti agricoli originari della Turchia, che abroga il regolamento (CEE) n. 4115/86 e modifica il regolamento (CE) n. 3010/95.

Poiché la proposta del relatore Duda si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza apportare agli stessi modifiche sostanziali, ho ritenuto opportuno sostenerla con voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Am votat acest raport deoarece, prin intermediul lui, Parlamentul European și Consiliul vin să reglementeze normele aferente „importului în cadrul Uniunii al produselor agricole provenite din Turcia”.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin eelnõu Türgist pärinevate põllumajandustoodete ELi importimise kohta. Ettepanek piirdub üksnes kehtivate õigusaktide kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Cari colleghi e care colleghe,

considerato che, secondo il gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione, la proposta in questione si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali

Per tali ragioni, ho espresso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Uredba o Uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Uniju donesena 1998. godine u više je navrata mijenjana i dopunjavana. Ovim se postupkom, a u interesu jasnoće i racionalnosti, na temelju odluke Europske komisije od 1. travnja 1987. godine, preporuka Europskog vijeća potvrđenih u prosincu 1992. godine, te na temelju sporazuma između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije od 20. prosinca 1994. godine, provodi se kodificiranje Uredbe Vijeća (EZ) br 779/98 od 7. travnja 1998. te se ukidaju Uredba (EEZ-a) br 4115/86 i Uredba (EZ) br 3010/95.

Naime, kako je Odlukom br 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ i Turske uspostavljen sustav preferencija koje se primjenjuju na uvoz u Uniju poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske, Prijedlog uredbe utvrđuje objedinjene uvjete za provedbu toga sustava. Prijedlog nove Uredbe će ujediniti različite izmjene i dopune koje su bile obuhvaćene prethodnim postupcima izmjene osnovnoga akta dok će istovremeno u potpunosti očuvati materijalni sadržaj akta.

Kako sam se osobno uvijek zalagala za transparentne zakonske tekstove, bez potrebe za mukotrpnim konzultiranjem njihovih višestrukih izmjena i dopuna koje se, često nejasno, provlače kroz različite akte, a koje zainteresiranim stranama otežavaju snalaženje i čitanje, pa u konačnici i primjenu tih akata, pozdravljam ovu kodifikaciju.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (NI), par écrit. – La proposition en l'espèce vise à codifier le règlement (CE) n° 779/98 du Conseil du 7 avril 1998 relatif à l'importation dans la Communauté de produits agricoles originaires de Turquie.

Il accorde aux importations de produits agricoles turcs un régime préférentiel.

La proposition fixe "les conditions uniformes d'exécution de ce régime, en conférant à la Commission les compétences d'exécution exercées".

Je conteste formellement tout accord préférentiel avec la Turquie, ainsi que toute compétence de l'Union européenne en matière de commerce extérieur des États membres, prérogative qui doit leur revenir.

C'est pourquoi j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, dotični se prijedlog ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena. Ovom formalnom procedurom se povećava transparentnost procesa i građanima se omogućuje da putem pojednostavljenih pravila budu potpuno informirani o ovoj tematici, stoga ga podržavam.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržavam izvješće zastupnika Andrzeja Dude o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Uniju zato što je savjetodavna skupina pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije istaknula da se prijedlog ograničava na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena.

Svrha prijedloga je postupak kodifikacije Uredbe br. 779/98 od 7. travnja 1998. koja se nekoliko puta mijenjala. Nova uredba objedinjuje razasute akte i prenosi sadržaj razasutih akata u jedan akt uz formalne izmjene koje su potrebne za kodifikaciju što pridonosi preglednosti i transparentnosti. Europski parlament ovim putem podržava simplifikaciju kojom će pravo Unije postati jasnije i dostupnije građanima EU-a. Pozdravljam daljnje napore stručnih službi Parlamenta, Vijeća i Komisije u postupcima kodifikacije.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Anche in questo caso ho votato favorevolmente alla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all'importazione nell'Unione europea di prodotti agricoli originari della Turchia perché, con parere del 12/11/2014 del gruppo consultivo dei servizi giuridici, si tratta di una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni rilevanti

