Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ El informe pide la suspensión de la inmunidad parlamentaria del diputado francés al Parlamento Europeo Jérôme Lavrilleux, del Grupo EFDD. Puesto que el propio diputado está a favor de la suspensión, he votado a favor.
Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. ‒ La demande de levée de l'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux concerne une enquête judiciaire sur le financement de la campagne de Nicolas Sarkozy lors de l'élection présidentielle de 2012. Directeur adjoint de cette campagne, Jérôme Lavrilleux devrait être interrogé sous le régime de la garde à vue afin d'établir sa responsabilité quant aux présomptions de fausse facturation.
La levée de son immunité est nécessaire pour que la justice française puisse continuer la procédure judiciaire. Les faits qui pourraient être reprochés à Jérôme Lavrilleux se sont déroulés avant l'exercice de ses fonctions de député européen. De plus, nous ne pouvons pas soupçonner l'existence d'un fumus persecutionis, la procédure judiciaire ne semblant pas avoir été engagée dans l'intention de nuire à l'activité politique du député. J'ai donc voté en faveur de la demande de levée de l'immunité.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This vote was not a roll-call vote. Therefore, in the interests of democracy I believe that the public has the right to know how I voted on this issue. I voted to waive immunity in this case because the alleged offence does not relate to the role of MEP and there is no obvious clear injustice as regards this case.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée de l'immunité de ce parlementaire conformément à l'avis de la commission au fond.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Dans le cadre de l'affaire sur les dépenses de campagne de Nicolas Sarkozy lors de l'élection présidentielle française de 2012, mieux connue sous le nom d'affaire Bygmalion, les magistrats français souhaiteraient placer Jérôme Lavrilleux en garde à vue afin de l'interroger. Jérôme Lavrilleux était le directeur de campagne de Nicolas Sarkozy en 2012 et son interrogatoire semble crucial pour déterminer des responsabilités éventuelles au sein de l'équipe de campagne.
Vu les présomptions qui pèsent sur M. Lavrilleux et vu qu'aucun élément du dossier ne permet de conclure que la procédure a été lancée dans l'intention de nuire à l'activité politique du parlementaire, le Parlement a décidé de lever l'immunité parlementaire du député français afin que la justice puisse faire son travail.
Dominique Bilde (NI),par écrit. – Ce rapport demande la levée de l'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux (UMP) à la suite d'une demande du parquet dans le cadre de l'affaire du financement de la campagne présidentielle 2012 de Nicolas Sarkozy et des scandales de l'affaire "Bygmalion".
Les faits reprochés sont nombreux: faux, usage de faux, abus de confiance, tentative de fraude, complicité de dissimulation et dissimulation de ces délits, financement illégal ainsi que dissimulation et complicité de dissimulation de ce délit. Ils sont pourtant étrangers à son activité de député et il est alors susceptible de faire l'objet d'une levée d'immunité.
De plus, la gravité des faits reprochés mais aussi l'exemplarité qui se doit d'être la nôtre à un moment où les citoyens européens perdent de plus en plus confiance dans la politique nous encouragent à soutenir cette levée d'immunité. J'ai donc voté en faveur de sa levée.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de la suspensión de la inmunidad de este diputado en vista de que el fiscal jefe del Tribunal de Apelación de París la ha solicitado en relación con una instrucción judicial en curso por falsificación, uso de documentos falsos, abuso de confianza, tentativa de estafa, y complicidad y ocultación de esos delitos, así como por financiación ilegal de campaña electoral, ocultación y complicidad en ese delito y en vista de que ni los cargos se refieren a las funciones de diputado al Parlamento Europeo, sino que se derivan de su anterior puesto de subdirector de campaña en las últimas elecciones presidenciales francesas, ni el Parlamento Europeo tiene pruebas de un fumus persecutionis, es decir, una sospecha suficientemente sólida y precisa de que el asunto se haya suscitado con la intención de causar un perjuicio político al diputado.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, nes Paryžiaus apeliacinio teismo generalinis prokuroras paprašė atšaukti šio Europos Parlamento nario imunitetą pradėtame ikiteisminiame tyrime dėl dokumentų klastojimo, suklastotų dokumentų naudojimo, piktnaudžiavimo pasitikėjimu, bandymo sukčiauti, bendrininkavimo darant šias nusikalstamas veikas ir šių veikų slėpimo, neteisėto rinkimų kampanijos finansavimo, bendrininkavimo darant šią nusikalstamą veiką ir šios veikos slėpimo. Fiktyvių sąskaitų faktūrų sistema ir kaltinimai yra susiję ne su J. Lavrilleux, kaip Europos Parlamento nario, pareigų vykdymu, o su ankstesnėmis jo pareigomis kandidato į prezidentus rinkimų kampanijos komandoje, sudarytoje siekiant dalyvauti rinkimuose, vykusiuose likus dvejiems metams iki tada, kai J. Lavrilleux buvo išrinktas Europos Parlamento nariu. Be to, nesama fumus persecutionis įrodymų, t. y. nėra pagrįstų įtarimų, kad byla buvo iškelta siekiant pakenkti Parlamento nario politinei reputacijai. Teisės reikalų komitetas išklausęs J. Lavrilleux paaiškinimus siūlo atšaukti jo imunitetą.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ U članku 9. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije navodi se kako zastupnici u Europskom parlamentu na državnom području svoje države uživaju imunitet priznat zastupnicima u parlamentu te države. Budući da se zahtjevom nacionalnog tijela može pokrenuti postupak za skidanje tog imuniteta, odobravam zahtjev.
Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho sostenuto, con il mio voto, questa richiesta perché ritengo che, mancando il fumus perscutionis e non potendosi applicare le disposizioni del protocollo n. 7 sui privilegi e le immunità dell'Unione europea, l'immunità dell'on. Lavrilleux debba essere revocata.
Steeve Briois (NI), par écrit. ‒ Après l'élection présidentielle française de 2012, il est apparu que les comptes de campagne de Nicolas Sarkozy dépassaient largement le plafond légal des dépenses de campagne qui s'imposait à tous les candidats. C'est ce qui a justifié le rejet, par la Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques, des comptes de campagne du candidat Nicolas Sarkozy. C'est dans ce contexte que la justice française a ouvert une enquête sur le dispositif de facturation qui laisse penser que des prestations fictives auraient été payées par l'UMP alors qu'elles devaient être intégrées dans le compte de campagne.
Compte tenu du statut de directeur adjoint de Jérôme Lavrilleux, les magistrats français souhaitent l'interroger sous le régime de la garde à vue afin d'établir des responsabilités éventuelles dans l'équipe de campagne. Les faits reprochés étant antérieurs à son élection comme député européen et rien ne permettant de penser que la procédure a été engagée dans l'intention de nuire à son activité politique, j'ai voté favorablement à la levée d'immunité du député Jérôme Lavrilleux.
Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. ‒ Lavrilleux è accusato di falsificazione, uso di documenti falsificati, abuso di fiducia, tentativo di truffa, concorso in tali reati e occultamento dei medesimi nonché finanziamento illecito di una campagna elettorale, occultamento di detto reato e concorso nello stesso. Il fatto non rientra nelle tutele previste dal regolamento (tra le altre motivazioni egli non era parlamentare europeo all'epoca dei fatti – campagna elettorale francese del 2012). Ho votato a favore della richiesta di revoca.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which relates to the waiver of the parliamentary immunity of Jérôme Lavrilleux, who is an EPP French MEP. Since there is no fumus persecutionis (false discrimination and accusation) and since Jérôme Lavrilleux further accepted to waive his immunity, I voted in favour of waiving that immunity.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Jérôme Lavrilleux, ex vicedirettore di campagna Nicolas Sarkozy durante le presidenziali francesi del 2012, è indagato per uso improprio e falsificazione di documenti, abuso di fiducia, tentativo di truffa, concorso in tali reati e occultamento dei medesimi. L'Onorevole è inoltre accusato di finanziamento illecito di una campagna elettorale, in seguito alla frode derivata da un dispositivo di fatturazione che aveva consentito al partito UMP di sostenere importi che avrebbero dovuto essere addebitati al candidato Sarkozy e dichiarati a suo conto per la campagna. Le fatture false sarebbero servite ad alimentare presunti "fondi occulti" della campagna per circa di 32 milioni di euro. Poiché tali imputazioni non sono connesse all'esercizio del mandato di deputato europeo, ho votato a favore della richiesta di revoca.
Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ L'immunité personnelle a pour but de garantir l'indépendance des députés dans l'exercice de leurs fonctions. La présomption de fausse facturation de M. Lavrilleux ne se rapporte pas à l'exercice de ses fonctions de député européen mais aux activités exercées antérieurement, avant son élection au Parlement européen. Par ailleurs, l'existence d'un fumus persecutionis ne peut être établie. J'ai donc voté pour la levée d'immunité.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Il testo in discussione espone le motivazioni del PE nei confronti della richiesta di revocare l'immunità di Jérôme Lavrilleux. Il 23 dicembre 2014 il Presidente ha comunicato, a norma dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento, di aver ricevuto dal ministro della Giustizia francese una lettera con la richiesta di revoca dell'immunità parlamentare di Jérôme Lavrilleux. Avendo esaminato la documentazione, la commissione ha ritenuto di sottoporre al PE la decisione di revocare l'immunità, considerando che le accuse non hanno chiaramente alcun rapporto con la carica di deputato al PE, ma sono legate alla sua precedente carica di vicedirettore della campagna elettorale alle ultime elezioni presidenziali in Francia.
L'on. Lavrilleux è accusato di falsificazione, uso di documenti falsificati, abuso di fiducia, tentativo di truffa, concorso in tali reati e occultamento dei medesimi nonché finanziamento illecito di una campagna elettorale, occultamento di detto reato e concorso nello stesso.
