Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2015/2649(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

B8-0375/2015

Rozpravy :

Hlasování :

PV 30/04/2015 - 10.3
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P8_TA(2015)0179

Doslovný záznam ze zasedání
Čtvrtek, 30. dubna 2015 - Štrasburk

11.6. Ničení kulturních památek příslušníky ISIS/Dá´iš (B8-0375/2015, B8-0375/2015, B8-0389/2015, B8-0390/2015, B8-0391/2015, B8-0393/2015, B8-0403/2015, B8-0405/2015)
Videozáznamy vystoupení
MPphoto
 

   Oral explanations of vote

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Paní předsedající, já v tomto bodě samozřejmě nechci porovnávat oběti na lidských životech v Keni. Ale toto kulturní barbarství na druhou stranu má mnoho společného, jedná se o ničení identity, ničení odkazů z minulosti, které, zdá se, podle některých radikálních výkladů islámu tomuto náboženství vadí, a v tomto smyslu je znovu nutno apelovat, jakkoliv jsem podpořil samozřejmě návrh tohoto usnesení, tak je nutno apelovat na mé kolegy, kteří toto usnesení třeba i nepodpořili, viděl jsem, že zde bylo několik kolegů, aby vysvětlili toto své hlasování. A zároveň bych chtěl vyzvat muslimské autority, aby se vyjádřily k tomuto ničení, zda odpovídá jejich obsahu vyznání. Já považuji ničení kulturních památek, odkazů dávných generací za barbarství.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). Madam President, the Islamic State has deliberately demolished heritage sites in the Middle East to erase thousands of years of multicultural and multi-linguistic existence.

At greatest risk today is the survival of the Syrian Christian and Yazidi minorities. The destruction of their religious and historical patrimony works in tandem with the direct physical violence against these communities. Their historical presence is being systematically wiped out, as cultural heritage is intertwined with both identity and territory.

According to the protocols of the 1954 Hague Convention and the principles of the Geneva Convention, the deliberate destruction of cultural patrimony is a war crime. UNESCO and Ban Ki-Moon have condemned these acts as such. Parliament should also denounce the destruction of cultural patrimony as a war crime, and urge the international community to develop a renewed protocol for the protection of cultural heritage in times of war.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). A Uachtaráin, cosúil leis an ábhar deireanach cuireann an t-iompar seo déistin orainn go léir. Níl aon teorainn leis an mbarbarthacht agus leis an aineolas a thaispeánann ISIS maidir le daoine agus, go háirithe san ábhar seo, maidir le hionaid oidhreachta cultúrtha. Tá siad á lot agus tá siad ag goid agus mar sin de ar mhaithe leo féin amháin. Níl aon tuiscint acu ar an saibhreas atá ann leis na cianta agus nuair a dhéanann siad scrios ar ionaid oidhreachta cultúrtha bíonn sé imithe go deo; ní féidir é a thabhairt ar ais. Dá bhrí sin, caithfimid comhoibriú go háirithe le Unesco agus NGOs chun troid i gcoinne an iompair bharbartha aineolaigh seo.

 
  
MPphoto
 

   Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Oggi, 30 aprile 2015, si è votata la risoluzione sulla distruzione di siti culturali ad opera dell'ISIS/Da'ish. Pur condannando fermamente le azioni dell'ISIS e condividendo diversi passaggi della risoluzione, che ho largamente e attivamente contribuito ad elaborare, ho deciso di astenermi. Come ho già detto, la questione centrale da affrontare e risolvere è quella del trafugamento e della susseguente vendita, nei vari mercati neri europei, di reperti archeologici di enorme valore. Trafugamento e traffico illecito di reperti vengono infatti favoriti dallo stato di guerra che – per obiettività e onestà intellettuale bisogna chiarire – imperversa non solo Siria, Libia e Iraq, ma anche in altri stati mediorientali e africani (però dimenticati e abbandonati a sé stessi anche per inazione dall'UE). Ciò che sarebbe opportuno allora è cessare immediatamente il conflitto armato in quelle zone oltre che evitare di intervenire militarmente aggravando ancor più la situazione. Avevo chiesto di inserire un passaggio di questo tenore mediante un emendamento, ma purtroppo nessun altro gruppo ha sostenuto questa mia posizione. Da qui, quindi, si spiega la mia astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación contenía elementos positivos, como la condena de la destrucción de lugares de interés cultural, arqueológico y religioso cometida por las milicias de la organización del Estado Islámico (EI) en Siria e Irak, los países más castigados por sus actividades. Del mismo modo, se pide a las autoridades de la UE que atajen el tráfico ilegal de dichos bienes, que supone una fuente de financiación del EI.

Sin embargo, no he podido votar a favor de esta Resolución, en tanto en cuanto recurre a la política de seguridad y defensa de la UE sin reconocer o siquiera mencionar la responsabilidad de los Estados de la UE en la promoción del caldo de cultivo de la situación, la promoción de conflictos y de la guerra en Irak y en Siria, y la facilitación de financiación y de acceso a armamento que han dado lugar al surgimiento del EI.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of the joint motion for a resolution on the destruction of cultural sites perpetrated by ISIS/Da’esh. The intentional destruction of cultural, archaeological and religious sites by ISIS in Syria and Iraq is deplorable and I welcome the condemnation of this in the joint motion.

The joint motion points out that the destruction of cultural sites is used as a weapon of war and that this crime needs to be tackled. Such intentional destruction of cultural sites is unjustifiable whether carried out by ISIS or other non-state or state actors. I welcome calls to extend the international law category of ‘crimes against humanity’ so that it encompasses acts which wilfully damage or destroy the cultural heritage of mankind on a large scale.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Aufgrund der jüngsten Zerstörungen und Plünderungen von Kulturdenkmälern und —stätten, insbesondere in Syrien und im Irak, begrüße ich den vorliegenden gemeinsamen Entschließungsantrag. Die Unesco spricht bereits von „kultureller Säuberung“, also der vorsätzlichen und systematischen Zerstörung kultureller Vielfalt. Noch dazu fließt der Erlös aus illegalen Verkäufen von Kunstwerken direkt an terroristische Gruppierungen, vor allem IS/Da'isch, und wird somit zu einem Finanzierungsinstrument für den Terrorismus.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ Whilst agreeing with the sentiment of the motion, I do not agree with the calls for more EU money and therefore abstained on the resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Pastaruoju metu ekstremistų grupuotės, susijusios būtent su Islamo valstybe Irake ir Sirijoje (ISIL / „Da’esh“), tikslingai niokojo daugybę Sirijos ir Irako archeologių, religinių ir kultūrinių kompleksų. Kultūros paveldas yra svarbi bendruomenių, grupių ir atskirų asmenų kultūrinės tapatybės ir socialinės sanglaudos dalis ir tyčinis jo naikinimas gali turėti neigiamų pasekmių žmogaus orumui ir žmogaus teisėms. Pritariu raginimams Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai imtis veiksmų, kad būtų nutraukta neteisėta prekyba iš Sirijos ir Irako teritorijos išvežamomis kultūros vertybėmis ir taip užkirstas kelias naudotis jomis kaip finansavimo šaltiniu. Pritariu raginimams kurti teisėjams, policijai ir muitinės pareigūnams skirtas Europos mokymo programas siekiant kovoti su neteisėta prekyba kultūros vertybėmis. Svarbu, kad valdžia nutrauktų visų formų smurtą, įskaitant smurtą prieš taikius protestuotojus.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (NI), par écrit. ‒ Tout en restant vigilant quant aux abus d'ingérence de la part de l'UE, j'ai voté en faveur de ce texte qui reconnaît et dénonce les persécutions dont sont victimes les chrétiens.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Ces derniers temps, de nombreuses destructions de monuments archéologiques ont eu lieu en Irak, en Syrie et en Tunisie. La grande majorité de ces destructions ont été perpétrées par des groupes liés à l'État Islamique. Le Parlement européen condamne et déplore cette purification culturelle entreprises par l'État Islamique en Syrie et en Irak. Le Parlement appelle également la Haute Représentante de l'Union à prendre des actions visant à protéger le patrimoine culturel et archéologique dans ces pays. Enfin, le Parlement demande à la Commission de soutenir l'ensemble des initiatives promues par l'UNESCO en vue de sauvegarder et de protéger les patrimoines culturels irakiens et syriens.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. – La résolution sur la destruction de sites culturels par le groupe "État islamique" condamne très fermement le véritable crime contre l'humanité que constitue cette attaque contre le patrimoine culturel très riche, présent notamment en Syrie et en Irak.

Les atteintes au patrimoine sont parfaitement scandaleuses en cela que l'objectif des terroristes du groupe "État islamique" est de faire disparaître la mémoire d'un peuple, d'une ethnie ou d'un groupe religieux particulier. Non contents d'assassiner des êtres humains, les terroristes ont pour objectif l'élimination totale d'une culture qui n'est pas la leur.

En outre, la résolution s'engage fermement contre le trafic illégal de biens culturels en Europe et propose de renforcer les moyens de lutte contre ledit trafic.

Je vote donc en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (NI), per iscritto. ‒ Condivido e sostengo questo testo che condanna la distruzione da parte dell'ISIS di siti storici di grandissima importanza storica per l'umanità e chiedo maggiori interventi da parte delle autorità per la lotta al traffico illegale di manufatti archeologici col quale questi gruppi terroristici si finanziano.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. He votado a favor de esta Resolución del Parlamento dado que condena firmemente la destrucción deliberada de lugares de interés cultural, arqueológico y religioso perpetrada por el Estado Islámico en Siria e Irak, hechos que la directora general de la Unesco ha definido como «limpieza cultural». La Resolución insta a centrarse en la prevención y lucha contra el tráfico ilegal de bienes culturales, en especial en lo que respecta a los objetos del patrimonio cultural exportados ilegalmente de Irak desde el 6 de agosto de 1990, y de Siria desde el 15 de marzo de 2011, pues, como la propia Unesco ha advertido, el saqueo y contrabando de objetos y lugares de interés cultural y religioso en Siria e Irak, en particular por parte del EI/Daesh, se está utilizando para contribuir a financiar las actividades terroristas de dicho grupo. Urge, por tanto, adoptar las medidas necesarias para frenar la destrucción y el saqueo del patrimonio y para ampliar la categoría de crímenes contra la humanidad de manera que se incluyan aquellos actos que, de manera deliberada, dañan o destruyen a gran escala el patrimonio cultural de la humanidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament határozottan elítéli a kulturális, régészeti és vallási emlékhelyek ISIS általi szándékos elpusztítását Szíriában és Irakban. Az indítvány felszólítja a Bizottság alelnökét/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy tegyen megfelelő, politika szintű intézkedéseket annak érdekében, hogy a konfliktus időszaka alatt véget vessen a szíriai és iraki területekről származó kulturális javak illegális kereskedelemének, megakadályozva ezáltal, hogy e javakat finanszírozási forrásként használják.

A kulturális diplomácia és a kultúrák közötti párbeszéd eszközét kell alkalmazni a különböző közösségek kibékítése és a lerombolt helyek újjáépítése során. Az Unió külső határain biztonsági intézkedéseket kell alkalmazni a Szíriából és Irakból származó kulturális javak Unióba való átcsempészésének megakadályozása érdekében.

A Fidesz-KDNP képviselőcsoport álláspontjával összhangban szavazatommal támogattam az indítvány elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Borghezio (NI), per iscritto. ‒ Interi siti archeologici devastati, musei distrutti e antiche biblioteche date alle fiamme: queste distruzioni rappresentano un oltraggio, un vero e proprio crimine di guerra, un genocidio culturale perpetrato dall'Isis. Da diverse fonti sappiamo che i jihadisti contrabbandano le opere trafugate per autofinanziarsi: dall'Iraq, raggiunto il confine con la Turchia, le opere vengono smistate nelle grandi piazze del mercato nero dell'arte, ovvero Tokyo, New York e Londra. Di più: il vero obiettivo dell'Isis, se non si è ancora capito, è cancellare le memorie di una civiltà, annientare l'umanità, sopprimendo le altre culture. L'UE è assolutamente consapevole delle conseguenze di questo genocidio culturale, ma cosa fa? Si limita, come sempre, a condannare, timidamente e debolmente. Le condanne, le sollecitazioni, i propositi ormai non servono più. Bisogna osare e muoversi velocemente, prima che sia troppo tardi. E forse lo è già.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Povijesna ostavština mezopotamskih i levantskih klutura je preživjela tisuće godine zuba vremena i ljudskog utjecaja, no nije preživjela bezumlje i egoizam takozvane Islamske države. Šteta koja je nanesena njihovim divljanjem ne može se procijeniti ni u milijunima ni milijardama eura jer predstavlja civilizacijski gubitak.