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a récemment adopté la révision, les différentes modifications du texte et les accumulations de différents textes réglementant les importations dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Je me suis prononcé en faveur de cette disposition administrative afin d'avoir un texte unique, plus simple et plus clair.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ Na reunião de 14 de outubro de 2014, o Grupo Consultivo composto pelos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão procedeu ao exame da proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho, pela qual se procede à codificação do Regulamento (CE) n.º 779/98 do Conselho, de 7 de abril de 1998, relativo à importação na Comunidade de produtos agrícolas originários da Turquia, que revoga o Regulamento (CEE) n.º 4115/86 e altera o Regulamento (CE) n.º 3010/95. Concluiu então, de comum acordo, que a proposta em apreço se cinge a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas. Votei, por isso, favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente o presente relatório por este se limitar a correções e a adendas dos documentos existentes, sem alterações substantivas dos mesmos.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Uma vez que o Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão emitiu parecer positivo e entende que a proposta em apreço se limita à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas dos textos, não há qualquer razão para o voto contra ou sequer para a abstenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor dado que, tal y como ha indicado el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, con vistas a la codificación del Reglamento (CE) nº 779/98 del Consejo, de 7 de abril de 1998, relativo a la importación en la Comunidad de productos agrícolas originarios de Turquía, por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 4115/86 y se modifica el Reglamento (CE) nº 3010/95, se limita a una simple codificación de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O objetivo da presente proposta consiste em proceder a uma codificação do Regulamento (CE) n.° 1506/1998 do Conselho, de 13 de julho de 1998, que estabelece uma concessão à Turquia, sob a forma de um contingente pautal comunitário em 1998 para as avelãs e que suspende determinadas concessões.

Na medida em que se trata de uma questão meramente técnica, que visa a codificação pura e simples dos textos existentes e não comporta alterações de relevo, decidi atribuir o meu voto favorável à mesma.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport, qui porte sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie.

Il s'agit d'une proposition de la Commission qui reprend les recommandations du groupe consultatif des services juridiques du Parlement européen, du Conseil et de la Commission. Cette proposition se limite ainsi à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Matteo Salvini (NI), per iscritto. – Ho deciso di votare in maniera contraria in quanto si tratta di un mero processo di “codificazione” dei testi, procedura formale che non introduce alcuna variazione di merito, relativa a un provvedimento nei cui confronti confermiamo la nostra posizione di contrarietà.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Sander (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport purement technique, qui se limite à une codification des actes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Schaffhauser (NI), par écrit. ‒ Le règlement faisant l'objet de la codification "a établi le régime préférentiel applicable à l'importation (…) de produits agricoles originaires de Turquie". Je m'oppose à l'entrée de la Turquie dans l'Union et n'accepte pas qu'elle jouisse de facilités pour exporter ses matières agricoles dans nos États, mettant ainsi en danger les producteurs locaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que Turquía es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los Estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además, la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ Entendo e concordo com o processo de codificação, de forma a promover maior clareza dos atos normativos, decorrente da necessidade de ter em conta as diferentes alterações de que tenham sido alvo no caso de estas serem superiores a dez, tendo estas passado pelo escrutínio do processo legislativo ordinário da época respetiva em que ocorreram. Este processo de codificação não deve, pela sua natureza, alterar o conteúdo do ato a que se refere e deve resumir-se a um processo puramente técnico, e é neste espírito que hoje voto este dossiê.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the import into the Union of agricultural products originating in Turkey. I welcome the codification to take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ S obzirom da se prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, dotični prijedlog ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena, te je savjetodavna skupina nakon razmatranja prijedloga uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o kodifikaciji Uredbe Vijeća (EZ) br. 779/98 od 7. travnja 1998. o uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Zajednicu, kojom se stavlja izvan snage Uredba (EEZ) br. 4115/86 te izmjenjuje Uredba (EZ) br. 3010/95 suglasno zaključila da se prijedlog doista ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena, podržavam navedno izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which will take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Podržala sam izvješće za regulaciju koncesija koje se odnose na uvoz u Uniju poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske. Savjetodavna skupina pravne službe EP-a, Vijeća i Komisije ističu da prijedlog sadrži službeno kodificiranje postojećih zakonodavnih tekstova bez uplitanja u njihov sadržaj. Odbor za pravna pitanja prihvatio je izvješće čija je svrha bila razjasniti i racionalizirati kodifikaciju Vijeća za regulaciju br. 1506/98 iz srpnja 1998. koje je osnovalo Zajednicu za tarifne kvote za Tursku radi suspenzije određenih koncesija. Cilj nove regulacije je zamijeniti akte bez mijenjanja srži i kao takve kombinirati ih sa službenim amandmanima kako zahtjeva kodifikacija sama po sebi.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Από τεχνικής απόψεως η διαδικασία κωδικοποίησης αποσκοπεί μόνο στην απλούστευση και στην καλύτερη κατανόηση της νομοθεσίας. Στην έκθεση αναφέρεται ρητά ότι δεν υπάρχει καμία τροποποίηση επί της ουσίας του Κανονισμού. Εν τούτοις, από πολιτικής σκοπιάς, υπάρχει πρόβλημα με την αρχικό κανονισμό καθώς η Τουρκία δεν αναγνωρίζει την Κυπριακή Δημοκρατία και ως εκ τούτου δεν συμπεριλαμβάνεται η Κυπριακή Δημοκρατία στη συμφωνία. Επιπρόσθετα, δεν υπάρχει σαφής αναφορά για το ζήτημα των γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από τα κατεχόμενα. Για τους λόγους αυτούς καταψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Τα προϊόντα που παράγονται σε χώρες κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να προτιμούνται και να υποστηρίζονται από τα αντίστοιχα Τρίτων Χωρών

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a Törökországból származó mezőgazdasági termékeknek az Unióba történő behozataláról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról szóló jelentést.

