Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2015/2573(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

RC-B8-0215/2015

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 12/03/2015 - 8.7
CRE 12/03/2015 - 8.7
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P8_TA(2015)0077

Doslovný zápis z rozpráv
Štvrtok, 12. marca 2015 - Štrasburg

11.7. Vzťahy medzi EÚ a Ligou arabských štátov a spolupráca v boji proti terorizmu (RC-B8-0215/2008, B8-0215/2015, B8-0216/2015, B8-0221/2015, B8-0222/2015, B8-0223/2015, B8-0224/2015, B8-0225/2015)
Videozáznamy z vystúpení
MPphoto
 

   Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Branislav Škripek (ECR). Mr President, I have voted for the resolution and I would like to mention two points in my explanation of vote. First, the fight against terrorism in Europe or in the Middle East cannot be an excuse for the violation of human dignity, even in the case of those responsible for terrorist attacks. Western civilisation built on the Christian values of love and honour to every human being must reject any practice of unjust trial, torture or tribal retaliation. Second, the global fight against terrorism must acknowledge the initiative of local religious minorities, namely Christians. They have boldly stood against the atrocities of terrorism, and are willing to protect their ancient communities.

 
  
MPphoto
 

   Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos.

Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación hace una mención expresa a las violaciones de los derechos humanos que tienen lugar en los países miembros de la Liga Árabe y que, a mi entender, son un obstáculo para considerar a esa organización como una aliada en la lucha contra el terrorismo.

Sin embargo, no se hace una mención expresa al hecho de que algunos de los Estados miembros de esa organización financian y apoyan de manera activa a la organización del Estado Islámico, lo cual elude el principal problema que se debe abordar en estos momentos. Por todo ello, me he abstenido.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. – There are a number of positive aspects to this resolution. It talks about the importance of respecting fundamental rights in ‘counter-terrorism’ strategies and the need to deal with root causes. It calls for stopping the death penalty and the use of torture, and warns against the exploitation of ‘counter-terrorism’ strategies to attack opposition movements in some countries. It also calls for publication of the Memorandum of Understanding between the EU and LAS, which I agree would be in the interest of transparency and democratic accountability. However, there is no recognition that the recent rise in violent extremism in Iraq and Syria is related to the US—led invasion of Iraq in 2003 – which was supported by some EU Member States such as Britain – as is the subsequent destruction and destabilisation in that country and the surrounding region. I believe this is a significant omission. If the serious threat of violent extremism is to be stopped affectively, an honest and sufficient analysis of how the threat developed is required. Considering the positive aspects of the resolution and its shortcomings mentioned above, I voted ‘abstention’.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Da Terrorismus keine Grenzen kennt, ist eine Zusammenarbeit zwischen der EU und der Liga der Arabischen Staaten ein wichtiger Schritt bei der weltweiten Terrorismusbekämpfung. Eine solche Initiative ist sehr lobenswert.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. ‒ Cette résolution prône une coopération accrue entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes, contre le terrorisme et en particulier le terrorisme islamiste. Elle est plutôt équilibrée, avec notamment la prise en compte du nécessaire équilibre entre liberté et sécurité, et incite les États membres de l'Union à être plus fermes et plus coopératifs avec les États de la Ligue arabe dans la lutte commune contre le terrorisme. La résolution rappelle, à bon escient, que certains États de la Ligue arabe, ayant parfois des relations très proches avec certains États membres de l'Union, ont fait preuve d'une complaisance coupable envers des groupes terroristes islamistes. J'ai donc voté pour cette résolution, tout en souhaitant un approfondissement de la coopération en matière de lutte anti-terroriste, notamment avec les pays les plus exposés que sont l'Égypte, la Syrie et l'Iraq.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I strongly support efforts to counter terrorism, but once again this report refers to the EU’s role in foreign affairs and defence, which is better dealt with by the Member States (which often hold differing philosophies and therefore should not have to act en bloc). I therefore abstained.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rezoliuciją, dėl ES ir Arabų Valstybių Lygos susitarimo bendradarbiauti kovos su terorizmu srityje. ES susiduria su didele grėsme, kurią kelia vadinamieji ES užsienio kovotojai, t. y. asmenys, kurie vyksta į kitas valstybes siekdami vykdyti teroristinius aktus. Šiandien net apie 3 500–5 000 ES piliečių išvyko iš ES siekdami tapti užsienio kovotojais Sirijoje, Irake ir Libijoje. Pritariu, kad ES turi aktyviau bendradarbiauti su Arabų Valstybių Lyga, sukurti specialų mechanizmą, skirtą pažaboti prekybą ginklais, ypatingą dėmesį skirti grupuotės „Islamo valstybė“ keliamai grėsmei, kuri virto pagrindine terorizmo rėmėja savo kontroliuojamose teritorijose ir už jų ribų, remti kovos su radikalizacija ir terorizmu tarptautines iniciatyvas. Pritariu raginimams vykdyti glaudesnį bendradarbiavimą su pagrindiniais partneriais ir šalimis, kovojant su terorizmo finansavimu. Svarbu spręsti su radikalizacijos priežastimis susijusias problemas, remiant iniciatyvas visame arabų pasaulyje, skirtas jaunimui, švietimui, profesiniam mokymui, darbo galimybėms bei pilietinei visuomenei.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (NI), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution étonnamment équilibrée qui prône la coopération entre les États membres de l'Union européenne et les États de la Ligue arabe pour lutter contre le terrorisme.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Vu le caractère transnational de la menace terroriste, il est primordial qu'un maximum d'États et d'organisations internationales coopèrent pour lutter contre cette menace et assurer ainsi la paix et la stabilité dans le monde. C'est pour cette raison que j'ai voté en faveur du dialogue stratégique entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes. Les deux entités ont en effet un intérêt commun à trouver des solutions durables à la problématique du terrorisme et du djihadisme.

Toutefois, comme le souligne le document, il est impératif que cette coopération entre l'Union et la Ligue des États arabes soit transparente. Il est effectivement nécessaire de pouvoir exercer un contrôle démocratique et judiciaire sur cette coopération.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. – La menace terroriste en Europe est de plus en plus présente, notamment avec les islamistes radicaux. Il est ainsi nécessaire que l’Union européenne entretiennent des relations avec la Ligue des États arabes afin de lutter contre le terrorisme et d'apporter les mesures adéquates. Cette résolution est équilibrée et j’ai donc voté en faveur.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (NI), per iscritto. ‒ Pur esprimendo alcuni principi condivisibili questa relazione ha molti passaggi poco chiari e che risultano difficilmente applicabili nello scenario dei rapporti internazionali, per questi motivi ho preferito esprimere un voto di astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos.

Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už dėl šios rezoliucijos, kadangi Europos Sąjunga susiduria su nuolatine ir didėjančia terorizmo grėsme, kuri pastaruoju dešimtmečiu gerokai pakenkė keletui valstybių narių, užpuolant jos piliečius bei keliant grėsmę vertybėms ir laisvėms, sudarančioms Sąjungos pagrindą. Teroristinė propaganda sparčiau plinta naudojantis internetu ir socialine žiniasklaida, o kibernetinis terorizmas sudaro sąlygas teroristų grupėms užmegzti ir palaikyti ryšius be fizinių kliūčių, kurias sudaro valstybių sienos. Taigi, Europos Parlamentas džiaugiasi dėl nuolatinių ir bendrų Europos Sąjungos ir Arabų valstybių pastangų dirbti kartu, siekiant spręsti bendro intereso klausimus, paminėdamas reguliarius Europos Sąjungos ir Arabų Valstybių Lygos užsienio reikalų ministrų posėdžius bei susitarimo memorandumą, pasirašytą tarp Europos išorės veiksmų tarnybos ir Arabų Valstybių Lygos generalinio sekretoriato. ES ir Arabų Valstybių Lyga dalyvauja strateginiame dialoge, kuris numato apsikeitimą politiniais ir saugumo klausimais, apsikeitimą vykdant nuolatinius ES Politinio ir saugumo komiteto bei nuolatinių Arabų Valstybių Lygos atstovų posėdžius.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Gospodine predsjedniče, podupirem ovaj memorandum razumijevanja između EU-a i Lige arapskih zemalja. Terorizam je najveće zlo svijeta današnjice i svakako je borba protiv terorizma puno učinkovitija ukoliko je koordinirana s više strana, a potpisivanje memoranduma ojačava nastojanja u rješavanju ove globalne prijetnje.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (NI), par écrit. ‒ Les propositions de résolution sur les relations entre l’Union et la Ligue des États arabes envisagent d’accentuer la coopération en matière de lutte contre le terrorisme. Celle-ci apparaît comme équilibrée, puisqu’elle vise à faire face, en association avec les États des régions concernées, à la montée du terrorisme islamiste. Même s’il ne revient pas en principe à l’Union de traiter de la politique étrangère des États membres, il s’agit ici d’une mesure de bon sens que je soutiens. J'ai donc voté pour les propositions de résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ O securitate solidă în Uniunea Europeană este necesară, în contextul în care aceasta s-a schimbat în mod radical în ultimii ani din cauza noilor conflicte și revolte din vecinătatea Uniunii. Trebuie să se țină cont nu numai de dezvoltarea rapidă a noilor tehnologii, dar și creșterea îngrijorătoare a radicalizării care conduce la violență și terorism la nivel mondial. Această amenințare poate fi combătută doar cu efortul guvernelor naționale și al organizațiilor regionale și internaționale.

Mai mult, această propunere de rezoluție afirmă faptul că este vitală cooperarea în materie de asistență umanitară, dar și identificarea măsurilor practice care ar trebui luate în considerare pentru a contracara radicalizarea, recrutarea și deplasarea teroriștilor și luptătorilor străini, precum și modalitățile de tratare a luptătorilor care se întorc la locul din care au plecat.

Am votat în favoarea acestei rezoluții deoarece consider că măsurile de combatere a terorismului se pot concretiza și integra mai eficace printr-o cooperare strânsă cu țările terțe, îndeosebi cu țările din lumea arabă și din Africa, și care trebuie să se axeze pe cauzele profunde de natură socioeconomică și culturala ale acestui fenomen.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian-Silviu Bușoi (PPE), în scris. ‒ La 19 ianuarie 2015, VP/ÎR, Federica Mogherini, și Secretarul General al Ligii Statelor Arabe (LSA), Dr. Nabil El Araby, au semnat un memorandum de înțelegere (MdÎ) între Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și Secretariatul General al LSA, al cărui conținut nu este public. Scopul MdÎ este acela de a susține și de a consolida relațiile dintre statele membre ale UE și statele membre ale LSA în vederea îmbunătățirii structurilor lor funcționale, a schimburilor de experiență și a dialogului, pentru a atinge scopurile și obiectivele comune din domeniile de interes reciproc.