Smatram kako svjesni oblici razaranja kulturne i umjetničke baštine kakvi se trenutačno događaju u Iraku i Siriji trebaju biti predmetom kaznenog progona kao ratni zločini i kao zločini protiv čovječnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of the joint motion for a resolution on the destruction of cultural sites perpetrated by ISIS/Da’esh. The intentional destruction of cultural, archaeological and religious sites by ISIS in Syria and Iraq is deplorable and I welcome the condemnation of this in the joint motion.

The joint motion points out that the destruction of cultural sites is used as a weapon of war and that this crime needs to be tackled. Such intentional destruction of cultural sites is unjustifiable whether carried out by ISIS or other non-state or state actors. I welcome calls to extend the international law category of ‘crimes against humanity’ so that it encompasses acts which wilfully damage or destroy the cultural heritage of mankind on a large scale.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I endorsed this resolution since I believe that it is time we acted to stop the barbaric destruction of cultural sites of inestimable value in Syria and Iraq, which has been perpetrated by ISIS/Da’esh in recent months.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Conform Statutului de la Roma, actul fondator al Curții Penale Internaționale, distrugerea deliberată a patrimoniului cultural reprezintă o crimă de război. Numeroase situri arheologice, religioase și culturale din Siria, Irak și Tunisia au fost supuse recent unor distrugeri punctuale, săvârșite de grupări extremiste legate, îndeosebi, de Statul Islamic din Irak și Siria (ISIS/Da’esh). Aceste atacuri sistematice, îndreptate împotriva patrimoniului cultural, au fost definite de directoarea generală a UNESCO, Irina Bokova, drept „epurare etnică”.

Mai mult, este îngrijorător faptul că gruparea jihadistă Stat Islamic (SI) distruge situri istorice din Irak și vinde obiectele antice pentru a se finanța, după cum au afirmat experți şi diplomați în cursul unui colocviu organizat de UNESCO pe tema patrimoniului irakian aflat în pericol.

Am votat în favoarea acestei rezoluții, deoarece se condamnă ferm aceste acte de distrugere a siturilor culturale, arheologice și religioase săvârșite de ISIS în Siria și Irak, și se solicită acelor state membre care nu au făcut-o încă, să ratifice Convenția UNESCO privind mijloacele de interzicere și prevenire a importului, exportului și transferului ilicit de proprietate a obiectelor culturale din 1970 și Convenția UNIDROIT din 1995.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento. Condanno la distruzione barbara di reperti e siti archeologici da parte di bestie senza principi quali sono i militanti dell'Isis.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ De nombreux sites culturels ont été détruits par l'État islamique en Syrie et en Irak. Il faut voir dans ces actes une véritable volonté de nuire à une culture, à une religion. La diversité culturelle est un des éléments fondateurs de l'Union européenne. L'Union est garante de ce principe à l'intérieur comme à l'extérieur de ses frontières. Ces attaques constituent indéniablement des atteintes à la diversité culturelle. L'État islamique veut détruire une religion, une culture et tous les éléments qui la constituent. Nous ne laisserons pas de telles atrocités continuer à se produire. À travers cette résolution, le Parlement européen envoie un message de rassemblement au reste du monde. J'ai voté en faveur de cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di risoluzione "Distruzione di siti culturali ad opera dell'ISIS/Da'esh" perché continuano ad arrivare notizie dai territori iracheni e siriani in mano ad Isis, dei vandalismi contro l'arte, debitamente diffusi per colpire l'Occidente alle radici della sua identità culturale. E tutto questo senza contare l'accanimento contro libri e biblioteche, che da Raqqa a Mosul, dal Cairo a Tripoli, continuano a bruciare.

Il direttore generale dell’Unesco Irina Bokova definisce l'opera di distruzione dei siti artistici da parte dell'Isis come "pulizia culturale" e "crimine di guerra". La stessa Unesco stima in 2 miliardi e 200 mila dollari i proventi del traffico illecito di beni culturali che sfuggono alla furia demolitrice dell’Isis. Servono azioni efficaci per fermare la distruzione delle opere d'arte operata dagli islamisti.

La comunità internazionale deve lavorare per mettere rapidamente fine a questa odiosa attività terroristica e contrastare il traffico illegale del patrimonio culturale che ne deriva.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of the joint motion for a resolution on the destruction of cultural sites perpetrated by ISIS/Da’esh. The intentional destruction of cultural, archaeological and religious sites by ISIS in Syria and Iraq is deplorable and I welcome the condemnation of this in the joint motion.

The joint motion points out that the destruction of cultural sites is used as a weapon of war and that this crime needs to be tackled. Such intentional destruction of cultural sites is unjustifiable whether carried out by ISIS or other non-state or state actors. I welcome calls to extend the international law category of ‘crimes against humanity’ so that it encompasses acts which wilfully damage or destroy the cultural heritage of mankind on a large scale.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Ho ritenuto opportuno astenermi in quanto consideravo fondamentale inserire nel testo della risoluzione l'emendamento chiave presentato dal mio gruppo che sottolineava l'importanza del pieno rispetto del diritto internazionale, dei diritti umani e dello Stato di diritto nel stabilizzare la situazione nelle regioni colpite o minacciate dall'ISIS/Da'esh. Ritengo che l'uso della forza non rappresenti una soluzione alla minaccia terroristica e temo che un'azione militare possa aggravare la situazione umanitaria sul campo.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ Ces derniers mois nous avons assisté à la destruction, par l’État islamique, d’œuvres inestimables du patrimoine historique des nations irakienne et syrienne. En regardant ces images consternantes de démolition de statues ou monuments préislamiques, on ne peut s’empêcher de penser aux Bouddhas géants de Bamiyan en Afghanistan, ou aux mausolées de Tombouctou.

Face à une telle folie destructrice, les systèmes de prédations organisés, dans les années 2000, par les autorités d’occupation américaine en Irak à partir du pillage du musée de Bagdad, apparaissent presque comme un moindre mal !

Ce qui est commun à tous les totalitarismes, à la Terreur, pendant la Révolution française, et ses dommages immenses pour le patrimoine chrétien français,à la Révolution culturelle maoïste en Chine, aux talibans en Afghanistan, à l’État islamique en Irak et en Syrie, c’est cette même foi aveugle dans l’Homme nouveau, l’homme déraciné, produit d’une loi religieuse ou d’un système idéologique, l’homme arraché au temps historique.

Au nom de la dignité de l'homme dans l'histoire, j'ai donc voté en faveur de cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ I casi di distruzione e saccheggio di siti e oggetti di importanza culturale, archeologica e religiosa sono sempre più frequenti, specialmente in Iraq e in Siria. Crimini allarmanti per il danno spesso irreparabile che arrecano al patrimonio culturale dell’intera umanità, oltre che all'identità e alla dignità stessa delle comunità e delle persone più direttamente coinvolte. Gravissimi sono i fenomeni di saccheggio e contrabbando di questi beni, tanto più dato che i profitti – spesso realizzati vendendo gli oggetti in Europa – contribuiscono al finanziamento del terrorismo.

La risoluzione individua e sollecita misure concrete per combattere questi fenomeni: misure di sicurezza alle frontiere esterne dell'UE per evitare l'importazione illegale di beni culturali; attribuzione di un ruolo di coordinamento alla Commissione, in collaborazione con i responsabili nazionali, Europol, Interpol, l'Unesco e altre organizzazioni internazionali; utilizzo di satelliti per controllare e catalogare i siti; sostegno alle attività degli archeologi siriani; programmi formativi per i soggetti impegnati nella lotta al contrabbando di beni culturali; sostegno all'Osservatorio internazionale sul traffico illecito di beni culturali dell'ICOM; rafforzamento dei pertinenti servizi di Eurojust ed Europol.

Per questi motivi, rimarcando al contempo la necessità di sanzioni efficaci anche per gli acquirenti dei beni trafugati, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Recentemente foram destruídos no Iraque e na Síria numerosos locais de interesse arqueológico, religioso e cultural por grupos extremistas ligados sobretudo ao Estado Islâmico no Iraque e na Síria, tendo a Diretora-Geral da UNESCO definido essa destruição como atos de "limpeza cultural".

Por outro lado, o comércio ilícito de bens culturais é atualmente o terceiro comércio ilegal mais importante, a seguir ao tráfico de droga e de armas, sendo este comércio dominado por redes de criminalidade organizada.

Condeno veementemente a destruição intencional de locais de culto e de interesse cultural e arqueológico levada a cabo pelo Estado Islâmico na Síria e no Iraque.

Concordo com a necessidade de a UE e os Estados-Membros aplicarem medidas de segurança nas fronteiras externas da UE para evitar o contrabando de bens culturais.

Apoio a necessidade de incluir os atos que deliberadamente danifiquem ou destruam, em grande escala, património cultural da Humanidade na categoria dos crimes contra a humanidade.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Gli attacchi da parte dell'ISIS ai siti archeologici riconosciuti come "patrimonio culturale dell'umanità", non rappresentano soltanto un preoccupante tentativo di effettuare una "pulizia culturale" a discapito delle popolazioni della regione. Questa distruzione deliberata contribuisce, infatti, al finanziamento del conflitto e alle attività terroristiche, attraverso il contrabbando di beni artistici e culturali.

Ritengo quanto mai importante tutelare il patrimonio artistico mondiale e prevenire il traffico illecito di beni culturali, attraverso il rafforzamento della collaborazione con gli Stati terzi. Pertanto, ho deciso di esprimere il mio voto favorevole alla presente risoluzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), in writing. ‒ My abstention on the vote is due to the fact that the following amendment to the resolution was not passed: ‘Underlines the importance of full respect for international law, human rights and the rule of law in stabilising the situation in the regions affected or threatened by ISIS/Da’esh; believes that the use of force does not represent a solution to the terrorist threat’.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación contenía elementos positivos, como la condena de la destrucción de lugares de interés cultural, arqueológico y religioso cometida por las milicias de la organización del Estado Islámico (EI) en Siria e Irak, los países más castigados por sus actividades. Del mismo modo, se pide a las autoridades de la UE que atajen el tráfico ilegal de dichos bienes, que supone una fuente de financiación del EI.

Sin embargo, no he podido votar a favor de esta Resolución, en tanto en cuanto recurre a la política de seguridad y defensa de la UE sin reconocer o siquiera mencionar la responsabilidad de los Estados de la UE en la promoción del caldo de cultivo de la situación, la promoción de conflictos y de la guerra en Irak y en Siria, y la facilitación de financiación y de acceso a armamento que han dado lugar al surgimiento del EI.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Ca urmare a violenţelor care au avut şi au loc în regiune, numeroase situri arheologice, religioase și culturale din Siria, Irak și Tunisia au fost ţinta grupării teroriste Statul Islamic în Irak și Siria (ISIS/Da'esh). Aceste atacuri sistematice împotriva patrimoniului cultural au fost definite ca fiind o „curăţare culturală”. Comisia Europeană trebuie să stabilească un schimb rapid și eficient de informații, un schimb de bune practici între statele membre pentru a combate eficient comerțul ilicit cu obiecte culturale care au fost scoase ilegal din Irak și Siria.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This resolution condemns the intentional destruction of cultural, archaeological and religious sites perpetrated by ISIS in Syria and Iraq. It calls on Vice-President Mogherini to take action, in accordance with the appropriate UN Security Council Resolution, in order to put an end to the illegal trade in cultural property from Syria and Iraq, preventing them from being used as a source of financing. The cultural heritage of Syria and Iraq is part of our common human heritage and we must do all we can to safeguard it. Hence I voted in favour of this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ La présente résolution condamne fermement les destructions de sites culturels, archéologiques et religieux par l'EI en Syrie et en Iraq opérée par l'État islamique. Il est particulièrement choquant de voir des éléments du patrimoine de l'Humanité soient ainsi détruits intentionnellement. Considérant que l'Union européenne se doit d'agir avec tous les moyens à sa disposition pour lutter contre la vente illicite de biens culturels d'origine syrienne ou iraquienne qui découle de ces destructions, j'ai voté en faveur de cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ Le Parlement européen condamne avec la plus grande fermeté les destructions de sites culturels, archéologiques et religieux par Daesh en Syrie et en Iraq.

Ces destructions sont l’un des visages les plus abjects de la barbarie. En détruisant des œuvres inestimables comme les statues préislamiques du musée de Mossoul en Irak, Daesh s’attaque à l’histoire même des peuples et des civilisations.