Mindamellett, hogy fontosnak tartom az uniós joganyag mindenki számára világos, átlátható, könnyen értelmezhető és hozzáférhető átalakítását, a rendelet kiemelten fontos a Törökországból származó mezőgazdasági termékeknek az Unióba történő behozatalára alkalmazandó preferenciális rendszer működésében. Például az olyan termékek esetében, amelyeknél az uniós rendeletek egy bizonyos behozatali ár betartását írják elő, a preferenciális vámrendszer alkalmazása ennek az árnak a betartásától függ, melynek követése egyre bonyolultabbá válik.

Ezért elengedhetetlen, hogy a sokszor módosított rendelkezések egy helyen, rendezett formában legyenek elérhetőek.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relative à l'importation dans l’Union de produits agricoles originaires de Turquie. Je déplore les propos tenus en débat par les élus extrémistes sur ce dossier; faire de ces enjeux une polémique raciste est néfaste pour le dossier et pour l'image de l'Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (NI), par écrit. ‒ Le règlement établit un régime préférentiel applicable à l'importation (…) de produits agricoles originaires de Turquie. J'ai évidemment voté CONTRE.

 
  
MPphoto
 
 

  Traian Ungureanu (PPE), în scris. ‒ Codificarea actelor legislative europene facilitează înțelegerea legislației Uniunii Europene. Această procedură legislativă are în vedere clarificarea actului legislativ, însă prin intermediul ei nu pot fi introduse niciun fel de modificări de substanță ale acestui act. Instituțiile europene au convenit în anul 1994 utilizarea unei proceduri accelerate, în vederea adoptării rapide a actelor codificate.

Propunerea legislativă care a făcut obiectul raportului Parlamentului European se referă la codificarea Regulamentului (CE) nr. 779/98 al Consiliului din 7 aprilie 1998 privind importul în cadrul Comunității al produselor agricole provenite din Turcia, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 4115/86 și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3010/95.

Având în vedere că propunerea de codificare păstrează în totalitate conținutul actelor codificate și se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăși operația de codificare și ținând cont că grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale celor trei instituții europene recomandă susținerea acestei propuneri, Parlamentul European, prin votul unanim acordat, susține propunerea de codificare a regulamentului.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe técnico de la Comisión de Asuntos Jurídicos poco controvertido.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que Turquía es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los Estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además, la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste relatório é a codificação do Regulamento (CE) n.º 779/98 do Conselho, de 7 de abril de 1998, relativo à importação na Comunidade de produtos agrícolas originários da Turquia, que revoga o Regulamento (CEE) n.º 4115/86 e altera o Regulamento (CE) n.º 3010/95.

Desde 1987 que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender pelo cidadão comum.

A fim de garantir a clareza e a transparência do Direito, é necessária uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes. Isto não pode ser alcançado enquanto se verificar uma dispersão de numerosas disposições, alteradas em diversas ocasiões.

A proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas. Contudo, chamamos a atenção para o facto de a Turquia ocupar ilegalmente uma parte do território de Chipre, e aproveitamos esta ocasião para exigir da UE uma posição de firme defesa da legalidade nesta matéria.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (NI), schriftlich. ‒ Ich sprach mich entschieden gegen die Regelung zur Einfuhr von Agrarerzeugnissen mit Ursprung in der Türkei in die EU aus, da ich der Meinung bin, dass heimische Agrarproduzenten dadurch eine weitere Belastung erfahren würden, die ihnen erspart bleiben sollte.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste Relatório é a codificação do Regulamento (CE) n.º 779/98 do Conselho, de 7 de abril de 1998, relativo à importação na Comunidade de produtos agrícolas originários da Turquia, que revoga o Regulamento (CEE) n.º 4115/86 e altera o Regulamento (CE) n.º 3010/95.

Em 1987, a Comissão decidiu solicitar aos seus serviços que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender pelo cidadão. Votámos contra uma vez que se refere à Turquia, um país que ocupa ilegalmente uma parte do território de Chipre, negando ao povo cipriota os seus mais básico direitos. Para além disto, o próprio acordo original não reconhece a República de Chipre e possibilita as exportações ilegais da parte ocupada de Chipre para a UE.

 
Note legali - Informativa sulla privacy