Inoltre non si ravvisa alcun motivo per supporre l'esistenza di un fumus persecutionis. Per queste motivazioni ho ritenuto di votare favorevolmente al provvedimento.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ In considerazione del fatto che le presunte imputazioni non sono connesse alla carica di Jérôme Lavrilleux in qualità di deputato al Parlamento europeo bensì al suo precedente incarico di vicedirettore della campagna elettorale alle ultime elezioni presidenziali in Francia, ho espresso il mio voto favorevole alla presente richiesta di revoca.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ Parliamentary immunity is not a Member’s personal privilege but a guarantee of the independence of Parliament as a whole and of its Members. The case in question does not have a direct and obvious connection with the Member’s performance of his duties as a Member of the European Parliament nor does it constitute an opinion expressed or a vote cast in the performance of his duties as a Member of the European Parliament for the purposes of Article 8 of Protocol No 7. I have thus voted in favour of the report to waive the immunity of the Member.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Jérôme Lavrilleux, ex vicedirettore della campagna per le presidenziali francesi del 2012, è indagato per falsificazione di documenti, uso di documenti falsificati, abuso di fiducia, tentativo di truffa, concorso in tali reati e occultamento dei medesimi nonché finanziamento illecito di una campagna elettorale, in seguito alla frode derivata da un dispositivo di fatturazione che aveva consentito al partito del candidato presidente Nicolas Sarkozy di sostenere importi che avrebbero dovuto essere addebitati al candidato e dichiarati a titolo del suo conto per la campagna. Ho votato favorevolmente a tale revoca, e ritengo che sia doveroso sanzionare chi, indebitamente, utilizza denaro pubblico per il finanziamento di campagne elettorali.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL),por escrito. – El informe pide la suspensión de la inmunidad parlamentaria del diputado francés al Parlamento Europeo Jérôme Lavrilleux, del Grupo EFDD. Puesto que el propio diputado está a favor de la suspensión, he votado a favor.
Mireille D'Ornano (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour le rapport sur la demande de levée de l'immunité de Jérôme Lavrilleux. Chacun des députés européens et, plus généralement, des personnalités politiques élues doivent aux citoyens une transparence totale. Les financements publics doivent être surveillés de leurs origines à leurs destinations. Cela revêt une importance capitale dans la confiance des citoyens en leurs représentants et constitue l'un des fondements de mon engagement politique. Les faits reprochés ne concernant pas l'activité parlementaire du député en question, son immunité doit être levée.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψήφισα την έκθεση καθώς είμαι εκ θέσεως αντίθετος στα βουλευτικά προνόμια και ιδιαίτερα στη βουλευτική ασυλία. Όλοι είναι ίσοι απέναντι στο νόμο.
Fredrick Federley (ALDE), skriftlig. ‒ Jag anser principiellt att Europaparlamentet som regel ska häva immuniteten för en ledamot när rättsliga myndigheter så kräver. Undantag ska endast ske när det finns uppenbar risk för politisk eller personlig förföljelse.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O Procurador-Geral junto do Tribunal de Recurso de Paris solicitou o levantamento da imunidade parlamentar do deputado Jérôme Lavrilleux, no âmbito de um investigação judicial pendente por suspeita de falsificação e utilização de documentos falsos, abuso de confiança, tentativa de burla, cumplicidade nestas infrações e seu encobrimento, bem como financiamento ilegal de uma campanha eleitoral e cumplicidade nesta infração e seu encobrimento. Há ainda suspeitas de participação num sistema de faturação fictícia de despesas de campanha eleitoral. O Parlamento não detetou a existência de fumus persecutionis, ou seja, uma suspeita suficientemente grave e fundamentada de que, na origem do procedimento judicial, se encontre a intenção de prejudicar a atividade política do deputado. Por isso, concordo com o levantamento da imunidade parlamentar.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O deputado francês ao Parlamento Europeu, Jérôme Lavrilleux, é suspeito de participar num sistema de faturação fictícia de despesas da campanha eleitoral de Nicholas Sarkozy à Presidência da França, no âmbito de uma investigação judicial pendente (sobre falsificação e utilização de documentos falsos, abuso de confiança, tentativa de burla, cumplicidade nestas infrações e seu encobrimento, bem como financiamento ilegal).
O relator considera que as acusações não dizem respeito à situação de Jérôme Lavrilleux enquanto deputado ao Parlamento Europeu e decorrem das suas anteriores funções de diretor adjunto de campanha eleitoral nas últimas eleições presidenciais realizadas em França; que o procedimento judicial não incide sobre opiniões ou votos expressos por Jérôme Lavrilleux no exercício do seu mandato de deputado ao Parlamento Europeu, na aceção do artigo 8.º do Protocolo (n.º 7) relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia; e que o Parlamento não detetou a existência de suspeita suficientemente grave e fundamentada de que, na origem do procedimento judicial, se encontre a intenção de prejudicar a atividade política do deputado. Propõe, por isso, levantar a imunidade de Jérôme Lavrilleux. Seguimos a posição do nosso Grupo de apoio ao relatório.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω την αίτηση άρσεως της βουλευτικής ασυλίας του Jérôme Lavrilleux καθώς είμαι εκ θέσεως αντίθετος στα βουλευτικά προνόμια και ιδιαίτερα στη βουλευτική ασυλία. Όλοι είναι ίσοι απέναντι στον νόμο.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The charges are not related to the performance of Mr Lavrilleux’s duties as a Member of the European Parliament but related to his previous post in a presidential election campaign team set up for a vote that took place two years before Mr Lavrilleux was elected Member of the European Parliament. Furthermore, there is a lack of fumus persecutionis, which is to say there is no well-founded suspicion that the legal proceedings have been instituted with the intention of causing political damage to the Member. I therefore voted in favour of waiving the immunity of Jérôme Lavrilleux.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the waiver of the parliamentary immunity of Jérôme Lavrilleux given that the alleged offence does not relate to the role of MEP.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ The alleged charges are not related to the performance of Mr Lavrilleux’s duties as an MEP but concern his previous responsibilities as a member of a presidential election campaign team two years before he was elected an MEP. There is no well-founded suspicion that the legal proceedings have been instituted with the intention of causing political damage to the Member.
Antanas Guoga (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už Jérome'o Lavrilleux imuniteto panaikinimą, nes kaltinimai nėra susiję su Europos Parlamento nario pareigomis, o su jo, kaip rinkimų kampanijos direktoriaus pavaduotojo, veikla. Europos Parlamentas nerado pakankamai rimto ir aiškaus pagrindo manyti, kad byla yra iškelta siekiant pakenkti Europos Parlamento nario darbui Europos Parlamente.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za prijedlog odluke Europskog parlamenta o zahtjevu za ukidanje imuniteta Jeromeu Lavrilleuxu jer se u ovom konkretnom slučaju gospodina Lavrilleuxa tereti za pojedina kaznena djela, kao što je krivotvorenje, koje nije povezano s obnašanjem dužnosti zastupnika u Europskom parlamentu. U ovom se slučaju članak 8. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije ne može primijeniti.
Jean-François Jalkh (NI), par écrit. ‒ En 2012, Jérôme Lavrilleux était le directeur adjoint de la campagne présidentielle de Nicolas Sarkozy. Or, Jérôme Lavrilleux est aujourd'hui l'un des principaux suspects dans une enquête judiciaire sur le financement de la campagne de Nicolas Sarkozy. La levée de l'immunité parlementaire permettrait que Jérôme Lavrilleux soit entendu sous le régime de la garde à vue afin de répondre des suspicions actuelles. Il s'agit d'autoriser la justice française à continuer la procédure judiciaire.
Les faits pour lesquels Jérôme Lavrilleux est suspecté se sont déroulés avant son élection au Parlement européen. Ainsi, je ne constate aucunement l'existence d'un fumus persecutionis, et la levée de l'immunité parlementaire ne semble donc pas avoir été engagée dans l'intention de nuire à l'activité politique du député. J'ai voté en faveur de la demande de levée de l'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Heidi Hautala sur la demande de levée d'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux. Cette procédure, demandée par le député concerné, est une formalité afin de permettre aux autorités judiciaires de pouvoir effectuer leur travail d'investigation.
Barbara Kappel (NI), schriftlich. ‒ Ich stimme für die Aufhebung der Immunität von Herrn Lavrilleux, da die Anschuldigungen sehr schwer wiegen. Er wird der Fälschung und Verwendung von gefälschten Dokumenten bezichtigt, ebenso der Untreue, des versuchten Betrugs und der illegalen Finanzierung seines Wahlkampfes. Es ist im Sinne der Integrität des Parlaments und seiner Abgeordneten, hier Klarheit zu schaffen, deshalb unterstütze ich den Antrag.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the request as I agree with the reasons of the proposal to waive immunity.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho votato a favore della relazione della collega Hautala riguardo alla richiesta di revoca dell'immunità dell'onorevole Jérôme Lavrilleux. Dopo aver analizzato la vicenda, ho seguito l'indicazione della commissione giuridica, che ha raccomandato la revoca dell'immunità, considerando che i fatti in questione non sono attinenti alla sua attività di parlamentare europeo.
Marine Le Pen (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour la levée de l'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux dans le cadre d'une enquête en cours pour faux, usage de faux, abus de confiance, tentative de fraude, complicité de dissimulation et dissimulation de ces délits, financement illégal et dissimulation et complicité de dissimulation de ce délit. Monsieur Lavrilleux est soupçonné d'avoir participé à un système de fausse facturation de dépenses de la campagne présidentielle de Nicolas Sarkozy en 2012. Les faits présumés ne sont pas liés à sa fonction de député européen. Les poursuites dont il fait l'objet ne concernent pas des opinions ou des votes émis par lui dans l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen, et il n'y a pas de présomption suffisamment sérieuse et précise que la procédure a été engagée dans l'intention de nuire à l'activité politique du député.
Gilles Lebreton (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour la levée de l'immunité de M. Lavrilleux, car la demande est motivée par le fait qu'il aurait participé, en qualité de directeur adjoint de la campagne présidentielle 2012 de M. Sarkozy, à la mise en place par le groupe Bygmalion d'un système de fausse facturation.
Or, ce dispositif présumé de fausse facturation ainsi que les présomptions qui pèsent sur M. Lavrilleux ne se rapportent pas à l'exercice de ses fonctions de député européen mais ont trait aux activités qu'il a exercées antérieurement, lorsqu'il faisait partie de l'équipe de campagne constituée dans le cadre de l'élection présidentielle française qui a eu lieu deux ans avant son élection au Parlement européen. L'existence d'un fumus persecutionis ne peut en outre être établie, c'est-à-dire que rien ne permet de soupçonner que la procédure a été engagée dans l'intention de nuire à l'activité politique de M. Lavrilleux.
Philippe Loiseau (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour la levée de l'immunité de Jérôme Lavrilleux. Des actions judiciaires ont été menées dans le cadre d'une enquête sur un système de fausse facturation lié à la campagne présidentielle (affaire Bygmalion) de M. Sarkozy. La police a effectué des perquisitions. Des personnes ont été entendues, dont Jérôme Lavrilleux qui était directeur adjoint de la campagne de 2012 de M. Sarkozy. L'accusation porte sur le fait de savoir si ce système n'a pas été utilisé pour contourner les règles limitant les dépenses électorales, le coût réel de la campagne aurait dépassé le plafond légalement autorisé.
Jérôme Lavrilleux remplissait les fonctions de directeur adjoint de la campagne de M. Sarkozy. C'est pourquoi les magistrats français souhaitent l'interroger sous le régime de la garde à vue. Les doutes qui pèsent sur M. Lavrilleux ne se rapportant pas à l'exercice de ses fonctions de député européen et rien ne permettant de soupçonner que la procédure a été engagée dans l'intention de nuire à l'activité politique de M. Lavrilleux, je soutiens la demande de levée d'immunité.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Jérôme Lavrilleux francuski je zastupnik Kluba Europske pučke stranke i član je Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja te Izaslanstva za odnose s Kanadom. Za vrijeme predsjedničkih izbora u Francuskoj 2012. bio je na funkciji zamjenika voditelja kampanje Nicolasa Sarkozya za koju se sumnja da je koštala više nego što je zakonom dozvoljeno.
Zahtjev za ukidanje imuniteta podnio je francuski ministar pravosuđa kako bi sud u Parizu mogao ispitati zastupnika Lavrilleuxa i utvrditi njegovu odgovornost budući da ga se tereti za sudjelovanje u sustavu izdavanja lažnih računa za troškove kampanje, nezakonito financiranje predizborne kampanje i prikrivanje tog kaznenog djela.
Zastupnica Heidi Hautala u ime Odbora za pravna pitanja odobrila je ukidanje imuniteta zastupniku Jérômeu Lavrilleuxu. Podržala sam ukidanje imuniteta jer optužbe nisu povezane s njegovom dužnosti zastupnika u Parlamentu te postupak nije pokrenut s namjerom nanošenja političke štete.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την άρση της βουλευτικής ασυλίας του Jérôme Lavrilleux κατόπιν της θετικής εισήγησης της Επιτροπής Νομικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted that the European Parliament should waive the immunity of Jérôme Lavrilleux for the reasons set out in the report.
Dominique Martin (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette levée d'immunité afin que Jérôme Lavrilleux puisse être interrogé par les magistrats français sur son implication dans l'affaire Bygmalion et ses responsabilités dans le financement frauduleux de la campagne présidentielle de Nicolas Sarkozy en 2012. Nous avons bien évidemment soutenu cette levée d'immunité.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Questa relazione concernente la richiesta di revoca dell'immunità di Jérôme Lavrilleux non mi trova concorde.
Sono dell'idea che il deputato debba continuare a godere dell'immunità in quanto garantista e continuerò a votare negativamente queste relazioni.
Il fatto che esista questa immunità è una garanzia a vantaggio dell'indipendenza del Parlamento europeo come Istituzione e non a vantaggio personale dei membri facenti parte di esso.
Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ In Frankreich wurden nach den Präsidentschaftswahlen im Jahre 2012 bei dem Kandidaten Nicolas Sarkozy Ungereimtheiten bei der Verwendung seiner Wahlkampfkonten festgestellt. Jérôme Lavrilleux wird in seiner damaligen Funktion als stellvertretender Wahlkampfleiter von Nicolas Sarkozy der Fälschung, der Verwendung von gefälschten Dokumenten, der Untreue, des versuchten Betruges und außerdem der illegalen Finanzierung des Wahlkampfes beschuldigt. Daher habe ich dementsprechend gestimmt.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le rapport demande la levée de l'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux, député français UMP. Il lui est reproché d'avoir participé à un système de fausse facturation de dépenses de campagne dans le cadre de la campagne présidentielle de Nicolas Sarkozy en 2012 pour un montant total de 18,5 millions d'euros. La levée de l'immunité est nécessaire pour permettre son audition, en garde à vue, et sa mise sous contrôle judiciaire. Compte tenu de l'accord de l'intéressé favorable à cette mesure pour assurer sa défense, je vote pour la levée de l'immunité parlementaire.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A defesa da independência do mandato do Deputado Europeu é da competência do Parlamento Europeu e essa independência não pode ser posta em causa. De acordo com o artigo 8.º do Protocolo relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia, os membros do Parlamento Europeu não podem ser procurados, detidos ou perseguidos pelas opiniões ou votos emitidos no exercício das suas funções.
O Procurador-Geral junto do Tribunal de Recurso de Paris solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de Jérôme Lavrilleux, no âmbito de uma investigação judicial pendente por suspeita de falsificação e utilização de documentos falsos, abuso de confiança, tentativa de burla, cumplicidade nestas infrações e seu encobrimento, bem como financiamento ilegal de uma campanha eleitoral e cumplicidade nesta infração e seu encobrimento.
As acusações não dizem respeito à situação de Jérôme Lavrilleux enquanto deputado ao Parlamento Europeu e decorrem das suas anteriores funções de diretor adjunto de campanha eleitoral nas últimas eleições presidenciais realizadas em França. O Parlamento não detetou a existência de fumus persecutionis, ou seja, uma suspeita suficientemente grave e fundamentada de que, na origem do procedimento judicial, se encontre a intenção de prejudicar a atividade política do deputado
Votei, assim, favoravelmente ao levantamento da imunidade parlamentar.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I chose to support this report on the waiver of the parliamentary immunity of Jérôme Lavrilleux.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the request for the waiver of the parliamentary immunity of Jérôme Lavrilleux.
Bernard Monot (NI), par écrit. ‒ Jérôme Lavrilleux est soupçonné d'avoir organisé un système de fausses factures autour de la société Bygmalion, destiné à occulter certains frais de campagne et, in fine, à faire prendre en charge par le contribuable le financement de la campagne présidentielle 2012 de Nicolas Sarkozy.
L'ensemble des malversations porterait sur près de 20 millions d'euros, et porte une atteinte évidente à l'égalité des candidats en lice lors du dernier scrutin présidentiel. L'UMP l'a remercié en le faisant élire député européen en mai 2014, avec l'immunité parlementaire qui va avec. Sa responsabilité, pour être établie par la justice, nécessite la levée de cette immunité, il est donc nécessaire de la voter.
Sophie Montel (NI),par écrit. – Ce rapport vise à demander la levée de l'immunité de Jérôme Lavrilleux à la suite d'une demande du parquet dans le cadre de l'affaire du financement de la campagne présidentielle 2012 de N. Sarkozy. Les faits reprochés (à savoir, faux, usage de faux, abus de confiance, tentative de fraude, complicité de dissimulation et dissimulation de ces délits, financement illégal, dissimulation et complicité de dissimulation de ce délit) étant étrangers à son activité de député, il est alors susceptible de faire l'objet d'une levée d'immunité. Par ailleurs, la gravité des faits reprochés (vaste système de fausse facturation de dépenses de campagne), couplée à son passage aux aveux en direct sur une chaîne de télévision française, plaide pour sa levée d'immunité. J'ai donc voté pour.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée de l'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux qui en avait exprimé la demande. Toute demande adressée au Président du Parlement européen par les autorités d'un État membre en vue de lever l'immunité d'un député est instruite par la commission parlementaire compétente. J'ai voté conformément à l'avis rendu par la commission.
Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Am votat propunerea raportorului din Comisia pentru afaceri juridice a Parlamentului European.
Franz Obermayr (NI), schriftlich. ‒ Jérôme Lavrilleux, Mitglied des Europäischen Parlaments, steht im dringenden Verdacht, Urkundenfälschung, Veruntreuung, versuchten Betrug, sowie illegale Wahlkampffinanzierung begangen zu haben. Aus diesem Grund habe ich für die Entziehung der Freiheit zulasten von Jérôme Lavrilleux gestimmt und bin für die Aufhebung der parlamentarischen Immunität.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Considerando che il Procuratore generale della Corte d'appello di Parigi ha richiesto la revoca dell'immunità parlamentare di Jérôme Lavrilleux, deputato al Parlamento europeo, in nesso all'inchiesta giudiziaria in corso sulle imputazioni di falsificazione, uso di documenti falsificati, abuso di fiducia, tentativo di truffa, concorso in tali reati e occultamento dei medesimi nonché finanziamento illecito di una campagna elettorale, occultamento di detto reato e concorso nello stesso; che i giudici francesi intendono, in tale contesto, adottare una misura di privazione o restrizione della libertà nei confronti di Jérôme Lavrilleux; che l'articolo 9 del protocollo n. 7 sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea stabilisce che i membri del Parlamento europeo beneficiano, sul territorio nazionale, delle immunità riconosciute ai membri del parlamento del loro paese;
ho espresso il mio voto favorevole.
Florian Philippot (NI), par écrit. ‒ Le scandale dans lequel M. Lavrilleux est impliqué en France est d'une gravité extrême puisqu'il concerne le financement de la campagne présidentielle de M. Sarkozy, dont les comptes de campagne avaient été rejetés par la Commission de contrôle; il est important que l'enquête puisse suivre son cours et que les faits soient établis avec clarté. C'est pourquoi je me prononce pour ce rapport, qui recommande la levée d'immunité.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Poštujem preporuku izvjestitelja jer, iako kazneni progon nije u vezi s izraženim mišljenjem ili glasanjem pri obnašanju njegovih dužnosti zastupnika u Europskom parlamentu u smislu članka 8. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije, i navodno kazneno djelo očito nije ni u kakvoj vezi s obnašanjem dužnosti kolege Lavrilleuxa u svojstvu zastupnika u Europskom parlamentu, ne postoji razlog za pretpostavku da je kazneni progon pokrenut s namjerom nanošenja političke štete dotičnom zastupniku (fumus persecutionis) jer je pokrenut prije nego što je gospodin Lavrilleux postao zastupnik u Europskom parlamentu.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržao sam izvješće zastupnice Heidi Hautala o zahtjevu za ukidanje imuniteta zastupniku Jéromeu Lavrilleuxu.
U slučaju zastupnika Jéromea Lavrilleuxa, Odbor za pravna pitanja je utvrdio jednoglasno da nije riječ o kaznenom progonu pokrenutom s namjerom nanošenja političke štete zastupniku. Zastupnika Lavrilleuxa se sumnjiči za sudjelovanje u sustavu izdavanja lažnih računa za troškove predsjedničke predizborne kampanje iz 2012. dok je obnašao dužnost zamjenika direktora kampanje predsjedničkog kandidata.
S obzirom da je Jérome Lavrilleux izabran za zastupnika u Europskom parlamentu 25. svibnja 2014. godine, pokrenuti postupak nema nikakve veze s obnašanjem njegove dužnosti u svojstvu zastupnika u EP-u. Stoga sam suglasan s odlukom Odbora za pravna pitanja o ukidanju imuniteta jer pravno sredstvo zaštite predstavnika građana na razini Europske unije ne smije postavljati zastupnike iznad zakona.
Parlamentarni imunitet je pravno sredstvo kojim se štiti neometano djelovanje zastupnika i time predstavlja neophodno sredstvo zaštite neovisnosti Parlamenta. Kako bi bili vjerodostojni, važno je da parlamentarni imunitet bude isključivo instrument zaštite od politički motiviranih progona.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Il reato per il quale è stata richiesta la revoca dell'immunità di Jérôme Lavrilleux non si riferisce allo svolgimento delle sue funzioni quale membro al Parlamento europeo ma bensì al suo precedente incarico per le elezioni presidenziali in Francia svoltesi due anni prima della sua elezione a deputato al Parlamento europeo. Mancando il fumus persecutionis, la richiesta di revoca è perfettamente valida secondo quanto indicato dalla legislazione dell'Unione europea.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ A 23 de dezembro de 2014, o Procurador—Geral junto do Tribunal de Recurso de Paris solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de Jérôme Lavrilleux, Deputado ao Parlamento Europeu, no âmbito de uma investigação judicial pendente por suspeita de falsificação e utilização de documentos falsos, abuso de confiança, tentativa de burla, cumplicidade nestas infrações e seu encobrimento, bem como financiamento ilegal de uma campanha eleitoral e cumplicidade nesta infração e seu encobrimento. A fim de beneficiar da imunidade prevista nos artigos 8.º e 9.º do Protocolo n.º 7 relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia, o procedimento judicial deve dizer respeito a uma opinião ou voto expresso por um Deputado ao Parlamento Europeu no exercício das suas funções. No presente caso, a Comissão dos Assuntos Jurídicos concluiu que tais acusações não diziam respeito ao exercício das funções de Jérôme Lavrilleux enquanto deputado, estando relacionadas com as funções que exerceu anteriormente na equipa de campanha do candidato à Presidência. Nestes termos e tendo por base o relatório da Comissão JURI, votei favoravelmente a presente decisão no sentido do levantamento da imunidade de Jérôme Lavrilleux.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ La levée d'immunité parlementaire est tout sauf un acte simple et suit une procédure très rigoureuse. Dans le cas du parlementaire européen, l'immunité peut en règle générale être levée lorsque l'infraction n'est absolument pas liée à l'exercice de la fonction de député – et relève donc de l'article 9 du protocole sur les privilèges et immunités de l'Union européenne.
Le même article dispose également que l'immunité ne peut être invoquée dans le cas de flagrant délit et ne peut non plus mettre obstacle au droit du Parlement européen de lever l'immunité d'un de ses membres. Cette dérogation est logique et est le plus souvent justifiée soit par la gravité des faits reprochés soit par la possibilité de rendre rapidement la décision judiciaire.
Il n'est pas question de cela avec l'adoption ce midi du rapport Hautala. Il s'agit tout simplement pour la plénière de suivre l'avis de la commission des affaires juridiques, qui avait recommandé à l'unanimité que le Parlement européen lève l'immunité parlementaire de Jérôme Lavrilleux, comme le demandait le procureur général près la cour d'appel de Paris. Cette levée d'immunité permettra surtout au député européen concerné d'assurer sa défense comme n'importe quel citoyen.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Trata-se de uma questão de justiça interna francesa, sem qualquer relação com o estatuto de deputado de Jérôme Lavrilleux.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de la suspensión de la inmunidad de este diputado en vista de que el fiscal jefe del Tribunal de Apelación de París la ha solicitado en relación con una instrucción judicial en curso por falsificación, uso de documentos falsos, abuso de confianza, tentativa de estafa y complicidad y ocultación de esos delitos, así como por financiación ilegal de campaña electoral, ocultación y complicidad en ese delito y en vista de que ni los cargos se refieren a las funciones de diputado al Parlamento Europeo, sino que se derivan de su anterior puesto de subdirector de campaña en las últimas elecciones presidenciales francesas, ni el Parlamento Europeo tiene pruebas de un fumus persecutionis, es decir, una sospecha suficientemente sólida y precisa de que el asunto se haya suscitado con la intención de causar un perjuicio político al diputado.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité de M. Jérôme Lavrilleux, afin que la justice française puisse poursuivre son travail, dans le strict respect des droits de la défense, considérant que les faits dont il est question – une enquête judiciaire se concentrant sur un système de fausse facturation liée à la campagne électorale de 2012 de Nicolas Sarkozy – n'ont pas de lien avec l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ El informe pide la suspensión de la inmunidad parlamentaria del diputado francés al Parlamento Europeo Jérôme Lavrilleux, del Grupo EFDD. Puesto que el propio diputado está a favor de la suspensión, he votado a favor.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ The alleged charges are not related to the performance of Mr Lavrilleux’s duties as a Member of the European Parliament but related to his previous responsibilities in a presidential election campaign team set up for a vote that took place two years before Mr Lavrilleux was elected a Member of the European Parliament. There is no well-founded suspicion that the legal proceedings have been instituted with the intention of causing political damage to the Member.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Zastupnika u Europskom parlamentu Jérômea Lavrilleuxa tereti se za krivotvorenje dokumenata, zlouporabu povjerenja, pokušaj prijevare, prikrivanje i sudioništvo u kaznenim djelima, te nezakonito financiranje predizborne kampanje u Francuskoj. Treba uzeti u obzir da optužbe za koje se Jérôme Lavrilleux tereti nisu povezane s obnašanjem njegove dužnosti zastupnika u Europskom parlamentu, već proizlaze iz njegove prethodne funkcije zamjenika direktora kampanje na zadnjim predsjedničkim izborima u Francuskoj i nisu povezane s izražavanjem mišljenja i glasovanjem zastupnika pri obnašanju dužnosti u Europskom parlamentu. Temeljem toga zastupnik bi trebao dokazati svoju nevinost na sudu u Francuskoj. Stoga podržavam ovo izvješće.
Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I supported this request for the waiver of the parliamentary immunity of Jérôme Lavrilleux.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Podržala sam Izvješće o zahtjevu za ukidanje imuniteta Jeromeu Lavrilleuxu. Glavni tužitelj Prizivnog suda u Parizu zatražio je da se Jeromeu Lavrilleuxu, zastupniku u Europskom parlamentu, ukine zastupnički imunitet zbog istrage u postupku u kojem se tereti za krivotvorenje i upotrebu dokumenata, zlouporabu povjerenja, pokušaj prijevare i prikrivanje kaznenih djela te nezakonito financiranje predizborne kampanje. Sudac u Francuskoj bi u vezi s tim htio Jeromeu Lavrilleuxu izreći mjeru pritvora ili drugu mjeru lišenja slobode. Jerome Lavrilleux se sumnjiči za sudjelovanje u sustavu izdavanja lažnih računa za troškove predizborne kampanje stoga optužbe za koje se Jerome Lavrilleux tereti nisu povezane s obnašanjem njegove dužnosti zastupnika u Europskom parlamentu već proizlaze iz njegove prethodne funkcije zamjenika direktora kampanje na zadnjim predsjedničkim izborima u Francuskoj. Kazneni progon nije povezan s izražavanjem mišljenja ili glasanjem Jeromea Lavrilleuxa pri obnašanju dužnost zastupnika u Europskom parlamentu u smislu članka 8. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije. Parlament nije pronašao dokaze za fumus persecutionis, odnosno za dovoljno ozbiljnu i osnovanu sumnju da je postupak pokrenut s namjerom nanošenja političke štete dotičnom zastupniku.
Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Návrh som podporil, pretože súhlasím s tým, aby bola úloha Jérôma Lavrilleuxa v súvisiacom systéme falošnej fakturácie vyšetrená. Poslanecká imunita by nemala slúžiť na možné zakrývanie, resp. sťažovanie vyšetrovania podvodných trestných činov.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Είμαι εκ θέσεως αντίθετος στα βουλευτικά προνόμια και ιδιαίτερα στη βουλευτική ασυλία. Όλοι είναι ίσοι απέναντι στον νόμο.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité de mon collègue, demande partagée même par le député en question. Il est normal qu'il puisse s'expliquer devant ses autorités nationales.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favor de suspender la inmunidad del diputado al Parlamento Europeo Jérôme Lavrilleux, ya que se le acusa de financiación ilegal de campañas electorales y, por tanto, no puede gozar de inmunidad como miembro de esta cámara.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ El informe pide la suspensión de la inmunidad parlamentaria del diputado francés al Parlamento Europeo Jérôme Lavrilleux, del Grupo EFDD. Puesto que el propio diputado está a favor de la suspensión, he votado a favor.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ As acusações não dizem respeito à situação de Jérôme Lavrilleux enquanto deputado ao Parlamento Europeu e decorrem das suas anteriores funções de diretor adjunto de campanha eleitoral nas últimas eleições presidenciais realizadas em França.
O procedimento judicial não incide sobre opiniões ou votos expressos por Jérôme Lavrilleux no exercício do seu mandato de deputado ao Parlamento Europeu, na aceção do artigo 8.º do Protocolo (n.º 7) relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia.
O Parlamento não detetou a existência de suspeita suficientemente grave e fundamentada de que, na origem do procedimento judicial, se encontre a intenção de prejudicar a atividade política do deputado.
Harald Vilimsky (NI), schriftlich. ‒ In Frankreich wurden nach den Präsidentschaftswahlen im Jahre 2012 bei dem Kandidaten Nicolas Sarkozy Ungereimtheiten bei der Verwendung seiner Wahlkampfkonten festgestellt. Jérôme Lavrilleux wird in seiner damaligen Funktion als stellvertretender Wahlkampfleiter von Nicolas Sarkozy der Fälschung, der Verwendung von gefälschten Dokumenten, der Untreue, des versuchten Betruges und außerdem der illegalen Finanzierung des Wahlkampfes beschuldigt. Daher habe ich dementsprechend gestimmt.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ O deputado ao PE Jérôme Lavrilleux é suspeito de participar num sistema de faturação fictícia de despesas de campanha eleitoral no âmbito de uma investigação judicial pendente (falsificação e utilização de documentos falsos, abuso de confiança, tentativa de burla, cumplicidade nestas infrações e seu encobrimento, bem como financiamento ilegal de uma campanha eleitoral e cumplicidade nesta infração e seu encobrimento), enquanto apoiante da campanha eleitoral de Sarkozy à Presidência da França.
O relator considera que as acusações não dizem respeito à situação de Jérôme Lavrilleux enquanto deputado ao Parlamento Europeu, já que decorrem das suas anteriores funções de diretor adjunto de campanha eleitoral nas últimas eleições presidenciais realizadas em França e que o procedimento judicial não incide sobre opiniões ou votos expressos por Jérôme Lavrilleux no exercício do seu mandato de deputado ao Parlamento Europeu, na aceção do artigo 8.º do Protocolo (n.º 7) relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia. Votámos a favor do levantamento da imunidade parlamentar.