Susțin solicitarea de a face public conținutul MdÎ în vederea supunerii acestuia controlului democratic și judiciar. De asemenea, susțin cooperarea în vederea determinării măsurilor practice care ar trebui luate pentru a contracara amenințările teroriste, printre care o combatere mai eficace a radicalizării, recrutării și deplasării teroriștilor și a combatanților străini, precum și abordarea problemei combatanților care se întorc, subliniind totodată necesitatea de a menține un echilibru între libertate și securitate ca răspuns la amenințările teroriste, precum și de a analiza toate măsurile care trebuie adoptate din punctul de vedere al compatibilității acestora cu statul de drept și cu cerințele care decurg din drepturile fundamentale.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della proposta di risoluzione sulle relazioni tra l'UE e la Lega degli Stati arabi per la cooperazione nella lotta al terrorismo. Negli ultimi anni la situazione della sicurezza in Europa è cambiata molto, sia a causa di nuovi conflitti e sconvolgimenti nell'immediato vicinato, sia a causa della crescente radicalizzazione che spesso sfocia nella violenza e nel terrorismo.

La minaccia terroristica, proveniente in particolare da Siria e Libia, non può quindi essere sottovalutata e deve essere mitigata mediante l'adozione di un approccio globale che combini strumenti diplomatici, socioeconomici, di sviluppo, di prevenzione dei conflitti, di costruzione della pace e di gestione delle crisi.

Va anche intensificato il dialogo strategico tra l'UE e la Lega degli Stati arabi su questioni di politica e sicurezza, con l'obiettivo di sviluppare risposte sempre più tempestive alle crisi. Inoltre, l'Unione europea è tenuta ad aumentare la cooperazione sia con le comunità musulmane d'Europa sia con i paesi musulmani al di fuori dell'Europa per sviluppare un'efficace politica di sradicalizzazione, che ritengo assolutamente fondamentale per affrontare le cause alla radice del terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ There are a number of positive aspects to this resolution. It talks about the importance of respecting fundamental rights in ‘counter-terrorism’ strategies and the need to deal with root causes. It calls for stopping the death penalty and the use of torture, and warns against the exploitation of ‘counter-terrorism’ strategies to attack opposition movements in some countries. It also calls for publication of the Memorandum of Understanding between the EU and LAS, which I agree would be in the interest of transparency and democratic accountability. However, there is no recognition that the recent rise in violent extremism in Iraq and Syria is related to the US—led invasion of Iraq in 2003 – which was supported by some EU Member States such as Britain – as is the subsequent destruction and destabilisation in that country and the surrounding region. I believe this is a significant omission. If the serious threat of violent extremism is to be stopped affectively, an honest and sufficient analysis of how the threat developed is required. Considering the positive aspects of the resolution and its shortcomings mentioned above, I voted ‘abstention’.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Accolgo con piacere questa relazione sul memorandum d'intesa tra UE e Lega degli Stati arabi per la lotta al terrorismo, anche in ragione del fatto che è prova tangibile del rifiuto della retorica dello scontro di civiltà. È necessario un impegno concreto e congiunto (tanto tra UE e Stati arabi, quanto all'interno dei due gruppi) a perseguire non solo chi commette direttamente atti terroristici, anche coloro che, più o meno indirettamente, li sovvenzionano o contribuiscono all'organizzazione degli stessi.

Ho quindi votato a favore del testo, e vigileremo affinché gli impegni presi non rimangano solo sulla cara.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui, une fois n'est pas coutume, propose une vision équilibrée des mesures à prendre pour lutter contre le terrorisme islamique.

Le rapport prévoit notamment une coopération étroite et multilatérale entre les États membres et la Ligue des États arabes.

Il réaffirme par ailleurs la nécessité d'adopter une position d'équilibre entre les mesures nécessaires à prendre pour assurer notre sécurité et l'attention que l'on doit porter à ne pas empiéter sur la liberté de nos concitoyens.

Enfin, le rapport rappelle la nécessité de repenser la responsabilité de l'Union européenne dans la propagation du terrorisme, notamment dans la mesure où elle continue d'entretenir des rapports privilégiés avec des pays suspectés de financer le terrorisme.

Parce que notre sécurité n'est pas négociable, les députés patriotes ont donc soutenu cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della presente relazione poiché ritengo che una efficace lotta al terrorismo possa essere garantita solamente attraverso un'azione e una cooperazione congiunta dell'Unione e degli stati della Lega Araba.

Inoltre, sostengo con fermezza che per il rafforzamento della difesa sia indispensabile cooperare al fine di individuare misure concrete che facciano fronte alle minacce terroristiche tra cui il contrasto alla radicalizzazione, al reclutamento e allo spostamento di terroristi e combattenti stranieri come pure i combattenti che fanno ritorno ai propri luoghi d'origine.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione perché accolgo positivamente la cooperazione e il partenariato tra l'UE e i paesi terzi nella lotta al terrorismo, e nel lavoro a stretto contatto con attori regionali quali l'Unione africana, il Consiglio di cooperazione del Golfo e la Lega degli Stati arabi, nonché il comitato antiterrorismo delle Nazioni Unite.

Tuttavia ci tengo a ricordare che le misure antiterrorismo non devono mai essere applicate abusivamente per reprimere il dissenso legittimo o per violare i diritti umani universali degli individui.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Esta resolução coloca em evidência dois princípios que considero fundamentais no combate ao terrorismo: a transparência e o respeito pelos Direitos Fundamentais.

No que respeita às políticas internas da União, tenho defendido desde sempre - e muitas vezes contra a corrente - os mesmo princípios. Por um lado, seja qual for o instrumento ele deverá ser sujeito a um controlo democrático transparente. Por outro lado, não podemos, em nenhuma circunstância, proteger os nossos valores mais fundamentais colocando em risco esses mesmos valores.

Ora, o Memorando de Entendimento assinado a 19 de janeiro assinado entre a UE e a Liga Árabe visa - e bem - atuar numa das vertentes da luta contra o terrorismo: a cooperação com países terceiros. Resta ser escrutinado democraticamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ The EU’s external policies must contribute to countering the terrorist threat, which is escalating in certain parts of its neighbourhood, in particular Syria and Libya. We need to consider actions for enhancing cooperation with key partners and countries on countering the financing of terrorism. The EU needs to engage with partner countries in a dialogue on the issue and to improve strategic communication, developing an outreach strategy to the Arab world and promoting fundamental rights. The motion for resolution stresses these objectives and calls for effective actions, so I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ La comunicazione ha un ruolo fondamentale, per questa ragione accolgo in maniera positiva la volontà del PE di superare l'immagine diffusa di "scontro tra i popoli" tra l'Occidente e l'Oriente. Lo considero un passo fondamentale nella cooperazione nella lotta al terrorismo.

In questo senso, ho apprezzato la dichiarazione dell'Alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza del 19 gennaio 2015 riguardo alla posizione che ha assunto sulle vittime del terrorismo: non euro-centrica ma riconoscente del fatto che le primarie vittime di tale fenomeno sono i musulmani e islamici.

Con queste basi è possibile creare un sistema in cui vi è funzionale scambio di informazioni tra le intelligence degli Stati Membri dell'Unione europea e la Lega degli Stati Arabi. Per questo voto a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación hace una mención expresa a las violaciones de los derechos humanos que tienen lugar en los países miembros de la Liga Árabe y que, a mi entender, son un obstáculo para considerar a esa organización como una aliada en la lucha contra el terrorismo.

Sin embargo, no se hace una mención expresa al hecho de que algunos de los Estados miembros de esa organización financian y apoyan de manera activa a la organización del Estado Islámico, lo cual elude el principal problema que se debe abordar en estos momentos. Por todo ello, me he abstenido.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Le nuove forme del terrorismo mondiale minacciano ogni angolo del globo, diffondendo un senso di insicurezza che spesso provoca risposte irrazionali e sbagliate. Viceversa, se la sfida è sovranazionale, tale deve essere anche la risposta, cooperando per realizzare al meglio un coordinamento da parte dei governi nazionali e delle organizzazioni regionali e internazionali, che operino nel pieno rispetto del diritto internazionale, dei valori fondamentali e dei diritti umani.

Ancora una volta è l'Europa che può svolgere un ruolo di mediazione e di sintesi straordinaria, in particolare con i paesi di origine del fenomeno. Nell'ottica che nella lotta al terrorismo è fondamentale affrontare non soltanto le conseguenze ma anche i fattori alla base della radicalizzazione, e che per fare questo è necessario un approccio che non sottovaluti l'importanza di promuovere una cultura dell'inclusione e della tolleranza, sarà determinante perseguire la strada del dialogo con le autorità dei paesi della Lega Araba, finalizzandolo alla costruzione di una vera strategia della difesa, che accompagni i progressi nella crescita delle libertà politiche e civili.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Terorismul este o amenințare globală care trebuie abordată coordonat de către guvernele naționale, organizațiile regionale și internaționale. O alianță la nivel mondial poate face față acestei amenințări în mod eficient, cu respectarea dreptului internațional, a valorilor fundamentale și a standardelor internaționale privind drepturile omului.

Comunitatea internațională s-a angajat să adopte măsuri care să asigure respectarea drepturilor omului și a statului de drept, ca bază fundamentală a luptei împotriva terorismului, prin adoptarea Strategiei globale împotriva terorismului a Organizației Națiunilor Unite de către Adunarea Generală.