Deux traités internationaux ont été mis en place sous l'égide des Nations unies : la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et la Convention Unesco de 1970 visant à interdire l'importation, l'exportation, et le transfert de propriété illicite des biens culturels. Il est urgent que tous les États membres de l'Union européennes les ratifient.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament határozottan elítéli a kulturális, régészeti és vallási emlékhelyek ISIS általi szándékos elpusztítását Szíriában és Irakban. Az indítvány felszólítja a Bizottság alelnökét/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy tegyen megfelelő, politika szintű intézkedéseket annak érdekében, hogy a konfliktus időszaka alatt véget vessen a szíriai és iraki területekről származó kulturális javak illegális kereskedelemének, megakadályozva azáltal, hogy e javakat finanszírozási forrásként használják.

A kulturális diplomácia és a kultúrák közötti párbeszéd eszközét kell alkalmazni a különböző közösségek kibékítése és a lerombolt helyek újjáépítése során. Az Unió külső határain biztonsági intézkedéseket kell alkalmazni a Szíriából és Irakból származó kulturális javak Unióba való átcsempészésének megakadályozása érdekében.

A Fidesz-KDNP képviselőcsoport álláspontjával összhangban szavazatommal támogattam az indítvány elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ De nombreux sites archéologiques, religieux et culturels de Syrie, d'Iraq et de Tunisie font désormais l'objet de destructions ciblées commises par des groupes extrémistes liés notamment au groupe "État islamique". Selon l'Unesco, ces attaques contre le patrimoine culturel sont un véritable "nettoyage culturel". Ce sont également des crimes contre l'humanité et des crimes de persécution. Le commerce illicite des biens culturels constitue le troisième marché illicite par ordre d'importance après les stupéfiants et les armes. Ce commerce est dominé par les réseaux criminels organisés. Il est indispensable d'y mettre fin via une stratégie européenne et l'aide des Etats membres. Des mesures de sécurité doivent être mises en oeuvre aux frontières de l'UE pour empêcher que des biens culturels provenant de Syrie ou d'Iraq ne franchissent clandestinement les frontières de l'UE. Il faut mettre tous les moyens possibles en oeuvre afin d'empêcher de nouveaux pillages, de nouvelles destruction et afin de protéger la vie des civils.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament határozottan elítéli a kulturális, régészeti és vallási emlékhelyek ISIS általi szándékos elpusztítását Szíriában és Irakban. Az indítvány felszólítja a Bizottság alelnökét/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy tegyen megfelelő, politika szintű intézkedéseket annak érdekében, hogy a konfliktus időszaka alatt véget vessen a szíriai és iraki területekről származó kulturális javak illegális kereskedelemének, megakadályozva azáltal, hogy e javakat finanszírozási forrásként használják.

A kulturális diplomácia és a kultúrák közötti párbeszéd eszközét kell alkalmazni a különböző közösségek kibékítése és a lerombolt helyek újjáépítése során. Az Unió külső határain biztonsági intézkedéseket kell alkalmazni a Szíriából és Irakból származó kulturális javak Unióba való átcsempészésének megakadályozása érdekében.

A Fidesz-KDNP képviselőcsoport álláspontjával összhangban szavazatommal támogattam az indítvány elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Ислямска държава е фактор в Близкия Изток и Африка, който подценихме и сега берем плодовете от неадекватното си поведение. Продължавам да твърдя, че ДАИШ е заплаха за сигурността на Европа. Тя придобива все повече белезите на истинска държава. Противодействието срещу този краен ислямизъм минава пряко през ограничаване на финансовите й ресурси, към пресичане на финансовите потоци, които поддържат тази организация. Ислямска държава унищожава бързо и систематично всички културни белези и ценности, всички артефакти на цивилизациите на древността. Това не е случайно – от една страна търгуват с антики, от друга премахват всеки знак на минали цивилизации. За тях това са езически символи. За тях всичко, което е било преди раждането на пророка Мохамед, е зло и трябва да се унищожава. Нуждаем се от бърза и твърда намеса, за да опазим достиженията на древните цивилизации от лапите на ислямистите. Подчертавам, че техният стремеж е да унищожат всички археологически и исторически белези на древността. Не можем да допуснем това, защото е удар и загуба за цивилизацията. Културният геноцид на ДАИШ трябва да бъде спрян. Те са на път да заличат цели векове от световната история, буквално да унищожат историята. На този варваризъм трябва да се сложи край. Ние трябва да се намесим.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζουμε διότι καταδικάζουμε απερίφραστα την καταστροφή των μνημείων από το Ισλαμικό Χαλιφάτο. Θα καταψηφίσουμε όμως σε περίπτωση που υπερψηφιστεί η τροπολογία υπ' αριθμόν 10 των Πρασίνων (η πρώτη στη λίστα) διότι προσπαθούν να εμπλέξουν και την κυβέρνηση της Συρίας, ενώ η πραγματικότητα είναι τελείως διαφορετική.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament határozottan elítéli a kulturális, régészeti és vallási emlékhelyek ISIS általi szándékos elpusztítását Szíriában és Irakban. Az indítvány felszólítja a Bizottság alelnökét/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy tegyen megfelelő, politika szintű intézkedéseket annak érdekében, hogy a konfliktus időszaka alatt véget vessen a szíriai és iraki területekről származó kulturális javak illegális kereskedelemének, megakadályozva azáltal, hogy e javakat finanszírozási forrásként használják.

A kulturális diplomácia és a kultúrák közötti párbeszéd eszközét kell alkalmazni a különböző közösségek kibékítése és a lerombolt helyek újjáépítése során. Az Unió külső határain biztonsági intézkedéseket kell alkalmazni a Szíriából és Irakból származó kulturális javak Unióba való átcsempészésének megakadályozása érdekében.

A Fidesz-KDNP képviselőcsoport álláspontjával összhangban szavazatommal támogattam az indítvány elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ Numerosos locais de interesse arqueológico, religioso e cultural na Síria e no Iraque foram recentemente destruídos por grupos de extremistas ligados sobretudo ao Estado Islâmico, ataques esses sistemáticos contra o património cultural. A diretora—geral da UNESCO chama-lhe «limpeza cultural». Condeno com veemência a destruição intencional de locais de culto e de interesse cultural e arqueológico, nomeadamente através da perseguição deliberada de indivíduos identificados com base na sua origem étnica, religiosa ou cultural, combinada com ataques deliberados aos seus locais de culto, memória e educação.

 
  
MPphoto
 
 

  Laura Ferrara (EFDD), per iscritto. ‒ La brutale distruzione di siti e beni culturali, archeologici e religiosi, perpetrata in Siria, in Iraq e in tutti gli altri territori che sono oggetto di atti terroristici, è un atto da condannare fermamente. Le azioni che mirano a cancellare parte di quel patrimonio storico-culturale, che è una componente dell'identità delle comunità dei territori colpiti o minacciati dall'ISIS/Da'esh, oltre a minare decenni di coesistenza pacifica tra gruppi e individui, incentivano il traffico illegale di oggetti e opere d'arte di inestimabile valore. Pur ritenendo che l'uso della forza non rappresenta una soluzione alla minaccia terroristica, è indispensabile che l'Unione europea e la comunità internazionale nel suo complesso, compresi i partner regionali in Medio Oriente, adottino le strategie più adeguate sia al fine di proteggere i beni e i siti culturali più vulnerabili, sia al fine di stabilizzare la situazione nelle regioni colpite o minacciate dall'ISIS/Da'esh, nel pieno rispetto del diritto internazionale, dei diritti umani e dello Stato di diritto.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Drancovanie a ničenie historických pamiatok a artefaktov zo strany ISIS/Dá´iš a dalšími extrémistickými skupinami v Sírii a Iraku je znepokojivé. Sú prejavmi kultúrnych čistiek a zámerným pokusom extrémistov o zničenie kultúry, histórie a tradícií náboženských a menšinových skupín. Znepokojujúci je aj rast nelegálneho obchodovania s kultúrnymi a náboženskými artefaktmi, ktoré často slúži ako zdroj financovania teroristických činností. Podporujeme preto snahy dohovorov OSN zameraných na ochranu kultúrneho a náboženského dedičstva a nabádame k účinnejšiemu využívaniu databázy Interpolu na boj proti nezákonnému obchodovaniu s tovarom kultúrneho charakteru.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. ‒ Voto a favore della risoluzione che condanna la distruzione dei siti archeologici e delle opere d'arte da parte dell'ISIS. Si richiedono anche maggiori interventi nel campo della lotta al traffico illegale dei beni culturali.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταδικάζω απερίφραστα την καταστροφή των μνημείων από το Ισλαμικό Χαλιφάτο αλλά είμαι υποχρεωμένος να καταψηφίσω το ψήφισμα διότι προσπαθεί να εμπλέξει και την κυβέρνηση της Συρίας, τη στιγμή που η πραγματικότητα είναι τελείως διαφορετική.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ El grupo terrorista EI/Daesh no solo está perpetrando crímenes contra la humanidad en aquellos territorios que domina, también pretende borrar la historia de la civilización mediante la destrucción de lugares de interés cultural de incalculable valor en Siria y Irak. Esta limpieza cultural pretende borrar todo signo cultural de las civilizaciones anteriores al surgimiento del islam, acabando de esta manera con la identidad cultural de muchas comunidades. Tal como afirma la Unesco, el producto del saqueo y el contrabando de objetos y lugares de interés cultural y religioso en Siria e Irak, en particular, se está utilizando para contribuir a financiar las actividades terroristas de dicho grupo. Hay que luchar contra el tráfico ilegal de bienes culturales para poner fin al contrabando y expolio del patrimonio de Siria e Irak y acabar con una importante fuente de financiación del terrorismo yihadista. Del mismo modo, hay que luchar para llevar ante la justicia internacional a los miembros de este grupo terrorista.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ In Siria e in Iraq l'ISIS sta combattendo una guerra a 360 gradi che punta a cancellare la nostra cultura millenaria basata sui valori dell'umanesimo, della libertà e della democrazia. Alle raccapriccianti immagini di morte si affiancano dunque quelle di "pulizia culturale": l'ISIS sta distruggendo patrimoni artistici millenari di inestimabile valore culturale. A fianco delle iniziative per salvare i cristiani mi sono resa promotrice di questa risoluzione con cui il Parlamento, con un'unica voce, chiede all'Alto rappresentante di porre in essere azioni concrete a tutela della nostra cultura, indicando specificamente alcuni strumenti utilizzabili per scrivere la parole fine alla distruzione operata dall'ISIS.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. – I recenti attacchi dell'ISIS ai danni del Museo del Bardo di Tunisi, di Mosul in Iraq e di alcuni importanti siti storici in Siria sono vere e proprie aggressioni alla storia e al patrimonio culturale non solo nazionale ma universale, razzie materiali di ricchezze archeologiche, demolizioni simboliche delle origini e delle identità di tanti popoli.

Dichiaro pertanto il mio voto favorevole affinché l'Unesco promuova con l'ONU, in linea con la sua risoluzione 2199, interventi e azioni che possano mettere al sicuro i siti a rischio nelle zone di guerra, salvaguardando il patrimonio comune culturale. Offro pertanto il mio pieno sostegno a iniziative di messa in sicurezza, anche attraverso il ricorso ai cosiddetti "caschi blu della cultura", e promuovo con forza le operazioni a favore del blocco del commercio delle opere d'arte trafugate allo scopo di poter interrompere una fonte di finanziamento per le attività criminose e di guerra dell'ISIS.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Gierek (S&D), na piśmie. ‒ Głosowałem za przyjęciem rezolucji, bowiem zwraca ona uwagę na problem narastający w skali światowej. Wskazuje ona potrzebę rozszerzenia kategorii prawa międzynarodowego w zakresie zbrodni przeciwko ludzkości, które obejmują akty świadomego wandalizmu lub niszczenia dziedzictwa kulturowego ludzkości na wielką skalę. Przyjmując ten zapis, zdecydowanie potępiamy celowe niszczenie przez ISIS obiektów kulturalnych, archeologicznych i religijnych w Syrii i Iraku. Łupy zdobyte w wyniku plądrowania tych obiektów i przemycane przez ISIS/Da'esh stały się swoistym narzędziem walki, bowiem służą do finansowania działań terrorystycznych tej organizacji. Ponadto, przy ścisłej współpracy z UNESCO, agencjami ONZ, Międzynarodową Radą Muzeów, Międzynarodową Radą Ochrony Zabytków, a także Europolem i Interpolem należy podjąć działania zmierzające do przerwania grabieży i nielegalnego handlu dobrami kultury.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), por escrito. ‒ La destrucción del patrimonio común de la humanidad no representa solo un crimen de guerra, sino también un crimen contra la humanidad. La UE debe adoptar con premura medidas que impidan a los grupos terroristas como el Estado Islámico utilizar la destrucción de museos, edificios civiles y religiosos y emplazamientos arqueológicos para desestabilizar a la población y destruir su identidad, como está ocurriendo actualmente en Irak o en Siria. Además, los terroristas utilizan a veces el saqueo de los bienes arqueológicos y el tráfico ilegal de objetos culturales —que tiene en el mercado europeo uno de los principales destinos— para financiar sus actividades en las zonas de conflictos. Para combatir este fenómeno, es necesaria una acción coordinada de la UE, de instituciones internacionales, como la Unesco, la Organización Mundial de Aduanas, Interpol o Europol, y de los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta Resolución conjunta ya que creemos que es un tema importante, no solo por la cuestión de la destrucción del patrimonio cultural, sino también por los artefactos que han sido saqueados y posteriormente utilizados para financiar las operaciones terroristas del ISIS/Daesh, entre otros. En este sentido, los artefactos culturales se han visto convertidos en «armas de guerra». De hecho, el tráfico ilícito de bienes culturales es el tercer comercio ilegal más grande en el mundo —después del tráfico de drogas y armas— y, por tanto, requiere una posición política contundente por parte del Parlamento Europeo. Creemos que la Resolución conjunta va en esa línea y, por tanto, nos sumamos a la misma.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ Jeudi 30 avril, j'ai voté en faveur d'un texte visant à mettre fin à la destruction et au pillage par l’EI de sites archéologiques, de bâtiments historiques et d’oeuvres culturelles. Les récents attentats perpétrés par le groupe État islamique contre le musée du Bardo à Tunis et la destruction intentionnelle du musée de Mossoul en Iraq et de sites historiques en Syrie montrent que ces actes sont bien plus que des tragédies culturelles et pourraient être qualifiés d'actes de nettoyage culturel. L'objectif des terroristes est d'utiliser la destruction de bâtiments civils et religieux et de sites archéologiques qui font partie du patrimoine commun de l'humanité pour déstabiliser les populations et détruire leur identité. De même, le pillage de sites archéologiques et le trafic illicite d'objets culturels sont utilisés comme un "instrument de guerre" pour financer des activités terroristes. C’est une honte ! La destruction délibérée du patrimoine culturel constitue un crime de guerre. l'Union européenne doit se lever contre cette barbarie !

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai soutenu cette résolution, car elle demande que la définition par le droit international des "crime contre l'humanité" soit étendue afin d'englober des actes qui endommagent volontairement ou détruisent le patrimoine culturel de l'humanité à grande échelle. Ce qui est perpétré par l'ISIS / Da'esh contre des sites culturels et archéologiques en Syrie et en Irak constitue un "nettoyage culturel" inacceptable, visant non seulement à fournir des financements supplémentaires à cette organisation de la terreur, mais surtout à détruire des sites archéologiques, des symboles culturels et religieux et le patrimoine des personnes vivant dans ces régions, et qui sont essentiels pour le reste du monde. En outre, au travers de cette résolution, le Parlement européen demande à la Commission et aux États membres d'élaborer des campagnes de sensibilisation afin de dissuader l'achat et la vente de biens culturels provenant du commerce illicite de ces régions meurtries par la guerre.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už šią rezoliuciją, nes, mano įsitikinimu, kultūros paveldas nepriklauso vienai valstybei ar grupuotei. Kultūros paveldas, kur jis bebūtų, priklauso visai žmonijai, todėl tarptautinė bendruomenė turi sutelkti pastangas ir sustabdyti tokius nusikaltimus. Su gailesčiu tenka pripažinti, kad ekstremistinės grupuotės Sirijoje bei Irake naikina ir plėšia senuosius religinius ir kultūrinius objektus. EP skatina telkti ir koordinuoti tarptautines pastangas siekiant apsaugoti pažeidžiamas kultūrinio, istorinio ir religinio paveldo vietoves ir objektus nuo plėšimo ir naikinimo grėsmės.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta Resolución conjunta ya que creemos que es un tema importante, no solo por la cuestión de la destrucción del patrimonio cultural, sino también por los artefactos que han sido saqueados y posteriormente utilizados para financiar las operaciones terroristas del ISIS/Daesh, entre otros. En este sentido, los artefactos culturales se han visto convertidos en «armas de guerra». De hecho, el tráfico ilícito de bienes culturales es el tercer comercio ilegal más grande en el mundo —después del tráfico de drogas y armas— y, por tanto, requiere una posición política contundente por parte del Parlamento Europeo. Creemos que la Resolución conjunta va en esa línea y, por tanto, nos sumamos a la misma.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Iturgaiz (PPE), por escrito. Voto a favor. En contra de la destrucción de lugares de interés cultural a manos de extremistas religiosos.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Jarosław Iwaszkiewicz (EFDD), na piśmie. ‒ Państwo Islamskie, mimo bombardowań, rośnie w siłę, zajmując kolejne tereny zarówno w Syrii – ostatnio w regionie Damaszku, jak i w Iraku w mieście Ramadi. Od samego początku istnienia jego głównym narzędziem walki był terror oraz bezmyślne, ślepe niszczenie. Po zdobyciu Mosulu wiele z tamtejszych zabytków kultury starożytnej, w tym artefakty ze wspaniałych asyryjskich świątyń, trafiło do prywatnych kolekcji. Sprzedaż antyków z obrabowanych kościołów Aleppo i Mosulu wzbogaca kasę islamistów, dając im konieczne do kontynuowania wojny środki. Tak dalej być nie może. Rezolucja poddana pod głosowanie nie zawierała najważniejszych tez. Bez wsparcia Turcji, Arabii Saudyjskiej oraz Kataru sprzedaż antyków nie byłaby możliwa. I to na tych państwach leży największy obowiązek walki z islamistami. To one są odpowiedzialne za rozwój podziemnego rynku handlu dziełami sztuki z Syrii i Iraku. Dlatego ich rola w powstrzymaniu Państwa Islamskiego nie może ograniczać się do słów potępienia, lecz również musi polegać na aktywnej walce z islamskimi komórkami na swoim terytorium oraz wstrzymaniu finansowania dla IS.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Ratovi su uvijek kao rezultat brutalnosti, osim ubijanja ljudi, imali i uništavanje simbola naroda i civilizacija. Tako je to slučaj i u najnovijim sukobima na Bliskom istoku. Neprocjenjive vrijednosti kulturnog blaga, koji su stoljećima stvarani na području Azije i Afrike, često su meta suludih ratnih pohoda.

Najnovije uništavanje svjetske kulturne baštine od strane pripadnika ISIS-a i Da’esha samo potvrđuje njihovu beskrupuloznost u ratovanju. Osuda koju izriče Europski parlament je dio mojih dubokih uvjerenja i zato sam glasao za ovu Rezoluciju.

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Kelly (PPE), in writing. ‒ I wholeheartedly support this resolution, which condemns the destruction of cultural, archaeological and religious sites being perpetrated by ISIS in Syria and Iraq. Our cultural heritage is our identity, and I strongly condemn this intentional and targeted destruction. Culturally, Iraq is one of the richest and most diverse regions in the world, and these sites and artefacts which have stood for centuries exist no longer.

It is not just for ideological reasons that these artefacts are being looted, but for economic reasons as well. Goods are being trafficked to finance terrorist activities, and a coordinated approach between the EU, UNESCO and other international organisations is needed, in order to combat this illegal trade.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ Nothing is more important than human life. The destruction of cultural heritage pales in comparison to other atrocities that ISIS has committed. It is, nevertheless, cultural cleansing and a war crime.

Cultural heritage is a record of our common past and a way of understanding each other. Its destruction represents an attack on our shared civilization. It should therefore be treated as such, even if it is not equal to the human toll that ISIS has inflicted. It is further proof that ISIS has nothing to do with religion. Attacking schools, media and other places of culture – all symbols of freedom of thought and respect for cultural diversity – is part of a strategy to crush free thinking.

We must all condemn these acts as war crimes, challenging ISIS’ narrative and working together to preserve our cultural heritage. We must cooperate against illegal trade in cultural property from the occupied territories, which directly funds terrorism. We must stand united in respect for humanity.

 
  
MPphoto
 
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemnĕ. ‒ Je smutným faktem, že války dokáží páchat škody nevídaných a občas i netušených rozměrů. V Sýrii a Iráku jsou systematicky ničeny kulturní, archeologické a náboženské památky bojovníky z ISIS. Jejich barbarské počínání se označuje za „kulturní čistku“ a může být dokonce považováno za zločin proti lidskosti, zejména pokud jsou tyto akty namířeny proti členům náboženské či etnické skupiny. ISIS navíc pašování předmětů používá jako nástroj financování, takže umělecké a kulturní předměty se stávají „válečnými zbraněmi“.

UNESCO poukazuje na to, že „kulturní dědictví je významnou součástí kulturní identity komunit, skupin a jednotlivců a rovněž součástí sociální soudržnosti, z čehož plyne, že jeho záměrné ničení může mít nepříznivé důsledky pro lidskou důstojnost a lidská práva“. I proto tedy podporuji kampaň #Unite4Heritage, kterou zahájila generální ředitelka UNESCO Irina Bokovová v březnu letošního roku, jejímž cílem je získat celosvětovou podporu pro ochranu kulturního dědictví pomocí vlivu sociálních sítí, a jiné mezinárodní projekty občanské společnosti zaměřené na ochranu ohrožených kulturních památek a podávání zpráv o nich.

Doufám, že stejně jako konflikt v Sýrii a Iráku bude brzy ukončeno nezákonného obchodování s kulturními statky, ničení kulturních, archeologických a náboženských památek a bude posílena ochrana celosvětového kulturního dědictví tak, aby byla zachována lidská práva a lidská důstojnost.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – In seguito agli attacchi al museo del Bardo a Tunisi, al museo di Mosul in Iraq e a siti storici in Siria, ad opera dell'ISIS/Da'esh, era inevitabile affrontare con la Commissione il tema del commercio negli Stati membri dell'UE di opere culturali sottratte illegalmente a tali paesi. Mi unisco alla voce del Parlamento nel chiedere che alla cultura possa essere riconosciuto il potere di riconciliare i popoli e giocare un ruolo chiave per la promozione della pace.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabrielius Landsbergis (PPE), in writing. ‒ The cultural heritage in Iraq and Syria is an eminent treasure for the peoples and communities in the region and for mankind as a whole. By targeting buildings, sites and artefacts, ISIS attacks cultural identity and terrorises and intimidates individuals identified on the basis of their cultural, ethnic or religious background.

I support the resolution with the call to undertake every possible action, including the use of satellite imaging for tracking damaged areas, and to do our utmost to stop illicit trade in cultural goods, which is a source of financing for terrorist organisations. Such acts of deliberate and systematic destruction of the cultural heritage may be considered as crimes against humanity, and those responsible must be brought to justice.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. ‒ La résolution sur la destruction des sites culturels par le groupe Daesh s'oppose à la destruction systématique du patrimoine culturel en Syrie et Irak par ce groupe terroriste.

Ces exactions vont bien plus loin que la simple bêtise et la provocation. En détruisant systématiquement, dans les zones occupées, les biens culturels de civilisations et de cultures autres que leur système de valeur, Daesh et ses militants pratiquent une épuration de la mémoire. Un préalable à une épuration ethnique qui a déjà commencé pour certains peuples. La définition de crimes contre l'humanité faite par ce texte est donc tout à fait à propos.

D'autre part, le trafic qui résulte de ces destructions ne peut être toléré, il prive des peuples de leur héritage, efface la présence de cultures et de civilisations sur un territoire, et finance des organisations terroristes et criminelles.

Nous ne pouvons être complices ni de ces horreurs ni du commerce de ces biens volés à des peuples. Je me suis donc associé à cette résolution que j'ai cosigné et soutenu au moment de son adoption.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette résolution car elle condamne la destruction de sites culturels par l'État islamique Daesh.

Elle appelle à démanteler d'urgence les réseaux de financement et d'approvisionnement en armes de Daesh.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (NI), par écrit. ‒ Vote pour. Ce texte met en avant la responsabilité des rebelles syriens dans la destruction des biens culturels. Il faut en outre soutenir toute action militaire contre les groupes de DAESH et lutter contre les réseaux qui permettent les trafics de biens culturels. Je ne crois absolument pas que le terrorisme s'explique par la situation de pauvreté dans laquelle certains peuples se trouvent. Nous avons avec DAESH une organisation qui a la ferme volonté de conquérir pour appliquer leur vision de l'Islam et la destruction de biens culturels fait partie de cette vision, tout comme leurs crimes. Car la destruction de biens culturels n'est pas leur seul méfait. Il convient de soutenir les initiatives de réhabilitation culturelle puisqu'il s'agit de notre patrimoine commun et soutenir toute coopération militaire interétatique pour lutter contre le trafic des biens culturels.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación contenía elementos positivos, como la condena de la destrucción de lugares de interés cultural, arqueológico y religioso cometida por las milicias de la organización del Estado Islámico (EI) en Siria e Irak, los países más castigados por sus actividades. Del mismo modo, se pide a las autoridades de la UE que atajen el tráfico ilegal de dichos bienes, que supone una fuente de financiación del EI.

Sin embargo, no he podido votar a favor de esta Resolución, en tanto en cuanto recurre a la política de seguridad y defensa de la UE sin reconocer o siquiera mencionar la responsabilidad de los Estados de la UE en la promoción del caldo de cultivo de la situación, la promoción de conflictos y de la guerra en Irak y en Siria, y la facilitación de financiación y de acceso a armamento que han dado lugar al surgimiento del EI.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Numerosos sitios arqueológicos, religiosos y culturales de Siria, Irak y Túnez han sido recientemente objeto de una destrucción deliberada llevada a cabo por grupos extremistas vinculados, en particular, con el Estado Islámico de Irak y Siria (EI/Daesh).

Es cierto que el hecho de combatir el comercio ilegal de bienes culturales no es una competencia específica de la UE, ya que no se recoge como tal en los Tratados, pero, sin embargo, la lucha contra este comercio ilegal se incluye en varios ámbitos de competencia de la UE, tales como el mercado interior, el espacio de libertad, seguridad y justicia, la cultura y la política exterior y de seguridad común.

Por ello, voté favorablemente esta Resolución, solicitando un intercambio de información rápido y seguro y una puesta en común de las mejores prácticas entre los Estados miembros con miras a combatir de manera eficaz el comercio ilegal de bienes culturales; así como pidiendo a la UE que adopte medidas, en colaboración con la Unesco y el Tribunal Penal Internacional, para ampliar la categoría de crímenes contra la humanidad reconocida por el Derecho internacional e incluir aquellos actos que, de manera deliberada, destruyan a gran escala el patrimonio cultural de la humanidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Zdržel jsem se hlasování, jelikož tato rezoluce sice uznává závažný problém ničení kulturních památek extremisty, ovšem nenabízí řešení situace. Nezmiňuje také to, že západní státy na jednu stranu podporují rebely proti vládám v islámských státech, jako jsou například Sýrie nebo Egypt, ovšem tito rebelové jsou právě často zmiňovanými extremisty.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Od početka sukoba na području Sirije i Iraka, ovo je samo jedan u nizu barbarskih postupanja ekstremističke skupine ISIS. Više od 300 kulturnih, arheoloških i vjerskih lokaliteta na području sukoba je uništeno. Objavljeni su i video zapisi na kojima pripadnici terorističkih skupina uništavaju simbole religija i naroda u gradu Nimruda, jednom od gradova kojeg često nazivaju kolijevkom civilizacije.

Svojim postupcima ISIS izaziva međunarodnu zajednicu i pokazuje da nemam poštovanje prema povijesti drugih kultura. Šefica UNESCO-a Irinia Bokova rekla je kako je "namjerno uništavanje kulturne baštine ratni zločin". Još je tragičnije što ISIS koristi ovaj zločin kako bi prodajom spomenika financirano nove napade, što ovaj problem stavlja u širi kontekst borbe protiv terorizma.

Podržala sam rezoluciju o uništavanju kulturnih lokaliteta koje je počinila teroristička skupina ISIS i za koje nema nikakvog opravdanja. To je samo jedan od oblika napada na identitet kultura i naroda. Pozivaju se sve vjerske i političke vođe da ustanu protiv barbarstva Islamske države nad baštinom čovječanstva.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Podpora zachovávania kultúrneho dedičstva nielen v krajinách Únie, ale aj v tretích krajinách je proklamovaná aj v samotnej Zmluve o fungovaní Európskej únie. Likvidácia a ničenie kultúrnych pamiatok v Sýrii a Iraku predstavuje nezvratné škody, preto je nutné využiť všetky formy politickej diplomacie a tlak všetkých medzinárodných inštitúcii a organizácií na to, aby sa táto nezmyselná činnosť zastavila.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της πρότασης ψηφίσματος για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην από 29ης Απριλίου 2015 ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Πρόκειται για ένα ψήφισμα που ορθώς καταδικάζει απερίφραστα την καταστροφή τόπων πολιτιστικής σημασίας από τους τζιχαντιστές του ISIS/Da΄esh.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemnĕ. ‒ Je mi upřímně líto, že celá řada unikátních archeologických, náboženských a kulturních památek v Sýrii a Iráku byla v poslední době zničena různými skupinami extremistů. Dochází tak k narušování a ničení kulturní rozmanitosti. Podle organizace UNESCO je „kulturní dědictví významnou součástí kulturní identity komunit, skupin a jednotlivců a rovněž součástí sociální soudržnosti“, UNESCO proto spustilo 1. 3. 2014 nouzový plán na záchranu syrského kulturního dědictví. Dalším nemalým problémem je rozvoj nezákonného obchodování s kulturními statky, které je nyní třetím nejzávažnějším nezákonným obchodem po zbraních a drogách. Souhlasím plně s tím, že je třeba boj proti tomuto nezákonnému obchodu s kulturními předměty lépe koordinovat a úzce spolupracovat s cílem podporovat zvyšování povědomí, sdílení informací a zavést adekvátní právní rámec. Je rovněž třeba využít kulturní diplomacii a mezikulturní dialog jako nástroj pro smiřování různých komunit a obnovu zničených památek. Proto jsem dnes návrh společné rezoluce podpořil.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Numerosi siti archeologici, religiosi e culturali, situati in Siria e in Iraq, sono divenuti bersaglio di sistematici attacchi da parte di estremisti islamici. Il patrimonio culturale di un popolo ne riflette l'identità. Il mancato rispetto di luoghi di culto o di siti archeologici appartenenti al patrimonio artistico e culturale di un paese rappresenta, dunque, un atto di terrorismo a tutti gli effetti. Per tali ragioni ho deciso di accogliere con favore questa risoluzione, attraverso la quale il Parlamento europeo ha espresso il proprio estremo disappunto nei confronti dell'azione distruttrice perpetrata dall'ISIS.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ Die Zerstörung von Kulturdenkmälern durch den IS ist im höchsten Maße zu verurteilen. Deswegen bekam dieser Antrag meine Zustimmung.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this cross-party resolution as it is of utmost importance that the Union takes a firm stand against the destruction of the world’s cultural heritage. The resolution urges the implementation of security checks to prevent cultural goods from Syria and Iraq being smuggled into the Union. I support these measures as they not only aim to protect cultural heritage but also aim to tackle one of ISIS/Da’esh’s sources of revenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I supported the resolution on the destruction of cultural sites perpetrated by ISIS. The resolution strongly condemns the intentional destruction by ISIS of cultural, archaeological and religious sites in Syria and Iraq, and calls on the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy to take appropriate action at political level, in accordance with UN Security Council Resolution 2199 of 12 February 2015, in order to put an end to the illegal trade in cultural property from the territories of Syria and Iraq during periods of conflict in those territories, thereby preventing the use of such property as a source of financing.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (NI), par écrit. – Cette résolution porte sur la destruction des sites culturels par le groupe terroriste "État islamique". Elle condamne fermement ce véritable crime contre l'humanité qu'est cette inadmissible attaque contre le patrimoine culturel de Syrie ou d'Irak. Les atteintes au patrimoine de l'humanité sont scandaleuses, puisqu'on s'attaque là à l'existence même de civilisations. Il s'agit d'en éradiquer toute trace, toute existence, toute mémoire pour y substituer une idéologie d'asservissement.

La résolution ne se borne pas à condamner, mais propose également de mettre fin au trafic illégal de biens culturels en Europe et de renforcer les moyens de le combattre.

J'ai donc voté pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette résolution qui condamne la destruction et le pillage de sites culturels par le groupe Etat islamique en Syrie et en Irak. Ces actions constituent un véritable génocide culturel auquel il faut mettre un terme. Parallèlement, le texte invite la Commission à définir une stratégie commune de lutte contre le commerce illicite des biens culturels dérobés. Le commerce illégal de biens culturels, orchestré par les réseaux criminels organisés, est le troisième après celui de la drogue et des armes.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Numerosi siti archeologici, religiosi e culturali in Siria, Iraq e Tunisia sono stati recentemente oggetto di distruzione mirata da parte di alcuni gruppi di estremisti legati, in particolare, allo Stato Islamico (ISIS/Da'esh). L'Unesco ha definito tali atti come azioni di "pulizia culturale", una vera strategia intenzionale che mira a distruggere la diversità culturale attraverso deliberati attacchi contro individui identificati sulla base del loro background culturale, etnico o religioso.

Consideriamo il patrimonio culturale una componente importante dell'identità culturale delle comunità, dei gruppi e degli individui. Condanniamo con fermezza il contrabbando e il commercio illegale di beni culturali e religiosi che viene utilizzato per finanziare le attività terroriste, con la conseguenza che i beni artistici e culturali stanno diventando vere e proprie "armi di guerra". A questo proposito, chiediamo l'intervento della rete europea CULTNET, il cui obiettivo principale è migliorare lo scambio di informazioni relative alla prevenzione dei traffici illeciti di beni culturali, ed invitiamo l'Alto rappresentante dell'Unione Europea per gli affari esteri e la politica di sicurezza a prendere opportuni provvedimenti al fine di porre fine al commercio illegale di beni culturali impedendo la loro utilizzazione come fonte di finanziamento delle attività terroristiche in tutti i territori.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ In seguito ai recenti attacchi perpetrati dall’Isis/Da’esh al museo del Bardo a Tunisi, al museo Mosul in Iraq e a siti storici in Siria, attraverso questa risoluzione si chiede alla Commissione se intende adottare le misure necessarie affinché il commercio negli Stati membri dell’UE di opere culturali sottratte illegalmente a tali paesi sia bloccato e se intravede la possibilità di instaurare una nuova modalità di cooperazione tra l’UE e l’Unesco con l’obiettivo specifico di proteggere il patrimonio culturale nelle zone di conflitto. Per tali ragioni ho ritenuto opportuno sostenere la risoluzione. Il patrimonio archeologico mondiale fa parte della nostra cultura, e come tale va difesa con la forza.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Prin Comunicarea comună adresată Parlamentului European și Consiliului din 6 februarie 2015, intitulată „Elemente referitoare la o strategie regională a UE pentru Siria și Irak, precum și pentru amenințarea reprezentată de Daesh”, Comisia și Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate au recunoscut gravitatea distrugerii și jefuirii patrimoniului cultural în cadrul crizelor din Siria și Irak și amenințarea pe care o reprezintă Daesh. Am semnat și votat aceasta rezoluție deoarece vine cu măsuri concrete de susținere și refacere a acestui patrimoniu cultural.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. – Уважаеми г-н Председател,

Осъждам строго скорошното нападение на музея „Бардо“ в Тунис, както и поетапното разрушаване и разграбване на културното и историческо наследство на Сирия и Ирак, от Ислямската държава!

Подкрепих общата резолюция, защото смятам, че не трябва да гледаме безучастно варварските безчинства на терористите, които унищожават безвъзвратно световното културно наследство. Като член на комисията по култура в Европейския парламент подкрепям идеята за създаване на специално звено за международна закрила на културното наследство.

Призовавам Комисията да предприеме необходимите стъпки за спирането на незаконния трафик на културни артефакти, защото както знаем тези средства се използват за финансиране на терористичната дейност на ИДИЛ/Даиш. Ако не предприемем конкретни действия сега, цяла една история ще бъде заличена.

Благодаря.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution and I should think every elected Member of this House has done the same. It is an unbelievably sad loss, what is going on in the ISIS-controlled territories – loss of lives, of culture and world heritage – and it is a proof that fanaticism is toxic to the very nature of human culture. We should step up our efforts to fight against this group and to restore to the people of Iraq and Syria a semblance of normality in their daily lives.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – J'ai soutenu la résolution commune sur la Destruction des sites culturels par le groupe "État Islamique", suite notamment à la destruction de la cité antique de Hatra dans le nord de l'Irak, ou encore celle de la cité de Nimroud, ou le saccage du musée de Mossoul. La résolution condamne tout aussi fermement le problème du commerce illicite de biens culturels, qui financent en partie les activités terroristes. Tout comme les atrocités commises envers la population civile en Syrie ou Iraq, ces pillages de l'héritage culturel de l'Humanité doit cesser immédiatement.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. – Toetasin ettepanekut. Euroopa Liit ei saa lihtsalt pealt vaadata, kuidas ISIS hävitab inimkonna ühispärandisse kuuluvaid kultuurimälestisi ja kasutab nende müügist saadud tulu oma terroristliku tegevuse rahastamiseks. EL peab muu hulgas astuma samme, et blokeerida Süüriast ja Iraagist ebaseaduslikult välja toodud kultuuriväärtustega kauplemist, kuni riikides kestab sõjaolukord. Koostöös UNESCO ja Rahvusvahelise Kriminaalkohtuga tuleks täiendada rahvusvahelises õiguses inimsusvastaste kuritegude kategooriat selliselt, et ka kultuuripärandi laiaulatuslik ja tahtlik hävitamine kuuluks sinna alla.

 
  
MPphoto
 
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D), per iscritto. ‒ Il genocidio culturale perpetrato dall'ISIS rappresenta un grave crimine contro l'umanità. Preservare il patrimonio storico significa anche preservare l'identità, la possibile convivenza pacifica e il futuro di tolleranza tra i popoli.

I militanti dell'ISIS stanno portando avanti una violenta lotta contro le immagini e i simboli cronologicamente precedenti al profeta Maometto, nel tentativo di cancellare la loro "stessa" storia. Queste azioni hanno portato alla distruzione di gran parte delle mura di Ninive, antica capitale dell'impero assiro, dell'ottavo secolo avanti Cristo. Beni di inestimabile valore storico e considerati patrimonio dell'umanità sono venduti oltre frontiera nei paesi occidentali e il ricavato viene utilizzato per acquistare armi e finanziare attività terroristiche. Questi introiti rappresentano, infatti, la seconda fonte di guadagno dei gruppi terroristici, subito dopo il petrolio.

È necessario rivedere la legislazione internazionale a tale riguardo. Ritengo che solo una forte cooperazione capace di imporre delle leggi precise possa arginare e risolvere il problema.

Per i militanti dell’ISIS la storia è una minaccia ed eliminarla porta a una destabilizzazione necessaria al raggiungimento del loro obiettivo: l'eliminazione del libero arbitrio.

Lottiamo insieme per la preservazione del patrimonio culturale e per la libertà di pensiero.

#Unite4Heritage

 
  
MPphoto
 
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Το ΚΚΕ καταδικάζει κατηγορηματικά και απερίφραστα τα εγκλήματα, τους βανδαλισμούς και τις λεηλασίες των «τζιχαντιστών» εναντίον ανεκτίμητων ιστορικών μνημείων και έργων του παγκόσμιου πολιτισμού της ανθρωπότητας. Οι διασυνδέσεις των «τζιχαντιστών» με τα κυκλώματα της αρχαιοκαπηλίας για την πώληση των λεηλατημένων αρχαιολογικών θησαυρών, με τους πρόθυμους αγοραστές να βρίσκονται στους κόλπους της «φιλότεχνης» πλουτοκρατίας, δείχνουν ότι δημιουργός του τέρατος των «τζιχαντιστών» είναι οι ιμπεριαλιστές των ΕΕ-ΗΠΑ-ΝΑΤΟ, η σαπίλα του καπιταλισμού. Το κοινό ψήφισμα του Ευρωκοινοβουλίου δεν λέει κουβέντα για όλα αυτά. Αντίθετα, χρησιμοποιεί και πάλι τις αποτρόπαιες αυτές πράξεις για να προωθήσει την επέκταση του πλέγματος των κατασταλτικών μηχανισμών της ΕΕ, τη διασύνδεση των Europol και Eurojust με την Ιντερπόλ και με διεθνείς πολιτιστικούς οργανισμούς, τη δημιουργία νέων κατασταλτικών δικτύων και παρακολούθησης, την επέκταση των επιχειρήσεων της ΚΕΠΠΑ, όπως του Δορυφορικού Κέντρου της ΕΕ της Torrejón, το σφράγισμα των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ, την επέκταση των αρμοδιοτήτων του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου. Για ακόμη μια φορά, αποδεικνύεται ότι αυτή η ένωση του κεφαλαίου δεν διστάζει να χρησιμοποιήσει ο,τιδήποτε για να χαλκεύσει νέα δεσμά, καταστολή, επεμβάσεις και πολέμους ενάντια στους λαούς για τα συμφέροντα των μονοπωλίων. Μοναδική διέξοδος για τους λαούς είναι η αποδέσμευση από την ΕΕ και τις αλυσίδες του κεφαλαίου, με τους παραγωγούς του πλούτου να παίρνουν το τιμόνι της εξουσίας και της οικονομίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ringrazio il relatore per il lavoro svolto e spero di aver apportato il mio contributo.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržala sam ovu rezoluciju kojom se šalje jasan znak mjerodavnim institucijama da poduzmu sve potrebne aktivnosti kako bi se spriječio kulturocid koji provodi skupina ISIS. U posljednje vrijeme svjedočimo intenziviranju namjernog i ciljanog uništavanja arheoloških, vjerskih i kulturnih lokaliteta u Siriji i Iraku, koje su počinile ekstremističke skupine povezane s Islamskom državom.

Uništavanje kulturne baštine nedopustivo je i stoga jer je kulturna baština dio identiteta i povijesti naroda, ona svjedoči o nastanku i razvoju jedne civilizacije. Oštro osuđujem postupke ISIS-a kojima je nepovratno uništeno neprocjenjivo blago drevnih civilizacija čime je osiromašeno i naše suvremeno društvo.

Pozivam sve nadležne da poduzmu odgovarajuće mjere na političkoj razini kako bi se stalo na kraj nezakonitoj trgovini kulturnom imovinom s teritorija Sirije i Iraka, kao i na provođenje odgovarajućih sigurnosnih mjera na vanjskim granicama Unije kojima bi se spriječilo krijumčarenje kulturnih dobara. Također, pozivam Europsku komisiju na konkretne aktivnosti kako bi se ISIS spriječilo u njihovim daljnjim terorističkim i vandalskim aktivnostima.

 
  
MPphoto
 
 

  Pina Picierno (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'ampliamento della categoria dei crimini contro l'umanità del diritto internazionale perché al suo interno vengano inclusi anche quei crimini che al momento le forze dell'ISIS stanno compiendo nei siti culturali, danneggiando e distruggendo opere che sono parte del nostro patrimonio culturale mondiale.

La comunità internazionale deve compiere azioni mirate a interrompere il commercio illegale dei beni culturali utilizzato per finanziare le organizzazioni criminali e alla loro distruzione. Non possiamo rimanere impassibili di fronte alla strategia di "pulizia culturale" dichiarata dall'ISIS, che ha l'obbiettivo di eliminare i simboli religiosi e culturali, la memoria storica dei popoli autoctoni e allo stesso tempo la memoria storica dell'intera umanità.

Con l'approvazione di questa risoluzione il Parlamento vuole dare un messaggio importante affinché venga diffusa una campagna di sensibilizzazione anche attraverso l'utilizzo dei social network, che miri a scoraggiare il commercio dei beni culturali provenienti dalle zone di conflitto, minando così la possibilità di finanziamento per queste organizzazioni e cercando di limitare il loro interesse per le opere d'arte che vengono barbaramente distrutte.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Europska unija je ratificirala Konvenciju o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih izričaja, koja je usvojena 20. listopada 2005. i koja je prvi međunarodni instrument kojim se prepoznaje dvojna gospodarska i kulturna narav kulturnih dobara te ih stoga „ne smijemo tretirati kao da imaju isključivo komercijalnu vrijednost”. Drago mi je da je 1. ožujka 2014. zahvaljujući financijskim sredstvima Europske unije UNESCO s drugim strateškim partnerima pokrenuo trogodišnji projekt pod nazivom „Hitna zaštita sirijske baštine”, čiji je cilj prije svega zajamčiti hitnu zaštitu sirijskoj kulturnoj baštini.

Dok je nezakonita trgovina kulturnim dobrima još uvijek treće po važnosti područje nezakonite trgovine nakon trgovine drogom i oružjem, a tom nezakonitom trgovinom dominiraju organizirane kriminalne mreže i budući da sadašnji nacionalni i međunarodni mehanizmi nemaju odgovarajuću opremu niti potporu za rješavanje tog problema, strašno je da se uz to potpuno uništava kulturna baština nemjerljive vrijednosti.

Pridružujem se pozivima da se podrži UNESCO-ovu kampanju #Unite4Heritage pokretanjem informativne kampanje koja bi bila usredotočena na Irak i Siriju u cilju podizanja razine osviještenosti o važnosti njihove kulturne baštine, o načinu na koji se opljačkana baština rabi za financiranje terorističkih aktivnosti te o mogućim kaznama za nezakonit uvoz kulturnih dobara iz tih zemalja ili iz trećih zemalja i podržavam ovu rezoluciju.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Zahvaljujem predsjednici Odbora za kulturu i obrazovanje na pokretanju ovog važnog pitanja uništavanja kulturnih lokaliteta od strane terorističke skupine ISIS/Daesh. Uništavanje i pljačke muzeja te religijskih, povijesnih, arheoloških i kulturnih lokaliteta u Siriji i u Iraku uz snimanje i objavu materijala na internetu dokazuje da je riječ o smišljenoj ratnoj strategiji "spaljene zemlje" koju sustavno provodi teroristička skupina ISIS.

Osim psihološke dimenzije ove ratne strategije kojoj je cilj destabilizacija stanovništva i uništavanje identiteta, teroristička skupina ISIS se djelomično i financira prihodima od prodaje predmeta s arheoloških nalazišta, i zato je od ključne važnosti pokrenuti konkretne mjere u borbi protiv ove vrste barbarstva. Stoga, podržavam rezoluciju Europskog parlamenta kojom se zahtijeva konkretna strategija u suzbijanju navedene vrste organiziranog kriminala, bolja suradnja država članica u borbi protiv nezakonite trgovine kulturnim dobrima iz ratnih područja, jačanje jedinica Eurojusta i Europola te učinkovitije korištenje postojećih međunarodnih instrumenata.

Kao zastupnik iz Hrvatske posebno sam osjetljiv na ovo pitanje zbog Domovinskog rata u Hrvatskoj od 1991. do 1995. tijekom kojeg je provedena identična strategija agresora u smislu uništavanja i uklanjanja svakog traga postojanja hrvatske kulture, naroda i vjere.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ L'Unione europea ha l'obbligo d'intervenire per bloccare quello che sta avvenendo in Siria ed Iraq, dove sono stati distrutti siti archeologici e culturali di immenso valore ad opera di gruppi di estremisti legati all'ISIS/Daish.

L'Unesco ha definito questi attacchi come una "pulizia culturale". Si tratta di una strategia chiara e mirata a distruggere la diversità culturale, perseguendo indirettamente le persone sulla base della loro origine culturale, etnica e religiosa e volendo eliminare le espressioni di storia e cultura esistenti da millenni. Inoltre, i saccheggi e il contrabbando delle opere archeologiche contribuiscono al finanziamento delle attività terroristiche dell'ISIS/Daish.

Per questo mi felicito del finanziamento fatto dall'UE all'Unesco per il progetto triennale inteso a garantire la protezione di emergenza del patrimonio siriano. Sono altresì convinto della necessità che Eurojust e Europol debbano intervenire decisamente con un valido scambio di informazioni internazionale per prevenire e bloccare il commercio illegale di beni culturali.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Pospíšil (PPE), písemnĕ. ‒ V současné době bohužel zažíváme novodobé barbarství, když musíme sledovat, jak radikální islamisté z tzv. Islámského státu zcela bezdůvodně a s falešným odkazem na islám ničí kulturní hodnoty, které přežily stovky a tisíce let a jsou součástí celosvětového kulturního dědictví. Některé tyto památky se nacházely stovky let pod muslimskými vládami a byly uchovány. I to potvrzuje zcela extremistický přístup tzv. Islámského státu ke všem lidským hodnotám. Situace se mne dotýká o to více, že jsem sám aktivně činný v instituci, v pražském Muzeu Kampa Medy Mládkové, která usiluje o uchování uměleckých děl. Jasně proto podporuji odsuzující rezoluci, jak byla v EP předložena.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a condamné ce jeudi 30 avril les destructions de sites culturels, archéologiques et religieux par l'État Islamique en Syrie et en Iraq. J'ai voté en faveur de cette résolution qui encourage vivement les institutions européennes concernées à prendre les mesures adéquates pour lutter contre ces destructions et contre le commerce illégal des biens culturels dérobés dans les zones de conflit en Syrie et en Iraq.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ O Estatuto de Roma do Tribunal Penal Internacional, aprovado em 17 de julho de 1998, reconhece como crimes de guerra os ataques intencionais, entre outros, a edifícios consagrados ao culto religioso, à educação e às artes, bem como a monumentos históricos. Na Síria e no Iraque, numerosos locais de interesse arqueológico, religioso e cultural foram recentemente destruídos por grupos de extremistas ligados, sobretudo, ao Estado islâmico (EIIL/Daech). Esses ataques sistemáticos contra o património cultural foram definidos pela Diretora-Geral da UNESCO como «limpeza cultural», sinalando a cadência e a correlação dos mesmos, uma estratégia intencional que procura destruir a diversidade cultural através da perseguição deliberada de indivíduos identificados com base na sua origem étnica, religiosa ou cultural. Alguns desses atos de destruição do património cultural foram, portanto, considerados, em determinadas circunstâncias, crimes contra a Humanidade.

A presente resolução condena veementemente a destruição intencional de locais de culto e de interesse cultural e arqueológico levada a cabo pelo EIIL na Síria e no Iraque e insta a UE e os Estados-Membros a envidarem todos os esforços na luta contra o comércio ilícito de objetos culturais extraviados do Iraque e da Síria. Só assim não se arrisca o financiamento indevido ao EIIL. Votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. ‒ Je soutiens cette résolution qui dénonce la destruction de sites culturels archéologiques et religieux par le groupe État islamique en Syrie et en Iraq.

Ce sont des centaines de manuscrits rares ou d'objets anciens, appartenant à notre héritage culturel commun, qui ont été détruits par Da'esh. La dégradation à grande échelle du patrimoine culturel de l'humanité est une barbarie sans nom, et devrait relever des crimes contre l'humanité dans le droit international.

L'Union européenne ne peut pas rester muette face à cette situation. Nous invitons la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères à prendre des mesures appropriées afin de prévenir le commerce illégal de ces biens culturels d'origine syrienne ou iraquienne. En aucun cas des œuvres d'art provenant de zones de conflit ne devraient pouvoir être achetées ou vendues en Europe et ainsi être utilisées comme sources de financement du terrorisme.

Il est bien entendu de notre responsabilité d'éviter tout nouveau pillage des sites archéologiques, ainsi que de protéger la vie des civils.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución del Parlamento dado que condena firmemente la destrucción deliberada de lugares de interés cultural, arqueológico y religioso perpetrada por el Estado Islámico en Siria e Irak, hechos que la directora general de la Unesco ha definido como «limpieza cultural». La Resolución insta a centrarse en la prevención y lucha contra el tráfico ilegal de bienes culturales, en especial en lo que respecta a los objetos del patrimonio cultural exportados ilegalmente de Irak desde el 6 de agosto de 1990, y de Siria desde el 15 de marzo de 2011, pues, como la propia Unesco ha advertido, el saqueo y contrabando de objetos y lugares de interés cultural y religioso en Siria e Irak, en particular por parte del EI/Daesh, se está utilizando para contribuir a financiar las actividades terroristas de dicho grupo. Urge, por tanto, adoptar las medidas necesarias para frenar la destrucción y el saqueo del patrimonio y para ampliar la categoría de crímenes contra la humanidad de manera que se incluyan aquellos actos que, de manera deliberada, dañan o destruyen a gran escala el patrimonio cultural de la humanidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ A destruição intencional de locais de culto e de interesse cultural e arqueológico levada a cabo pelo EIIL na Síria e no Iraque deve ser alvo do maior repúdio e duma profunda consternação e preocupação.

Estamos perante verdadeiros atos terroristas, que pretendem destruir não só a identidade patrimonial e cultural dos povos, como ainda utilizar objetos culturais para financiar atividades criminosas, já que o comércio ilícito de bens culturais é o terceiro comércio ilegal mais importante, a seguir ao tráfico de droga e de armas.

Por essa razão, votei favoravelmente esta proposta de resolução conjunta que pretende alertar para a necessidade urgente de acabar com o contrabando e o comércio ilegal de bens culturais provenientes destes territórios (v.g. através de um maior controlo nas fronteiras externas) e desenvolver uma política integrada de cooperação que inste os Estados-Membros a envolverem-se em campanhas de sensibilização juntamente com os organismos internacionais relevantes para a proteção da nossa herança cultural e patrimonial, muito principalmente nestas zonas em conflito.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione comunea sulla distruzione di siti culturali ad opera dell'ISIS/Da'ish perché ritengo giusto che l'Alto rappresentante faccia ciò che è in suo potere per porre termine al commercio illegale di beni culturali dai territori di Siria ed Iraq, al fine di impedire che i proventi di tali vendite possano finanziare organizzazioni terroristiche. In particolar modo credo sia urgente una cooperazione che dia il via ad un'azione congiunta atta a riconciliare le diverse comunità e a ricostruire i siti andati distrutti.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta Resolución conjunta ya que creemos que es un tema importante, no solo por la cuestión de la destrucción del patrimonio cultural, sino también por los artefactos que han sido saqueados y posteriormente utilizados para financiar las operaciones terroristas del ISIS/Daesh, entre otros. En este sentido, los artefactos culturales se han visto convertidos en «armas de guerra». De hecho, el tráfico ilícito de bienes culturales es el tercer comercio ilegal más grande en el mundo —después del tráfico de drogas y armas— y, por tanto, requiere una posición política contundente por parte del Parlamento Europeo. Creemos que la Resolución conjunta va en esa línea y, por tanto, nos sumamos a la misma.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación contenía elementos positivos, como la condena de la destrucción de lugares de interés cultural, arqueológico y religioso cometida por las milicias de la organización del Estado Islámico (EI) en Siria e Irak, los países más castigados por sus actividades. Del mismo modo, se pide a las autoridades de la UE que atajen el tráfico ilegal de dichos bienes, que supone una fuente de financiación del EI.

Sin embargo, no he podido votar a favor de esta Resolución, en tanto en cuanto recurre a la política de seguridad y defensa de la UE sin reconocer o siquiera mencionar la responsabilidad de los Estados de la UE en la promoción del caldo de cultivo de la situación, la promoción de conflictos y de la guerra en Irak y en Siria, y la facilitación de financiación y de acceso a armamento que han dado lugar al surgimiento del EI.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della proposta di risoluzione riguardante la distruzione di musei e siti storici ad opera dell'Isis in Siria e Iraq. Questi atti di intolleranza riflettono il deliberato tentativo di voler cancellare ogni forma di diversità culturale, etnica e religiosa. Alla luce di questi fatti ritengo si renda quanto mai urgente la salvaguardia e la protezione di tutti quei beni culturali presenti in zone di conflitto che potrebbero essere oggetto di simili barbarie. Oltre alla difesa, confido che sia intrapresa un'opera di valorizzazione del patrimonio storico lasciatoci dalle civiltà del passato in modo da poter far apprezzare meglio l'importanza che questi beni ricoprono per tutti i cittadini del mondo. In questa prospettiva mi auguro che l'Unione europea, in collaborazione con l'Unesco e la Corte penale internazionale, prenda i dovuti provvedimenti per riconoscere la disintegrazione sistematica e deliberata del patrimonio culturale non soltanto come un crimine di guerra ma anche come un crimine contro l'umanità intera.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ We strongly condemn the intentional destruction by ISIS of cultural, archaeological and religious sites in Syria and Iraq. We have called on the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy to take appropriate action at political level, in accordance with UN Security Council Resolution 2199 of 12 February 2015, in order to put an end to the illegal trade in cultural property from the territories of Syria and Iraq during periods of conflict in those territories, thereby preventing the use of such property as a source of financing.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), in writing. – I voted in favour of this motion as ISIS threatens the cultural and religious heritage and traditions of the region and, indeed, the wider world. Behind this there is a much more serious problem: the advance of ISIS forces in Iraq and Syria that has led to the enslavement, murder or forced conversion and eviction of thousands of Christians and people from other religions and ethnic minorities.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. – Podporila som návrh uznesenia, ktorý ostro odsudzuje novodobé barbarstvo zámerného ničenia archeologických nálezísk, nábožensky a kultúrne významných pamiatok, ktorého sa dopustili skupiny extrémistov napojených najmä na islamský štát v Iraku a v Sýrii. Takéto činy spojené s ničením kultúrnych a historických pamiatok a predmetov nie sú síce novým javom ani sa neobmedzujú len na územie Iraku a Sýrie, ale podľa organizácie UNESCO je „kultúrne dedičstvo“ významnou súčasťou kultúrnej identity komunít, skupín a jednotlivcov. Preto môže mať jeho zámerné ničenie nepriaznivé dôsledky pre ľudskú dôstojnosť a ľudské práva zdôrazňujúc, že drancovanie a pašovanie kultúrnych a náboženských pamiatok a predmetov v Iraku a Sýrii príslušníkmi ISOS sa využíva na podporu financovania teroristických aktivít ISIS, čo vedie k tomu, že tovar umeleckého a kultúrneho charakteru sa stáva „vojnovými zbraňami“. Preto ničenie, hanobenie a predaj kultúrnych pamiatok je potrebné ostro odsúdiť a podľa daných možností aj zabrániť ich ničeniu.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržao sam rezoluciju Europskog parlamenta o uništavanju kulturnih lokaliteta koje je počinila skupina ISIS/Daesh. U posljednje vrijeme brojni arheološki, vjerski i kulturni lokaliteti u Siriji i Iraku su mete ciljanog uništavanja koje su počinile ekstremističke skupine povezane posebice s tzv. Islamskom državom u Iraku i Siriji, te je bilo potrebno oštro osuditi namjerno uništavanje kulturne baštine s ciljem "kulturnog čišćenja".

Nadalje, bilo je važno pozvati Komisiju, Visoku predstavnicu, EU i njegove države članice da provode učinkovitije sigurnosne mjere na vanjskim granicama EU-a kako bi se spriječilo krijumčarenje kulturnih dobara iz Sirije i Iraka u Uniju, obzirom da je nezakonita trgovina kulturnim dobrima sad treće po važnosti područje nezakonite trgovine nakon trgovine drogom i oružjem, a kojom se financiraju nezakonite aktivnosti ISIS-a.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Podržavam prijedlog rezolucije zbog napada koje je izvršila skupina ISIS/Daesh na muzej Bardo u Tunisu i namjerno uništavanje muzeja Mosul u Iraku te povijesnih lokaliteta u Siriji. Takve radnje poprimaju mnogo veće razmjere od samo kulturnih tragedija, moglo bi ih se nazvati kulturnim čišćenjem.

Strategija i cilj terorista je uništavanjem onoga što pripada zajedničkoj baštini čovječanstva destabilizirati stanovništva i uništiti njihov identitet. U skladu s Konvencijom UNESCO-a o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih izričaja potpisanoj prije 10 godina, ta bi se zajednička baština trebala "njegovati i čuvati za dobrobit svih".

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Svoboda (PPE), písemnĕ. ‒ Již nejednou jsem vyjádřil naprosté odsouzení barbarských činů příslušníků různých teroristických organizací, kteří systematicky ničí kulturní památky na území Sýrie či Iráku. Podpora usnesení o ničení kulturních památek příslušníky ISIS/Dá´iš pak pro mě znamená nejen toto samozřejmé odsouzení útoků na kulturní identitu a dějiny obyvatel všech takto postižených regionů, ale také souhlas se záměrem vylepšit postupy vedoucí ke snížení nelegálního obchodování s uměleckými artefakty, které je různými teroristickými organizacemi používáno k financování jejich činnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Καταδικάζουμε απερίφραστα την καταστροφή των μνημείων από το Ισλαμικό Χαλιφάτο. Πρωταρχική μας ευθύνη αποτελεί η λήψη μέτρων που θα συμβάλλουν στην προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Près de 300 sites du patrimoine culturel syrien ont été détruits, endommagés ou pillés en plus de trois ans de guerre.

À la guerre civile s'ajoute la menace que fait peser le groupe "État islamique" (EI), accusé, en Irak, de détruire des sites historiques et, dans le même temps, de vendre des antiquités pour se financer. L'EI estime que les statues sont de l'idolâtrie, a dynamité de nombreuses églises et autres monuments, sanctuaires des patrimoines chrétiens, juifs ou musulmans.

N’oublions pas que l’EI maîtrise parfaitement les créneaux de communication. Il est probable qu’une partie des œuvres soi-disant détruites ne soient en fait que des copies, les originaux, inestimables et chargés d’histoire étant vendus aux plus offrants afin de continuer à financer leur terrorisme barbare.

Enfin, je m’en voudrais de dénoncer cette extermination culturelle sans parler de l’extermination humaine qui ponctue le quotidien des syriens et de tous les habitants vivant, ou plutôt survivant dans toute la zone d’influence du groupe "État islamique".

Toutes les dictatures ont toujours été basées sur la peur et le chantage. Il n’en va pas autrement ici. L’Europe ne peut se contenter de regarder les États-Unis négocier avec le sanguinaire Bachar El-Assad ni assister à l’embrasement de cette partie du monde!

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ More than the smuggling of art (which is carried out not only by Da’esh ), Da’esh destroys cultural sites and thus takes part in real ‘cultural cleansing’. This is not a massacre, not a beheading or a crucifixion of the kind previously perpetrated by Da’esh, but it is a form of violence that hurts in a very special way as it attacks the common history and memory of humanity. Their reflex is to eradicate everything that does not fit their conception of life.

These are the reasons why I voted in favour of this resolution, which asks the European Union, together with UNESCO and the International Criminal Court, to extend the international law category of ‘crimes against humanity’ so that it encompasses acts which wilfully damage or destroy the cultural heritage of mankind on a large scale.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta Resolución conjunta ya que creemos que es un tema importante, no solo por la cuestión de la destrucción del patrimonio cultural, sino también por los artefactos que han sido saqueados y posteriormente utilizados para financiar las operaciones terroristas del ISIS/Daesh, entre otros. En este sentido, los artefactos culturales se han visto convertidos en «armas de guerra». De hecho, el tráfico ilícito de bienes culturales es el tercer comercio ilegal más grande en el mundo —después del tráfico de drogas y armas— y, por tanto, requiere una posición política contundente por parte del Parlamento Europeo. Creemos que la Resolución conjunta va en esa línea y, por tanto, nos sumamos a la misma.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (NI), par écrit. ‒ L'Etat islamique et de manière plus générale les factions armées islamiques qui sont aujourd'hui actives dans les pays du proche et moyen Orient se livrent non seulement à des massacres de populations entières et ciblées mais également à la destruction et au trafic de bien culturels et cultuels. Biens qui font en général la richesse immense des pays qu'ils ont la prétention de vouloir gouverner comme en Syrie ou le patrimoine est systématiquement visé. La restitution des biens culturels qui ont fait l'objet de ces trafics doit être un objectif de long terme. Cette résolution condamne l'Etat islamique, identifié comme tel mais devrait aussi condamner les autres groupes armés comme le Front al Nosra dont le ministre Fabius disait il y a peu qu'ils "font du bon boulot". Je vote donc POUR.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de esta Resolución conjunta ya que creemos que es un tema importante, no solo por la cuestión de la destrucción del patrimonio cultural, sino también por los artefactos que han sido saqueados y posteriormente utilizados para financiar las operaciones terroristas del ISIS/Daesh, entre otros. En este sentido, los artefactos culturales se han visto convertidos en «armas de guerra». De hecho, el tráfico ilícito de bienes culturales es el tercer comercio ilegal más grande en el mundo —después del tráfico de drogas y armas— y, por tanto, requiere una posición política contundente por parte del Parlamento Europeo. Creemos que la Resolución conjunta va en esa línea y, por tanto, nos sumamos a la misma.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Es necesario condenar y denunciar el crimen contra el patrimonio cultural mundial que el EI/Daesh está perpetrando en la zona. Esta Resolución pretende llamar la atención sobre ello, así como proponer soluciones ante estas acciones tan deleznables. Es por ello por lo que voto a favor de dicha resolucion.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ La Resolución sometida a votación contenía elementos positivos, como la condena de la destrucción de lugares de interés cultural, arqueológico y religioso cometida por las milicias de la organización del Estado Islámico (EI) en Siria e Irak, los países más castigados por sus actividades. Del mismo modo, se pide a las autoridades de la UE que atajen el tráfico ilegal de dichos bienes, que supone una fuente de financiación del EI.

Sin embargo, no he podido votar a favor de esta Resolución, en tanto en cuanto recurre a la política de seguridad y defensa de la UE sin reconocer o siquiera mencionar la responsabilidad de los Estados de la UE en la promoción del caldo de cultivo de la situación, la promoción de conflictos y de la guerra en Irak y en Siria, y la facilitación de financiación y de acceso a armamento que han dado lugar al surgimiento del EI.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ La destruction de la cité antique de Hatra dans le nord de l’Irak est symbolique de la volonté de Daesh de détruire les sites et de biens culturels en Irak et en Syrie.

Si on n’est pas encore en mesure de confirmer ou de connaître l’étendue des dégâts dans la cité antique, beaucoup d’autres destructions ont eu lieu ces derniers mois dont celle de la cité archéologique de Nirmoud et de certains trésors du musée de Mossoul.

Ces destructions que l'on peut assimiler à des crimes de guerre portent une atteinte irrémédiable au patrimoine de l'Humanité dans cette région où sont nées les premières grandes civilisations. La résolution dénonce également les trafics illicites de biens culturels syriens et irakiens qui financent les groupes terroristes.

Même si je pense que la résolution aurait dû aussi aborder les destructions commises par toutes les parties au conflit y compris les autorités syriennes et l’armée syrienne, j'ai quand même voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Manifesta-se muito preocupada a UE pelo facto de, na Síria, no Iraque e na Tunísia, numerosos locais de interesse arqueológico, religioso e cultural estarem a ser destruídos por grupos de extremistas ligados sobretudo ao Estado Islâmico no Iraque e na Síria. De acordo com a UNESCO, o termo «limpeza cultural» indica uma estratégia intencional que procura destruir a diversidade cultural através da perseguição deliberada de indivíduos identificados com base na sua origem étnica, religiosa ou cultural, combinada com ataques deliberados aos seus locais de culto, memória e educação.

Pena é que esta EU seja a mesma que contribui de forma decisiva para armar e treinar os bandos fanáticos que protagonizam agora mais estes bárbaros atentados. Quanto de tratava de destabilizar países como a Líbia, a Síria ou o Iraque, estes mesmos bandos eram heróis libertadores que iam impor a democracia contra regimes que deixaram de servir os interesses do ocidente. É uma vergonha! Quem deveria, de facto, sentar-se no banco dos réus são a UE, os Estados Unidos e a NATO, que mentiram aos povos da Europa e atrelaram os seus países a esta guerra absurda que já matou milhões de inocentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniele Viotti (S&D), per iscritto. ‒ Voto a favore della risoluzione che chiede di ampliare la copertura dei "crimini contro l’umanità" alla distruzione del patrimonio artistico in virtù di quanto sta succedendo nei territori occupati dall'ISIS. Attaccare il patrimonio artistico di un popolo vuol dire distruggerne la memoria e terminare l'eredità culturale di un'intera regione. Millenni di avanzamento della civiltà e millenni di innovazioni ed evoluzioni artistiche e sociali non possono essere attaccate dall'odio cieco e censorio. L'Europa deve promuovere l'idea che l'attacco alla cultura è un attacco all'umanità.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Die Entschließung illustriert das Politik- und Konsensverständnis im EP. Die Autoren der Gemeinsamen Entschließung geben in Erwägung I zwar zu, dass Maßnahmen gegen den illegalen Handel mit Kulturgütern, Zoll und Grenzüberwachung insofern nicht ausdrücklich in den Zuständigkeitsbereich der EU fallen, als die Verträge keine entsprechenden Bestimmungen enthalten. Das ist auch völlig richtig. Doch werden in derselben Erwägung umgehend künstlich Querverbindungen geschaffen, um der EU über sieben Entschließungsseiten lang doch wieder Zuständigkeiten zuzuschanzen! Dieses Spiel spiele ich nicht mit. Deshalb stimmte ich für den Entschließungsantrag B8-0389/2015, den ich selbst mit einigen Kollegen im Namen der EKR-Fraktion einreichte. Wir stellen klar, dass die Einfuhr von Waren, Zölle und Verbrauchssteuern und entsprechende Rechtsvorschriften in erster Linie in den Zuständigkeitsbereich der einzelnen Mitgliedstaaten und Drittländer fallen. Wenn bestehende nationale Gesetze zur Verhinderung der Einfuhr und des Verkaufs gestohlener Kulturgüter in einigen Ländern völlig unzureichend sind, muss der nationale Gesetzgeber nachbessern, nicht jedoch die EU-Kommission. Wir fordern einen wirksameren Einsatz der Datenbank von Interpol für gestohlene Kunstgegenstände, um gegen den illegalen Handel mit Kulturgütern vorzugehen. Und wir würdigen die Anstrengungen der nationalen Polizeikräfte (wie der Polizeieinheit für Kunst und Altertümer der Metropolitan Police im Vereinigten Königreich) bei der Bekämpfung von kriminellen Handlungen in diesem Bereich.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ Just as the heinous and horrific crimes ISIS commits against ordinary civilians are a matter not only for Iraqis and Syrians but for humanity at large, so the destruction of these ancient cultural sites is a matter of common human heritage and identity. I voted in favour of the resolution as I think it is right that the international community should move to address these crimes.

The resolution calls particularly for efforts to track and document that which has been lost, and for support for the brave Syrian and Iraqi archaeologists who are attempting to document artefacts that have been destroyed, and to prevent looting, at risk to their own lives.

The concern for common historic cultural artefacts goes hand in hand with the EU’s moral obligation to support the victims of ISIS’ crimes against humanity, and to come up a moral and humane response to those thousands of refugees fleeing these wars, crossing seas and risking their lives to seek safety. That very same common humanity embodied by our common cultural heritage mandates us to provide a compassionate response to their plight.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Zanni (EFDD), per iscritto. ‒ Numerosi siti archeologici, religiosi e culturali in Siria e in Iraq sono recentemente stati oggetto di distruzione mirata ad opera di gruppi di estremisti legati in particolare allo Stato islamico dell'Iraq e della Siria (ISIS/Da'ish). Tali atti di distruzione sono stati ritenuti una vera e propria pulizia culturale, se non addirittura crimini contro l'umanità. Spesso purtroppo questi atti di barbarie non si limitano soltanto a monumenti ed edifici, ma sfociano anche nella violenza contro le minoranze etniche e religiose. Mi auguro che l'Unione europea adotti al più presto i provvedimenti necessari, in collaborazione con l'Unesco e la Corte penale internazionale, per ampliare la fattispecie di diritto internazionale dei crimini contro l'umanità, in modo che vi rientrino anche gli atti che comportano deliberatamente il danneggiamento o la distruzione su larga scala del patrimonio culturale dell'umanità.

 
  
MPphoto
 
 

  Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI), γραπτώς. – Το ΚΚΕ καταδικάζει κατηγορηματικά και απερίφραστα τα εγκλήματα, τους βανδαλισμούς και τις λεηλασίες των «τζιχαντιστών» εναντίον ανεκτίμητων ιστορικών μνημείων και έργων του παγκόσμιου πολιτισμού της ανθρωπότητας. Οι διασυνδέσεις των «τζιχαντιστών» με τα κυκλώματα της αρχαιοκαπηλίας για την πώληση των λεηλατημένων αρχαιολογικών θησαυρών, με τους πρόθυμους αγοραστές να βρίσκονται στους κόλπους της «φιλότεχνης» πλουτοκρατίας, δείχνουν ότι δημιουργός του τέρατος των «τζιχαντιστών» είναι οι ιμπεριαλιστές των ΕΕ-ΗΠΑ-ΝΑΤΟ, η σαπίλα του καπιταλισμού. Το κοινό ψήφισμα του Ευρωκοινοβουλίου δεν λέει κουβέντα για όλα αυτά. Αντίθετα, χρησιμοποιεί και πάλι τις αποτρόπαιες αυτές πράξεις για να προωθήσει την επέκταση του πλέγματος των κατασταλτικών μηχανισμών της ΕΕ, τη διασύνδεση των Europol και Eurojust με την Ιντερπόλ και με διεθνείς πολιτιστικούς οργανισμούς, τη δημιουργία νέων κατασταλτικών δικτύων και παρακολούθησης, την επέκταση των επιχειρήσεων της ΚΕΠΠΑ, όπως του Δορυφορικού Κέντρου της ΕΕ της Torrejón, το σφράγισμα των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ, την επέκταση των αρμοδιοτήτων του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου. Για ακόμη μια φορά, αποδεικνύεται ότι αυτή η ένωση του κεφαλαίου δεν διστάζει να χρησιμοποιήσει ο,τιδήποτε για να χαλκεύσει νέα δεσμά, καταστολή, επεμβάσεις και πολέμους ενάντια στους λαούς για τα συμφέροντα των μονοπωλίων. Μοναδική διέξοδος για τους λαούς είναι η αποδέσμευση από την ΕΕ και τις αλυσίδες του κεφαλαίου, με τους παραγωγούς του πλούτου να παίρνουν το τιμόνι της εξουσίας και της οικονομίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomáš Zdechovský (PPE), písemnĕ. ‒ Považuji za naprosto neakceptovatelné, že ISIS záměrně ničí a rabuje kulturní, archeologické a náboženské památky. Především se obávám, že jejich části jsou rozprodávány na černém trhu a tím do značné míry mohou být zdrojem financování samotného ISIS. Proto jsem podpořil tuto usnesení, které mimo jiné vyzývá Europol a Eurojust, aby se snažily tomuto obchodu zabránit. Zde vidím velikou přidanou hodnotu EU.

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí