Trečiadienis, 2015 m. balandžio 29 d. - Strasbūras
Atnaujinta informacija
11.60. 2013 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: bendra įmonė SESAR (A8-0110/2015 - Anders Primdahl Vistisen)
Dichiarazioni di voto scritte
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Según los Tratados, el Parlamento Europeo tiene el derecho de escrutinio sobre la legalidad y la regularidad de la ejecución de los gastos de las instituciones y agencias europeas cada año. El principal objetivo del ejercicio de este derecho es el de asegurar que los fondos públicos se utilizan de la mejor manera posible. Este escrutinio se basa en el informe del Tribunal de cuentas Europeo, en un procedimiento escrito de preguntas y respuestas, y por último en las audiencias públicas de las instituciones y agencias frente el Parlamento Europeo.
El Parlamento no ha detectado ninguna irregularidad en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común SESAR, por eso he votado a favor de aprobar la gestión del mismo.
Marie-Christine Arnautu (NI),par écrit. – Le Parlement appelle à octroyer la décharge au directeur exécutif de l'entreprise commune SESAR sur l'exécution du budget de l'entreprise commune pour l'exercice 2013 et j’ai décidé de m’abstenir.
L'entreprise commune SESAR a été constituée en février 2007 en vue de gérer les activités du programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen
L'entreprise commune a mis en place des mesures spécifiques afin de prévenir les conflits d'intérêts pour ses trois principales parties prenantes: les membres de son conseil d'administration, ses agents et ses experts.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ The UKIP position, as on all of the votes on the discharge for 2013, was to vote against the granting of discharge. As a Party opposed to the UK's membership of the European Union, which has raised concerns over the spending of taxpayers' money, the Party felt that to do anything other than vote against discharge would send out completely the wrong message to the constituents we were elected to represent.
I therefore voted against the granting of discharge.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai donné quitus à cette institution car son focntionnement ne semblait selon l'avis de la commission de contrôle budgétaire contrevenir aux grands principes de bonne gestion de finances publiques.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už bendrosios įmonės SESAR 2013 m. biudžeto įgyvendinimo patvirtinimą. Įmonės paskirtis - modernizuoti oro eismo valdymą Europoje. Nors rasta trūkumų, susijusių su komunikacija, įmonė ėmėsi būtiniausių veiksmų šiems trūkumams pašalinti.
Nicolas Bay (NI), par écrit. ‒ Si je reconnais des efforts en matière de lutte contre les conflits d'intérêts, j'ai préféré m'abstenir sur le vote du rapport.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ La résolution rappelle tout d'abord le rôle essentiel que joue l'entreprise commune dans la coordination et la mise en œuvre des recherches au titre du projet SESAR, pilier du ciel unique européen. Elle note également que 2014 marque le début de la phase de déploiement du projet SESAR.
Elle souligne que la Cour des comptes a estimé que les comptes annuels de l'entreprise commune pour l'exercice 2013 présentaient fidèlement, dans tous leurs aspects significatifs, la situation financière de celle-ci au 31 décembre 2013, ainsi que les résultats de ses opérations et les flux de trésorerie pour l'exercice clos à cette date.
La Cour souligne que l'entreprise commune a pris des mesures pour prévenir les conflits d'intérêt et que les contrôles ex ante ont été améliorés.
La résolution invite par ailleurs l'entreprise commune à présenter un rapport à l'autorité de décharge sur les avantages socio-économiques des projets déjà menés à bien.
J'ai approuvé la décharge.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de la aprobación de la gestión 2013 de la Empresa Común SESAR ya que pone de relieve el papel esencial de dicha Empresa Común en la coordinación y la aplicación de las investigaciones y señala que en 2014 empezará la fase de desarrollo del proyecto SESAR. En la Comisión de Transportes y Turismo se incide mucho en la puesta en marcha y ejecución de SESAR, que es fundamental para dicho sector.
Dominique Bilde (NI),par écrit. – Ce rapport appelle à donner décharge au directeur exécutif de l'entreprise commune SESAR sur l'exécution du budget de l'entreprise commune pour l'exercice 2013.
L'entreprise commune SESAR a été constituée en février 2007 en vue de gérer les activités du programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen.
Le budget définitif de l'entreprise commune pour l'exercice 2013 comprenait les crédits d'engagement d'un montant de 64,3 millions EUR et des crédits de paiement d'un montant de 105,4 millions EUR avec un taux d'exécution des crédits d'engagement et des crédits de paiement de respectivement 99,6% et à 94,7%. Préférant attendre avant de juger de l’efficacité, j’ai décidé de m’abstenir sur ce vote.
Mara Bizzotto (NI), per iscritto. ‒ Non condivido le posizioni sostenute nella relazione Vistisen sull'impresa comune SESAR, per cui ho votato contro la concessione del discarico.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He apoyado este informe dado que, en opinión del Tribunal de Cuentas, las cuentas anuales de la Empresa Común presentan fielmente, en todos sus aspectos significativos, su situación financiera a 31 de diciembre de 2013, así como los resultados de sus operaciones y flujos de tesorería del ejercicio finalizado en dicha fecha, con arreglo a las disposiciones de su reglamento financiero y las normas de contabilidad aprobadas por el contable de la Comisión.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Europos Parlamentas patvirtina bendros įmonės SESAR vykdomajam direktoriui, kad bendros įmonės 2013 finansinių metų biudžetas įvykdytas. Bendra įmonė SESAR buvo įsteigta 2007 m. vasario mėn., kad vykdytų Bendro Europos dangaus oro eismo valdymo mokslinių tyrimų SESAR programą, kurios tikslas – modernizuoti oro eismo valdymą Europoje.
Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution because SESAR Joint Undertaking implemented its budget for the financial year 2013 without major errors and showed a very remarkable implementation rate of 99.6%.
Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. ‒ Il testo chiede la concessione del discarico, di conseguenza il mio voto è stato negativo. I costi della burocrazia europea sono troppo alti e non giustificabili.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Non ho votato a favore della concessione del discarico in quanto la gestione finanziaria presenta elementi di deficit di trasparenza.
Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ J'ai souhaité m'abstenir sur ce rapport appelant à octroyer la décharge au directeur exécutif de l'entreprise commune SESAR sur l'exécution du budget de l'entreprise pour l'exercice 2013.
Je reconnais volontiers le bon travail de l'entreprise concernant les mesures prises pour prévenir et gérer les conflits d'intérêts pour les trois principales parties prenantes que sont les membres du conseil d'administration, les agents et les experts.
Cependant, le trafic aérien reste un sujet sensible qu'il convient de traiter à part dans un dialogue ouvert avec les secteurs industriels concernés et les États-Membres.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Considerando che la Corte dei conti, nella sua relazione sui conti annuali dell'Impresa comune SESAR, relativi all'esercizio 2013, ha dichiarato di aver ottenuto garanzie ragionevoli in merito all'affidabilità dei conti annuali, nonché alla legittimità e alla regolarità delle relative operazioni, ho espresso voto favorevole alla concessione del discarico per l'impresa.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del discarico per l'impresa comune SESAR, tenuto conto della relazione della Corte dei Conti sui conti annuali, la raccomandazione del Consiglio e la relazione della Commissione. Ritengo che l'impresa abbia rispettato le sue finalità basate sulla gestione del traffico aereo nel cielo unico europeo e sul tentativo di modernizzare la gestione del traffico aereo in Europa.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Sulla base di quanto emerge dalle osservazioni presenti nella proposta di risoluzione del Parlamento Europeo, ho deciso di esprimere il mio voto favorevole alla procedura di discarico per l'esecuzione di bilancio dell'impresa comune SESAR per l'esercizio 2013.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Voto in maniera contraria alla concessione del discarico all'impresa comune SESARper problemi di trasparenza dati, conflitti di interessi, debolezze nelle procedure di appalto e nelle procedure di pagamento
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Según los Tratados, el Parlamento Europeo tiene el derecho de escrutinio sobre la legalidad y la regularidad de la ejecución de los gastos de las instituciones y agencias europeas cada año. El principal objetivo del ejercicio de este derecho es el de asegurar que los fondos públicos se utilizan de la mejor manera posible. Este escrutinio se basa en el informe del Tribunal de cuentas Europeo, en un procedimiento escrito de preguntas y respuestas, y por último en las audiencias públicas de las instituciones y agencias frente el Parlamento Europeo.
El Parlamento no ha detectado ninguna irregularidad en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común SESAR, por eso he votado a favor de aprobar la gestión del mismo.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The SESAR Joint Undertaking deals specifically with high performing aviation. I voted in favour of granting this discharge, given that significant progress has been made by this join undertaking in improving the situation since 2013.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J'ai voté en faveur de l'octroi de la décharge à l’entreprise commune SESAR, qui a fait l’objet d’une bonne gestion d’ensemble lors de l’exercice 2013. Néanmoins, je souhaite attirer l’attention sur le fait qu’un rapprochement doit être opéré avec l’entreprise commune Clean Sky, dès lors que des synergies sont réalisables.
Tamás Deutsch (PPE), írásban. ‒ Az Európai Számvevőszék a 2013-as pénzügyi évre vonatkozó éves jelentésének bemutatását követően a 2013. évi zárszámadási eljárás keretében a Költségvetési Ellenőrző Bizottság elvégezte az Európai Unió általános költségvetésének az SESAR közös vállalkozásra vonatkozó pénzügyi ellenőrzését. A Számvevőszék a SESAR közös vállalkozás 2013-as pénzügyi évre vonatkozó beszámolóját megbízhatónak találta és az annak alapjául szolgáló pénzügyi műveleteket minden lényegi szempontból jogszerűnek és szabályszerűnek ítélte. Kiemeli a közös vállalkozás alapvető szerepét a kutatások összehangolásában és végrehajtásában a SESAR projekt kapcsán. Szükségesnek tartja kiemelni a közös vállalkozás és a Tiszta égbolt közös vállakozás közötti kapcsolatok további erősítésének szükségességét, kéri a Bizottságot, hogy működjön együtt mindkét közös vállalkozással, annak érdekében, hogy tovább javítsa a kommunikációt és erősítse a szinergiákat. A zárszámadási jelentés megállapítja, hogy a közös vállalkozást érintő pénzügyi és szabályszerűségi átvilágítás komolyabb hiányosságokat nem tárt fel. A szakbizottság március végi ülésén a mentesítés megadásáról, a 2013-as számlák lezárásáról döntött. A szakbizottsági szavazáson és a plenáris szavazáson is a mentesítés megadását támogattam.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Аз и моята група сме на мнение, че националните държави трябва да имат по-широки компетенции и следователно по-голям избор при налагане на политики. Също така съм на мнение, че разходите на съюза са големи и имат нужда от регулация и контрол. Поради тази причина гласувах против освобождаване от отговорност на SESAR. Ние сме длъжни, като представители на суверенните държави да можем да осъществяваме контрол върху предприятията. Аз виждам интереса на гражданите в намаляване на разходите на съюза и увеличаване на тяхната ефективност.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω, διότι το ετήσιο ποσοστό ολοκλήρωσης των στόχων ήταν στο 82% και θεωρούμε πως πρέπει να βελτιωθεί αυτή η επίδοση για να δικαιούνται τα χρήματα των Ευρωπαίων φορολογουμένων
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt irányvonalának megfelelően szavazatommal támogattam a költségvetési mentesítés megadását a SESAR Közös Vállalkozás vonatkozásában.
Kiemelten fontos, hogy a SESAR Közös Vállalkozás felelősen gazdálkodjon ezekkel forrásokkal. Ezért az Európai Számvevőszék esetleges észrevételeit és javaslatait a SESAR Közös Vállalkozásnak kellően figyelembe kell vennie.
Érdekünk, hogy az uniós intézmények a rájuk bízott forrásokkal felelősen gazdálkodjanak. Nekik kell példát mutatniuk az uniós tagállamoknak a felelős költségvetési gazdálkodás terén.
Jill Evans (Verts/ALE),in writing. – I voted in favour of this Discharge. It is important that the European Union is transparent and that my constituents in Wales can be confident that scrutiny is effective and that resources are being used properly.
José Inácio Faria (ALDE), por escrito. ‒ Tratando-se de matéria de natureza orçamental respeitante à execução do orçamento afecto a instituições e agências europeias para 2013, e tomando em consideração o relatório anual do Tribunal de Contas que assegura a fiabilidade, legalidade e regularidade das contas, bem como outras disposições legais inscritas nos recitais da proposta de decisão, votei a favor da quitação pela execução do orçamento da SESAR para o exercício de 2013.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A Empresa Comum SESAR («a Empresa Comum») foi constituída em fevereiro de 2007, a fim de gerir o Programa de Investigação relativo à Gestão do Tráfego Aéreo no Céu Único Europeu (SESAR), que visa modernizar a gestão do tráfego aéreo na Europa dividindo-se o projeto SESAR numa «fase de definição» (2004-2007), liderada pelo Eurocontrol, numa «fase de desenvolvimento» (2008-2016), financiada pelo período de programação 2008-2013 gerido pela Empresa Comum, e numa «fase de implementação» (2014-2020), que decorrerá paralelamente à «fase de desenvolvimento»;
O orçamento para a fase de desenvolvimento do projeto SESAR (2008-2016) eleva-se a 2 100 000 000 EUR, que serão financiados em partes iguais pela UE, pelo Eurocontrol e pelos parceiros públicos e privados participantes. A Empresa Comum tem um papel vital na coordenação e na realização de investigação sobre o projeto SESAR, que é um projeto-pilar do Céu Único Europeu. Votei favoravelmente a sua quitação.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne ‒
Ide o technickú správu bez politického kontextu. Ide o úpravu rozpočtu pre spoločný podnik SESAR.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013, διότι το ετήσιο ποσοστό ολοκλήρωσης των στόχων ήταν στο 82% και θεωρώ πως πρέπει να βελτιωθεί αυτή η επίδοση για να δικαιούνται τα χρήματα των Ευρωπαίων φορολογουμένων.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az Európai Számvevőszék elkészítette a 2013-as pénzügyi évre vonatkozó éves jelentését, melyet ismertetett az Európai Parlament plénuma előtt, majd a Költségvetési Ellenőrző Bizottságban is. A jelentés bemutatását követően a 2013. évi zárszámadási eljárás keretében az Európai Parlament Költségvetési Ellenőrző Bizottsága elvégezte az Európai Unió általános költségvetésének az ügynökségek és hivatalok költségvetése végrehajtására vonatkozó pénzügyi ellenőrzését. A szakbizottság elsődleges feladata a közösségi költségvetés végrehajtásának szabályosságát és hatékonyságát biztosítani, ellenőrizni. Az Európai Unió ügynökségeinek, hivatalainak 2012-es gazdálkodásával kapcsolatban a horizontális zárszámadási jelentés megállapítja, hogy a pénzügyi átvilágítás rendben lezajlott, és a vizsgálat során hiányosságokat nem tapasztaltak. A problémák, melyeket a jelentés kiemel, és melyekre az ügynökségeknek megoldást kell találniuk, a közbeszerzési eljárások átláthatóságának erősítése, az összeférhetetlenségi ügyekkel kapcsolatos hatékonyabb eljárás, valamint a belső ellenőrzési rendszerek további erősítése. A CONT szakbizottság márciusi ülésén a jelentés elfogadásáról, e hatóság 2013-as számláinak lezárásáról döntött. A szakbizottsági szavazáson és az április 29-ei plenáris szavazáson is a jelentés elfogadását támogattam.
Enrico Gasbarra (S&D),per iscritto. – Dichiaro il mio voto favorevole alla relazione del collega Anders Primdahl Vistisen, già approvata dalla Commissione per il Controllo dei Bilanci, in merito alla Relazione sul discarico per l'esecuzione del bilancio dell'impresa comune SESAR. Con tale votazione si certifica che il presente regolamento costituisce un'impresa comune per modernizzare il sistema di gestione del traffico aereo europeo. L´obiettivo è quello di riunire gli sforzi comunitari di ricerca e sviluppo nell'ambito del progetto SESAR.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of granting discharge to all Joint Undertakings given that significant progress and improvements have been made situation since 2013 in terms of recoveries reached, preventive measures taken and action plans implemented.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of granting this discharge, given that significant progress has been made by this SESAR Joint undertaking in improving the situation since 2013.
Antanas Guoga (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už dėl bendros įmonės SESAR 2013 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, Audito Rūmai nustatė, jog Bendros įmonės 2013 m. metinėse finansinėse ataskaitose visais reikšmingais aspektais yra teisingai nurodyta Bendros įmonės finansinė būklė 2013 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susijusių operacijų rezultatai ir pinigų srautai, vadovaujantis jos finansinių taisyklių nuostatomis. Pritariu rezoliucijos raginančioms nuostatoms, kuo skubiau išspręsti institucijos darbo trūkumus, ypač susijusius su Komisijos Vidaus audito tarnybos pastabomis bei įpareigojimais dėl mokslinių tyrimų rezultatų stebėjimo ir duomenų teikimo.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam ZA Izvješće o razrješnici za izvršenje proračuna Zajedničkog poduzeća SESAR za financijsku godinu 2013. jer je upravo ovaj jedan od temeljnih projekata za uspostavu jedinstvenog europskog neba kojem je cilj modernizirati upravljanje zračnim prometom u Europi kroz istraživački program upravljanja kojeg vodi spomenuto poduzeće. Računovodstvena dokumentacija pokazala se urednom, a primjedbe u obliku preporuka tiču se bolje komunikacije i informiranja država članica o projektu, te potrebe daljnjeg rada na poboljšanju stope ostvarenja godišnjih ciljeva. Kako bi se neometano nastavio rad Zajedničkog poduzeća SESAR smatram da je potrebno dati razrješnicu.
Jean-François Jalkh (NI), par écrit. ‒ Le parlement appelle à octroyer la décharge au directeur exécutif de l'entreprise commune SESAR sur l'exécution du budget de l'entreprise commune pour l'exercice 2013 et j’ai décidé de m’abstenir.
L'entreprise commune SESAR a été constituée en février 2007 en vue de gérer les activités du programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen
L'entreprise commune a mis en place des mesures spécifiques afin de prévenir les conflits d'intérêts pour ses trois principales parties prenantes: les membres de son conseil d'administration, ses agents et ses experts.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de l’octroi de la décharge à l’entreprise commune SESAR. Ce vote, fondé sur l’examen des comptes annuels et le rapport annuel de la Cour des comptes valide l'utilisation des ressources allouées par l'Union et les efforts effectués pour corriger les manques éventuels. La décharge a été accordée à une large majorité, ce dont je me félicite.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui donne décharge au directeur exécutif de l'entreprise commune SESAR sur l'exécution du budget pour l'exercice 2013.
Barbara Kappel (NI), schriftlich. ‒ Ich lehne die Entlastung aus Kostengründen ab. Ebenso stimme ich gegen die Entschließung, da diese weder Probleme benennt noch kritisiert.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of granting discharge to all Joint Undertakings given that significant progress and improvements have been made situation since 2013 in terms of recoveries reached, preventive measures taken and action plans implemented.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho votato a favore del discarico per l´impresa comune SESAR, Questa impresa riunisce circa 3.000 esperti in Europa, sviluppando tecnologie e procedure per una nuova generazione del sistema ATM in grado di migliorare le prestazioni. Dalla relazione della Corte si apprende, fra gli altri punti, che l'impresa comune ha diffuso i risultati della ricerca mettendo a disposizione delle parti interessate, nel proprio Extranet, informazioni dettagliate sui prodotti forniti e i relativi processi.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Según los Tratados, el Parlamento Europeo tiene el derecho de escrutinio sobre la legalidad y la regularidad de la ejecución de los gastos de las instituciones y agencias europeas cada año. El principal objetivo del ejercicio de este derecho es el de asegurar que los fondos públicos se utilizan de la mejor manera posible. Este escrutinio se basa en el informe del Tribunal de cuentas Europeo, en un procedimiento escrito de preguntas y respuestas, y por último en las audiencias públicas de las instituciones y agencias frente el Parlamento Europeo.
El Parlamento no ha detectado ninguna irregularidad en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común SESAR, por eso he votado a favor de aprobar la gestión del mismo.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒
Europska komisija odlučila je 2004. uložiti 600 milijuna eura u svrhu rješavanja problema zakrčenosti zračnog prostora. Činjenica koja ne ide u korist rješavanju problema je rascjepkanost i neučinkovitost sustava za upravljanje zračnim prometom država članica. Cilj SESAR-a je modernizirati upravljanje zračnim prometom i osigurati tehničku i operativnu pomoć za ostvarenje jedinstvenog europskog zračnog prostora.
Rezolucija koja prati odluku o zaključivanju poslovnih knjiga poziva da SESAR podnese izvještaj o društveno-gospodarskim prednostima već završenih projekata i ojača veze sa Zajedničkim trgovačkim društvom Clean Sky budući da djeluju u istom području.
Revizorski sud potvrdio je pouzdanost računovodstvene dokumentacije i Razrješnica odobrava zaključavanje poslovnih knjiga za financijsku godinu 2013. Stoga sam podržala odluku. Proračun za Zajedničko trgovačko društvo SESAR, za razdoblje 2008. – 2016. iznosi 2,1 milijarde eura u kojem jednakim udjelima sudjeluje Unija, Eurocontrol te javni i privatni partneri uključeni u projekt.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Για λόγους έλλειψης: α) πλήρους διαφάνειας, β) σοβαρής τεκμηρίωσης, γ) αξιοπιστίας, δ) επαρκών στοιχείων αναφορικά με την εκτέλεση του υπό ψήφιση προϋπολογισμού της κοινής Επιχείρησης, καταψηφίζω την Έκθεση σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013.
Dominique Martin (NI), par écrit. ‒ Cette entreprise commune SESAR a pour but de gérer les activités du programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen. Bien qu’aucune erreur majeur n’ai été relevé nous nous opposons à ces octrois systématiques de décharge aussi Dominique Martin s’est abstenu sur ce vote.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ La relazione sul discarico 2013 per l'esecuzione del bilancio dell'impresa comune SESAR, valuta le questioni relative alle prestazioni, alla gestione finanziaria e al controllo dell'impresa comune dell'UE. Ho espresso il mio parere favorevole alla concessione del Discarico per l'esercizio 2013 di questa impresa comune, in linea con il mio gruppo politico, in quanto ho ritenuto positive le indagini di controllo e valutazione sui costi dell'impresa comune SESAR. Nello specifico c'è da sottolineare come tutte le imprese comuni dell'UE debbano rispettare il principio dell'annualità come scadenza per la presentazione del loro bilancio per una migliore gestione della spesa e criteri di trasparenza.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Sulla scorta di quanto riportato dalla Corte dei Conti, l'impiego dei finanziamenti messi a disposizione dell'impresa comune SESAR per l'anno 2013, ha rispettato i criteri della trasparenza, e dell'adeguatezza delle spese.
Per tale ragione ho ritenuto opportuno esprimermi a favore di questo documento, che approva l'attività di bilancio condotta da parte della stessa, durante l'anno 2013.
Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ Der Entschließungsantrag über das gemeinsame Unternehmen SESAR ist aus meiner Sicht nicht unterstützenswert, da er sowohl inhaltslos, ohne jegliche Forderungen und unkritisch gegenüber diesem Unternehmen ist. Deswegen habe ich meine Zustimmung zu diesem Antrag verweigert.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le pouvoir de décharge budgétaire du Parlement devrait lui permettre de faire respecter par l'ensemble des institutions et agences européennes les engagements budgétaires pris. Or la Commission comme le Conseil ne tiennent quasiment aucun compte des votes du Parlement, y compris quand il refuse la décharge. C'est un symptôme de l'impuissance démocratique du Parlement dans l'UE. Le budget 2013 ayant encore une fois été exécuté de manière particulièrement chaotique, toute décharge donnée pour cet exercice pose problème. En effet, cette année-là, la Commission et le Conseil ont réussi à mettre en réserve et reporter 1 milliard d'excédents alors que l'UE avait accumulé 20 milliards d'impayés. Cette application sauvage de l'austérité est inadmissible et absurde. Le budget du SESAR n'étant qu'une composante du budget européen 2013 auquel je me suis opposé, je vote contre la décharge sur ce budget.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ Following the recommendation from the Council, the declaration of assurance from the Court of Auditors and the report from the Committee of Budgetary Control, I chose to support the decision regarding the discharge on the implementation of the budget of the SESAR Joint Undertaking for the financial year 2013.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report on discharge in respect of the implementation of the budget of the SESAR Joint Undertaking for the financial year 2013
Sophie Montel (NI),par écrit. – Ce rapport envisage d’accorder la décharge à l’entreprise commune SESAR pour l’exécution du budget 2013. Comme Clean Sky, cette entreprise commune a été créée en 2007 afin de gérer les activités du programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen.
L’entreprise commune a pris soin de mettre en place des mesures spécifiques concernant les conflits d’intérêts pour les membres les plus sensibles. Cependant, en l’absence de rapport sur les avantages socio-économiques des projets menés par SESAR, et donc sur sa réelle valeur ajoutée, je ne peux juger de l’efficacité des crédits alloués. Dans ces conditions, j’ai décidé de m’abstenir lors du vote de ce rapport.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of granting discharge to all Joint Undertakings given that significant progress and improvements have been made situation since 2013 in terms of recoveries reached, preventive measures taken and action plans implemented.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport relatif à la décharge sur l'exécution du budget de l'entreprise commune SESAR pour l'exercice 2013. La clôture des comptes est accordée, le budget de l’entreprise commune chargée de gérer les activités du programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen ayant été exécuté sans erreur significative. La décharge budgétaire, qui peut être accordée, ajournée ou refusée par le Parlement européen, constitue le contrôle final du budget annuel. Le processus de décharge représente le volet politique du contrôle de l’exécution budgétaire. Il prend appui sur les rapports de la Cour des Comptes et sur les précisions apportées par les organismes concernés. La décision de décharge peut s’accompagner de recommandations pour améliorer certains aspects de l’exécution budgétaire.
Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la décharge budgétaire de l'entreprise commune SESAR, procédure qui permet aux députés de valider l'implémentation du budget de ce partenariat. En effet, l'entreprise commune SESAR a su prouver sa bonne gestion financière et tenir compte des recommandations ultérieures, il doit poursuivre ses efforts dans les domaines qui peuvent être améliorés.
L'adoption de ce texte entraîne la clôture de l'exercice budgétaire de l'Union européenne de l'année 2013. Cette procédure est nécessaire au bon fonctionnement des institutions européennes et assure la transparence, devant les citoyens de l’Union, de la gestion des fonds qui leur sont confiés.
Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Vista la relazione della Corte dei conti sul bilancio annuale dell'impresa comune "SESAR" relativo all'esercizio 2013, nonché la legittimità e la regolarità delle operazioni svolte dalla suddetta impresa, ho deciso di sostenere la richiesta del relatore Czarnecki di concedere il discarico per l'esecuzione del bilancio per l'esercizio 2013. L'impresa ha svolto un ruolo essenziale nel coordinare e attuare le ricerche del progetto SESAR, che costituisce un pilastro del Cielo unico europeo.
Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Bugetul anual al Uniunii Europene se ridică la 145 de miliarde de euro (conform cifrelor din 2015). Această sumă nu reprezintă decât 1% din veniturile generate anual de economiile UE, deși este o sumă importantă. Fiecare buget anual face parte dintr-un ciclu bugetar de șapte ani cunoscut sub numele de „perspectivă financiară”. Perspectivele financiare sunt stabilite de Comisia Europeană și necesită aprobarea în unanimitate din partea statelor membre și negocieri care să fie urmate de acordul Parlamentului European. După stabilirea bugetului pentru exercițiul bugetar din anul următor, întotdeauna în anul care urmează celui în care s-a consumat bugetul prevăzut cu un an înainte, se realizează descărcarea bugetară pentru urmărirea și veficarea utilizării corecte a fondurilor așa cum au fost prevăzute pentru fiecare instituție, organism, domeniu, în parte. Am votat această propunere de rezoluție referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune SESAR aferent exercițiului financiar 2013 având în vedere importanța majoră pe care o reprezintă informarea cetățenilor UE, în ceea ce privește utilizarea bugetului UE, buget la care contribuie și aceștia implicit.
Franz Obermayr (NI), schriftlich. ‒ Da die MOtion im Wesentlichen inhaltslos ist und wenig Aussagekraft hat, äußert sie auch kaum kritische Punkte. Ich habe daher dagegen gestimmt.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Andsin heakskiidu 2013. aasta eelarve täitmisele, mis kinnitab 2013. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsust ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust. Ühisettevõttel on äärmiselt oluline roll ühtse Euroopa taeva tugisambaks oleva projekti SESAR uuringute koordineerimisel ja rakendamisel. Nn võetud erimeetmeid konfliktide ärahoidmiseks ning eelkontrolliga seotud parandusmeetmed on ellu viidud, ent hoolsamalt tuleks kohaldada üldist läbipaitvuspõhimõtet.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Cari colleghi e colleghe, ringrazio il relatore per il lavoro svolto e spero di aver apportato il mio contributo.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Razvoj novih tehnologija za povećanje kapaciteta i smanjenje troškova europskog zračnog prostora predviđeno je osnivanjem Zajedničkog poduzeća za istraživanje o upravljanju zračnim prometom jedinstvenog europskog neba. To Zajedničko poduzeće ima važnu ulogu u koordiniranju i provođenju istraživanja u okviru projekta SESAR, jednoga od temeljnih projekata za uspostavu jedinstvenog europskog neba.
Nalaz Revizorskog suda pokazuje kako je godišnja računovodstvena dokumentacija Zajedničkog poduzeća za 2013.godinu u svim značajnim aspektima objektivno prikazala njegovo financijsko stanje na dan 31. prosinca 2013. te da su rezultati operacija i novčanih tokova za okončanu godinu u skladu s odredbama financijskih pravila. Konačni proračun zajedničkog poduzeća za financijsku godinu 2013. obuhvaća odobrena sredstva za preuzete obveze u iznosu od 64.300.000 EUR i odobrena sredstva za plaćanja u iznosu od 105.400.000 EUR. Stope korištenja za odobrena sredstva za obveze i plaćanja iznosile su 99,6 %, odnosno 94,7 %. Razlike u preuzetim obvezama i odobrenim sredstvima treba povezati s činjenicom da 2014. godina označava početak faze uvođenja projekta SESAR.
Zbog svega navedenoga sam podržala Razrješnicu za izvršenje proračuna Zajedničkog poduzeća SESAR za financijsku 2013. godinu.
Florian Philippot (NI),par écrit. – Le rapport montre qu’un travail important a été effectué sur la lutte contre les conflits d’intérêts. Néanmoins, je ne veux pas cautionner la décharge et je préfère donc m’abstenir.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Podržavam izvješće o razrješnici za izvršenje proračuna Zajedničkog poduzeća SESAR za financijsku godinu 2013. Naglašavam važnost rada Zajedničkog poduzeća SESAR i osnivanje istoga u svrhu modernizacije upravljanja zračnim prometom Europe. Važna je uloga koju Zajedničko poduzeće ima u koordiniranju i provođenju istraživanja u okviru projekta SESAR, jednoga od temeljnih projekata za uspostavu jedinstvenog europskog neba. Mobilnost građana Europske unije, ali i efikasnost onih koji često zbog poslovnih razloga putuju avionom na europskim relacijama treba i mora biti osnovni cilj oblikovanja pravila za sigurnost zračnog prometa.
Upravo zato mi je drago što je proračunsko planiranje na visokoj razini i da je za fazu razvoja projekta SESAR izdvojeno dovoljno da bi se taj cilj i ostvario, a sve u suradnji sa Unijom, Eurocontrolom te javnim i privatnim partnerima. Iznos od 2 100 000 000 EUR iz europskog proračuna iznos je uz kojeg svakako treba naglasiti i važnost financijske kontrole i financijskog poslovanja u skladu s pravilima koja su propisana.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ L'accroissement des échanges aériens souligne l'importance d'assurer un contrôle du trafic aérien européen. Ainsi, je me suis exprimé en faveur de la décharge relative à l'exécution du budget 2013 de l'initiative SESAR.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ Ao dar quitação a uma instituição ou agência, o Parlamento Europeu aprova a boa utilização do erário público na execução orçamental, alcançada no respeito pela regulamentação. Após recomendação do Conselho, os deputados ao Parlamento Europeu são chamados a exercer controlo sobre a gestão das dotações, decidindo sobre a quitação com base nos relatórios do Tribunal de Contas. Assim e avaliados os relatórios do Tribunal de Contas e da Comissão Parlamentar do Controlo Orçamental, votei favoravelmente a presente decisão que dá quitação ao Director Executivo da Empresa Comum SESAR pela execução do orçamento da Empresa Comum para o exercício de 2013.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D),por escrito. – He apoyado este informe dado que, en opinión del Tribunal de Cuentas, las cuentas anuales de la Empresa Común presentan fielmente, en todos sus aspectos significativos, su situación financiera a 31 de diciembre de 2013, así como los resultados de sus operaciones y flujos de tesorería del ejercicio finalizado en dicha fecha, con arreglo a las disposiciones de su reglamento financiero y las normas de contabilidad aprobadas por el contable de la Comisión.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ À semelhança das anteriores votações para os Relatórios de Quitação da Agências descentralizadas, também deveremos apreciar e votar em sede de Plenário, (igualmente por força do disposto no artigo 94 e no Anexo V do Regimento do Parlamento Europeu) os Projectos de Decisão relativos ao encerramento das contas das Empresas Comuns.
Tal como a Clean Sky e a Pilhas de Combustível e Hidrogénio (PCH), também a empresa comum SESAR (criada em Fevereiro de 2007 para gerir o Programa de Investigação relativo à Gestão do Tráfego Aéreo no Céu Único Europeu, que visa modernizar a gestão do tráfego aéreo na Europa) viu o seu Relatório de Quitação ser aprovado pelo Plenário com o meu voto favorável, no seguimento da Declaração do Tribunal de Contas que “declarou que as contas anuais da Empresa Comum relativas a 2013 refletem fielmente, em todos os aspetos materialmente relevantes, a sua situação financeira em 31 de dezembro de 2013, bem como os resultados das suas operações e fluxos de tesouraria relativos ao exercício encerrado nessa data, em conformidade com as disposições do seu regulamento financeiro”, e da recomendação do Conselho.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del discarico per il bilancio 2013 della SESAR, impresa comune che si occupa della modernizzazione del sistema di gestione del traffico aereo europeo.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Labour MEPs voted in support of the report on discharge in respect of the implementation of the budget of the SESAR Joint Undertaking for the financial year 2013.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Skupno podjetje SESAR je bilo ustanovljeno februarja 2007 za izvajanje programa Enotno evropsko nebo - raziskave upravljanja zračnega prometa z namenom posodobiti upravljanja zračnega prometa v Evropi.
Komisija je v okviru svojega drugega vmesnega vrednotenja v zvezi z metodami dela, doseženimi rezultati in splošnim finančnim položajem skupnega podjetja ugotovila, da bi skupno podjetje lahko bolje obravnavalo specifične potrebe držav članic po informacijah in komuniciranju in nadaljevalo s prizadevanji za izboljšanje deleža doseženih letnih ciljev.
Računsko sodišče pa je v svojem poročilu ugotovilo, da je skupno podjetje razširjalo novo znanje na področju raziskav, tako da je ustreznim deležnikom dalo na razpolago podrobne informacije o izdelkih in procesih.
Računsko sodišče je med drugim še ugotovilo, da je skupno podjetje že uvedlo izboljšave na področju predhodnih kontrol. Tudi zato sem predlog resolucije, ki predlaga podelitev razrešnice skupnemu podjetju SESAR, podprl.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam Odluku o davanju razrješnice za izvršenje proračuna Zajedničkog poduzeća SESAR za financijsku godinu 2013. sukladno s izjavom Revizorskog suda o objektivnoj računovodstvenoj dokumentaciji navedenog poduzeća. Izražavam zadovoljstvo zbog pravilnosti računa Zajedničkog poduzeća SESAR koju je Revizorski sud utvrdio za financijsku godinu 2013. S obzirom na važnu ulogu koju Zajedničko poduzeće ima u koordiniranju i provođenju istraživanja u okviru projekta SESAR, jednoga od temeljnih projekata za uspostavu jedinstvenog europskog neba, pozdravljam činjenicu da je Zajedničko poduzeće uvelo posebne mjere za sprečavanje sukoba te da su provedena poboljšanja u području ex ante kontrola. Zbog svega navedenog, slažem se s prijedlogom Odbora za promet i turizam da Europski parlament da razrješnicu izvršnom direktoru Zajedničkog poduzeća za izvršenje njegova proračuna za financijsku godinu 2013.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Glasovala sam za izvješće o razrješnici za izvršenje proračuna Zajedničkog poduzeća SESAR za financijsku godinu 2013. SESAR je projekt Zajedničkog poduzeća koje je osnovano da bi vodilo Istraživački program upravljanja jedinstvenim europskim zračnim prometom (SESAR), koji ima za cilj modernizirati upravljanje zračnim prometom u Europi.
Obzirom da Revizorski sud nije utvrdio nepravilnosti vezano za financijsko izvješće za 2013. Zajedničkog poduzeća SESAR te da su sve glavne transakcije zakonite i redovite poziva se parlament da odobri izvješće o razrješnici.
Zajedničko poduzeće je 4. multilateralnim okvirnim sporazumom predvidjelo smanjenje broja projekata na 250 spajanjem tekućih projekata te dodjela 38 000 000 EUR za financiranje novih operativnih aktivnosti. Upravni odbor Zajedničkog poduzeća usvojio je svoja privremena financijska pravila za programsko razdoblje od 2014. do 2020. te su ona usvojena u skladu s Okvirnom financijskom uredbom.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τα οικονομικά μεγέθη δεν δικαιολογούν την απαλλαγή της κοινής Επιχείρησης SESAR.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette décharge du budget pour 2013. Notre groupe politique a déposé bon nombre d'amendements qui ont fait l'objet de plusieurs débats en interne les semaines précédant la session plénière. Les socialistes européens se sont prononcés positivement. La proposition a été votée à la majorité ce mercredi.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A közlekedési bizottság véleménye teljes mértékben bekerült a mentesítési jelentésbe. A mentesítésben szereplő adatok alapján a jelentés kihangsúlyozza az ügynökség hatékony működését és alapvető szerepét az egységes európai égbolt pillérét képező SESAR projekt keretében folytatott kutatások koordinálása és végrehajtása terén. A 2013. évi mentesítést szavazatommal támogattam.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante este informe el Parlamento aprueba la gestión de la institución para el ejercicio 2013 y presenta sus observaciones en la resolución que figura a continuación del informe. Por ello es coherente aprobar este informe.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Según los Tratados, el Parlamento Europeo tiene el derecho de escrutinio sobre la legalidad y la regularidad de la ejecución de los gastos de las instituciones y agencias europeas cada año. El principal objetivo del ejercicio de este derecho es el de asegurar que los fondos públicos se utilizan de la mejor manera posible. Este escrutinio se basa en el informe del Tribunal de cuentas Europeo, en un procedimiento escrito de preguntas y respuestas, y por último en las audiencias públicas de las instituciones y agencias frente el parlamento Europeo.
El Parlamento no ha detectado ninguna irregularidad en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común SESAR, por eso he votado a favor de aprobar la gestión del mismo.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Estamos aqui a tratar de um processo formal através do qual se reconhece que a execução orçamental do organismo objeto de análise está de acordo com o que foi previamente orçamentado. Trata-se, portanto, de avaliar a validade contabilística de um documento. Deste ponto de vista pouco temos a comentar.
Já quanto aos considerandos políticos subjacentes ao papel desta instituição no quadro de um processo de integração baseado em valores que não partilhamos, não podemos deixar de vincar o nosso ponto de vista profundamente crítico. Este processo de integração, do qual este organismo ou instituição é parte integrante, representa hoje um fator de enorme retrocesso social e um fator que acentua as desigualdades económicas, sociais e territoriais.
Harald Vilimsky (NI), schriftlich. ‒ Der Entschließungsantrag über das gemeinsame Unternehmen SESAR ist aus meiner Sicht nicht unterstützenswert, da er sowohl inhaltslos, ohne jegliche Forderungen und unkritisch gegenüber diesem Unternehmen ist. Deswegen habe ich meine Zustimmung zu diesem Antrag verweigert.