23.1. Uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (wniosek EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros) (A8-0124/2015 - Jean-Paul Denanot)
Pisemne wyjaśnienia dotyczące głosowania
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del informe ya que permite la movilización de un importe de 6 052 200 euros a raíz del despido de 2 804 trabajadores y trabajadoras en Francia tras la quiebra y cierre de la empresa de transportes por carretera Mory-Ducros. Esta movilización de fondos tiene como objetivo mitigar las desastrosas consecuencias sociales de la crisis económica del sistema capitalista.
Si bien estos fondos no son capaces de solucionar las problemáticas de estos trabajadores en el contexto del desempleo en Francia, al menos dan la posibilidad de paliar una pequeña parte del drama humano. Es por todo esto por lo que he decidido votar a favor del presente informe.
Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση δημιουργήθηκε για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που υφίστανται τις συνέπειες της Παγκοσμιοποίησης. Είναι θετικό το γεγονός ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους και κατάρτιση ώστε να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας. Θεωρώ ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα. Ως εκ τούτου, υπερψηφίζω την έκθεση η οποία εγκρίνει την αίτηση EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, από την Γαλλία για την κινητοποίηση πόρων από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση.
Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. ‒ Suite à la liquidation judiciaire de la société française Mory Global, annoncée le 31 mars 2015, les autorités françaises ont demandé une aide du fond d’ajustement à la mondialisation de 6 050 000 euros au profit des 2 513 travailleurs licenciés. La crise économique et financière est évoquée comme la principale cause de la faillite de l’entreprise. Cependant, pas un mot n’aborde la question de la concurrence intra-européenne et du mouvement de dérèglementation des transports routiers de marchandises, qui favorisent la flexibilité des intervenants du secteur et met en concurrence des entreprises françaises à hauts taux de charges avec des entreprises à faibles charges. De plus, cette proposition envisage de soumettre le secteur au régime des travailleurs détachés. Cela ne résoudra pas le problème lié au différentiel des coûts, puisque les cotisations sociales seront payées dans le pays de l’établissement de l’entreprise. Ce mécanisme d’aide pourrait donc dans sa logique encourager les licenciements. Malgré cela, d’autres solutions n’ayant pas été envisagées, les salariés ont besoin de cette aide pour leur reconversion professionnelle. J’ai donc voté en faveur de la demande.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ The principle of subsidiarity dictates that decisions should be taken at the closest possible level to the citizen – in this case at regional or national level. Therefore, these projects should not be funded by the European Union.
It is absurd that the arbiters of whether this funding should, or should not, be given are Members of the European Parliament with no detailed knowledge of the situation. This project may well be of benefit to the people of France, but I am not best placed to judge.
The European Globalisation Adjustment Fund should be scrapped, which would give money back to the Member States to decide for themselves about the appropriateness of such funding. Consequently, I had no option but to vote against – even though this may be a worthwhile project.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas - Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas Prancūzijos reikmėms. Paraiška susijusi su 6 052 200 EUR sumos skyrimu iš EGF Prancūzijos reikmėms. Ji bus skirta 2513 darbuotojams, atleistiems iš įmonės „Mory-Ducros“. Prancūzijos banko duomenimis, 2007–2013 m. laikotarpiu metinis bankrotų krovinių vežimo keliais sektoriuje skaičius padidėjo 35 proc. Manoma, kad dėl pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės krovinių vežimo keliais sunkesnėmis kaip 3,5 t transporto priemonėmis apimtis 2007–2012 m. ES sumažėjo 13,7 proc., o Prancūzijoje – 21 proc. Atleistiems darbuotojams pritaikytas paslaugų paketas apims orientavimą ir konsultavimą, įgūdžių vertinimą, perkvalifikavimą, profesinį mokymą, bei konsultacijas verslumo klausimais.
Nicolas Bay (NI), par écrit. ‒ Ces dernières années, en raison notamment de la crise financière partie des États-Unis, les volumes à transporter ont diminué, tandis que les prix de l'essence ont augmenté et qu'une guerre des prix a éclaté dans le secteur. En novembre 2013, Mory-Ducros, l'ex-numéro deux français du transport routier, a été déclaré insolvable avant de fermer définitivement en mai 2014. Si près de la moitié de ses employés ont été réembauchés dans une nouvelle société, plus de 2 500 autres sont restés sur le carreau.
J'ai donc soutenu la demande présentée par la France de l'octroi d'une aide de 6 052 200 euros à ces 2 513 ex-salariés de Mory-Ducros.
Entre 2014 et 2020, le plafond annuel du "fonds d'ajustement à la mondialisation" a été fixé à 150 millions d'euros.
Je reste cependant convaincu que cet argent pourrait être mieux utilisé et que l'Union européenne devrait d'abord chercher à traiter les causes plutôt que les conséquences des difficultés que connaissent nos entreprises, de la concurrence déloyale d'entreprises extra-communautaires – et parfois intra-communautaires – aux délocalisations qui résultent du refus obstiné de prendre les mesures protectionnistes qui s'imposent.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ De nombreux transporteurs ont eu du mal à résister à la baisse des volumes et à la chute des taux de fret après la crise économique et industrielle de 2008. C'est notamment le cas de l'entreprise de transports Mory-Ducros, qui a vu son chiffre d'affaires s'effondrer ces dernières années. En situation de faillite, l'entreprise a été reprise par une nouvelle entité – Mory Global – mais 2 804 personnes resteront sur le carreau. L'aide du FEM, d'un montant de 6 052 200 €, permettra de mettre en œuvre un plan d'action et de services d'envergure afin de favoriser la réinsertion des travailleurs licenciés sur le marché du travail.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor porque la solicitud realizada por Francia de acceder a los Fondos de Globalización como consecuencia de 2 513 despidos realizados en Mory-Ducros SAS, en 84 zonas distintas de Francia pertenecientes al sector de Transporte terrestre y tubería porque cumple con los criterios exigidos por el Reglamento FEAG.
Estos despidos han sido consecuencia de la crisis económica y financiera mundial y el 17% de los despedidos son personas de entre 55 y 64 años que tienen que recibir una formación para poder incorporarse a nuevos empleos y evitar que continúen en el paro con claro riesgo de exclusión.
Dominique Bilde (NI), par écrit. ‒ La liquidation judiciaire de l'entreprise Mory-Ducros est emblématique des graves menaces qui pèsent sur l'emploi et l'économie en France. Alors que la principale cause évoquée est la crise financière, qui a provoqué une baisse de 21 % du transport routier de marchandises entre 2007 et 2009, nos gouvernants feignent ainsi de ne pas voir que le problème est beaucoup plus important. Ils occultent sciemment les raisons réelles de cette faillite: matraquage fiscal de nos entreprises, lourdeurs administratives, une monnaie unique beaucoup trop chère et surtout une concurrence déloyale dans ce secteur instaurée au sein même de l'Union à cause de la directive dite des "travailleurs détachés". À la liquidation de Mory-Ducros, qui avait laissé sur la carreau plus de 2 800 salariés, s'ajoute désormais aujourd'hui celle de MoryGlobal qui entraîne la suppression de 2 150 postes supplémentaires. La France a donc demandé une mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation afin de soutenir 2 513 travailleurs licenciés de Mory Ducros pour un montant de 6,052 millions d'euros. Je me suis prononcée pour cette aide.
Mara Bizzotto (NI), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della mobilitazione del FEG, il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione, per sostenere 2 513 lavoratori rimasti senza lavoro in Francia in seguito alla crisi nel settore trasporto merci con mezzi pesanti. Il FEG è uno strumento fondamentale per sostenere il mercato interno, ma questa Europa dovrebbe combattere i malfunzionamenti di esso alla base.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para aprobar la movilización de 6 052 200 euros del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización destinados a 2513 trabajadores que han perdido su empleo en Mory-Ducros SAS, que opera en el sector del transporte terrestre; despidos repartidos en 84 ubicaciones de todo el territorio continental de Francia. Las quiebras en el sector del transporte por carretera han aumentado en un 35 % anual entre 2013 y 2007 como consecuencia, principalmente, de la crisis financiera y económica mundial, que entre 2007 y 2012 provocó una reducción del transporte de mercancías por carretera en vehículos con un peso superior a 3,5 toneladas, en un 13,7 % en la UE y en un 21 % en Francia.
Los servicios personalizados que se han de financiar con cargo al FEAG comprenden una única acción: asesoramiento y orientación a los trabajadores despedidos a cargo de un equipo de expertos asesores (célula de reclasificación).
Estas ayudas, gestionadas a través de tres contratistas, permiten garantizar la reincorporación del mayor número posible de trabajadores afectados, cubriendo, además, la mayor parte posible del territorio continental de Francia.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Europos Parlamentas pritarė finansinės paramos iš Europos globalizacijos fondo skyrimui Prancūzijos įmonės „Mory-Ducros SAS“ darbuotojams, kurių 2804 buvo atleisti dėl su finansų krize susijusių padarinių. Parlamento pranešime pažymima, kad 17 proc. numatytų paramos gavėjų, priklauso 55–64 metų amžiaus grupei ir jų dalyvavimas siūlomose paramos priemonėse padėtų jiems išvengti ilgalaikio nedarbo ir socialinės atskirties. Darbuotojų atleidimai iš įmonės „Mory-Ducros SAS“ yra susiję su tuo, kad Europoje mažėjo bendrieji fizinių išdirbių rodikliai, ir tai lėmė vežamų krovinių kiekio sumažėjimą bei paskatino kainų karą krovinių vežimo keliais sektoriuje, dėl kurio nuo 2007 m. Prancūzijoje vis mažėjo šio sektoriaus veiklos maržos ir daugėjo nuostolių ir dėl to krovinių pervežimo sausumos transporto sektoriuje vėliau kilo bankrotų banga.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozása eddig kiemelkedően fontos eszköznek bizonyult a világkereskedelem fő strukturális változásainak következményei által sújtott vagy a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalóknak. Tapasztalataim szerint az eddig odaítélt támogatások segítették az elbocsátott dolgozók újbóli beilleszkedését a munkaerőpiacra. A francia kormány kérése megfelel az alap létrehozása során megfogalmazott előírásoknak, ezért a Fidesz-KDNP képviselőcsoport álláspontjával összhangban támogattam elfogadását.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Podprl sem predlagani sklep o dodelitvi sredstev iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (ESPG) v višini dobrih 6 milijonov eurov, namenjenih francoskemu podjetju Mory-Ducros SAS, ki je bilo zaradi poslabšanja gospodarskega položaja na področju cestnega prevoza blaga prisiljeno odpuščati. Delo je namreč izgubilo kar 2804 od 4911 delavcev, ki so bili zaposleni v tem podjetju. Le-to je bilo le eno izmed številnih francoskih podjetij, ki so bankrotirala zaradi zniževanja marž za prevoznike v cestnem prometu od l. 2007 dalje. S sredstvi ESPG bo tako zagotovljena pomoč odpuščenim delavcem, predvsem težje zaposljivim starejšim delavcem, nad katerimi visi grožnja dolgotrajnejše brezposelnosti ter socialne izključenosti.
Sredstva ESPG bodo tako v največji meri namenjena usposabljanju delavcev za nova delovna mesta, dobrodošlo pa je, da je Francija začela izvajati ukrepe za pomoč odpuščenim delavcem že pred predložitvijo vloge za dodelitev sredstev ESPG. S tem so delavcem pomagali že kmalu po prenehanju zaposlitve ter jim tako olajšali stisko, v kateri so se znašli. Seveda ukrepi socialne narave ne bodo dovolj. Ključno je predvsem ustvarjanje novih delovnih mest v panogah z višjo dodano vrednostjo, kar bo zagnalo opešano francosko gospodarstvo. Pri tem nedvomno lahko veliko pripomore Junckerjev investicijski načrt, ki je tik pred sprejetjem.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Francuska je podnijela zahtjev za financijski doprinos iz EGF-a nakon otpuštanja 2513 radnika u poduzeću Mory-Ducros SAS. Otpuštanjima su zahvaćeni radnici u 84 postrojenja diljem Francuske. Budući da zahtjev odgovara kriterijima, podržavam ovu odluku.
Marie-Christine Boutonnet (NI), par écrit. ‒ Je regrette vivement que ce vote n'intervienne qu'après la récente liquidation de "MoryGlobal".
Les travailleurs de ce groupe, victimes directes d'une mondialisation qu'il convient de combattre, apprécieront...
J'ai voté pour la mobilisation du fonds européen d'ajustement à la mondialisation, qui permettra aux 2 513 travailleurs licenciés de Mory-Ducros, victimes d'une Europe thuriféraire d'une concurrence dont on ne fait que constater les dégâts, de bénéficier d'une aide de 6 052 200 euros.
Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I voted in favour, since I consider it very important to deploy the resources of the European Globalisation Adjustment Fund in order to help the French workers who have lost their jobs and are therefore faced with such a terrible situation.
Steeve Briois (NI), par écrit. ‒ La crise que doivent affronter les entreprises de transport routier de marchandises est sans précédent. D'après la Banque de France, les faillites dans le secteur ont augmenté de 35 % par an entre 2007 et 2013. Ce déclin suit dans un premier temps le ralentissement de la production physique en Europe, consécutif de la désindustrialisation, qui a provoqué une guerre des prix sur un marché devenu de plus en plus concurrentiel. De plus, la hausse des prix du pétrole et de certains matériaux a entraîné une lourde détérioration des marges d'exploitation. Enfin, la concurrence des entreprises de l'Est, bénéficiant notamment d'une liberté totale de circulation, est venue donner le coup de grâce à l'entreprise Mory-Ducros SAS. Ce sont donc près de 2 804 travailleurs qui ont été sacrifiés sur l'autel du marché unique européen et de l'ouverture totale des frontières. Le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) ne permet que d'accompagner la reconversion professionnelle, mais pas de créer des emplois. C'est pourquoi seule une politique ambitieuse de réindustrialisation permettra d'éviter des drames sociaux tels que celui de Mory-Ducros. En soutien aux salariés, j'ai bien évidemment voté pour la mobilisation du FEM.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Am votat în favoarea raportului de mobilizare a Fondului european de ajustare la globalizare (FEG) pentru a ajuta Franța ca urmare a disponibilizărilor din 84 de unități din serviciile de transport.
Potrivit Eurostat, disponibilizările din sectorul transporturilor sunt o consecință a crizei financiare și economice mondiale, care a determinat scăderea transportului rutier de mărfuri cu vehicule de peste 3,5 tone cu 13,4 % în UE și cu 21 % în Franța în perioada 2007-2012.
Falimentul și închiderea în cele din urmă a companiei Mory Ducros a determinat disponibilizarea a peste 2 800 de angajați, care acum au nevoie urgentă de consiliere și îndrumare profesională furnizate de echipe de specialiști. Tocmai de aceea, sprijinul financiar oferit prin Fondul european de ajustare la globalizare facilitează reconversia persoanelor disponibilizate către alte meserii necesare pe piața muncii.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a voté pour la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation en faveur des salariés licenciés de l'entreprise française Mory-Ducros. Le montant de l'aide s'élève à 6 052 200 euros. Quelque 2 513 travailleurs licenciés pourront bénéficier d'une formation ayant pour objectif la réinsertion sur le marché du travail et la recherche d'emploi. Cette demande, émanant de la France, est justifiée étant donné la guerre des prix dans le secteur du transport routier suite à la réduction des volumes à transporter et à la diminution générale de la production physique en Europe. Ces éléments sont des conséquences directes de la crise économique et financière. J'ai voté en faveur de ce rapport, qui témoigne de la solidarité de l'Union face à certaines conséquences négatives de la mondialisation sur l'emploi.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore di questa relazione al fine di sostenere il reinserimento nel mercato del lavoro di 2 513 lavoratori licenziati a causa della crisi economica e finanziaria mondiale dalla Mory-Ducros SAS, un'impresa operante nel settore del trasporto.
Il calo generale della produzione in Europa ha provocato la riduzione dei volumi da trasportare e ha scatenato una guerra dei prezzi all'interno del settore del trasporto di merci su strada, che ha portato a un continuo deterioramento dei margini operativi, a una serie di perdite per il settore in particolare in Francia e a un'ondata di fallimenti, tra cui quello di Mory-Ducros.
L'obiettivo del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) è quello di facilitare il rapido reinserimento professionale di questi lavoratori in esubero mediante azioni di accompagnamento personalizzato, quali l'assistenza nella ricerca di un impiego, di orientamento professionale, di formazione e riqualificazione, di promozione al lavoro autonomo e all'imprenditorialità.
Mi rammarico che le aziende italiane non usufruiscono adeguatamente di questo Fondo per la mancanza di sostegno da parte delle istituzioni locali.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this Report. This report is concerned with the re-integration into the labour market of workers who have been made redundant.
The Fund plays a vital role in ameliorating what is a very distressing situation for workers who have found their whole livelihoods placed into disarray. In what is often a very harrowing situation, it is important to focus on positive and constructive options which are available. However, I would like to add a general qualification that no Government should use this fund as a justification for making workers redundant.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the Commission proposal to mobilise the European Globalisation Adjustment Fund to support the reintegration in the labour market of workers made redundant in Mory-Ducros, which operates in the road haulage sector. The redundancies concern 84 sites in mainland France.
The bankruptcy and closure of this company is seen as being the result of the global financial and economic crisis, causing road haulage in vehicles weighing more than 3.5 tonnes to decline in the EU and in France between 2007 and 2012. This decline follows the general decline of physical output in Europe.
I am happy to note that a personalised service consisting of advice and guidance provided by a team of expert consultants will be provided to the redundant workers. This will constitute active labour market measures within the eligible actions set out in Article 7 of the EGF Regulation.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La presente mobilitazione del FEG è stata effettuata al fallimento della Mory-Ducros SAS. Tale società operava nel settore dei trasporti gli esuberi hanno interessato 84 località in tutta la Francia continentale. La crisi del settore è legata al calo generale della produzione fisica in Europa, che ha provocato la riduzione dei volumi da trasportare e ha scatenato una guerra dei prezzi all'interno del settore del trasporto di merci su strada. A ciò ha fatto seguito un'ondata di fallimenti, tra cui quello della Mory-Ducros SAS. A seguito della creazione di una nuova societá, oltre 50 agenzie su un totale di 84 sono state riprese e 2 107 lavoratori su un totale di 4 911 sono stati riassunti; pertanto 2 804 lavoratori sono stati effettivamente collocati in esubero, e le misure di sostegno proposte hanno la finalità di cercare di evitare loro una lunga disoccupazione.
Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport en soutien aux 2513 salariés de l'entreprise Mory-Ducros. Je me sens d'autant plus concerné que la plus grande part des licenciements a touché l'Ile-de-France, ma circonscription d'élection, dans laquelle j'ai fréquemment pu constater les ravages économiques et sociaux provoqués par la désindustrialisation de notre pays.
L'entreprise Mory-Ducros a en effet subi de plein fouet les conséquences de la crise économique et financière. Ainsi, selon Eurostat, entre 2007 et 2012, le transport routier de marchandises dans des véhicules routiers de plus de 3.5 tonnes a diminué de 13.7% dans l'ensemble de l'Union Européenne et de 21 % en France. La guerre des prix consécutive à cette diminution, ainsi que l'évolution des coûts divers à la hausse (matériaux, essence, salaire) ont provoqué une augmentation des faillites des entreprises liées à ce secteur de 35 % par an entre 2007 et 2013 selon les estimations de la Banque de France.
En tant que député patriote attaché à l'avenir de nos entreprises, mais aussi et surtout à la situation de précarité à laquelle beaucoup de nos compatriotes doivent faire face, je ne pouvais donc que soutenir le rapport Denanot qui leur octroiera une compensation financière et permettra ainsi de les soulager quelque peu.
Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ L'Eurostat ha calcolato che all'interno dell'Unione europea il trasporto di merci su strada con veicoli di peso superiore a 3,5 tonnellate si è ridotto nel periodo 2007-2012 del 13,7% e in Francia del 21%.
Il ricorso all'intervento del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione da parte della società francese di trasporto Mory-Ducros è dovuto, così come per le tante altre richieste su cui si è espresso il Parlamento europeo, al perdurare della crisi economica e finanziaria globale che ha prodotto l'effetto di ridurre drasticamente i consumi.
Ho votato a favore della richiesta presentata dalla Francia alla Commissione europea, accolta favorevolmente anche dal comitato bilancio del Consiglio, per mobilitare 6.052.200 euro cosi da sostenere i 2.513 lavoratori, molti dei quali hanno già visto purtroppo la risoluzione del loro contratto di lavoro.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Il provvedimento esaminato fa riferimento, nel quadro del bilancio 2015, alla mobilitazione del FEG a favore della Francia per un importo totale pari a 6 052 200 EUR. Essa riguarda la messa in esubero di 2 513 lavoratori. La richiesta si basa sul ricollocamento dei lavoratori in esubero dalla Mory-Ducros, società operante nel settore economico classificato alla divisione 49 della NACE Rev. 2.
È da rilevare che Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) è stato istituito per fornire sostegno ai lavoratori che risentono delle conseguenze di rilevanti cambiamenti della struttura del commercio mondiale. Secondo quanto riferito dalle autorità francesi, i due eventi che hanno causato gli esuberi sono il fallimento e la chiusura dell'impresa. La Banca di Francia ha inoltre rilevato che, a causa della crisi finanziaria ed economica globale, i fallimenti nel settore del trasporto di merci su strada sono aumentati del 35% nel periodo 2007-2013 mentre il trasporto di merci su strada con veicoli di peso superiore a 3,5 t in Francia è diminuito del 21% nel periodo 2007-2012 contro una diminuzione del 13,7% nell'UE. Le autorità francesi hanno fornito tutte le garanzie. Per queste considerazioni ho deciso di votare favorevolmente.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della mobilitazione del FEG in favore della Francia perché reputo che tale stanziamento possa rappresentare una compensazione almeno parziale tra i costi e i benefici che possono scaturire dai cambiamenti strutturali del commercio mondiale dovuti alla globalizzazione. Ho ritenuto che i 2 513 esuberi presso la Mory-Ducros SAS, società che operava nel settore dei trasporti terrestri, siano una conseguenza indiretta a tali cambiamenti dovuti alla globalizzazione, poiché il calo generale della produzione fisica in Europa ha provocato la riduzione dei volumi da trasportare e ha scatenato una guerra dei prezzi all'interno del settore del trasporto di merci su strada. Tutto ciò ha comportato un'ondata di fallimenti, tra cui quello della Mory-Ducros.
Ho ritenuto pertanto che l'intervento delle istituzioni europee fosse appropriato per la tutela dei lavoratori europei che risentono dei cambiamenti strutturali dovuti al commercio mondiale.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado em 2006 para prestar assistência adicional aos trabalhadores afetados pelas consequências de mudanças importantes na estrutura do comércio internacional e para ajudar à sua reintegração no mercado de trabalho.
A partir de 1 de maio de 2009, o âmbito de aplicação do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi alargado, passando a incluir o apoio a trabalhadores despedidos em consequência direta da crise económica, financeira e social.
Nesta altura em que a Europa está a braços com uma crise financeira, económica e social, sendo o desemprego uma das principais consequências, a União Europeia deverá utilizar todos os meios ao seu alcance para reagir, nomeadamente, no que se refere aos apoios a prestar às pessoas que ficaram sem emprego.
Assim, apoiei o presente relatório referente à mobilização de 6 052 200 euros a favor da França com o objetivo de apoiar os 2513 trabalhadores despedidos, na empresa Mory-Ducros SAS.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto favorevole in merito alla mobilizzazione del FEG a seguito della richiesta di contributo finanziario presentata dalla Francia per il reinserimento professionale dei lavoratori collocati in esubero da Mory-Ducros SAS, impresa operante nel settore dei trasporti. A seguito della crisi economica e finanziaria, il trasporto su gomma per mezzi superiori a 3.5 tonnellate si è ridotto del 13,7% in Europa e del 21% in Francia tra il 2007 e il 2012. La diminuzione quantitativa dei prodotti circolanti, unitamente al rincaro dei costi di trasporto, ha comportato una significativa riduzione dei margini di profitto per le imprese del settore.
La situazione creatasi ha costretto la Mory-Ducros alla bancarotta e alla conseguente chiusura della compagnia che contava 4 911 impiegati. Mentre lo Stato francese si sta già impegnando attivamente nella promozione di alcune misure volte al pieno reimpiego dei licenziati dalla Mory-Ducros, lo stanziamento del FEG consentirà di finanziare un gruppo di esperti che daranno assistenza personalizzata ai 2 513 lavoratori ancora disoccupati, incrementando la probabilità di un rapido reinserimento nel modo del lavoro.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ Here 2 804 personnel working in the ʽLand transport and transport via pipelinesʼ sector have been made redundant. Such redundancies are linked to events directly linked to the global financial and economic crisis. Now 2 513 redundant workers will receive advice and guidance from a team of expert consultants. I have thus voted in favour of this report to support workersʼ integration back into the labour market.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del informe ya que permite la movilización de un importe de 6 052 200 euros a raíz del despido de 2 804 trabajadores y trabajadoras en Francia tras la quiebra y cierre de la empresa de transportes por carretera Mory-Ducros. Esta movilización de fondos tiene como objetivo mitigar las desastrosas consecuencias sociales de la crisis económica del sistema capitalista.
Si bien estos fondos no son capaces de solucionar las problemáticas de estos trabajadores en el contexto del desempleo en Francia, al menos dan la posibilidad de paliar una pequeña parte del drama humano. Es por todo esto por lo que he decidido votar a favor del presente informe.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The redundancies in Mory-Ducros were the result of the bankruptcy and closure of the company. According to the Bank of France, bankruptcies in the road haulage sector, have increased by 35 % annually when comparing 2013 to 2007. The Commission has concluded that the application meets the conditions for a financial contribution from the EGF. Through this action workers made redundant will receive advice and guidance from a team of experts. I believe in the value of solidarity and giving workers a chance to start over again and hence I have voted in favour of this report.
Nicola Danti (S&D), per iscritto. ‒ Esprimo voto favorevole per la proposta di decisione del Parlamento europeo relativa alla mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione in favore della Mory-Ducros SAS, nel quadro del bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2015.
La società francese opera nel settore del trasporto terrestre e mediante condotte, fondamentale per la realizzazione del mercato interno e spesso colpito dagli effetti della crisi economica e finanziaria globale, dimostrata dalla riduzione della produzione fisica in Europa.
L'azione dell'Unione nel settore sociale, in tale circostanza, assisterà 2.513 esuberi per il reinserimento nel mercato del lavoro. È rilevante che il governo francese, nel presentare la domanda di contributo finanziario a valere sul FEG, per 6.052.200 EUR pari al 60% dei costi totali, abbia ben interpretato il carattere supplementare del sostegno richiesto. Sono previste infatti azioni volte a beneficiare degli altri strumenti legislativi e di bilancio unionali, complementari, inserite allo scopo di garantire un uso efficiente e integrato delle risorse.
Nel pacchetto coordinato di servizi personalizzati presentato, si legge anche che altre iniziative sono state intraprese dall'autorità nazionale per far fronte alla dimensione continentale del caso in oggetto, anche a prescindere dal ricorso al FEG, calibrate sulle esigenze specifiche dei lavoratori.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – La crise économique et financière mondiale a eu des conséquences néfastes sur la production physique en Europe, et de ce fait, sur les volumes à transporter. Selon la Banque de France, les faillites dans le secteur du transport routier de marchandises ont cru de 35 % par an entre 2007 et 2013, et le cas de l’entreprise Mory-Ducros en est une illustration notable. C’est pourquoi j’ai soutenu la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation (FEM) pour les 2 513 anciens salariés de cette société, afin qu’ils puissent bénéficier de services personnalisés pour se réinsérer sur le marché du travail. J’ai également été sensible à la situation de 17 % des employés licenciés qui appartiennent à la classe d’âge des 55-64 ans. Ces personnes sont plus exposées aux risques de chômage de longue durée et d’exclusion sociale, et elles ont besoin d’une aide ciblée.
Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è stato istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze dei rilevanti cambiamenti della struttura del commercio mondiale. Ho votato a favore della mobilitazione del FEG per la Francia al fine di sostenere il reinserimento professionale dei lavoratori in esubero presso la Mory-Ducros, società colpita duramente dalla crisi finanziaria ed economica mondiale.
Andor Deli (PPE), írásban. ‒ 2015. február 23-án a Bizottság határozatra irányuló javaslatot fogadott el az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap Franciaország javára történő igénybevételére, hogy támogassa a Mory-Ducros vállalattól a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalók munkaerőpiacra történő újbóli beilleszkedését. Az elbocsátásokra a Franciaországban található 84 üzemben került sor. A francia hatóságok szerint a Mory-Ducros-nál történt elbocsátásokhoz a vállalkozás csődje és felszámolása vezetett. A Banque de France szerint 2007 és 2013 között évente 35%-kal növekedett a fuvarozási ágazatban jelentett csődök száma. A globális pénzügyi és gazdasági válságból kifolyólag 2007 és 2012 között a 3,5 tonna feletti járművekkel végzett közúti árufuvarozás forgalma az EU-ban 13,7%-kal, Franciaországban 21%-kal esett vissza. Az elbocsátott munkavállalóknak nyújtandó, személyre szabott szolgáltatások az alábbi – egyetlen – intézkedést foglalják magukban: tanácsadás és iránymutatás az elbocsátott munkavállalók részére.
A Fidesz-KDNP delegációja a szolidaritás jegyében támogatja az indítványt. Fontos, hogy az elbocsátott munkavállalók megfelelő támogatást kapjanak a munkaerőpiacon való újbóli elhelyezkedésükhöz.
Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette demande de contribution financière d'un montant de 6 052 200 EUR concernant 2 513 travailleurs licenciés de l’entreprise Mory-Ducros SAS, qui était le deuxième opérateur français dans les domaines des services de transport de marchandises.
À la suite de la crise financière et économique, ce secteur a été durement touché. Une guerre des prix a éclaté en raison de la diminution de la production physique en Europe. Une augmentation des coûts (essence, salaires, matériaux) s’y est ajoutée, entraînant une détérioration des marges d’exploitation, d'importantes pertes et de nombreuses faillites dans le secteur du transport routier de marchandises.
Mory-Ducros a accumulé d'importantes pertes en 2012 et 2013. En novembre 2013, l'entreprise a déclaré son insolvabilité et a été placée sous administration judiciaire. En février 2014, un liquidateur a été nommé. Dans le cadre de la liquidation, l’entreprise nouvellement créée, MORY Global, a repris 50 agences (sur 84) et a réengagé 2 107 travailleurs (sur 4 911).
Sur les 2 804 travailleurs restants, 2 513 pourront recevoir, grâce à l'aide du FEM, des conseils d'experts sur les parcours professionnels individuels et des formations pour développer leurs compétences de recherche d'emploi. La contribution du FEM s'élève à 60 % du coût de ces services personnalisés.
Tamás Deutsch (PPE),írásban. – 2015. február 23-án a Bizottság határozatra irányuló javaslatot fogadott el az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap Franciaország javára történő igénybevételére, hogy támogassa a Mory-Ducros vállalattól a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalók munkaerőpiacra történő újbóli beilleszkedését. Az elbocsátásokra a Franciaországban található 84 üzemben került sor. A francia hatóságok szerint a Mory-Ducros-nál történt elbocsátásokhoz a vállalkozás csődje és felszámolása vezetett. A Banque de France szerint 2007 és 2013 között évente 35%-kal növekedett a fuvarozási ágazatban jelentett csődök száma. A globális pénzügyi és gazdasági válságból kifolyólag 2007 és 2012 között a 3,5 tonna feletti járművekkel végzett közúti árufuvarozás forgalma az EU-ban 13,7%-kal, Franciaországban 21%-kal esett vissza. Az elbocsátott munkavállalóknak nyújtandó, személyre szabott szolgáltatások az alábbi – egyetlen – intézkedést foglalják magukban: tanácsadás és iránymutatás az elbocsátott munkavállalók részére.
A Fidesz-KDNP delegációja a szolidaritás jegyében támogatja az indítványt. Fontos, hogy az elbocsátott munkavállalók megfelelő támogatást kapjanak a munkaerőpiacon való újbóli elhelyezkedésükhöz.
Mireille D'Ornano (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport relatif à la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation. Celle-ci, faisant suite à la liquidation judiciaire de Mory-Global, relève du bon sens. L'Union européenne ne peut se permettre d'éluder une situation qu'elle a elle-même provoquée. Les 2 315 travailleurs concernés subissent les politiques mondialistes et libre-échangistes promues par la Commission européenne. Nous ne pourrons assurer l'emploi des Français tant que nous ne mettrons pas fin à la concurrence déloyale qui provoque la baisse des salaires et la détérioration des conditions de travail. La mobilisation de ce Fonds apparaît donc comme la compensation du préjudice subi par les salariés. Toutefois, nous devons veiller à ce que ce recours ne devienne pas un automatisme. En effet, l'aide attribuée permet de traiter exclusivement la forme du problème, sans en considérer le fond, amenant la situation à se répéter. Je rappelle que la mesure la plus juste, bien avant celle de la compensation, est celle de la préservation des emplois des Français par une politique économique nationale, indépendante et réaliste.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Гласувах против заявлението за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията, защото смятам, че този механизъм е грешно конструиран и значението му опира до изтичането на милиони евро без ефективен резултат. В случая на Mory-Ducros SAS, френска фирма с обект на дейност „Сухопътен транспорт и тръбопроводен транспорт“, смятам, че няма причина за преквалификация на работниците, тъй като тези видове транспорт предстои да разширяват влиянието си в рамките на Европейския съюз. 6 052 200 EUR ще бъдат отпуснати за 2 804 съкратени работници. Този финансов ресурс е огромен и според мен ефектът ще е минимален.
С отпускането на тези пари ние няма да отворим нови работни места, вместо това ще се опитаме да свършим работата на социалните служби в страната, където тези работници са плащали социалните си осигуровки и данъци. Отгоре на всичко тези пари ще бъдат изплатени години, след като е било подадено заявлението, а не смятам, че съкратените работници ще чакат 3, 4 или 5 години, за да започнат да си търсят нова работа. Колкото по-дълго човек е безработен, толкова по-трудно ще му е да си намери работа. Именно затова смятам, че преди да продължим да мобилизираме средства, трябва изцяло да преразгледаме и реконструираме този механизъм.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την έκθεση διότι πιστεύω ότι τα χρήματα του Ταμείου Προσαρμογής πρέπει να δίνονται κατά βάση στους απολυμένους και όχι σε εταιρείες επανένταξης ή μετεκπαίδευσης. Δεν χρειαζόμαστε εξειδικευμένους ανέργους.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ The European Globalisation Adjustment Fund was set up to provide additional assistance to workers who have lost their jobs as a result of major structural changes in world trade patterns. I voted in favour of this report because it is a means by which the EU can give valuable help to local economies hard hit by company closures. I regret that the government has not taken advantage of this fund in Wales.
José Inácio Faria (ALDE), por escrito. ‒ O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização confere apoio aos trabalhadores que sofrem as consequências de importantes mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial e visa prestar assistência aos trabalhadores despedidos. No caso da francesa Mory Ducros, que opera no setor dos transportes terrestres, os despedimentos atingiram 2513 de um total de 2804 trabalhadores. Em França, as falências no setor do transporte rodoviário de mercadorias conheceram um aumento anual de 35 % entre 2007 e 2013, resultado da crise económica que tem levado ao declínio da produção de bens na Europa, a uma guerra de preços no setor e às consequentes falências de empresas.
Considerando que a candidatura satisfaz os critérios de elegibilidade previstos no Regulamento FEG, o pacote de auxílio que votei favoravelmente consiste em medidas de orientação e planeamento profissionais, bolsas de formação FEG, programas de formação e de ensino de segundo ciclo, programas de ensino superior, apoio a empresas e ao autoemprego, bem como apoio ao rendimento, incluindo o esquema FEG de contribuições para despesas de formação.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O FEG foi criado para fornecer suporte adicional para trabalhadores despedidos na sequência de importantes mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial devido à globalização ou crise financeira e ajudá-los a encontrar novos empregos. Aos trabalhadores despedidos são oferecidos medidas tais como suporte para a criação de empresas, assistência na procura de emprego, orientação profissional e vários tipos de formação. Na maioria dos casos, as autoridades nacionais já começaram a tomar medidas em obter seus custos reembolsados pela UE, quando seus pedidos são aprovados.
As autoridades francesas apresentaram uma candidatura a uma contribuição financeira do FEG, na sequência de 2513 despedimentos ocorridos na empresa Mory-Ducros SAS, que opera em transportes terrestres e transportes por oleodutos ou gasodutos, estando os despedimentos repartidos por 84 localidades em toda a França metropolitana. Votei favoravelmente.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório refere-se à candidatura de França ao Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização para apoiar 2513 trabalhadores de uma empresa de transportes terrestres, transportes por oleodutos ou gasodutos e armazenagem e aluguer de materiais conexos, a Mory—Ducros. Os despedimentos efetuados pela empresa estão localizados no conjunto da França metropolitana. O maior número de trabalhadores despedidos (257) está concentrado na região de Île de France. À data dos despedimentos, a empresa era o segundo maior operador destes serviços em França, mobilizando cerca de 4 500 veículos por dia.
Com a crise, o transporte rodoviário de mercadorias em veículos de peso superior a 3,5 toneladas registou uma contração de 13,7 % na UE e 21 % em França, entre 2007 e 2012.
Concordamos com a mobilização desta (consabidamente insuficiente) ajuda, de forma célere, embora este fundo apenas represente um limitado apoio para aquelas que são as principais vítimas da crise capitalista. Reafirmamos a nossa crítica relativamente à falta de medidas para travar o rumo das políticas neoliberais que, mais uma vez, levaram a este desfecho.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne ‒ Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii bol zriadený na to, aby pomohol európskym pracovníkom lepšie sa vyrovnať s dôsledkami, ktoré má ekonomická a hospodárska kríza na svetový obchod. Európska komisia prijala vo februári 2015 návrh na mobilizáciu EGF v prospech Francúzska a to konkrétne v prospech 2 513 pracovníkov spoločnosti Mory-Ducros v celkovej sume 6 052 200 EUR. Títo zamestnanci boli prepustení v dôsledku konkurzu a následného zatvorenia spoločnosti, pretože v Európskej únií klesol objem cestnej nákladnej dopravy medzi rokmi 2007 až 2013 o 35 % a vo Francúzsku o 21 %.
Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. ‒ Voto a favore della concessione di € 6.052.000 per i 2.513 esuberi su 2.804 a causa del fallimento della Mory-Ducros in Francia.
Λάμπρος Φουντούλης (NI),γραπτώς. – Τα χρήματα του Ταμείου Προσαρμογής πρέπει να δίνονται κατά βάση στους απολυμένους και όχι σε εταιρείες επανένταξης ή μετεκπαίδευσης. Δεν χρειαζόμαστε εξειδικευμένους άνεργους. Για τους παραπάνω λόγους η ψήφος μου είανι κατά σχετικά με την αίτηση EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The redundancies in Mory-Ducros SAS are linked to the general decline in physical output in Europe, which leads to a reduction in volumes that, as described in the report, is directly linked to the global financial and economic crisis.
The Union has set up the European Global Adjustment Fund to provide additional support to workers who sustain the consequences of major structural changes in world trade patterns or the global financial and economic crisis and to assist their reintegration into the labour market. I support financial assistance to Mory-Ducros SAS workers who have become redundant and hope that deployment of assistance will be dynamic and made available as quickly and efficiently as possible.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapot azért hozták létre, hogy kiegészítő támogatást nyújtson a világkereskedelemben bekövetkezett főbb strukturális változások következményei által sújtott munkavállalóknak. Ami az eljárást illeti, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról szóló intézményközi megállapodás 13. pontja értelmében az alap aktiválása érdekében a Bizottság – a kérelem pozitív elbírálása esetén – az alap igénybevételére irányuló javaslatot nyújt be a költségvetési hatóságnak, és egyidejűleg benyújtja a megfelelő átcsoportosításra irányuló kérelmet is. Szavazatommal támogattam a határozatot, ugyanis úgy vélem, hogy az egyetértés hiányában a háromoldalú egyeztetést azonnal meg kell indítani. Üdvözlöm azt, hogy egy belső megállapodás szerint a Foglalkoztatási és Szociális Bizottságot be kell vonni a folyamatba, hogy konstruktív támogatást nyújthasson, és hozzájárulhasson az alaphoz benyújtott kérelmek elbírálásához.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ Europa y el mundo se encuentran inmersos en un profundo proceso de globalización que, pese a ser fuente de creación de comercio y riqueza, también puede conllevar riesgos a los que debemos estar muy atentos. Como consecuencia de este proceso hay sectores que están más expuestos a la competencia internacional, por lo que desde la UE debemos dar respuesta a aquellos ciudadanos que pierden su empleo como consecuencia de la globalización. El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) presta apoyo a los trabajadores que pierden su empleo como consecuencia de grandes cambios estructurales en las pautas del comercio mundial, provocados por la globalización (por ejemplo, cierre de grandes empresas o deslocalización de la producción fuera de la UE) o por la crisis económica y financiera mundial. Por este motivo, he votado a favor de la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (solicitud EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros).
Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque da luz verde a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) en favor de Francia a fin de facilitar la reinserción en el mercado laboral de 2 513 trabajadores despedidos en Mory-Ducros, empresa que opera en el sector del transporte terrestre. Se trata de la movilización de un importe total de 6 052 200 euros.
El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización se creó para proporcionar apoyo adicional a los trabajadores despedidos como consecuencia de grandes cambios estructurales en los patrones del comercio mundial provocados por la globalización o la crisis financiera y para ayudarles a encontrar nuevos puestos de trabajo.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di mobilitazione dei fondi in quanto la domanda è conforme ai requisiti richiesti e soprattutto perchè consente di offrire un aiuto e una nuova speranza a migliaia di cittadini e famiglie vittime della crisi.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho sostenuto la relazione sulla proposta di decisione del PE e del Consiglio per la mobilizzazione di un contributo del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione di 6.052.200 EUR in relazione agli esuberi della società Mory-Ducros SAS perché il fallimento della stessa ha causato l'esubero di 2.513 lavoratori distribuito in 84 località della Francia continentale. Fra questi, il 17% ha più di 55 anni e affronta un rischio maggiore di disoccupazione di lunga durata ed esclusione sociale. La Mory-Ducros, come tutto il settore del trasporto su strada, ha pagato gli effetti della crisi economica e finanziaria, la diminuzione della produzione fisica in Europa e la conseguente compressione dei volumi da trasportare e dei margini operativi delle imprese, costrette a una guerra dei prezzi per salvaguardare il proprio giro d'affari. Ai lavoratori tocca ancora una volta pagare il prezzo della crisi. Il finanziamento del FEAG di servizi personalizzati d'assistenza nella ricerca d'impiego e riqualificazione professionale, realizzati mediante uno sportello unico, è importante e doveroso ma non è sufficiente. L'UE deve andare oltre e affrontare la crisi del settore del trasporto merci (-13,7% nel periodo 2007/2013), dotandosi di strumenti ancora più efficaci per la tutela e protezione dei lavoratori.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the Mory-Ducros report on the European Globalisation Adjustment Fund. I welcome that the EGAF funding is to contribute to the costs of a coordinated package of eligible personalised services, providing assistance for the reintegration of 2513 redundant workers into employment. The application relates to redundancies in Mory-Ducros Sas, which are spread over 84 sites in the whole mainland of France, and are linked to a decline in physical output in Europe.
Sylvie Goddyn (NI), par écrit. ‒ La France a demandé une aide du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, après les licenciements fin 2013 de 2 513 salariés, répartis sur 84 sites en France, chez Mory-Ducros SAS.
Ce groupe était autrefois le numéro deux français du transport routier de colis. D'après les professionnels du secteur, le marché de la messagerie est sinistré depuis plusieurs années en raison de la flambée des prix du gazole, d'une concurrence féroce, mais aussi de la crise économique, qui a fait baisser la production de biens matériels en Europe.
La Banque de France évoque une baisse des volumes transportés de 21 % en France, entre 2007 et 2012, suite à la crise économique.
Récemment encore, cette société, reprise sous le nom de MoryGlobal par son actionnaire principal, Arcoles Industries, a connu des difficultés insurmontables qui ont abouti à sa liquidation judiciaire. C'est donc au total près de 5 000 salariés qui auront été licenciés en l'espace de trois ans, engendrant une catastrophe sociale de grande ampleur en France.
J'ai donc voté en faveur de cette aide de 6 052 000 euros, afin de soutenir la reconversion des salariés licenciés dans les meilleures conditions possibles.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Como de costumbre con la movilización de este fondo, no nos oponemos a ella puesto que consiste en la dotación de ayudas directas (subsidios) e indirectas (formación) a trabajadores y trabajadoras despedidos por empresas que quiebran por causa de los ajustes de reconversión industrial y la volubilidad de ciertos mercados, factores ambos característicos de la globalización. Sin embargo, en la justificación precisamos que vemos estas ayudas como simplemente paliativas o correctoras aplicadas para favorecer estructuralmente el injusto e insostenible modelo económico actual, hasta el punto de que justifican la continuidad de la espiral de desindustrialización que ha ido minando las economías de los Estados miembros.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ The mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) provides one-off support, under specific conditions, to workers who have lost their jobs as a result of major structural changes in world trade patterns. As a trade unionist and a member of the Trade Union Intergroup, I therefore voted in favour of this report which was an application to provide approximately EUR 6 million of EU aid to help around 2 500 workers who lost their jobs from France’s former road haulage company Mory-Ducros in 2014. This fund will support those workers made redundant in finding new jobs.
The UK has never made an application under this fund. UK workers therefore receive none of this support.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour because the purpose of the European Globalisation Adjustment Fund is to provide additional assistance to workers suffering from the consequences of major structural changes in world trade patterns. In this case in the road haulage sector several thousands of people have lost their jobs. Bankruptcies in France in this sector have increased by 35% annually. This is seen as being the result of the global financial and economic crisis. This request fulfils the criteria for funding.
Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. ‒ Mi voto a favor de esta movilización en Francia del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) se inscribe en el marco general del compromiso que los socialistas mantenemos con el principio de solidaridad europea, verdadero fundamento constitutivo de la UE y razón de nuestro trabajo aquí.
Con esta movilización de 6 052 200 euros, se apoyará la reinserción en el mercado laboral de 2 513 trabajadores despedidos en 84 lugares de la Francia continental por la empresa Mory-Ducros.
Los socialistas de toda Europa trabajamos por una verdadera sociedad unida en la adversidad y un modelo de justicia social, y el pueblo francés y sus trabajadores deben saber que cuentan con nuestro esfuerzo y respaldo en la búsqueda de unas condiciones de vida decentes y un empleo de calidad para todos los ciudadanos.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this EGF application to support 2 513 workers made redundant from the road haulage industry in France. The overall fund is just over EUR 10 million with a EUR 6 million contribution from the EGF which represents 60% of the total costs. I am particularly pleased to see that over 17% of the beneficiaries which French authorities expect to target are aged 55-64, as this is a group particularly vulnerable to long-term unemployment and social exclusion.
György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ 2015. február 23-án a Bizottság határozatra irányuló javaslatot fogadott el az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap Franciaország javára történő igénybevételére, hogy támogassa a Mory-Ducros vállalattól a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalók munkaerőpiacra történő újbóli beilleszkedését. Az elbocsátásokra a Franciaországban található 84 üzemben került sor. A francia hatóságok szerint a Mory-Ducros-nál történt elbocsátásokhoz a vállalkozás csődje és felszámolása vezetett. A Banque de France szerint 2007 és 2013 között évente 35%-kal növekedett a fuvarozási ágazatban jelentett csődök száma. A globális pénzügyi és gazdasági válságból kifolyólag 2007 és 2012 között a 3,5 tonna feletti járművekkel végzett közúti árufuvarozás forgalma az EU-ban 13,7%-kal, Franciaországban 21%-kal esett vissza. Az elbocsátott munkavállalóknak nyújtandó, személyre szabott szolgáltatások az alábbi – egyetlen – intézkedést foglalják magukban: tanácsadás és iránymutatás az elbocsátott munkavállalók részére.
A Fidesz-KDNP delegációja a szolidaritás jegyében támogatja az indítványt. Fontos, hogy az elbocsátott munkavállalók megfelelő támogatást kapjanak a munkaerőpiacon való újbóli elhelyezkedésükhöz.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Como de costumbre con la movilización de este fondo, no nos oponemos a ella puesto que consiste en la dotación de ayudas directas (subsidios) e indirectas (formación) a trabajadores y trabajadoras despedidos por empresas que quiebran por causa de los ajustes de reconversión industrial y la volubilidad de ciertos mercados, factores ambos característicos de la globalización. Sin embargo, en la justificación precisamos que vemos estas ayudas como simplemente paliativas o correctoras aplicadas para favorecer estructuralmente el injusto e insostenible modelo económico actual, hasta el punto de que justifican la continuidad de la espiral de desindustrialización que ha ido minando a las economías de los Estados miembros.
Carlos Iturgaiz (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor. Teniendo en cuenta que el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización se creó para proporcionar ayuda adicional a los trabajadores que sufren las consecuencias de grandes cambios estructurales en los patrones del comercio mundial, considero apropiado que dicho Fondo se utilice a fin de facilitar la reinserción en el mercado laboral de los trabajadores despedidos en Mory-Ducros en Francia
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam ZA Prijedlog rezolucije Europskog parlamenta o Prijedlogu odluke Parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciju u korist 2513 otpuštenih radnika francuskog poduzeća Mory-Ducros SAS jer se dotičnim financijskim doprinosom pokušava spriječiti dugoročnu nezaposlenost i socijalnu isključenost.
Važno je osigurati da potpora radnicima, u ovim slučajevima, bude što brže dostupna i dinamičnija kako bi im se čim prije pomoglo pri reintegraciji na tržište rada. Povrh toga, važno je uzeti u obzir radnike starijih dobnih skupina koji su izloženi većem riziku nezaposlenosti te poduprijeti usluge prilagođene potrebama radnika koje dodatno ublažuju negativne posljedice velikih strukturnih promjena.
Jean-François Jalkh (NI), par écrit. ‒ Cette demande concerne l’octroi d’une aide de 6,05 millions d’euros aux anciens salariés de l’entreprise Mory-Ducros. Une telle aide permettra de faciliter la reconversion des travailleurs licenciés – victimes de la crise économique et des politiques d’austérité – après une compression de la demande intérieure des différents États membres entre 2007 et 2012 qui a vu une baisse du transport routier de marchandises de 21 %. Le lien entre les licenciements et la crise économique et financière est, en l’occurrence, établi et autorise l’octroi d’une aide monétaire. Par conséquent, j’ai décidé de voter pour cette proposition.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Jean- Paul Denanot sur la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation en faveur des salariés licenciés de l'entreprise Mory-Ducros. Ce Fonds débloquera une enveloppe de 6,52 millions d’euros en faveur de 2 513 salariés licenciés du transporteur Mory-Ducros, qui servira à financer des formations, des services de conseils ou des primes à la création d'entreprises afin d'aider les bénéficiaires à se réinsérer sur le marché du travail. Ce Fonds montre l’action concrète de l’Europe auprès des citoyens. Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu la résolution portant sur la demande de mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation introduite par la France suite à des licenciements survenus chez Mory-Ducros SAS. Ce Fonds a été créé pour favoriser la réinsertion sur le marché du travail des travailleurs victimes des modifications de la structure du commerce international résultant de la mondialisation, ou de la crise financière. Il vise également à favoriser la réinsertion des salariés licenciés sur le marché du travail. Ainsi, je me félicite de l'adoption de cette aide s'élevant à 6 052 200 EUR.
Εύα Καϊλή (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ, διότι θεωρώ ότι πρέπει να παρέχεται πρόσθετη στήριξη από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση προς τους εργαζομένους που υφίστανται τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου.
Barbara Kappel (NI), schriftlich. ‒ Frankreich hatte nach der Entlassung von 2.513 Beschäftigten des Unternehmens Mory-Ducros SAS Unterstützung aus dem EGF beantragt. Die Entlassungen betreffen insgesamt 84 Standorte in Frankreich. Die Arbeitsplatzverluste sind als Folge der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise zu sehen, die auch den Güterkraftverkehrssektor stark in Mitleidenschaft gezogen und zu einem allgemeinen Rückgang der Produktion in Europa geführt hat. Die geschätzten Gesamtkosten für dieses Maßnahmenpaket belaufen sich auf 10 Millionen Euro, wovon der EGF 6 Millionen Euro bereitstellen würde. Die entlassenen Mitarbeiter sollen Berufsberatung und —orientierung erhalten, um besser neue Arbeitsplätze finden zu können. Aus beschäftigungspolitischen und sozialen Gründen stimme ich für den vorliegenden Antrag.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of mobilisation of the fund, as I support giving assistance to reintegrate workers in the labour market made redundant due to major structural changes in world trade patterns as a result of globalisation and the economic crisis.
Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ 2015. február 23-án a Bizottság határozatra irányuló javaslatot fogadott el az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap Franciaország javára történő igénybevételére, hogy támogassa a Mory-Ducros vállalattól a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalók munkaerőpiacra történő újbóli beilleszkedését. Az elbocsátásokra a Franciaországban található 84 üzemben került sor. A francia hatóságok szerint a Mory-Ducros-nál történt elbocsátásokhoz a vállalkozás csődje és felszámolása vezetett. A Banque de France szerint 2007 és 2013 között évente 35%-kal növekedett a fuvarozási ágazatban jelentett csődök száma. A globális pénzügyi és gazdasági válságból kifolyólag 2007 és 2012 között a 3,5 tonna feletti járművekkel végzett közúti árufuvarozás forgalma az EU-ban 13,7%-kal, Franciaországban 21%-kal esett vissza. Az elbocsátott munkavállalóknak nyújtandó, személyre szabott szolgáltatások az alábbi – egyetlen – intézkedést foglalják magukban: tanácsadás és iránymutatás az elbocsátott munkavállalók részére.
A Fidesz-KDNP delegációja a szolidaritás jegyében támogatja az indítványt. Fontos, hogy az elbocsátott munkavállalók megfelelő támogatást kapjanak a munkaerőpiacon való újbóli elhelyezkedésükhöz.
Jérôme Lavrilleux (PPE), par écrit. ‒ Après l'avoir déjà fait savoir en commission de l'emploi et des affaires sociales, j'ai voté en faveur du rapport Denanot relatif à la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation pour les anciens salariés de l'entreprise française MORY DUCROS S.A.S.
Ce sont 2 513 salariés licenciés opérant sur 84 sites en France qui bénéficieront d'une enveloppe de 6 052 200 EUR au titre du FEM pour un projet de 10 087 000 EUR.
Ce plan permettra la création d'une cellule de reclassement chargée de fournir des conseils et de réorienter les salariés licenciés afin qu'ils adaptent au mieux leurs compétences aux exigences du marché du travail.
J'encourage les autorités françaises à formuler une nouvelle demande de mobilisation du FEM à la suite de la liquidation judiciaire de l'entreprise MORY GLOBAL il y a quelques semaines. Comme leurs anciens collègues, les salariés récemment licenciés sont parfaitement en droit de recevoir de l'Union une aide financière et logistique dans le cadre de leur futur reclassement. Je ne manquerai pas de me battre en faveur de cette demande d’aide européenne.
Constance Le Grip (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport Denanot visant à mobiliser, dans le cadre du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM), plus de 6 millions d’euros en faveur des salariés licenciés de l'ancienne société française de transport routier de marchandises Mory-Ducros.
Ce soutien de 6 052 200 euros permettra ainsi à 2 513 salariés de la société, qui opéraient jusqu’en mai 2014 sur 84 sites à travers la France, de recevoir des conseils d'experts sur les parcours professionnels individuels et des formations pour développer leurs compétences de recherche d'emploi.
En soutenant cette nouvelle aide, le Parlement européen démontre une fois de plus la capacité de l’Union européenne à réagir de manière concrète aux bouleversements économiques et sociaux provoqués par la crise financière.
Gilles Lebreton (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour l'octroi d'une aide de 6,05 millions d'euros aux 2 513 travailleurs licenciés par l'entreprise de transport routier Mory-Ducros, car il est important de faire acte de solidarité à leur égard.
Mais je tiens à souligner que l'Union européenne est largement responsable de ce qui leur est arrivé. Elle a en effet imposé à la France une politique d'austérité qui a comprimé la demande intérieure de transports routiers.
D'autre part et surtout, elle a organisé une concurrence déloyale en autorisant les entreprises de transport routier européennes, et notamment d'Europe de l'Est, à pratiquer le "cabotage" en France. Le cabotage est autorisé par le règlement européen du 21 octobre 2009. Ce règlement permet en effet aux camions de ces entreprises étrangères de profiter d'un transport international en France pour y effectuer en plus trois opérations de chargement et déchargement de marchandises, avant de repartir dans leur pays. Or, les entreprises d'Europe de l'Est donnent à leurs chauffeurs des salaires très inférieurs à ceux que touchent les chauffeurs français, sans parler des charges sociales. C'est pourquoi de plus en plus de clients préfèrent recourir à leurs services. Et en définitive, c'est une des raisons pour lesquelles Mory-Ducros s'est effondrée.
Philippe Loiseau (NI), par écrit. ‒ Vote positif. La mobilisation du Fonds européen d'ajustement a pour but de venir en aide aux salariés dont le secteur d'activités est touché par une crise, ou qui doit subir des mutations structurelles. Cette situation étant due aux conséquences du libre-échange et de la mondialisation. C'est le cas pour les salariés licenciés du transport routier de marchandises. La crise financière n'est pas la seule responsable de la situation délicate de ce secteur, les politiques d'austérité ont leur part de responsabilité avec une action néfaste sur la demande intérieure.
Il est regrettable que ce rapport n'insiste pas plus sur la concurrence déloyale intra—européenne que les entreprises françaises de fret subissent, notamment avec le cabotage. Les différences de rémunération avec parfois l'absence de salaire minimum dans certains pays européens et les différentes législations, notamment dans le cadre des cotisations sociales, mettent en difficulté les entreprises françaises.
Cependant, comme la proposition émise dans ce rapport permet de soutenir les salariés en difficulté, il apparaît nécessaire de l'appuyer.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del informe ya que permite la movilización de un importe de 6 052 200 euros a raíz del despido de 2804 trabajadores y trabajadoras en Francia tras la quiebra y cierre de la empresa de transportes por carretera Mory-Ducros. Esta movilización de fondos tiene como objetivo mitigar las desastrosas consecuencias sociales de la crisis económica del sistema capitalista.
Si bien estos fondos no son capaces de solucionar las problemáticas de estos trabajadores en el contexto del desempleo en Francia, al menos dan la posibilidad de paliar una pequeña parte del drama humano. Es por todo esto por lo que he decidido votar a favor del presente informe.
Petr Mach (EFDD), písemnĕ. ‒ Konkurence na trhu, která způsobí menší zisky pro jednu firmu, znamená nižší ceny pro zákazníky. Není možné nutit úspěšnější firmy, které zaměstnávají lidi, aby doplácely prostřednictvím daní na méně úspěšné firmy, které je musí propouštět. V prostředí, které není křiveno dotacemi a podobnými příspěvky, vzniknou mnohem snáze nové firmy, které tyto lidi zaměstnají.
Vladimír Maňka (S&D), písomne ‒ Celosvetová hospodárska a finančná kríza sa zásadným spôsobom dotkla aj francúzskej spoločnosti Mory-Ducros, ktorá pôsobila v oblasti pozemnej dopravy. Zníženie objemu prepravy úzko súvisí so znížením materiálnej výroby a s cenovou vojnou medzi prepravcami, čo viedlo aj k zvýšenému nárastu konkurzov spoločností podnikajúcich v oblasti dopravy.
Prepustenie 2 804 zamestnancov tejto spoločnosti má zásadný vplyv na zamestnanosť v tomto sektore. Predložená žiadosť spĺňa požiadavky na poskytnutie príspevku z EFG. Jej cieľom je urýchlené prijatie opatrení, ktoré umožnia zapojiť sa prepusteným zamestnancom do pracovného procesu a predísť tak ich dlhodobej nezamestnanosti.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση καθώς εν προκειμένω ενισχύονται πάνω από 2.500 απολυμένοι γάλλοι εργαζόμενοι στον τομέα των χερσαίων μεταφορών. Επίσης, για να δοθεί πάραυτα βοήθεια στους εργαζομένους, οι γαλλικές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων υπηρεσιών προς τους πληγέντες εργαζομένους την 24η Φεβρουαρίου 2014, πολύ πριν από την απόφαση και μάλιστα πριν και από την αίτηση σχετικά με τη χορήγηση στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων. Επιπλέον, θα πρέπει να επισημανθεί ότι η Γαλλία, όπως και η Ελλάδα, πλήττεται από την ανεργία. Έτσι η λιτότητα στην Γαλλία αύξησε τον αριθμό των ανέργων από 4.960.000 τον Μάιο του 2012 σε 5.918.000 το Φεβρουάριο του 2015. Μάλιστα, στις 15/4/2015, ο Υπουργός Οικονομικών της Γαλλίας Μισέλ Σαπέν παρουσίασε αναλυτικά και νέα μέτρα δημοσιονομικής προσαρμογής ύψους 4 δις ευρώ που θα αυξήσουν την φτώχεια και την ανεργία.
Dominique Martin (NI), par écrit. ‒ Dominique Martin a voté pour cette mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, qui alloue 6 052 200 euros à 2 513 licenciés de Mory-Ducros en France.
David Martin (S&D), in writing. ‒ By way of an explanation for my vote, I considered this to be an appropriate cause for mobilisation of the EGF.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della proposta relativa alla mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione, che fa riferimento alla domanda presentata dalla Francia, per un contributo finanziario di 6.052.200 euro, in seguito a 2.513 esuberi, che hanno interessato 84 località di tutta la Francia continentale, presso la Mory-Ducros SAS, società operante nel settore economico classificato ("Trasporto terrestre e trasporto mediante condotte"). È necessario che l'Unione europea intervenga a sostegno dei paesi e dei suoi abitanti affinché le conseguenze attribuibili ai mutamenti del commercio possano finalmente diminuire.
Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ Doy mi apoyo al informe para la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización a favor de Francia a fin de facilitar la reinserción en el mercado laboral de los trabajadores despedidos en Mory-Ducros.
Estamos ante la quiebra de una empresa de transportes, como muchas otras que han tenido que cerrar como consecuencia de la crisis financiera y económica mundial y desde la Unión Europea debemos apoyar a los trabajadores afectados, con el fin de que puedan regresar pronto al mercado laboral.
Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung wurde eingerichtet, um Arbeitnehmer und Selbstständige, die infolge weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung und infolge einer globalen Finanz- und Wirtschaftskrise entlassen wurden bzw. ihre Tätigkeit einstellen mussten, zu unterstützen. Diese Krisen führten auch beim Unternehmen Mory-Ducros zur Insolvenz und Schließung. Da alle Kriterien für die Inanspruchnahme dieses Fonds erfüllt sind, ist dieser Antrag nur zu unterstützen.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this Report as the European Globalisation Adjustment Fund is an important fund which provides additional support for workers made redundant as a result of major structural changes in world trade patterns due to globalisation or the financial crisis. This fund retrains and reskills redundant workers helping them find new jobs.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ La société Mory, spécialisée dans la logistique et le transport de marchandises routier et maritime, a connu trois faillites en 4 ans: Mory Team, en 2011, Mory Ducros, en 2013 (sur laquelle porte la demande examinée) et Mory Global, en 2015. En effet, on observe une diminution du transport routier de marchandises de 13,7 % dans l'UE et de 21 % en France entre 2007 et 2012. Ce déclin suit la tendance généralisée à la diminution de la production physique en Europe. L'État français aurait pu prendre la mesure de ce phénomène pour y répondre dans un objectif de planification écologique en favorisant la reconversion dans le fret ferroviaire, par exemple. Mais il préfère accuser la hausse des «coûts» dans le secteur sans distinction entre les salaires et les matériaux de base (essence). Les fonds demandés (6 millions d'euros) serviront à alimenter le Plan de sauvegarde de l'emploi 2014 avant qu'une nouvelle demande ne soit faite pour permettre la mise en place du plan suivant pour Mory-Global. Ainsi, ce fonds d'aide à la mondialisation joue bien son rôle destructeur: il encourage de fait les actionnaires et les États à adhérer à l'irresponsabilité sociale du capitalisme. Je m'abstiens pour ne pas priver les travailleurs de ce fonds.
Joëlle Mélin (NI), par écrit. ‒ Conscient que ce système d’aides et de redistributions ne réglera pas le problème à long terme et que l’Union européenne est responsable, en partie, des ravages économiques et sociaux, considérant que les fonds européens proviennent des États membres et que dans le cas présent, il s’agit d’une entreprise française, vu la difficulté dans laquelle se retrouvent les personnes licenciées et l’état d’urgence de la situation, j'ai voté POUR.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A UE é um espaço de solidariedade e nela se enquadra o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização. Estes apoios são fundamentais para o auxílio aos desempregados e às vítimas das deslocalizações que se verificam num contexto globalizado. É cada vez maior o número de empresas que se deslocalizam, aproveitando os reduzidos preços do fator trabalho que são praticados em vários países, nomeadamente na China e na Índia, com efeitos nocivos para os países que respeitam os direitos dos trabalhadores. O FEG destina-se a ajudar os trabalhadores vítimas da deslocalização de empresas e é fundamental para facilitar o acesso a um novo emprego.
O FEG já foi no passado utilizado por outros países da UE, cabendo agora dar esse auxílio a França, que apresentou a candidatura EGF/2014/017 FR/Mory—Ducros a uma contribuição financeira do FEG, na sequência de 2513 despedimentos ocorridos na empresa Mory-Ducros SAS, que opera no setor de atividade económica classificado na divisão 49 da NACE Rev. 2 (Transportes terrestres e transportes por oleodutos ou gasodutos), estando os despedimentos repartidos por 84 localidades em toda a França metropolitana.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ The European Globalisation Adjustment Fund (EGF) is one of the key tools at the EU’s disposal to provide additional assistance to workers negatively impacted by major structural changes in world trade patterns. The Commission approved this specific application as it met the conditions to mobilise EGF to support the local economy. I voted in favour of this report to alleviate the situation of 2 513 workers in the road-haulage sector in France due to the global financial and economic crisis.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report giving the green light for the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGAF) in France. The EGAF funding of EUR 6 052 200 is to contribute to the costs of a coordinated package of eligible personalised services, providing assistance for the reintegration of 2 513 of redundant workers into employment. The redundancies are linked to the decline in physical output in Europe, which leads to a reduction in volumes to be transported and triggered a price war in the road haulage sector, resulting in a steady deterioration in operating margins and a series of losses for the sector in France since 2007
Giulia Moi (EFDD), per iscritto. ‒ Secondo dati Eurostat, il settore del trasporto merci su strada ha subito un calo significativo a causa della riduzione dei volumi da trasportare e in Francia la crisi del settore ha comportato una diminuzione del 21%. I beneficiari dell'erogazione finanziaria oggetto della votazione sono poco più di 2.500 con un costo previsionale di 10 milioni di euro. Il mio voto è favorevole.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap az Unión belüli szolidaritás egyik fontos intézménye; olyan aktív foglalkoztatáspolitikai eszköz, amely a munkaerőpiacra történő visszatérés terheit megosztja a dolgozó, az érintett tagország és az Unió között, eredménye pedig segít a munkába újra bekapcsolódni képes dolgozónak, a munkanélküliséget kezelni kénytelen tagországnak és a foglalkoztatás növelését célul kitűző Uniónak egyaránt. A globális pénzügyi és gazdasági válságból kifolyólag 2007 és 2012 között a 3,5 tonna feletti járművekkel végzett közúti árufuvarozás forgalma az EU-ban 13,7%-kal, Franciaországban 21%-kal esett vissza. A fuvarozandó mennyiségek csökkenésével párhuzamosan árháború tört ki az ágazaton belül, a különböző költségek megemelkedtek, ami a működési árrés folyamatos szűkülését eredményezte. Mindezek következtében a fuvarozási ágazathoz tartozó franciaországi Mory-Ducros vállalat csődbe jutott és fölszámolták. 2804 dolgozó elbocsátására került sor, az alapból igényelt összeg közülük 2513 aktív munkaerő-piaci ellátásához nyújt segítséget. Mindennek alapján a kérelmet támogatásra érdemesnek találtam.
Bernard Monot (NI), par écrit. ‒ La société Mory Global, ex-Mory Ducros, a subi de plein fouet la concurrence des transporteurs de l'Europe de l'Est. Après avoir fait une première fois faillite, elle a à nouveau été placée en liquidation fin mars. À la clé, plus de 2 000 licenciements, soit près de 5 000 emplois supprimés en trois ans. L'entreprise paye notamment le prix de l'ouverture des marchés aux concurrents des pays moins-disants socialement, avec qui la guerre des coûts est perdue d'avance. Afin de financer le reclassement des salariés, il faut à l'évidence soutenir le déblocage des fonds européens d'ajustement à la mondialisation, même si cela revient à faire financer par les contribuables de l'Union le prix de ses politiques ultra-libérales.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O Regulamento n.º 1927/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de dezembro de 2006, instituiu o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) com o objetivo de apoiar os trabalhadores que perderam os seus postos de trabalho devido a alterações estruturais no contexto da economia global.
A candidatura de França ao FEG refere-se à mobilização de um montante total de 6 052 200 euros, correspondente a 2513 trabalhadores, sendo que 2804 foram despedidos da empresa Mory-Ducros.
Apoio a mobilização da presente verba financeira com o intuito de cobrir as falências verificadas no sector do transporte rodoviário de mercadorias. Entre outros casos, esta situação resulta também da crise económica e financeira mundial que causou ao transporte rodoviário de mercadorias uma diminuição da atividade económica europeia de 13,7 % e, no caso particular de França, de 21%, entre 2007 e 2012 (Eurostat).
Sophie Montel (NI), par écrit. ‒ À la suite du licenciement de 2 513 travailleurs de Mory-Global, les autorités françaises ont demandé l’octroi d’une aide de 6,05 millions d’euros au Fonds européen d’ajustement à la mondialisation.
L’unique raison évoquée est celle de la crise financière. Il est sciemment omis toute critique à l’égard de la concurrence intra-européenne et notamment du cabotage qui conduit à une concurrence déloyale au détriment des entreprises de fret routier situées en France.
Par ailleurs, la proposition envisagée par certains États membres de soumettre le secteur au régime des travailleurs détachés ne résoudra pas le problème lié au différentiel de coûts, puisque les cotisations sociales seront payées dans le pays d’établissement de l’entreprise et que le salaire moyen des transporteurs routiers français est supérieur au SMIC en vigueur. Par conséquent, l’application du régime du travail détaché et du salaire minimum aux transporteurs routiers étrangers n’est qu’une solution partielle et insuffisante au regard de la distorsion de concurrence engendrée.
Si ce mécanisme d’aides a posteriori est condamnable dans sa logique puisqu’il amortit voire peut encourager les licenciements, l’aide en l’espèce paraît indispensable à la reconversion des travailleurs licenciés de Mory-Global. J’ai donc voté pour.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport relatif à la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation (FEM). Il s’agit de mobiliser le Fonds à hauteur de 6 millions d’euros pour appuyer le reclassement de 2 513 salariés licenciés à l'occasion de de la faillite et de la fermeture du transporteur routier français Mory-Ducros. Le transport routier de marchandises a subi de plein fouet la crise économique. L’activité a chuté de 13,7 % en Europe et de 21 % en France. Dans le même temps, les coûts ont augmenté (essence, main-d’œuvre, matériaux). Mory-Ducros, jadis 2e transporteur routier français, n’a pas été en mesure de faire face à ce choc. L’Union européenne apporte par conséquent sa protection et son aide aux salariés licenciés les plus vulnérables. Près d’1 bénéficiaire de cette intervention sur 5 est âgé de plus de 50 ans.
Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Accogliamo con favore la domanda di mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione a favore della Francia, al fine di sostenere il reinserimento nel mercato del lavoro dei lavoratori dell'azienda Mory Ducros SAS, che sono stati licenziati in conseguenza di trasformazioni rilevanti della struttura del commercio mondiale e della crisi economica e finanziaria globale. In base ai dati citati dalle autorità francesi, gli esuberi sono stati causati dal calo generale della produzione fisica in Europa, che ha provocato la riduzione dei volumi da trasportare e ha scatenato una guerra dei prezzi all'interno del settore del trasporto di merci su strada. Dal 2007 si è, pertanto, giunti ad un continuo deterioramento dei margini operativi e a una serie di perdite per il settore in Francia: ciò ha prodotto un'ondata di fallimenti, tra cui quello di Mory-Ducros. Il pacchetto coordinato dei servizi personalizzati da cofinanziare sarà diretto prevalentemente ad azioni di consulenza e di orientamento professionale, alla formazione e alla riqualificazione e saranno previste delle indennità per la ricerca di un lavoro e la mobilità. Siamo dunque certi che tali incentivi europei rappresenteranno un valido aiuto finalizzato al reinserimento di questi lavoratori.
Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) è stato istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze di rilevanti cambiamenti della struttura del commercio mondiale.
La domanda in esame, l'undicesima nel quadro del bilancio 2015, si riferisce alla mobilitazione del FEG per un importo totale di 6 052 200 di euro a favore della Francia. Essa riguarda 2 513 dei 2 804 lavoratori collocati in esubero dalla Mory-Ducros, società che operava nel settore del trasporto terrestre e trasporto mediante condotte.
Alla luce di quanto esposto, ho espresso il mio consenso nei confronti della relazione del collega Denanot poiché ritengo che i lavoratori, vittime della crisi economico-finanziaria e degli squilibri del mercato attribuibili all'avanzamento della globalizzazione, debbano godere di un pieno sostegno da parte dell'Unione europea.
Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Am votat raportul referitor la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 13 din Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară - cererea EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, prezentată de Franța. În calitate de raportor special al Grupului S&D pentru Fondul european de ajustare la globalizare, susțin implementarea proiectului, care respectă procedura și regulile europene în materie.
Franz Obermayr (NI), schriftlich. ‒ Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) hilft Arbeitnehmern, welche aufgrund der Veränderungen des Welthandelsgefüges, wie zum Beispiel Schließung eines großen Unternehmens, ihren Arbeitsplatz verloren haben. Unsere europäischen Betriebe, die über Jahrzehnte entstandene und erworbene soziale Rechte für Arbeitnehmer respektieren, haben aufgrund der sich dadurch ergebenden höheren Kosten das Nachsehen. Der Import von Produkten in die EU, die nicht unter bestimmten sozialen Mindeststandards hergestellt worden sind, muss schnellstmöglich verboten werden. Bis es soweit ist, können wir nur den durch die Globalisierung entstandenen Schaden in den betreffenden Ländern mindern. Ich habe daher für die Freigabe der Hilfsmittel aus dem Fonds gestimmt.
Younous Omarjee (GUE/NGL),par écrit. – Suite au licenciement de plus de 2 500 salariés de l’entreprise Mory-Ducros sur différents sites industriels, ce rapport propose la mobilisation d’une enveloppe de plus de 6 millions d’euros pour couvrir une partie des mesures qui ont été prises pour accompagner les travailleurs licenciés. Le dispositif en question vise à identifier, à valider et à mettre en forme le projet professionnel de chaque salarié, identifier les besoins en formation ou adaptation nécessaires à la mise en œuvre de ce projet et accompagner le salarié jusqu’au retour effectif à l’emploi, ce sans limite de durée, l’accompagnement ne prenant fin que lorsque la commission nationale de suivi aura validé le retour à l’emploi. J’ai bien entendu voté en faveur de cette proposition.
Rolandas Paksas (EFDD), raštu. ‒ Pritariu pasiūlymui suteikti finansinę parama Prancūzijos įmonei.
Atsižvelgiant į galimą neigiamą poveikį, finansinė pagalba atleistiems darbuotojams turėtų būti dinamiška ir prieinama kuo greičiau ir veiksmingiau. Paramos priemonėse padėtų išvengti ilgalaikio nedarbo ir socialinės atskirties. Be to, taikomų priemonių paketas prisidėtų prie perėjimo prie efektyvaus išteklių naudojimo ir tvarios ekonomikos. Atsižvelgiant į tai, labai svarbu, kad kuo skubiau atleistiems darbuotojams būtų suteikta pagalba vėl integruotis į darbo rinką. Sveikintina, kad Prancūzijos valdžios institucijos gerokai anksčiau prieš priimant sprendimą ir netgi prieš pateikiant paraišką dėl EGF paramos suteikimo suteikė skubią paramą atleistiems darbuotojams ir pradėjo taikyti prie individualių poreikių pritaikytas priemones. Pažymėtina, kad pateikta paraiška atitinka EGF finansinės paramos sumai nustatyti taikomus reikalavimus. Todėl nėra jokių kliūčių priimti sprendimą dėl paramos suteikimo.
Laiku ir efektyviai įgyvendintos priemonės padės grąžinti į darbo rinką kuo daugiau remtinų darbuotojų ir užkirs kelią neigiamų pasekmių plitimui visame regione.
Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI),γραπτώς. – Τo λεγόμενο "Ταμείο Παγκοσμιοποίησης" χρησιμοποιείται ολοένα και περισσότερο από τα ευρωενωσιακά όργανα και αξιοποιείται από την ΕΕ και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της για τους σκοπούς της χειραγώγησης εργατικών συνειδήσεων και της απόκρυψης της πραγματικής αιτίας που οδηγεί στις απολύσεις και την εκτίναξη της ανεργίας. Παρουσιάζοντας την καπιταλιστική κρίση σαν δήθεν "χρηματοπιστωτική", επιχειρεί να αθωώσει το καπιταλιστικό σύστημα που, είτε σε φάση κρίσης, είτε σε φάση ανάπτυξης, γεννάει, αναπαράγει και ανακυκλώνει τις κρίσεις και την ανεργία που είναι σύμφυτα με το εκμεταλλευτικό σύστημα. Τα ψίχουλα του Ταμείου, ανεπαρκή ακόμη και σαν προσωρινή ανάσα για τους απολυμένους, επιχειρείται να αξιοποιηθούν για τη συγκράτηση της αγανάκτησης, τη συγκάλυψη και τον εξωραϊσμό της καπιταλιστικής βαρβαρότητας, της αντιλαϊκής πολιτικής της ΕΕ και των αστικών κυβερνήσεων που υπηρετούν τα μονοπώλια, ενώ το μεγαλύτερο τμήμα τους ενισχύει διάφορους μηχανισμούς – επιχειρήσεις ψευτοκατάρτισης. Η ανεργία δεν αντιμετωπίζεται ούτε με τα ταμεία της ΕΕ, ούτε με τα ψίχουλα της ακραίας φτώχειας. Για να γίνει οριστικό παρελθόν η ανεργία, για σταθερή δουλειά με δικαιώματα για όλους, η εργατική τάξη χρειάζεται να δυναμώσει τον αγώνα της για την ανατροπή της αντιλαϊκής πολιτικής, του ίδιου του εκμεταλλευτικού συστήματος, ώστε να πάρει στα δικά της χέρια την εξουσία και τον πλούτο που παράγει.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Considerato che l'Unione ha predisposto strumenti legislativi e di bilancio per fornire un sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze delle trasformazioni rilevanti della struttura del commercio mondiale o della crisi economica e finanziaria globale e per assisterli nel reinserimento nel mercato del lavoro; considerato che il sostegno finanziario dell'Unione ai lavoratori in esubero dovrebbe essere dinamico e reso disponibile nel modo più rapido ed efficiente possibile; considerato che l'adozione del regolamento FEG riflette l'accordo raggiunto tra il Parlamento europeo e il Consiglio concernente la reintroduzione del criterio di mobilitazione relativo alla crisi, l'aumento del contributo finanziario dell'Unione al 60% dei costi totali stimati delle misure proposte, l'incremento dell'efficienza del trattamento delle domande d'intervento del FEG in seno alla Commissione e da parte del Parlamento e del Consiglio ottenuto con la riduzione dei tempi per la valutazione e l'approvazione, l'estensione delle azioni e dei beneficiari ammissibili ai lavoratori autonomi e ai giovani, nonché il finanziamento di incentivi per la creazione di imprese proprie, per tali ragioni ho espresso il mio voto favorevole.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržavam zahtjev francuskih vlasti EGF-u za financijski doprinos nakon otpuštanja iz Mory-Ducros SAS-a koji se odnosi na 2 513 radnika i iznos od 6 052 200 eura što predstavlja 60% ukupnih troškova predloženih mjera kako bi se osigurao financijski doprinos za njihovu primjenu.
Otpuštanja u poduzeću će imati izuzetno negativan učinak na kontinentalnu Francusku, posebno regiju Île-de-France koja je područje od izrazite važnosti za Francusku ekonomiju.
Ističem da radnici iz tog sektora posjeduju vrlo specifične vještine koje je teško koristiti u drugim sektorima, što tim radnicima otežava potragu za novim zaposlenjem, a posebno se ovo odnosi na radnike starije životne dobi kojima nedostaje malo do mirovine.
Pozdravljam činjenicu da je u dogovoru s ciljanim korisnicima, njihovim predstavnicima i sindikatima razrađen usklađen paket usluga prilagođenih njihovim potrebama.
Florian Philippot (NI), par écrit. ‒ Encore une fois, le dogme de la libre concurrence a généré une pression insupportable pour une entreprise française. Encore une fois, au lieu de s'attaquer aux racines du mal, on se contente de mobiliser des fonds pour venir en aide aux salariés en leur offrant des formations aux bienfaits hypothétiques. Il est évident que je ne peux pas refuser une aide à ces travailleurs victimes de choix politiques absurdes, mais c'est sans illusions que je me prononce en faveur de ce rapport, énième cautère sur une jambe de bois.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Budući da je Europski fond za prilagodbu globalizaciji (EGF) osnovan radi pružanja potpore otpuštenim radnicima i samozaposlenim osobama koje su prestale sa svojom djelatnošću zbog velikih strukturnih promjena u svjetskim trgovinskim tokovima prouzročenih globalizacijom, zbog dugotrajne svjetske financijske i gospodarske krize spomenute u Uredbi (EZ) br. 546/2009(3) ili zbog nove svjetske financijske i gospodarske krize te kako bi im se pomoglo pri reintegraciji na tržište rada, podržavam odobrenje od 6 052 200 eura u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza i odobrenim sredstvima za plaćanja kako bi se djelomično financirali gubitci nastali u pogledu otpuštanja u poduzeću Mory-Ducros SAS.
Zemlje članice trebaju pokazati solidarnost jedne prema drugima kad je potrebno te mi je drago da su to pokazale i danas na ovom primjeru.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Europski fond za prilagodbu globalizaciji (EGF) je osnovan kako bi pružio dodatnu potporu radnicima koji su pogođeni posljedicama velikih strukturnih promjena u međunarodnoj trgovini i kako bi im pomogao u reintegraciji na tržištu rada, odnosno pri pronalasku novog radnog mjesta. Istovremeno financijska pomoć Unije otpuštenim radnicima treba biti dinamična i dostupna što je brže i učinkovitije moguće.
Francuska je podnijela zahtjev za financijski doprinos iz EGF-a nakon otpuštanja 2 513 radnika u poduzeću Mory-Ducros SAS koje posluje u sektoru kopnenog prijevoza i cjevovodnog transporta, a otpuštanjima su zahvaćeni radnici u 84 postrojenja diljem Francuske. U izvješću se navodi kako su otpuštanja u poduzeću Mory-Ducros SAS povezana s općim padom proizvodnje materijalnih dobara u Europi do kojeg je došlo zbog smanjenja količine robe za prijevoz te je započelo nadmetanje cijenama u sektoru cestovnog prijevoza što je dovelo do stalnog pada operativnih marži i do niza gubitaka u tom sektoru u Francuskoj od 2007. S ciljem pomoći otpuštenim radnicima u osposobljavanju i prekvalifikaciji za nova radna mjesta, podržavam izvješće izvjestitelja Jeana-Paula Denanota o mobilizaciji 6.052.200 eura što predstavlja 60% ukupnog troška.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La mobilitazione del FEG (Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione) è questa volta a favore della Francia per il reinserimento professionale dei lavoratori in esubero della Mory-Ducros (azienda che operava nel settore del trasporto merci su strada), secondo, come da procedura, una proposta di decisione adottata dalla Commissione. Le autorità francesi hanno affermato che la crisi economica mondiale ha portato a un fallimento delle imprese di questo settore del 35% con un calo del trasporto merci con veicoli di peso superiore a 3,5 tonnellate sia in Francia sia in Europa (dovuto anche al calo della produzione e delle vendite). Mi auguro che i servizi personalizzati per i lavoratori finanziati dal Fondo possano aiutarli a riqualificarsi. Fra i servizi previsti, c'è anche un servizio di consulenza e orientamento che un gruppo di esperti darà ai lavoratori.
Jiří Pospíšil (PPE), písemnĕ. ‒ I dnes musím přidat svou už trochu tradiční poznámku, že jsem zprávu podpořil, přestože s určitým znepokojením sleduji téměř výlučné využívání finančních prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci pro podniky z tzv. starých členských zemí. Stále věřím, že se v blízké budoucnosti tento trend zmírní.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Ce Fonds a été sollicité en 2015, pour un montant de plus de 6 millions d'euros, afin de soutenir la réinsertion des salariés licenciés du groupe Mory-Ducros. Je soutiens vivement cette demande et je tiens à souligner l'importance d'un tel instrument européen pour aider et accompagner les citoyens européens directement affectés par la mondialisation. Cette aide permettra de financer la réorientation professionnelle de ces travailleurs et leur réinsertion sur le marché du travail.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ A França apresentou uma candidatura com vista a obter uma contribuição financeira do FEG, na sequência de 2513 despedimentos na empresa Mory-Ducros SAS, que opera na divisão 49 da NACE Rev. 2 (Transportes terrestres e transportes por oleodutos ou gasodutos), durante o período entre 13 de março e 13 de julho de 2014.
De acordo com a Comissão, a referida candidatura cumpre os critérios de elegibilidade previstos no Regulamento FEG, verificando-se, por um lado, que os despedimentos em causa estão relacionados com a crise económica e financeira mundial, uma vez que o declínio geral da produção física na Europa, que provocou uma redução dos volumes a transportar e desencadeou uma guerra de preços no sector do transporte rodoviário de mercadorias, induziu uma deterioração constante das margens de exploração e uma série de perdas para o sector em França desde 2007, e que, por outro lado, tais despedimentos agravarão ainda mais a situação de desemprego em França, sendo elevado o risco de desemprego de longa duração e de exclusão social, dada a idade avançada dos trabalhadores afetados.
Votei, por isso, favoravelmente esta resolução, que aprova a decisão de mobilização do FEG a favor de França.
Frédérique Ries (ALDE),par écrit. – En approuvant ce mercredi après-midi, l'aide européenne à la recherche d'emploi pour les 2.500 travailleurs licenciés de l'entreprise française de transport routier de marchandises Mory-Ducros, les députés européens ont montré que la politique sociale européenne n'était pas un vain mot. Un soutien financier via le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation qui fait suite à celui reçu au mois de mars par 2.498 travailleurs licenciés en Belgique: Duferco, Saint-Gobain Sekurit, Caterpillar et Arcelor Mittal Liège à hauteur de 5,2 millions d'euros; l'Europe ne lésine pas à agir dans l'intérêt de ses citoyens lorsque ces derniers sont touchés directement par un licenciement économique. Les citoyens attendent bien évidemment autre chose du projet européen qu'une politique sociale passive, reposant sur le seul "filet de sécurité". Raison pour laquelle il est essentiel de faciliter d'un côté les financements aux PME et à l'innovation, de l'autre de relancer l'investissement dans les grands projets d'infrastructure, créateurs de richesses, d'emplois et de cohésion sociale. Une politique, dont on sent les frémissements, mais qui doit impérativement se concrétiser plus rapidement, y compris dans les secteurs, comme le transport routier de marchandises, qui subissent de plein fouet la concurrence mondiale et intra-européenne.
Robert Rochefort (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport, qui concerne l’octroi d’une aide de 6 millions d'euros aux anciens salariés du transporteur français Mory-Ducros. Après avoir rencontré de graves difficultés économiques pendant plusieurs années, la société française a malheureusement dû fermer en mai 2014. Si près de la moitié de ses employés ont été réembauchés dans une autre société, 2 513 travailleurs sont aujourd'hui sans emploi.
Les autorités françaises ont sollicité le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM). Ce Fonds permet, à certaines conditions, d’attribuer une aide financière à des employés licenciés en raison de modifications majeures du commerce international, telles que la mondialisation ou la crise économique mondiale. Ce soutien de l'Union est primordial et s'ajoute aux mesures déjà prises par l'État français afin de faciliter la réinsertion sur le marché du travail des personnes licenciées.
Grâce à ces fonds, elles pourront bénéficier d'un appui personnalisé et régulier pour la construction de leur nouveau parcours professionnel, de conseils ou de divers types de formations afin de maximiser leurs chances de retour à un emploi durable.
C'est désormais au Conseil de valider la demande des autorités françaises afin que l'aide de 6 millions d'euros devienne effective et profite aux travailleurs français.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado precisamente para apoiar a reintegração no mercado de trabalhadores cuja atividade cessou em resultado de importantes mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial devido à globalização, continuação da crise financeira e económica mundial. Foi o que sucedeu com a empresa Mory-Ducros e as autoridades francesas prestaram todas as garantias necessárias.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para aprobar la movilización de 6 052 200 euros del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización destinados a 2513 trabajadores que han perdido su empleo en Mory-Ducros SAS, que opera en el sector del transporte terrestre; despidos repartidos en 84 ubicaciones de todo el territorio continental de Francia. Las quiebras en el sector del transporte por carretera han aumentado en un 35 % anual entre 2013 y 2007 como consecuencia, principalmente, de la crisis financiera y económica mundial, que entre 2007 y 2012 provocó una reducción del transporte de mercancías por carretera en vehículos con un peso superior a 3,5 toneladas, en un 13,7 % en la UE y en un 21 % en Francia.
Los servicios personalizados que se han de financiar con cargo al FEAG comprenden una única acción: asesoramiento y orientación a los trabajadores despedidos a cargo de un equipo de expertos asesores (célula de reclasificación).
Estas ayudas, gestionadas a través de tres contratistas, permiten garantizar la reincorporación del mayor número posible de trabajadores afectados, cubriendo, además, la mayor parte posible del territorio continental de Francia.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ La crise financière et économique mondiale n’a pas épargné le secteur du transport routier de marchandises de plus de 3,5 tonnes dont l’activité a diminué de 13,7% dans l’Union européenne et de 21% en France entre 2007 et 2012. Cette contraction de l’activité a débouché sur une guerre des prix entre les différentes entreprises du secteur, entraînant ainsi de nombreuses restructurations sur la même période. C'est notamment le cas au sein de l'entreprise Mory-Ducros, où 2 513 travailleurs ont été licenciés des suites de ce contexte économique morose. Dès lors, afin d'apporter une aide à ces nombreux travailleurs, j'ai naturellement voté en faveur de la demande introduite par les autorités françaises en vue d'une contribution financière du FEM à hauteur de 6 052 200 EUR. Puisse cette contribution leurs permettre de retrouver une stabilité d'emploi rapidement.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ A empresa Mory-Ducros SAS, que opera no sector dos transportes terrestres e transporte por oleodutos ou gasodutos, foi confrontada com uma redução drástica do seu volume de negócios na Europa, em virtude de uma baixa generalizada no volume de matérias-primas ou mercadorias transportadas no mercado europeu. Tal situação originou uma disputa de preços no sector do transporte rodoviário de mercadorias, reduzindo as margens de exploração e levando a perdas consecutivas desde 2007. Posteriormente, a empresa entrou em falência e enviou para o desemprego 2513 trabalhadores.
Tendo em conta que o FEG foi criado com o objetivo de prestar apoio a trabalhadores despedidos de empresas que sofreram com as mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial devido à globalização e sendo certo que a candidatura apresentada pela Mory-Ducros SAS cumpre os critérios de elegibilidade constantes do Regulamento FEG, estou de acordo com a sua mobilização, no valor de 6 052 200 euros.
Gostaria ainda de deixar uma palavra de esperança por verificar que, neste caso, foi criada uma nova empresa, a Mory Global, que retomou mais de 50 agências, de um total de 84, e reempregou 2107 trabalhadores, de um total de 4911.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della domanda per la mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione in favore di 2.513 lavoratori collocati in esubero da una società che operava nel settore economico, perché sono convinto che l'Europa debba aiutare i propri cittadini e l'approvazione di tale richiesta sia uno dei mezzi con il quale possiamo essere più vicini a chi ha bisogno.
Matteo Salvini (NI),per iscritto. – Ho deciso di votare a favore della mobilitazione del Fondo Europeo di adeguamento alla globalizzazione per una cifra di circa sei milioni di Euro a fronte di 2.513 esuberi per il fallimento della Mory-Ducros, azienda che opera nel settore trasporto merci con mezzi pesanti.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Como de costumbre con la movilización de este fondo, no nos oponemos a ella puesto que consiste en la dotación de ayudas directas (subsidios) e indirectas (formación) a trabajadores y trabajadoras despedidos por empresas que quiebran por causa de los ajustes de reconversión industrial y la volubilidad de ciertos mercados, factores ambos característicos de la globalización. Sin embargo, en la justificación precisamos que vemos estas ayudas como simplemente paliativas o correctoras aplicadas para favorecer estructuralmente el injusto e insostenible modelo económico actual, hasta el punto de que justifican la continuidad de la espiral de desindustrialización que ha ido minando a las economías de los Estados miembros.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del informe ya que permite la movilización de un importe de 6 052 200 euros a raíz del despido de 2804 trabajadores y trabajadoras en Francia tras la quiebra y cierre de la empresa de transportes por carretera Mory-Ducros. Esta movilización de fondos tiene como objetivo mitigar las desastrosas consecuencias sociales de la crisis económica del sistema capitalista.
Si bien estos fondos no son capaces de solucionar las problemáticas de estas/os trabajadoras/es en el contexto del desempleo en Francia, al menos dan la posibilidad de paliar una pequeña parte del drama humano. Es por todo esto por lo que he decidido votar a favor del presente informe.
Remo Sernagiotto (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto favorevole in merito alla domanda di mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione EFG/2014/017FR/Mory-Ducros per l'importo di 6 052 200 euro. Ritengo che questo strumento possa dare un aiuto tangibile ai 2 513 lavoratori collocati in esubero dalla Mory-Ducros, società operante nel trasporto terrestre e trasporto mediante condotte. Questo caso è un ulteriore esempio degli effetti prodotti dalla crisi finanziaria ed economica globale, che ha fatto sì che in Francia il trasporto di merci pesanti su gomma diminuisse del 21% tra il 2007 e il 2012. Auspico quindi che questo contributo economico possa permettere a questi lavoratori di reinserirsi al più presto nel mercato del lavoro.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted to mobilise the European Globalisation Adjustment Fund in favour of France. A total amount of EUR 6 052 200 from the EGF will be used to support the reintegration in the labour market of 2 513 workers made redundant in Mory-Ducros. The redundancies concern 84 sites in mainland France.
The UK has never made an application under this fund. UK workers therefore receive none of this support.
Igor Šoltes (Verts/ALE),pisno. – ESPG je instrument, s katerim Unija zagotavlja podporo delavcem, ki so jih prizadele posledice velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih. Vloga za finančni prispevek iz ESPG, ki jo je za pomoč podjetju Mory-Ducros SAS, v katerem je bilo odpuščenih 2513 presežnih delavcev, predložila Francija, izpolnjuje merila za upravičenost do te pomoči. Odpuščanje v tem podjetju je povezano s splošnim upadanjem fizične proizvodnje v Evropi, zaradi česar se je zmanjšala količina blaga, ki ga je treba prepeljati. To je sprožilo cenovno vojno v sektorju cestnega prevoza blaga, ki je povzročila zniževanje marž in vse več izgub. Iz ESPG bo financiran zgolj en ukrep iz svežnja prilagojenih storitev, in sicer svetovanje in usmerjanje za odpuščene delavce, da bi se zagotovila čim prejšnja ponovna vključitev na trg dela. Pomembno je, da se pri izvajanju ukrepa upoštevajo pričakovana prihodnja gibanja na trgu dela in aktualna usmeritev v trajnostno gospodarstvo z učinkovito rabo virov. Francija je prilagojene ukrepe začela izvajati že naslednji dan po pozitivni oceni vloge za finančni prispevek s strani Komisije, kar je precej pred dokončno odločitvijo o dodelitvi podpore iz EPG, da bi odpuščenim delavcem zagotovila hitro pomoč, zato je pomembno, da predlog sklepa o uporabi sredstev iz ESPG takoj podpremo.
Renato Soru (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione al fine di sostenere 2.513 dipendenti di Mory-Ducros SAS, società che operava nel settore del trasporto terrestre, i cui esuberi hanno interessato 84 località di tutta la Francia. Gli esuberi sono riconducibili alla crisi finanziaria ed economica globale, che, a causa del calo della generale produzione fisica in Europa, ha comportato una riduzione dei volumi da trasportare. All'interno del settore è quindi scoppiata una guerra dei prezzi che, aggravata dalla tendenza al rialzo di vari costi (benzina, salari, materiali), ha portato dal 2007 a un continuo deterioramento dei margini operativi e a una serie di perdite per il settore in Francia, incluso il fallimento di diverse aziende tra cui la Mory-Ducros SAS.
L'aiuto complessivo di 6.052.200 euro fornito dal Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione consiste in un'unica azione, da realizzare mediante uno sportello unico (cellule de riqualificazione) gestito da tre agenzie contraenti, le quali hanno l'obiettivo di coprire la maggior area possibile della Francia continentale e di garantire il reinserimento del maggior numero possibile di lavoratori interessati.
Ivan Štefanec (PPE), písomne ‒ Podporujem mobilizáciu európskeho globalizačného fondu aj v tomto prípade. Je načase, aby bol EGF aktivovaný aj pre prípady hromadného prepúšťania v slovenských firmách a aby slovenská vláda reagovala na moje opakované výzvy.
Dubravka Šuica (PPE),napisan. – Francuske vlasti su podnijele zahtjev za financijski doprinos iz EGF-a nakon otpuštanja u Mory-DUCROS SAS-u u Francuskoj. Tvrtka Mory-DUCROS je aktivna u području dostavnih usluga, prijevoza i dostava i skladištenju i iznajmljivanju materijala. Te su usluge dostupne u Francuskoj i inozemstvu. Zbog globalne financijske krize, rata i stečaja u području cestovnog prijevoza tereta Komisija predlaže da se mobilizira EGF u iznosu od 6 052 200 eura za pomoć radnicima koji su postali višak i čija je potreba za obavljanjem posla prestala. Stoga podržavam ovo izvješće.
Richard Sulík (ECR), písomne ‒ Návrh som nepodporil. V prvom rade je zaujímavé, že „obeťou globalizácie“ v tomto prípade má byť firma v oblasti cestnej prepravy. Pri hľadaní všetkých škôd, ktoré „napáchala“ globalizácia, sú žiadatelia o peniaze zjavne dosť kreatívni. No bez ohľadu na to je tento príspevok, ako aj iné podobné príspevky, škodlivý. Keďže je platený z daní zamestnancov a firiem, v dôsledku toho je vytvorených menej reálne dopytovaných pracovných miest a konkurencieschopnosť sa zníži. To ešte viac zväčšuje problém, ktorý tieto peniaze mali riešiť.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Podprla sem poročilo o uporabi sredstev Ervopskega sklada za prilagoditev globalizaciji za pomoč odpuščenim presežnim delavcem v podjetju Mory-Ducros SAS. Zaradi globalizacije upada fizična proizvodnja v Evropi, kar zmanjšuje povpraševanje po cestnih prevozih, vodi do cenovnih vojn v sektorju cestnega prevoza blaga in posledica te vojne je val stečajev, vključno s stečajem podjetja Mory-Ducros. Poročilo sem podprla še posebej zato, ker bo skoraj ena petina prejemnikov pomoči iz starostne skupine od 55 do 64 let. Brezposelni iz te starostne skupine imajo pogosto precej težav pri iskanju novega dela, zato rabijo pomoč, da bi preprečili njihovo dolgotrajno brezposelnost in družbeno izključenost.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Τα χρήματα του Ταμείου Προσαρμογής πρέπει να δίνονται κατά βάση στους απολυμένους και όχι σε εταιρείες επανένταξης ή μετεκπαίδευσης. Δεν χρειαζόμαστε εξειδικευμένους ανέργους.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Le 15 avril, les députés européens, réunis en session plénière à Bruxelles, ont voté une aide de 6 millions d’euros pour les salariés licenciés de Mory-Ducros dans le cadre du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation (FEM). La demande d’aide concerne 2 513 travailleurs répartis sur plus de 80 sites en France métropolitaine.
Avant sa mise en liquidation en février 2014, le groupe Mory-Ducros était le deuxième opérateur dans le secteur de la messagerie et de l’affrètement. Le groupe a subi de plein fouet les conséquences du déclin du transport routier de marchandises dans les véhicules de plus de 3,5 tonnes. Celui-ci, en raison de la crise et d’une moindre activité, a diminué de 13,7 % dans l’Union européenne entre 2007 et 2012. Cette baisse a engendré une guerre des prix et une concurrence accrue entre les transporteurs, tandis que leurs marges d’exploitation diminuaient face à la hausse concomitante du coût de l’essence, des salaires et des matériaux.
Ce Fonds a été créé pour faciliter la réinsertion des travailleurs licenciés victimes de la mondialisation.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Como de costumbre con la movilización de este fondo, no nos oponemos a ella puesto que consiste en la dotación de ayudas directas (subsidios) e indirectas (formación) a trabajadores y trabajadoras despedidos por empresas que quiebran por causa de los ajustes de reconversión industrial y la volubilidad de ciertos mercados, factores ambos característicos de la globalización. Sin embargo, en la justificación precisamos que vemos estas ayudas como simplemente paliativas o correctoras aplicadas para favorecer estructuralmente el injusto e insostenible modelo económico actual, hasta el punto de que justifican la continuidad de la espiral de desindustrialización que ha ido minando a las economías de los Estados miembros.
Mylène Troszczynski (NI), par écrit. ‒ Notre délégation vote quasi systématiquement les demandes de mobilisation du "Fonds européen d'ajustement à la mondialisation", car il s'agit d'un programme de soutien aux salariés des entreprises parfois obligées de licencier sous la pression de la dérégulation des marchés, conséquences des politiques ultra-libérales désastreuses appliquées au sein de cette Union européenne incapable de défendre ni les peuples qui la composent ni les entreprises qui la font vivre.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Como de costumbre con la movilización de este fondo, no nos oponemos a ella puesto que consiste en la dotación de ayudas directas (subsidios) e indirectas (formación) a trabajadores y trabajadoras despedidos por empresas que quiebran por causa de los ajustes de reconversión industrial y la volubilidad de ciertos mercados, factores ambos característicos de la globalización. Sin embargo, en la justificación precisamos que vemos estas ayudas como simplemente paliativas o correctoras aplicadas para favorecer estructuralmente el injusto e insostenible modelo económico actual, hasta el punto de que justifican la continuidad de la espiral de desindustrialización que ha ido minando las economías de los Estados miembros.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización se creó para proporcionar ayuda adicional a los trabajadores y trabajadoras que sufren las consecuencias de cambios estructurales importantes en los patrones del comercio mundial y se ven afectados por deslocalizaciones. Este caso se refiere a Mory-Ducros, una empresa que opera en el sector del «Transporte terrestre y transporte por tuberías» en Francia. La suma que se asignará a EGF es de 6 millones de euros. Como suele ser habitual, he votado favorablemente a la movilización del FEAG en este caso.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ La crisis económica que ha sufrido la Unión Europea en los últimos años ha tenido duras consecuencias en el tejido económico y social del continente. Medidas de ayuda adicional a trabajadores que sufren las consecuencias de cambios estructurales importantes en modelos comerciales, especialmente cuando éstas evitan el desempleo de larga duración y la exclusión social en grupos de edad como el de 55-64 años (más del 17 % de los beneficiarios objeto de estas medidas) son bienvenidas.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del informe ya que permite la movilización de un importe de 6 052 200 euros a raíz del despido de 2 804 trabajadores y trabajadoras en Francia tras la quiebra y cierre de la empresa de transportes por carretera Mory-Ducros. Esta movilización de fondos tiene como objetivo mitigar las desastrosas consecuencias sociales de la crisis económica del sistema capitalista.
Si bien estos fondos no son capaces de solucionar las problemáticas de estos trabajadores en el contexto del desempleo en Francia, al menos dan la posibilidad de paliar una pequeña parte del drama humano. Es por todo esto por lo que he decidido votar a favor del presente informe.
Anneleen Van Bossuyt (ECR), schriftelijk. ‒ Globalisering is onvermijdelijk en gaat hand in hand met de opening van nieuwe markten, met internationale concurrentie, met economische groei en met jobcreatie. De keerzijde hiervan is banenverlies in minder concurrerende sectoren.
De N-VA-delegatie in het Europees Parlement heeft begrip voor de doelstellingen van het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG), maar heeft tevens oog voor de belastingbetaler die de factuur betaalt. Bovendien hoort sociaal beleid in eerste instantie een bevoegdheid van de lidstaten te zijn. Een Europese transferunie is geen panacee om de werkloosheid aan te pakken. Er is vooral behoefte aan structurele hervormingen om weer aan te knopen met economische groei. De Europarlementsleden van de N-VA hebben zich daarom onthouden bij dit dossier.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O despedimento de 2513 trabalhadores efetuados pela empresa Mory-Ducros estão localizados no conjunto da França metropolitana.
O maior número de trabalhadores despedidos (257) está concentrado na região de Ile de France. À data dos despedimentos, a empresa era o segundo maior operador destes serviços em França, mobilizando cerca de 4 500 veículos por dia.
Esta episódio é mais um reflexo do declínio geral da produção na Europa, tendo como consequência a redução dos volumes a transportar, agravada por um aumento dos vários custos, nomeadamente gasolina, induziram a uma deterioração constante das margens de exploração e uma série de perdas para o setor em França desde 2007.
Concordamos com a mobilização desta ajuda de forma célere, embora este fundo apenas represente um limitado apoio para os principais visados com as consequências da liberalização do comércio mundial, reafirmando ainda a nossa crítica relativamente à falta de medidas para travar o rumo das políticas neoliberais que mais uma vez levaram a este desfecho.
Harald Vilimsky (NI), schriftlich. ‒ Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung wurde eingerichtet, um Arbeitnehmer und Selbstständige, die infolge weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung und infolge einer globalen Finanz- und Wirtschaftskrise entlassen wurden bzw. ihre Tätigkeit einstellen mussten, zu unterstützen. Diese Krisen führten auch beim Unternehmen Mory-Ducros zur Insolvenz und Schließung. Da alle Kriterien für die Inanspruchnahme dieses Fonds erfüllt sind, ist dieser Antrag nur zu unterstützen.
Jarosław Wałęsa (PPE),na piśmie. – Głosowałem za przyjęciem sprawozdania w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (wniosek EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros złożony przez Francję). Celem Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji jest udzielenie dodatkowego wsparcia pracownikom dotkniętym skutkami zasadniczych zmian w strukturze światowego handlu lub następstwami światowego kryzysu finansowego i gospodarczego, z myślą o ułatwieniu im powrotu na rynek pracy. Nie ulega wątpliwości, że zwolnienia w przedsiębiorstwie Mory-Ducros SAS wiążą się z falą upadłości związaną z globalnym kryzysem finansowym i gospodarczym. Grupą, która w szczególności jest zagrożona wykluczeniem z rynku pracy wskutek długotrwałego bezrobocia, są zwolnieni pracownicy w wieku od 55 do 64 lat. Zadaniem funduszy jest pomoc zwolnionym pracownikom w znalezieniu nowej pracy dzięki aktywnym instrumentom, w tym szkoleniom. Pomoc finansowa Unii Europejskiej dla zwalnianych pracowników powinna być dynamiczna, udzielana jak najszybciej i najefektywniej.
Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI),γραπτώς. – Τo λεγόμενο "Ταμείο Παγκοσμιοποίησης" χρησιμοποιείται ολοένα και περισσότερο από τα ευρωενωσιακά όργανα και αξιοποιείται από την ΕΕ και τις κυβερνήσεις στα κράτη μέλη της για τους σκοπούς της χειραγώγησης των εργατικών συνειδήσεων και της απόκρυψης της πραγματικής αιτίας που οδηγεί στις απολύσεις και την εκτίναξη της ανεργίας. Παρουσιάζοντας την καπιταλιστική κρίση σαν δήθεν "χρηματοπιστωτική", επιχειρεί να αθωώσει το καπιταλιστικό σύστημα που, είτε σε φάση κρίσης, είτε σε φάση ανάπτυξης, γεννάει, αναπαράγει και ανακυκλώνει τις κρίσεις και την ανεργία που είναι σύμφυτα με το εκμεταλλευτικό σύστημα. Τα ψίχουλα του Ταμείου, ανεπαρκή ακόμη και σαν προσωρινή ανάσα για τους απολυμένους, επιχειρείται να αξιοποιηθούν για τη συγκράτηση της αγανάκτησης, τη συγκάλυψη και τον εξωραϊσμό της καπιταλιστικής βαρβαρότητας, της αντιλαϊκής πολιτικής της ΕΕ και των αστικών κυβερνήσεων που υπηρετούν τα μονοπώλια, ενώ το μεγαλύτερο τμήμα τους ενισχύει διάφορους μηχανισμούς – επιχειρήσεις ψευτοκατάρτισης. Η ανεργία δεν αντιμετωπίζεται ούτε με τα ταμεία της ΕΕ, ούτε με τα ψίχουλα της ακραίας φτώχειας. Για να γίνει οριστικό παρελθόν η ανεργία, για σταθερή δουλειά με δικαιώματα για όλους, η εργατική τάξη χρειάζεται να δυναμώσει τον αγώνα της για την ανατροπή της αντιλαϊκής πολιτικής, του ίδιου του εκμεταλλευτικού συστήματος, ώστε να πάρει στα δικά της χέρια την εξουσία και τον πλούτο που παράγει.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório refere-se à candidatura da França ao Fundo Europeu de Globalização para apoiar 2 513 trabalhadores de uma empresa de Transportes terrestres e transportes por oleodutos ou gasodutos, armazenagem e aluguer de materiais conexos, a Mory-Ducros. Os despedimentos efetuados pela empresa estão localizados no conjunto da França metropolitana. O maior número de trabalhadores despedidos (257) está concentrado na região de Ile de France. À data dos despedimentos, a empresa era o segundo maior operador destes serviços em França, mobilizando cerca de 4 500 veículos por dia.
Na sequência da chamada crise económica e financeira mundial, o transporte rodoviário de mercadorias em veículos de peso superior a 3,5 toneladas registou uma contração de 13,7 % na UE e 21 % em França, entre 2007 e 2012 (Eurostat).
Concordamos com a mobilização desta ajuda de forma célere, embora este fundo apenas represente um limitado apoio para os principais visados com as consequências da liberalização do comércio mundial, reafirmando ainda a nossa crítica relativamente à falta de medidas para travar o rumo das políticas neoliberais que mais uma vez levaram a este desfecho.
Milan Zver (PPE),pisno. – Za poročilo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v primeru podjetja Mory-Ducros SAS sem glasoval, ker sta stečaj tega podjetja in odpuščanje delavcev neposredno povezana s svetovno finančno in gospodarsko krizo. Splošno zmanjševanje fizične proizvodnje v Evropi je privedlo do zmanjšanja količine materiala, ki ga je treba prepeljati po cestah, zato so se v Franciji od 2007 naprej v sektorju cestnega prevoza blaga stalno zniževale marže in nastajale izgube, sledil pa je val stečajev. V podjetju Mory-Ducros SAS je bilo tako odpuščenih 2513 delavcev v 84 obratih v celotni celinski Franciji. Več kot 17 % upravičencev je starih med 55 in 64 let in udeležba v predlaganih podpornih ukrepih jim bo lahko pomagala preprečiti dolgotrajno brezposelnost in družbeno izključenost. Sredstva Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji so namenjena delavcem, ki so jih prizadele posledice velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, posledice svetovne finančne in gospodarske krize ter za njihovo ponovno vključitev na trg dela.