În acest sens, este necesară cooperarea între UE și Liga Statelor Arabe în domeniul combaterii terorismului, subliniind necesitatea de a continua să fie promovate și protejate drepturile omului, libertatea religioasă și coexistența între diferitele religii. Totodată, trebuie respinse excluderile, extremismul, precum și incitarea la ură și la violență.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This resolution deals with the cooperation between the European Union and the League of Arab States (LAS) in countering terrorism. The resolution of the European Parliament starts from a clear point on transparency: by asking for the Memorandum of Understanding signed recently between the European External Action Service and the General Secretariat of the LAS to be published so that its content can be subject to democratic and judicial oversight. It continues to delve into the subject matter by pushing for exchange of information between the two sides in crisis situations, the sharing of assessments and best practices, as well as of cooperating in identifying practical steps to help address the threats, including more effective action to counteract radicalisation, recruitment and travel of terrorists and foreign fighters, as well as dealing with fighters returning to their place of departure. Moreover, apart from the angle on security the resolution also reaffirms the need to maintain a balance between freedom and security in response to terrorist threats and to consider all measures to be taken from the point of view of the compatibility of these measures with the rule of law and the requirements of fundamental rights. Hence, I voted in favour of this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Consider necesară intensificarea cooperării cu principalii parteneri și țări în ceea ce privește combaterea finanțării terorismului și cred cu tărie că UE trebuie să inițieze un dialog cu țările partenere cu privire la combaterea finanțării terorismului și să coopereze strâns cu partenerii săi în acest domeniu.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ La présente résolution salue la signature d'un protocole d'accord entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes en vue d’améliorer le dialogue et la coopération en matière de lutte contre le terrorisme. Face à la menace que constituent les groupes terroristes, il est en effet nécessaire de renforcer l'échange d'informations sur les situations de crise ainsi que le partage d'évaluations et de bonnes pratiques en vue de définir des actions concrètes visant à répondre aux menaces actuelles liées à la radicalisation, au recrutement et aux déplacements des terroristes et des combattants étrangers, mais aussi le retour sur le lieu d'origine de ces combattants. Considérant qu'il s'agit de la bonne approche et que ces politiques ne pourront être efficaces sans l'étroite coopération des pays d'origine et concernés directement par le terrorisme, j'ai voté en faveur de cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Face à la menace mondiale du terrorisme, nous devons donner une réponse mondiale. C’est pourquoi j’ai voté en faveur de cette résolution visant à renforcer notre coopération avec la Ligue des États arabes dans la lutte contre le terrorisme. Il est crucial que nous partagions nos évaluations et nos bonnes pratiques, pour empêcher le recrutement et les déplacements des terroristes et des "combattants étrangers", ainsi que pour répondre aux facteurs sous-jacents de la radicalisation. Je suis très mobilisée sur ce sujet, étant moi-même rapporteure du Parlement européen sur un texte pour la prévention de la radicalisation et du recrutement des citoyens européens par les organisations terroristes. Tout doit être entrepris au plus vite pour faire face à cette menace mondiale croissante, et je me réjouis de la mise en place rapide de ce dialogue stratégique.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ L'Union européenne est confrontée à une menace terroriste qui frappe déjà nombre de pays. De toute évidence, les États membres de l’Union et les États de la Ligue arabe doivent renforcer leur coopération pour lutter ensemble contre ce fléau. Il s’agit en particulier de renforcer nos échanges d’informations concernant le recrutement et les déplacements des terroristes et des combattants étrangers, ainsi que de lutter concrètement contre la radicalisation, le trafic d’armes et le financement du terrorisme. Ce protocole d'accord entre le service européen pour l'action extérieure (SEAE) et la Ligue des États arabes (LEA) est donc tout à fait nécessaire. La lutte contre le terrorisme nécessite de se rassembler et d’agir ensemble.

Cette résolution rappelle également que les mesures antiterroristes ne sauraient en aucun cas être utilisées à mauvais escient pour réprimer des voix contestataires légitimes ou porter atteinte aux droits de l'homme. Elle rappelle aussi le droit indéfectible des minorités religieuses à être protégées.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (NI), par écrit. ‒ Cette résolution prône une coopération accrue entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes contre le terrorisme et, en particulier, le terrorisme islamiste. Elle est plutôt équilibrée, avec notamment la prise en compte du nécessaire équilibre entre liberté et sécurité, et incite les États membres de l'Union à être plus fermes et plus coopératifs avec les États de la Ligue arabe dans la lutte commune contre le terrorisme.

La résolution rappelle, à bon escient, que certains États de la Ligue arabe, ayant parfois des relations très proches avec certains États membres de l'Union, ont fait preuve d'une complaisance coupable envers des groupes terroristes islamistes. J'ai donc voté pour cette résolution, tout en souhaitant un approfondissement de la coopération en matière de lutte anti-terroriste, notamment avec les pays les plus exposés que sont l'Égypte, la Syrie et l'Iraq.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Подкрепих резолюцията относно Меморандума за сътрудничество между ЕС и Лигата на арабските държави, защото за мен, като представител в Европейския парламент и член на комисията по външна политика, е изключително важно намирането на стратегически партньори в борбата с тероризма, и в частност с Ислямска държава. В резолюцията има включени важни елементи като нуждата от предприемане на мерки, с които да се ограничи безконтролната миграция, както и липсата на точни данни относно броя на европейските граждани, които отиват, за да бъдат обучени за терористи или за да участват активно във военни действия на страната на терористични организации. Поради тази причина смятам, че е редно Европейският парламент да призове Европейския съвет да разработи механизъм за сътрудничество, чрез който да стане възможно проследяването на миграцията и ограничаване на трафика на оръжия. Важен сътрудник в борбата ни срещу терористичното формирование Ислямска държава е членът на Лигата на арабските държави - Йордания. Моето лично убеждение е, че борбата срещу Ислямска държава трябва да бъде водена не само чрез въздушни удари, но и чрез сухопътни военни действия.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Condenamos de forma inequívoca e veemente o terrorismo. Fazendo-o, não podemos deixar de denunciar e condenar também o papel que os EUA, desde sempre, mas também a UE, desempenharam e desempenham na criação, fomento e financiamento de grupos terroristas. Grupos que serviram e servem os seus interesses geoestratégicos, a sua pulsão expansionista e imperial de domínio mundial. Em especial em países cujos governos não estão alinhados com os interesses deste eixo EUA-UE.

Condenamos de forma veemente as políticas de alianças com Estados com regimes autoritários e repressivos da Liga dos Estados Árabes, alguns intervenientes bélicos diretos em conflitos fronteiriços que mantêm a tensão regional patente.

Reiteramos o nosso entendimento de que as políticas de terror e ódio são motivadas, amplificadas, estimuladas, pelas políticas e intervenções do imperialismo, com as agressões e ingerências levadas a cabo em numerosos países.

Exige-se o pleno respeito pelo direito internacional, pela Carta da ONU, pelas soberanias nacionais, a liberdade e os interesses dos povos. Tal é indispensável para acabar com o caldo de cultura que fomenta o terrorismo.

Obviamente votámos contra esta resolução.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne ‒ Dialóg medzi Európskou úniou a Ligou arabských štátov je dôležité posilniť v otázkach politiky a bezpečnosti aj z dôvodu nedávnych teroristických činov v Paríži a Kodani a z dôvodu bezpečnosti všetkých občanov Európskej únie. Je dôležité, aby rozšírená spolupráca v oblasti boja proti terorizmu bola dôsledne založená na zásadách právneho štátu a dodržiavaní základných práv. Musíme však zabrániť tomu, aby dochádzalo k akémusi tajnému konaniu, a zabrániť výmene spravodajských informácií, ktoré by mohli viesť k porušovaniu ľudských práv v tretej krajine, či k použitiu informácií získaných mučením mimo Európskej únie.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. ‒ Non appoggio pienamente la relazione in quanto alcuni dei principi inseriti nel testo, specialmente quelli relativi alla lotta al terrorismo sono più che condivisibili, ma la relazione non è coerente con l'attività che sta svolgendo l'UE nello scenario di politica estera.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω στο σύνολο την πρόταση ψηφίσματος. Η Ένωση έχει αποδείξει πάρα πολλές φορές την υποκρισία και την διγλωσσία της όσον αφορά την απόδοση του χαρακτηρισμού του τρομοκράτη, κράτη-μέλη έχουν υποστηρίξει ενεργά τρομοκρατικές ομάδες και οργανώσεις, ενώ, ταυτόχρονα, το κείμενο αποτελεί ακόμα μια επίδειξη πολιτιστικού Ιμπεριαλισμού, όπου η Ένωση θέτει ως προϋπόθεση για την βοήθεια της την πλήρη υποταγή και ευθυγράμμιση ξένων κρατών με τις δικές της προσταγές και με το δικό της σύστημα αξιών.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I would like to express my satisfaction on the High Representative's new approach to counter-terrorism cooperation between the European Union and the Arab States.

It is clear that, terrorism being a global threat; we need to face it together.

This "alliance of civilisation" is a revolutionary means for establishing a common and strong position on open conflicts and on-going crises. It would prevent the creation of new bad situations, such as failed states, where there is an increased danger of spreading terrorism. I believe it is important to support the moderate part of Arab societies, those that are willing to be our allies in the fight against terrorism and that have the capacity to set the grounds for establishment of peace and security in the Arab countries. I truly hope that the dialogue with the Muslim communities in Europe as well as in the rest of the world could become the most powerful weapon to make the world a safer place for all.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – J'ai voté pour la résolution car elle insiste sur des points essentiels. Tout d'abord, notre coopération doit se traduire par des actions concrètes. Il faut une approche multidimensionnelle, qui prenne en compte, au-delà de la sécurité, les aspects culturels, religieux et socioéconomiques. Favoriser l'échange de bonnes pratiques, tout comme développer et diffuser un contre-discours commun face à l'extrémisme religieux constituent des actions-clés.

De plus, nous insistons sur le développement d'un mécanisme commun d'alerte précoce et de prévention des crises. Un dialogue politique intensifié doit permettre d'éviter l'enlisement dans des crises que nous ne savons pas résoudre et de promouvoir le rôle de médiateur de certains pays et la cohésion vers un développement pacifique et démocratique de la région.

Enfin, il faut assécher les sources de financement et les voies de recrutement des groupes terroristes. Il faut augmenter la pression sur le plan politique et renforcer les capacités sur le terrain, notamment aux frontières.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), in writing. ‒ In order to achieve a joint and coherent response to the terrorism that is threatening the European way of life and values, strengthening cooperation should be a key element in EU’s counter terrorism strategy. I therefore welcome the recent Memorandum of Understanding that was signed with the League of Arab States on cooperation in countering terrorism. This sends a very positive message, because it shows that in a fight against terrorists driven by the ideology of Islamist extremism, our strong allies are the moderate Muslims. If, on one side, this cooperation will help us in our efforts to fight against radicalisation, trace terrorist financing and identify foreign fighters, on the other side it will hopefully stop the rise of any Islamophobic sentiment in the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ Es importante para la seguridad de la UE intensificar el diálogo y la cooperación con objeto de promover el diálogo estratégico entre la Unión Europea y la Liga de los Estados Árabes. Europa y el mundo árabe se enfrentan a retos comunes, ya que el terrorismo constituye una gran amenaza contra sus ciudadanos, por lo que deben colaborar para conseguir la total erradicación de este.

 
  
MPphoto
 
 

  Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos. Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos.

Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. – Ho votato con convinzione l'importante risoluzione del Parlamento Europeo che prende atto della firma del memorandum d'intesa tra l'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza Federica Mogherini e il segretario generale della Lega Araba Nabil Elaraby per la cooperazione e la lotta al terrorismo.

Lo abbiamo ascoltato anche dalle parole autorevoli del sovrano di Giordania, due giorni fa: l'Europa e gli Stati arabi devono comprendere la necessità di stringere nuove relazioni fondate sul dialogo e sulla reciproca cooperazione per la sicurezza e la stabilità dell'area mediterranea e del Medio Oriente. Mi preme sottolineare, come giustamente fa il testo della risoluzione, l'esigenza di rispettare sempre i diritti umani universali nell'ambito della lotta al terrorismo: le misure antiterrorismo non devono mai essere applicate abusivamente per reprimere il dissenso legittimo o per violare i diritti umani universali degli individui.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. – I voted in favour of this resolution because there is a clear need for joining forces with Arab States in tackling terrorist groups that are threatening the security of people all over the world. Yet, such cooperation can only be truly effective if it also addresses repressive policies used by governments of Arab League member states against their citizens. Not only would it be morally reprehensible to be complicit in the human rights violations conducted by authoritarian governments in the region, it would also be highly counterproductive. If there is one lesson to be drawn from the Arab Spring, it is that repression breeds chaos and terrorism, not stability. If we do not want to repeat the mistakes of the past, this agreement will need to prioritize a genuine review of anti-terrorist laws in the Arab countries, in order to stop governments from using those laws against citizens who engage in legitimate protest.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report as terrorism is a global threat and only global cooperation can defeat the terrorist agenda. An alliance between Europe and the Arab States in a fight against terrorism is therefore vital. We can learn from the experiences of Arab countries that already have strategies in place for countering extremism. Europe and the Arab League states must pursue a comprehensive counter—terrorism strategy that tackles the root causes of radicalisation.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce protocole d'accord, car, suite aux sanglants attentats de Paris et Copenhague, il est essentiel que l'Union européenne agisse contre le terrorisme en coopération avec toutes les grandes organisations et communautés internationales.

Cet accord vise notamment à soutenir et renforcer les relations entre l'Union européenne et la Ligue arabe en matière de lutte contre le terrorisme, le crime transnational organisé et la prolifération d'armes de destruction massive, et permettra une meilleure gestion des crises éventuelles.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrique Guerrero Salom (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos.

Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos.

Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. Podržao sam Zajednički prijedlog rezolucije o odnosima između EU i Lige arapskih država i suradnje u borbi protiv terorizma iz razloga što terorizam osobito onaj temeljen na đihadskom ekstremizmu postaje ozbiljna globalna prijetnja koju treba riješiti koordiniranim naporom nacionalnih vlada i međunarodnih organizacija. Potrebno je pronaći rješenja za postizanje mira i stabilnosti, ali i uzroka koji dovode do razvitka ekstremnih oblika terorizma koji ne biraju potencijalne žrtve. Važno je da napori i akcije suzbijanja terorizma ne ugrožavaju ljudska prava i slobode te je u tom smislu potrebno pronaći zadovoljavajuću ravnotežu.

Podržavam objavljivanje Memoranduma o razumijevanju potpisanog 19.01.2015. između Europske službe za vanjsko djelovanje i Glavnog tajništva Lige arapskih država, s obzirom da takav dokument treba biti dostupan i podvrgnut demokratskom i sudskom ispitivanju.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (NI), par écrit. ‒ Ce texte incite sur une nécessaire coopération entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes, afin d'établir une politique adéquate face au terrorisme et en particulier face au terrorisme islamiste. Cette proposition de résolution prend en compte le nécessaire équilibre entre liberté et sécurité et incite les États membres de l'Union à être plus fermes et plus coopératifs avec les États de la Ligue arabe dans la lutte commune contre le terrorisme. De plus, elle rappelle que certains États membres de la Ligue arabe, ayant parfois des relations très proches avec certains États membres de l'Union, ont fait preuve d'une complaisance coupable envers des groupes terroristes islamistes. En conséquence, en souhaitant une coopération encore accrue en matière de lutte contre le terrorisme, j'ai bien sûr voté en faveur de cette proposition de résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de la proposition de résolution évoquant les relations entre l’Union européenne et la Ligue des États arabes et la coopération contre le terrorisme. Ce projet de résolution souligne l’importance de la coopération en matière d’assistance humanitaire, dans le cadre d'actions concrètes visant à répondre aux menaces terroristes et d'une approche plus efficace pour empêcher le déplacement des terroristes et combattants étrangers. Mais qu’il est aussi important de maintenir l’équilibre entre liberté et sécurité en réponse aux menaces terroristes.

Cette proposition a été adoptée à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ Terrorism is a global threat and only global cooperation can defeat the terrorist agenda and all those that support it. Calling for an alliance between Europe and the Arab States in a fight against terrorism is therefore vital and I welcome the recently signed memorandum. There are many Arab countries with good strategies for countering radicalisation, extremism and depriving terrorist groups from financing. We can learn from their experiences. It is vital however that the cooperation avoids the mistakes of the past. Respect for human rights and the rule of law must not fall victim to combating terrorism. These must be the bedrock of it. Europe and the Arab league states must pursue a comprehensive counterterrorism strategy that tackles the root causes of radicalization with particular focus on the economic and social situation of the younger generation in many of these countries. Young people must be inspired by values of mutual respect and an inclusive society, so that we stop the vicious cycle of violence. We need to work together, as we are all facing the same threat.

 
  
MPphoto
 
 

  Kashetu Kyenge (S&D), per iscritto. ‒ Con questo voto abbiamo sostenuto con forza il valore della cooperazione con i paesi della Lega degli Stati arabi nella lotta contro il terrorismo: una minaccia diretta contro ogni persona, di ogni etnia e di ogni religione. Una lotta che può avere successo solo attraverso un'alleanza globale, mantenendo fermi i principi fondamentali dei diritti umani. Violare questi principi significa consegnare la vittoria nelle mani del terrorismo, che punta a minare alla base i valori fondanti della nostra vivere comune.

Combattere l'ideologia del terrore significa anche consolidare lo Stato di diritto. I diritti civili non possono essere sacrificati sull'altare della sicurezza. Non ci sono diritti senza sicurezza, né sicurezza senza diritti. Il terrorismo è una sfida globale alla quale dobbiamo dare risposte globali. La cooperazione internazionale nella lotta contro i gruppi estremisti è fondamentale per affrontare all'origine i fattori che conducono alla radicalizzazione e alla diffusione di questa ideologia totalitaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (NI), par écrit. ‒ Les députés du Front National ont décidé de voter pour la résolution relativement équilibrée sur les relations entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes et sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme. Il faut, comme le préconise la résolution, renforcer la coopération entre les États membres de l'Union européenne et les pays d'origine, de transit et de destination par lesquels les djihadistes étrangers et les ressources pour les soutenir ont été acheminés. Il faut cependant rester vigilants à l'égard des pays suspectés de financer le terrorisme.

À juste titre, la résolution rappelle que "les droits des minorités religieuses sont indissociables du respect des autres droits fondamentaux et libertés fondamentales, notamment les droits à la liberté, à la sécurité, à l'égalité des chances entre hommes et femmes et à la liberté d'expression, et invite la LEA, le SEAE et les États membres des deux organisations à protéger les minorités religieuses dans le monde arabe".

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. La amenaza que el terrorismo plantea a escala global requiere una respuesta coordinada en la que se involucren los gobiernos nacionales, las organizaciones internacionales de integración y los actores no estatales. Esta respuesta integrada, por parte de una suerte de alianza internacional, solo será efectiva si se realiza de plena conformidad con los principios que rigen el Derecho internacional y desde el pleno respeto por los derechos humanos y por los valores sobre los que se sustenta la sociedad internacional. En ese contexto, el SEAE y la Secretaría de la Liga Árabe firmaron el mes pasado el Memorando de Acuerdo entre la UE y la Liga Árabe para la lucha contra el terrorismo. La idea central del acuerdo es que no es solo Europa quien sufre la amenaza terrorista sino, muy especialmente, los países árabes y con un especial énfasis Irak, Libia y Siria. La batalla que debe librarse contra el terrorismo no puede ser solo militar o en el ámbito de la seguridad, sino que tiene que abordar también las dimensiones políticas y culturales y el capítulo fundamental de la prevención.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación hace una mención expresa a las violaciones de los derechos humanos que tienen lugar en los países miembros de la Liga Árabe y que, a mi entender, son un obstáculo para considerar a esa organización como una aliada en la lucha contra el terrorismo.

Sin embargo, no se hace una mención expresa al hecho de que algunos de los Estados miembros de esa organización financian y apoyan de manera activa a la organización del Estado Islámico, lo cual elude el principal problema que se debe abordar en estos momentos. Por todo ello, me he abstenido.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ El terrorismo y el extremismo violento son graves amenazas para la seguridad y la libertad a escala mundial. Por tanto, para abordar esta amenaza de forma eficaz, es necesario un esfuerzo coordinado de los Gobiernos nacionales y regionales y de las organizaciones internacionales.

Queda patente que la amenaza terrorista actual en la UE y los Estados árabes tiene entre sus causas principales el extremismo yihadista. Ambas partes compartimos la opinión de que una política de desradicalización y lucha contra el terrorismo no puede ser eficaz si no se desarrolla en estrecha cooperación con los países de origen.

No obstante, hay que asegurarse de que nunca se utilicen ilegítimamente medidas de lucha contra el terrorismo para reprimir la disidencia legítima o violar los derechos humanos universales de las personas.

Estando conforme con el contenido de la Resolución, voto favorablemente, tomando nota además de que la UE y la Liga de los Estados Árabes (LEA) comparten un interés común por encontrar soluciones duraderas que garanticen la paz y la estabilidad en todas las regiones.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Na trećem sastanku ministara vanjskih poslova Europske unije i Lige arapskih država održanom prošle godine usvojena je deklaracija kojom su ministri izrazili potporu europsko-arapskoj suradnji i osigurali zajedništvo u budućim strateškim izazovima .

Prijedlog rezolucije Kluba zastupnika Europske pučke stranke pozdravlja jačanje dijaloga i suradnju Europske unije i Lige arapskih država. Plan je kroz razmjenu iskustva, informacija i najboljih praksa povećati razumijevanje o političkim i sigurnosnim pitanjima s ciljem boljeg reagiranja na krize, borbu protiv terorizma i organiziranog kriminala te suzbijanja oružja za masovno uništenje.

Pridružujem se osudi svih oblika terorizma i ekstremizma jer su to glavne prijetnje našoj sigurnosti te treba nastaviti raditi u skladu s Globalnom strategijom UN-a za borbu protiv terorizma.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Es nobalsoju par. Jo galvenais ir mums visiem saprast, ka cīņa pret terorismu nav cīņa pret islāmu. Tā nav cīņa pret nekristiešu valstīm. Tā ir cilvēku cīņa pret necilvēkiem. Eiropai teroristu draudi tagad ir liela problēma. Sadarbība ar Arābu valstu līgu dod lielu priekšrocību ES un cerību uz veiksmīgu un drošu nākotni gan Eiropā, gan Āzijā, gan Āfrikā.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramona Nicole Mănescu (PPE), în scris. ‒ Am votat în favoarea acestei rezoluții pentru următoarele considerente: memorandumul de înțelegere dintre Uniunea Europeană și Liga Statelor Arabe reprezintă premisele cooperării în combaterea terorismului. Sunt sigură că, în combaterea terorismului, este foarte important efortul coordonat între toate părțile angajate în procesul de susținere a păcii și democrației. Sunt încrezătoare în rezultatele cooperării cu Liga Statelor Arabe și cred, de asemenea, că trebuie să colaborăm și cu Uniunea Africană și cu Consiliul de Cooperare al Golfului, precum și cu Comitetul ONU pentru combaterea terorismului.

Este esențial să cooperam eficient și inteligent cu toți partenerii, inclusiv prin schimbul de informații privind traficul cu arme de foc și finanțarea terorismului, dar și învățând din greșelile anterioare. În plus, strategia antiterorism ar trebui văzută ca parte a unei imagini mai ample, integrate deplin în politicile noastre externe și de dezvoltare. Pentru a combate terorismul, trebuie să îi înțelegem cauzele, precum sărăcia, lipsa speranței și slaba guvernare.

Vom învinge terorismul când ne vom uni cu aliații noștri pentru a oferi un viitor mai bun tinerilor care pot fi atrași de grupurile extremiste.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ του ψηφίσματος, διότι καθώς οι τζιχαντιστές ενισχύουν τις δυνάμεις τους και γίνονται πιο επιθετικοί και επικίνδυνοι, η συνεργασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τον Αραβικό Σύνδεσμο μπορεί να συμβάλει στον περιορισμό της τρομοκρατίας. Βεβαίως, διατηρώ τις επιφυλάξεις που εξέφρασα κατά την συζήτηση καθώς θεωρώ ότι το Κατάρ θα πρέπει να τεθεί προ των ευθυνών του για τις καταγγελλόμενες σχέσεις του με τους τζιχαντιστές.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (NI), par écrit. ‒ Vote en faveur de cette résolution. Cette résolution prône une coopération équilibrée entre les États membres de l'Union européenne et les membres de la Ligue des États arabes pour lutter contre le terrorisme.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Accolgo favorevolmente la Relazione fra l'UE e la Lega degli Stati arabi e cooperazione nella lotta al terrorismo. È questo un tema sensibile ancor più in questo momento: il terrorismo e l'estremismo violento rappresentano gravi minacce per la sicurezza e la libertà a livello mondiale.

Uno dei risultati delle azioni terroristiche è quello di prendere di mira anche libertà di espressione, cosa non possibile vista la presenza di diritti fondamentali che devono essere rispettati. Altro fenomeno da contrastare è quello dei combattenti che partono dall'Europa verso varie destinazioni con l'intento di combattere la jihad, destinato secondo varie previsioni a persistere nei prossimi anni.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Una maggiore cooperazione tra l'Unione europea e la Lega degli Stati arabi, basata su relazioni diplomatiche solide, e su uno scambio reciproco di informazioni, contribuirebbe ad arginare l'avanzata della minaccia terroristica.

Ho ritenuto doveroso esprimermi a favore della risoluzione, poiché ritengo che essa faccia adeguatamente riferimento alla necessità di potenziare il legame tra le parti.

Ritengo auspicabile che l'Unione europea e la Lega degli Stati arabi facciano fronte comune contro l'ascesa degli estremismi jihadisti.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ La Unión Europea y la Liga de los Estados Árabes deben mantener y, en lo posible, incrementar su cooperación en la lucha contra el terrorismo, siempre asegurando que no se pone en peligro el Estado de Derecho y el cumplimiento de los derechos humanos.

Como se señala en el informe que he apoyado, el terrorismo yihadista es hoy una de las principales causas de amenaza en la UE y los Estados árabes, y por eso es necesario abordar los factores subyacentes de la radicalización y adoptar un enfoque integral en la lucha contra el terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ Die gemeinsame Bekämpfung der IS-Terroristen mit der Liga der Arabischen Staaten ist zwar ein guter Ansatz, jedoch bringt die Zusammenarbeit mit dieser Arabischen Liga einige Bedenken mit sich. Soziale Gerechtigkeit und Respekt gegenüber anderen Religionen sind Grundpfeiler eines erfolgreichen Kampfes gegen den IS. Ob diese Zusammenarbeit mit salafistischen Moslems in den Emiraten allerdings funktionieren kann, scheint äußerst fragwürdig. Vor allem, da der Inhalt der Vereinbarung zwischen dieser Liga und der EU zur Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus nicht öffentlich bekannt ist.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le texte réaffirme l'importance de la coopération entre l'Union européenne et la Ligue arabe dans la lutte contre le terrorisme. Coopération bien engagée puisqu'il nous apprend au passage qu'un protocole d'accord, tenu secret, a été signé entre le Service européen d'action extérieure (SEAE) et le Secrétariat général de la Ligue des États arabes (LEA) le 15 janvier dernier. Le texte demande donc à ce que les termes de cet accord soient enfin rendus publics.

Je m'oppose de manière générale à l'action du SEAE ou toute autre tentative de l'Union européenne de se passer des États souverains en matière de politique étrangère.

Je m'abstiens pour approuver la demande de publicité sans approuver l'action ni le service qui la mène.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ O terrorismo e o extremismo violento representam graves ameaças à segurança e às liberdades a nível mundial e o respeito pelos direitos fundamentais é um fator essencial para que as políticas de luta contra o terrorismo sejam bem-sucedidas. O terrorismo constitui uma ameaça global que tem de ser combatida através da conjugação de esforços por parte dos governos nacionais e das organizações regionais e internacionais. Só uma aliança mundial pode fazer face a esta ameaça de forma eficaz, agindo em plena conformidade com o direito internacional, os valores fundamentais e as normas internacionais em matéria de direitos humanos. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. This resolution stresses the need to have a holistic and comprehensive approach to tackling radicalisation and terrorism. It is essential that the EU focus its attention on the underlying factors of radicalisation and utilise a comprehensive cross-sectoral and multidisciplinary approach guaranteeing the involvement of all the policies concerned. It also urges the EU to implement comprehensive anti-terrorism measures which combine diplomatic, socio-economic, development, conflict prevention, peacebuilding and crisis management tools. Therefore, I voted in favour of this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – J’applaudis l’adoption de cette résolution qui souligne l’importance de la coopération entre l’Union européenne et la Ligue des États arabes dans la lutte contre le terrorisme. En effet, le terrorisme, qui touche toute la communauté internationale, doit être combattu en concertation avec les États d’origine. Il s’agit avant tout d’identifier les facteurs de radicalisation et de les combattre, notamment la pauvreté, les discriminations, la corruption, etc. La résolution reconnaît aussi l’importance de l’équilibre entre la liberté et la sécurité afin de préserver les valeurs qui sont les nôtres. Ainsi, elle réaffirme la nécessité – notamment pour les pays membres de la Ligue des États arabes – d’œuvrer vers la reconnaissance et le respect des droits fondamentaux et des libertés fondamentales.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I gave my support to the Parliament resolution on the Relations between the EU and the League of Arab States and cooperation in countering terrorism. Terrorism poses a direct threat to all countries and all people and it is therefore so important to tackle terrorism threats in the roots. This can only be done by a global alliance, in full compliance with international law, fundamental values and international human rights standards.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az állásfoglalás az egyetemes veszélyt jelentő nemzetközi terrorizmus, annak is főként szélsőséges dzsihádista ága elleni fellépést támogatja, rámutatva, hogy a terrorizmus elleni küzdelemben nem csak a következményekkel, hanem a radikalizálódás mögöttes okaival is foglalkozni kell, és hivatkozva arra, hogy a radikalizálódás visszafordítására és a terrorizmus elleni küzdelemre irányuló politika nem lehet hatékony a származási országokkal folytatott szoros együttműködés nélkül. Az állásfoglalás nem csak előre mutató, hanem rendkívül aktuális is.

A terroristák elvei, céljai és működése alapvetően fenyegetik európai, nyugatos világunkat. Az ellenük való fellépés alapvető emberi, erkölcsi, és szövetségesi kötelezettségünk.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ A Vice-Presidente da Comissão e Alta Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança, Federica Mogherini, e o Secretário-Geral da Liga dos Estados Árabes, Nabil El Araby, assinaram, em Janeiro de 2015, um Memorando de Entendimento para reforçar as relações entre os dois lados.

Os desafios que hoje enfrentamos, a nível global, necessitam de respostas também elas globais. Por esta razão, sou a favor deste entendimento que pretende estreitar a cooperação em termos políticos e de segurança, nomeadamente no que diz respeito ao combate ao terrorismo e à troca de informações, alertas rápidos e combate aos crimes transnacionais.

Devemos conseguir travar o avanço do Estado Islâmico e não deixar que o clima de medo se instale na Europa. Devemos trocar mais informações sobre os combatentes oriundos da Europa. Não nos devemos render aos terroristas.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (NI), par écrit. – Cette résolution sur les relations entre l’Union et la Ligue des États arabes envisage d’accentuer la coopération en matière de lutte contre le terrorisme. Celle-ci apparaît comme équilibrée, puisqu’elle vise à faire face, en association avec les États des régions concernées, à la montée du terrorisme. Même s’il ne revient pas en principe à l’Union européenne de s’occuper de la politique étrangère des États membres, il s’agit ici d’une mesure de bon sens que l’on peut voter.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette résolution commune qui porte sur la coopération entre l’Union européenne et la Ligue des États arabes en matière de lutte contre le terrorisme. La résolution rappelle, à juste titre, que le terrorisme exerce une menace directe contre tous les pays et toutes les personnes, sans distinction d'origine ethnique, de religion ou de conviction. Elle souligne aussi qu’une politique de déradicalisation et de lutte contre le terrorisme ne peut pas être efficace sans l'étroite coopération des pays d'origine. Enfin, le texte appelle à mieux protéger les minorités religieuses dans le monde arabe.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Il terrorismo rappresenta una minaccia per la sicurezza e le libertà a livello mondiale e va, quindi, contrastato con uno sforzo coordinato da parte dei governi nazionali e delle organizzazioni regionali e internazionali. Apprezziamo gli sforzi congiunti per l'avvio di un dialogo strategico e strutturato tra UE e Lega degli Stati arabi. Plaudiamo al crescente numero di iniziative in tutta Europa che riuniscono diverse comunità e gruppi religiosi contro l'estremismo e in difesa dei valori fondamentali e delle libertà, ed accogliamo con favore il recente memorandum tra l'UE e la Lega Araba che colloca il dialogo e la cooperazione a un livello multilaterale.

La politica di deradicalizzazione e di lotta al terrorismo potrà rivelarsi efficace soltanto se le comunità musulmane d'Europa svolgeranno un ruolo attivo e se verranno garantiti un dialogo e una stretta cooperazione con i paesi musulmani al di fuori dell'Europa. Dobbiamo continuare a cooperare, a promuovere il rispetto universale di tutti i diritti umani, incluso il diritto allo sviluppo economico e sociale, la libertà di espressione e la libertà di religione e credo, sostenendo al contempo i valori di tolleranza e coesistenza tra religioni diverse e rifiutando l'esclusione, l'estremismo, l'istigazione e la diffusione di odio e violenza.

 
  
MPphoto
 
 

  Renaud Muselier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette résolution car je considère que le terrorisme est une menace mondiale qu'il convient de combattre par des efforts coordonnés des gouvernements nationaux et des organisations internationales, et qu'à ce titre, la lutte renforcée contre toutes formes d'extrémisme, l'extrémisme djihadiste compris, passe par une coopération poussée entre l'Union européenne et le Ligue des États arabes.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Il testo di questa risoluzione sostiene con forza la cooperazione tra l'UE e la Lega degli Stati arabi nella lotta al terrorismo, sottolineando come il fenomeno possa essere contrastato solo attraverso un'alleanza globale, nel pieno rispetto del diritto internazionale, dei valori fondamentali e degli standard internazionali sui diritti umani. Inoltre, per assicurare un adeguato controllo democratico e giudiziario, si chiede che sia reso pubblico il memorandum siglato il 19 gennaio 2015 tra il Servizio europeo per l'azione esterna e il Segretariato generale della Lega degli Stati arabi in materia di cooperazione anti-terrorismo, lotta al crimine organizzato e contrasto alla proliferazione di armi di distruzione di massa.

Il documento evidenzia, infine, l'importanza di una più stretta collaborazione nella promozione dei diritti umani. I Paesi arabi e gli Stati membri dell'UE devono proteggere le minoranze religiose e dare piena attuazione alle linee guida dell'UE sulla promozione e sulla tutela della libertà di religione o di credenza.

Alla luce di quanto esposto, ho deciso di sostenere favorevolmente la risoluzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin ELi ja Araabia Liiga vahelist terrorismivastast koostööd käsitleva vastastikuse mõistmise memorandumit, sest leian, et on oluline arendada dialoogi ja teha koostööd ühist huvi pakkuvates valdkondades, eelkõige poliitika- ja julgeolekuküsimustes ning terrorismivastases võitluses.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport pour saluer l'engagement de l'Union en faveur d'une coopération étroite avec les pays de la Ligue arabe. Ce n'est que par l'entente mutuelle, la coopération et la compréhension que nous combattrons durablement et à la source le terrorisme. Il s'agit du volet politique complémentaire du volet sécuritaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. – Considerato che la promozione della democrazia e il rispetto dei diritti umani e delle libertà civili sono principi e obiettivi fondamentali dell'Unione europea e costituiscono una base comune per le sue relazioni con i paesi terzi; che, conformemente al diritto internazionale in diritti umani e, in particolare, all'articolo 18 del Patto internazionale sui diritti civili e politici, ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; che l'ONU e altre organizzazioni internazionali hanno denunciato le gravi e diffuse violazioni del diritto internazionale umanitario e in materia di diritti umani ad opera dell'ISIS/Da'ish e gruppi associati in Siria e Iraq, soprattutto contro le minoranze etniche e religiose, tra le quali figurano uccisioni mirate, sequestri, vendita di donne, schiavitù di donne e bambini, reclutamento di bambini per attentati suicidi, abusi sessuali e torture; sconcertato e rattristato per le brutali azioni commesse dagli estremisti dell'ISIS/Da'ish nei confronti degli assiri in Siria e dei copti in Libia;

condanno con forza l'ISIS/Da'ish e le sue gravi violazioni dei diritti umani che equivalgono a crimini contro l'umanità e crimini di guerra conformemente allo Statuto di Roma della Corte penale internazionale (CPI).

Per tali ragioni ho espresso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Terorizam i nasilni ekstremizam među glavnim prijetnjama su našoj sigurnosti i našim slobodama.

Pozdravljam suradnju s ciljem poticanja strateškog dijaloga između EU-a i Lige arapskih država.

EU treba pružiti aktivnu podršku globalnom partnerstvu protiv terorizma i blisko surađivati s regionalnim akterima kao što su Afrička unija, Vijeće za suradnju u Zaljevu i Liga arapskih država, a posebno sa susjednim zemljama Sirijom i Irakom kao i s UN-om, prije svega s njegovim Odborom za borbu protiv terorizma.

Vanjsku politiku i politiku razvoja Europska Unija mora usmjeriti prema sveobuhvatnoj borbi protiv terorizma, s ciljem borbe protiv siromaštva, diskriminacije i marginalizacije, borbe protiv korupcije i promicanja dobrog upravljanja, te sprečavanja i rješavanja sukoba jer sve te pojave doprinose marginalizaciji pojedinih skupina i segmenata društva i čine ih izloženijima propagandi ekstremističkih skupina.

 
  
MPphoto
 
 

  Pina Picierno (S&D), per iscritto. ‒ È necessario contrastare la minaccia globale del terrorismo attraverso un'alleanza globale che ci permetta di affrontare efficacemente e coordinatamente il pericolo di attentati terroristici. Un'azione che sia coordinata non solo fra gli Stati membri, ma anche con gli Stati terzi e in particolare con la lega degli Stati arabi. A tal fine è stato raggiunto lo scorso mese dal SEAE il compromesso che ha portato alla firma del "Memorandum d'intesa tra l'UE e la Lega degli Stati arabi a collaborare nella lotta al terrorismo".

La minaccia è diventata reale e presente ovunque, e non è più solamente confinata negli Stati di fede musulmana, come hanno dimostrato i tristi avvenimenti accaduti negli ultimi mesi in Francia e Danimarca. È per questo che sono favorevole all'attuazione di misure repressive e coordinate in particolare per la prevenzione dello sviluppo di nuclei di stampo terroristico attuando e promuovendo anche con gli Stati terzi le risoluzioni prese dal Consiglio di Sicurezza dell'ONU.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Terorizam i nasilni ekstremizam velike prijetnje sigurnosti i slobodama na svjetskoj razini stoga i politike EU-a moraju doprinijeti borbi protiv terorističke prijetnje koja postaje sve ozbiljnija u određenim dijelovima njegovog susjedstva, osobito u Siriji i Libiji. Posebice jer je EU suočena s ozbiljnom i rastućom prijetnjom od takozvanih „stranih boraca iz EU-a”, to jest pojedinaca koji odlaze u zemlju u kojoj nemaju boravište niti su njezini državljani u cilju izvršenja ili planiranja terorističkih činova ili sudjelovanja u terorističkoj obuci, ili kao obučavatelji ili kao oni koje se obučava, također u vezi s oružanim sukobima. Od izbijanja rata i nasilja u Siriji, Iraku i Libiji prema procjenama oko 3 500 do 5 000 državljana EU-a napustilo je svoje domove kako bi postali strani borci. Govorimo o tisućama državljana EU-a, navodno čak desetini snaga Islamske države.

Sama vojna pobjeda nad diktatorima i teroristima nije dovoljna, jer je lakše ukloniti vrh režima nego političke, ekonomske i socijalne okolnosti u kojima su se održavali .Potrebno je na pravi način identificirati duboke socioekonomske i kulturne uzroke ove pojave te na njih usmjeriti napore. Također je potrebno snažno zagovarati razmatranje prirode političkog sustava u državama s kojima surađuje kako bi se zaštitilo poštovanje načela ljudskih prava, vladavina prava i demokracija.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Memorandumom o razumijevanju između EU-a i Lige arapskih država o suradnji u borbi protiv terorizma ojačava se odnos EU-a i arapskih država u borbi protiv najveće prijetnje miru današnjice - terorizma.

Rezoluciju je bitno donijeti jer će njenim donošenjem obje strane unaprijediti dijalog i suradnju s ciljem promicanja strateškog dijaloga EU-a i Lige arapskih država o političkim i sigurnosnim pitanjima u području pravovremenog upozorenja i odgovora na krize u borbi protiv terorizma, transnacionalnog organiziranog kriminala i borbe protiv širenja oružja za masovno uništavanje. Mir u arapskim državama je i obveza EU-a zbog stabilne politike susjedskih odnosa, naročito na Bliskom istoku, u Libiji, Siriji i Iraku.

Kada je početkom godine izvršen teroristički napad na redakciju francuskog satiričkog lista Charlie Hebdo, to je bio jasan signal da teroristički pokret ne miruje i da je samim tim prijetnja našim građanima i društvima. Konstantni dijalog između EU-a i Lige arapskih država i suzbijanje radikalizacije, novačenja i putovanja terorista i stranih boraca te postupanje s borcima koji se vraćaju na mjesto odakle su krenuli je jedini ispravni put za obje strane potpisnice Memoranduma, te je u tom smislu bitno donijeti ovu Rezoluciju.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Sono naturalmente favorevole che l'Unione europea e la Lega degli Stati arabi cooperino in maniera efficace nella lotta contro il terrorismo e credo che l'avvio di un dialogo strategico a questo fine sia di grande importanza. Dalle nostre esperienze passate, abbiamo visto che la cooperazione sulla lotta contro il terrorismo era debole, per questo dobbiamo puntare su questo rinnovato impegno dell'UE e della Lega degli Stati arabi cercando di avere una strategia più completa e precisa sulle misure antiterroristiche, affinché si combattano i gruppi estremisti e si agisca in maniera più decisa per neutralizzare fenomeni recenti come i combattenti stranieri.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ As relações entre a UE e a Liga Árabe têm por base o Memorando de Entendimento (ME), de 19 de Janeiro de 2015, entre Federica Mogherini, Vice-Presidente da Comissão e Alta Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança, e Nabil Elaraby, Secretário-Geral da Liga dos Estados Árabes (LEA), com vista ao combate ao terrorismo. O terrorismo representa uma grave ameaça à segurança e às liberdades, sendo que uma aliança à escala mundial pode fazer face a esta ameaça de forma eficaz. A presente resolução considera que a UE e a LEA têm o interesse comum de encontrar soluções duradouras para assegurar a paz e a estabilidade regionais. Salienta ainda a importância da cooperação nas questões ligadas à assistência humanitária, através do intercâmbio de informações sobre as situações de crise. Saúda também o estabelecimento de um diálogo estratégico entre a UE e a LEA que incida sobre questões políticas e de segurança e louva os progressos alcançados no domínio do alerta rápido e da resposta a situações de crise. Por último, solicita a publicação do ME para que o seu conteúdo possa ser submetido a um controlo democrático e judicial. Votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Este documento congratula o Memorando de Entendimento entre a UE e a Liga dos Estados Árabes. É fundamental que ambos cooperem em áreas de interesse comum, com base nos princípios de confiança mútua e de benefícios mútuos. Por deixar claro que todos os atos de terrorismo são condenáveis e que a cooperação conjunta é de extrema importância para combater este fenómeno, nomeadamente no que diz respeito à ameaça que os grupos terroristas e os combatentes estrangeiros representam, votei favoravelmente a presente resolução.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. ‒ La haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité a signé en janvier dernier un protocole d'accord avec le secrétaire général de la Ligue des États arabes (LEA) scellant une coopération entre les deux organisations dans la lutte contre le terrorisme.

Cette résolution, que j'ai votée, vient rappeler que toute alliance avec des pays tiers doit se faire dans le respect des droits de l'homme. Nous saluons les progrès effectués pour lutter contre le terrorisme, et entre autres la création d'un centre dédié à la question au sein des Nations unies. Et si nous reconnaissons la nécessité d'une action coordonnée avec la LEA, il ne faut pas pour autant fermer les yeux sur le fait que certains de ses États membres enfreignent régulièrement les droits fondamentaux. Tenu secret jusqu'à présent, nous appelons à la publication du contenu de cet accord, de façon à assurer un contrôle démocratique et judiciaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos.

Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Em primeiro lugar - tal como afirmei em Plenário - gostaria de me congratular pela oportuna assinatura do Memorando de Entendimento que originou esta resolução.

Considero que este reforço da cooperação e do diálogo estratégico, consubstanciado na partilha de experiências, de informações e de práticas de excelência, traduzir-se-á, naturalmente, na criação de pontos de contacto institucionais para coordenar a ação conjunta, na intensificação das consultas mutuas, bem como no estabelecimento de grupos de trabalho conjuntos.

Acresce o passo importante que foi dado no âmbito da implementação da estratégia global da ONU de luta contra o terrorismo e que gostaria igualmente de salientar, pois é exatamente através da criação de parcerias a uma escala cada vez mais global e envolvendo cada vez mais organizações regionais que se caminha para uma efetiva implementação desta estratégia, que pretende atuar sobre uma realidade extremamente complexa, em constante mutação e cada vez mais bem apetrechada em termos financeiros, logísticos e tecnológicos.

Julgo também que deveremos aproveitar este memorando para agir diretamente sobre a luta contra o terrorismo nos países de origem, trânsito e de destino de muitos dos terroristas e promover uma maior coordenação entre os Estados—Membros, a Eurojust e a Europol, especialmente em termos operacionais.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte qui réaffirme la coopération entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes, notamment en matière de lutte contre le terrorisme. Cette résolution fait suite à la signature, le 19 janvier 2015, d'un protocole d'accord entre le service européen pour l'action extérieure (SEAE) et le secrétariat général de la Ligue des États arabes (LEA).

Ce protocole va permettre aux deux parties d'étendre leur dialogue et leur coopération afin de favoriser le dialogue stratégique UE-LEA, y compris des échanges sur les questions politiques et de sécurité.

Une coopération accrue permettra de faire face à la menace que constituent les groupes terroristes et les combattants étrangers, et développera l'échange de bonnes pratiques pour améliorer les actions. Le travail sera également réalisé dans le cadre de la mise en œuvre complète de la stratégie antiterroriste mondiale des Nations unies.

Nous nous trouvons actuellement dans une période difficile où l'Union européenne doit réfléchir rapidement à sa stratégie sur les mesures de lutte contre le terrorisme.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Il 19 gennaio 2015, l’Alto rappresentante e il Segretario generale della Lega Araba hanno firmato un Memorandum d’intesa per rafforzare le relazioni tra le due parti che prevede un rafforzamento del dialogo e della cooperazione nei settori della lotta al terrorismo, della lotta al crimine organizzato e nel contrasto della proliferazione delle armi di distruzione di massa. è fondamentale che gli sforzi dei singoli paesi membri e dell´Unione europea si uniscano a quello delle organizzazioni internazionali e alla collaborazione con Paesi arabi e del Mediterraneo.

 
  
MPphoto
 
 

  Matteo Salvini (NI), per iscritto. – Ho deciso di astenermi perchè la relazione non mi convince. Alcuni principi inseriti nel testo, specialmente quelli relativi alla lotta al terrorismo sono più che condivisibili, ma la Relazione non è coerente con l'attività delle istituzioni europee poco efficace nello scenario internazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Sander (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte, qui établit un protocole de coopération entre l'Union européenne et la Ligue des États arabes pour lutter contre le terrorisme.

L'extrémisme djihadiste est l'une des principales causes de la menace terroriste actuelle dans l'Union européenne et les États arabes. Une politique de déradicalisation et de lutte contre le terrorisme ne peut pas être efficace sans une étroite coopération avec les pays d'origine.

Le texte demande l'élaboration d'un mécanisme pour endiguer le trafic d'armes et une approche plus efficace destinée à empêcher la radicalisation, le recrutement et les déplacements des terroristes et des combattants étrangers, ainsi que des mesures ciblant les combattants qui reviennent sur leur lieu d'origine.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación hace una mención expresa a las violaciones de los derechos humanos que tienen lugar en los países miembros de la Liga Árabe y que, a mi entender, son un obstáculo para considerar a esa organización como una aliada en la lucha contra el terrorismo.

Sin embargo, no se hace una mención expresa al hecho de que algunos de los Estados miembros de esa organización financian y apoyan de manera activa a la organización del Estado Islámico, lo cual elude el principal problema que se debe abordar en estos momentos. Por estos motivos mi voto ha sido de abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ The motion for a resolution on relations between the EU and the League of Arab States and cooperation in countering terrorism was passed today in the plenary session. Terrorism and violent extremism are major threats to security and freedoms at global level. The resolution highlights the importance of cooperation between the EU and the LAS in the field of human rights, emphasising the significance of continuing to promote and protect human rights and uphold all human rights for all. These human rights include the right to economic and social development, freedom of expression and freedom of religion or belief while also promoting the values of tolerance and coexistence between different religions and rejecting exclusion, extremism, incitement and dissemination of hatred and violence.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam prijedlog rezolucije o Memorandumu o razumijevanju između EU-a i Lige arapskih država o suradnji u borbi protiv terorizma. Memorandum o razumijevanju, potpisan 19. siječnja 2015., podupire i jača odnose između EU-a i Lige arapskih država.

Politički dijalog i suradnja na sigurnosnim pitanjima između Europe i Arapske lige su ključni instrumenti u borbi protiv ekstremizma i terorizma. Sveobuhvatna europska strategija protiv terorizma mora u potpunosti iskoristiti elemente razvojne suradnje i to ne samo u vidu klasičnih programa borbe protiv siromaštva i nejednakosti već i u inovativnim inicijativama za borbu protiv korupcije te promicanje vladavine prava i inkluzivnih institucija. Na taj način će i naša razvojna politika pridonijeti općem naporu za sužavanje prostora ekstremistima koji često svoju radikalnu politiku pokušavaju legitimirati tako što se lažno predstavljaju kao borci protiv korumpiranih režima u arapskom svijetu.

Trenutni imperativ borbe protiv terorizma ne smije nas dovesti do popuštanja u pogledu poštivanja ljudskih prava i vladavine prava u zemljama s kojima želimo graditi partnerstvo protiv terorizma.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Αναντίλεκτα καταδικάζουμε τις εγκληματικές επιθέσεις. Εν τούτοις, οφείλουμε ταυτόχρονα να αναζητήσουμε τους στόχους των ενεργειών αυτών καθώς και ποιοι ωφελούνται από αυτές. Oι λεγόμενοι τζιχαντιστές είναι δημιούργημα των ΗΠΑ και των κυρίαρχων κύκλων που τους εξόπλισαν, τους ενίσχυσαν, τους οργάνωσαν και τους χρησιμοποίησαν στις ιμπεριαλιστικές επεμβάσεις και τους σχεδιασμούς τους στην ευρύτερη περιοχή. Έτσι τώρα, όπως και στο παρελθόν, αξιοποιούν μεθοδικά "την τρομοκρατία", ως πρόσχημα για να νομιμοποιήσουν και να προωθήσουν πολιτικές και μέτρα παρακολούθησης και καταστολής.

Δεν μπορούμε να συναινέσουμε στην λήψη νέων μέτρων για φακέλωμα και παρακολούθηση της ιδιωτικής ζωής, για δημιουργία μυστικών υπηρεσιών και ενίσχυση των κατασταλτικών μηχανισμών που θα έχουν ως αποτέλεσμα τον περιορισμό και την κατάργηση βασικών ελευθεριών και δημοκρατικών δικαιωμάτων. Δεν μπορούμε να συναινέσουμε στην λήψη μέτρων για ακόμη πιο άγριο κυνήγι των μεταναστών και των προσφύγων στο πλαίσιο των ελέγχων των συνόρων. Αντιθέτως, πρέπει να ενισχύσουν την πάλη ενάντια στις νεοφιλελεύθερες πολιτικές. Την πάλη για την προώθηση πολιτικών που στο στόχο θα έχουν την εξυπηρέτηση των αναγκών του ανθρώπου και της κοινωνίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει χρησιμοποιήσει πολλές φορές υποκρισία και διγλωσσία όσον αφορά στην απόδοση του χαρακτηρισμού της έννοιας του τρομοκράτη. Υπάρχουν κράτη-μέλη της, τα οποία έχουν υποστηρίξει ενεργά στο παρελθόν τρομοκρατικές ομάδες και οργανώσεις. Δεν πρέπει η Ένωση να θέτει ως προϋπόθεση για την βοήθεια της την πλήρη υποταγή και ευθυγράμμιση ξένων κρατών με τις δικές της προσταγές και με το δικό της σύστημα αξιών.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur. Je suis favorable, en principe, à toute coopération et à tout partenariat entre l'Union européenne et des pays tiers ayant pour but de lutter contre le terrorisme et de travailler de concert avec des acteurs régionaux tels que l'Union africaine, le Conseil de coopération du Golfe et la Ligue des États arabes, ainsi qu'avec l'Organisation des Nations unies, et notamment son Comité contre le terrorisme.

Je rappelle néanmoins que les mesures de lutte contre le terrorisme ne sauraient en aucun cas être utilisées à mauvais escient pour réprimer des voix contestataires légitimes ou porter atteinte aux droits fondamentaux universels des citoyens.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution on the relations between the EU and the League of Arab States. In this period of international tension and development of terrorism, the Arab States are a key partner for the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (NI), par écrit. ‒ La Ligue arabe est étrangement silencieuse et inactive sur le terrorisme islamiste qui menace le monde.

Nous devons soutenir toute initiative pour une fois équilibrée mettant une pression supplémentaire sur cette assemblée qui doit réellement lutter contre ce fléau. J'ai voté POUR ce texte même si je pense qu'il est vain d'espérer d'elle quoi que ce soit. Je rappelle que la Ligue arabe a exclu la représentation de la Syrie de ses réunions, pays qui est pourtant à la pointe de la lutte antiterroriste et qui fait face courageusement au fondamentalisme islamique qui l'ensanglante.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Valenciano (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución porque el terrorismo representa una amenaza directa a todos los países y todas las personas, independientemente de su origen étnico, religión o creencias. Puede ser contrarrestado solo por una alianza global, en plena conformidad con el Derecho internacional, los valores fundamentales y las normas internacionales de derechos humanos.

Las medidas antiterroristas no deben ser objeto de abuso para reprimir la disidencia legítima ni violar los derechos humanos universales de las personas.

Para garantizar un control democrático y judicial adecuado, la Resolución pide que el acuerdo firmado recientemente entre la UE y la Liga Árabe sobre cooperación antiterrorista se haga público. La Resolución pide que se actúe sobre las causas profundas del terrorismo, incluyendo cuestiones políticas y culturales y haciendo hincapié en la prevención y la desradicalización.

Por último, insta a mejorar la cooperación entre las partes para promover, proteger y defender los derechos humanos. También pide a los países árabes y los Estados miembros de la UE que trabajen en pos de una mayor protección de las minorías religiosas en el mundo árabe y para dar pleno efecto a las directrices de la UE sobre la libertad de religión o de creencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación hace una mención expresa a las violaciones de los derechos humanos que tienen lugar en los países miembros de la Liga Árabe y que, a mi entender, son un obstáculo para considerar a esa organización como una aliada en la lucha contra el terrorismo.

Sin embargo, no se hace una mención expresa al hecho de que algunos de los Estados miembros de esa organización financian y apoyan de manera activa a la organización del Estado Islámico, lo cual elude el principal problema que se debe abordar en estos momentos. Por todo ello, me he abstenido.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ La coopération dans un cadre multilatéral n'est pas rédhibitoire en soi. Elle devrait même être l'approche privilégiée de l'Union européenne, qui ne devrait pas se substituer aux États membres dans les accords bilatéraux.

J'aurais préféré le même empressement au moment des révolutions arabes, il y a quatre ans, pour soutenir la transition démocratique. Le message aux populations de ces pays eût été fort différent.

On sait qu'il n'en a rien été, et la situation dans ces pays s'est même considérablement dégradée, avec une responsabilité tantôt active, tantôt passive de certains États membres.

On parle donc aujourd'hui de coopération en matière de lutte contre le terrorisme. Encore faudrait-il qu'elle soit conditionnée à un minimum de respect des droits de l'homme. Mais les actions de la CIA auxquelles ont participé des États membres tant de l'UE que de la LEA suffiraient à montrer que l'on ne peut qu'être sceptique, sans même parler de ce qu'il en est du respect des droits de l'homme dans nombre d'États de la LEA.

Déjà inquiète du fait des dérives sécuritaires dans l'Union, la coopération avec de tels régimes en matière de terrorisme me laisse donc plus que dubitative. J'ai choisi de m'abstenir sur cette résolution pavée de bonnes intentions et de suivre la position de mon groupe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Em teoria, é positiva a cooperação e a parceria entre a UE e os países terceiros para lutar contra o terrorismo e trabalhar em estreita colaboração com atores regionais como a União Africana, o Conselho de Cooperação do Golfo e a Liga dos Estados Árabes, bem como as Nações Unidas e, em especial, o seu Comité contra o Terrorismo.

Recordamos no entanto, que as medidas antiterrorismo não devem nunca ser utilizadas abusivamente para reprimir governos legítimos ou violar os direitos humanos universais dos cidadãos.

Infelizmente, a história recente está cheia de exemplos onde países que deixam de servir os interesses dos Estados Unidos ou da UE passam de amigos a inimigos, surgindo como que por geração espontânea, manifestações populares seguidas de ações armadas com recurso a armas altamente sofisticadas, não se sabendo como estas lá foram parar, com manual de instruções e tudo.

Receamos que este relatório seja apenas mais uma manifestação de hipocrisia destinada a aliviar consciências mas deixando tudo na mesma.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (NI), schriftlich. Die gemeinsame Bekämpfung der IS-Terroristen mit der Liga der Arabischen Staaten ist zwar ein guter Ansatz, jedoch bringt die Zusammenarbeit mit dieser Arabischen Liga einige Bedenken mit sich. Soziale Gerechtigkeit und Respekt gegenüber anderen Religionen sind Grundpfeiler eines erfolgreichen Kampfes gegen den IS. Ob diese Zusammenarbeit mit salafistischen Moslems in den Emiraten allerdings funktionieren kann, scheint äußerst fragwürdig. Vor allem, da der Inhalt der Vereinbarung zwischen dieser Liga und der EU zur Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus nicht öffentlich bekannt ist.

 
  
MPphoto
 
 

  Henna Virkkunen (PPE), kirjallinen. ‒ Yhteistyön tiivistäminen EU:n ja Arabiliiton välillä on tärkeä ja kannatettava asia. ISISin tekemä väkivalta ja kidutus sekä ääriryhmien Euroopassa suorittamat terrori-iskut osoittavat, kuinka välttämätöntä Euroopan ja Arabiliiton on työskennellä yhdessä terrorismin torjumiseksi.

Arabiliiton mailla on suuri vastuu kertoa oikeaa tietoa islaminuskosta ja islamin arvoista, sillä ääriryhmien iskut ovat nostaneet Euroopassa epäluuloa koko islaminuskoa vastaan. Siksi on tärkeää edistää kulttuurien ja uskontojen välistä vuoropuhelua sekä tiivistää alueiden välistä yhteistyötä muun muassa talouden, tutkimuksen ja koulutuksen aloilla.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Diese Entschließung nimmt Stellung zu einer Vereinbarung, die am 19. Januar 2015 von der EU-Außenministerin und dem Generalsekretär der Liga der Arabischen Staaten unterzeichnet wurde. Ich habe diese Entschließung im Namen meiner Fraktion mitverhandelt, und es finden sich konkrete Punkte wieder:

1. Das Parlament bekräftigt die Notwendigkeit, bei der Reaktion auf terroristische Bedrohungen ein Gleichgewicht zwischen Frieden und Sicherheit beizubehalten und darauf zu achten, dass die Maßnahmen im Einklang mit der Rechtsstaatlichkeit und den Grundrechten umgesetzt werden. Denn eine Gesellschaft, die sich aus Angst ihrer Freiheit beraubt, lässt sich auf die Strategie der Terroristen ein.

2. Die Rechte der religiösen Minderheiten sind untrennbar verknüpft mit der Achtung anderer grundlegender Menschenrechte und Freiheiten wie dem Recht auf Freiheit, Sicherheit, Chancengleichheit von Männern und Frauen sowie der Meinungsfreiheit.

3. Die Liga der Arabischen Staaten und ihre Mitgliedsstaaten sowie das EU-Außenministerium in Brüssel und die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten werden aufgefordert, die religiösen Minderheiten in der arabischen Welt zu schützen und die Leitlinien der EU zur Förderung und zum Schutz der Religions- und Weltanschauungsfreiheit vollständig umzusetzen.

Ausgerechnet die Fraktion der Grünen stellte zum ersten Punkt Streichungsanträge. Aber damit kamen sie nicht durch. Ich habe für diese Entschließung gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomáš Zdechovský (PPE), písemnĕ. ‒ I přesto, že boj proti terorismu v poslední době stojí v Evropě na popředí všech debat, vykazuje stále velké množství nedostatků. Možná si už konečně začínáme uvědomovat, že EU sama ničeho nedosáhne a potřebuje partnery, kteří budou stát při ní. A právě Liga arabských států je jedním z nich. Proto plně podporuji toto usnesení, věřím, že takovýchto prohlášení o spolupráci bude v budoucnosti přibývat.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Acompanhando a condenação de práticas terroristas, não podemos deixar de denunciar o papel que a UE e os EUA sempre desempenharam na criação, fomento e financiamento de grupos terroristas que, através da desestabilização social e política em Estados com políticas progressistas, ou não alinhados com este eixo, serviram os interesses expansionistas e de domínio mundial do Imperialismo.

Condenamos de forma veemente as políticas de aliança e financiamento da UE a Estados com regimes autoritários e repressivos da Liga dos Estados Árabes, alguns intervenientes bélicos diretos em conflitos fronteiriços que mantêm a tensão regional patente.

Reiteramos o nosso entendimento de que as políticas de terror e ódio são motivadas, amplificadas, estimuladas, pelas linhas políticas dominantes, e que só com uma radical mudança do quadro político internacional, com a instauração de regimes democráticos e progressistas, com o respeito e defesa das soberanias nacionais, da liberdade e dos interesses dos povos, se poderá abrir caminho para a Paz. Votámos contra.

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia