Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Europäischen Agenda für Migration (2015/2648(RSP)).
Zanda Kalniņa-Lukaševica,President-in-Office of the Council.– Mr President, Commissioners, honourable Members, there is a time for words and there is a time for deeds. I am very proud that today I can speak about concrete actions the European Council and the Council have taken recently in response to the dramatic loss of lives of those seeking shelter in Europe, and I am sure that the Commission will complement that by presenting its view.
Let me recall that, at its special meeting of 23 April 2015, the European Council tasked the Presidency and the Commission with ensuring appropriate follow-up to the orientations for tackling this issue and with reporting back to the European Council in June. The Presidency and the Council indeed ensured a swift follow-up. Already by the end of April we prepared, together with the Commission and the European External Action Service, a comprehensive document – a roadmap for the orientations given by the European Council.
The Commission, too, did not hesitate. Last week, it presented the expected European Agenda on Migration, earlier than initially planned. I would like to thank the Commission for the comprehensive and immediate action. The roadmap and the agenda contain a number of proposals with a view to strengthening the European presence at sea, fighting traffickers, preventing illegal migration flows and reinforcing internal solidarity and responsibility.
As an immediate action, in order to prevent further loss of lives at sea, a tripling of the resources allocated to Frontex has been recognised as a matter of priority. Hence, tomorrow, in the Committee on Budgets, the Presidency will start its first examination of the Commission’s proposal for budgetary amendments. In order to disrupt trafficking networks, special attention in the Council is devoted to stepping up EU efforts in this field.
Let me recall that this Monday at the joint meeting of Foreign Affairs and Defence Ministers, the Council decided to establish an EU military operation – EUNAVFOR Med – as a part of a comprehensive approach to solving the migration crisis in the Mediterranean. The operation aims at breaking the ‘business model’ of human smugglers and traffickers in the Mediterranean.
In the medium and long term, we will focus on measures aimed at stopping illegal migration flows. Preventive and comprehensive cooperation with countries of origin and transit, development cooperation, and strengthening of EU delegations in third countries, are matters of particular importance. The necessity to deal with the root causes of the migration flows was emphasised at the joint meeting of Foreign Affairs and Defence Ministers this Monday.
Efficient response to the migration-related challenges is an issue of highest priority for the Council. Yesterday, the General Affairs Council held a thorough discussion on the follow-up to the special meeting of the European Council, and a first exchange of views on the European Agenda for Migration. The issue of broadening the development-migration linkage will be addressed during the meeting of EU Development Ministers on 26 May. The Justice and Home Affairs Council will continue this debate and examine the Migration Agenda on 16 June.
The policy debate covering both immediate and mid-term measures would serve as a contribution to the debate of the Heads of State or Government in the June European Council. The Presidency takes this task very seriously and stands ready to facilitate work in the Council. I can only underline that both the roadmap and the European Agenda on Migration serve as a very important contribution to the current discussion on the EU migratory policy launched by the European Council.
Before concluding, let me assure you that the Council and the European Parliament share the same objectives: fair and robust migration policy, assuming responsibilities and showing solidarity.
A European solution is necessary, based on solidarity and responsibility, and combining internal and external policies. All contributions are therefore welcome and deserve thorough examination. This is what we will do in the coming weeks.
I would like to conclude by noting that this is at least the fifth time under our Presidency that we have had a migration-related debate at the plenary. This is clear evidence of the prominent place this issue occupies in our agenda.
Frans Timmermans,First Vice-President of the Commission.– Mr President, following the terrible loss of life in the Mediterranean last month, the European Council stood for a minute’s silence. Leaders made a firm commitment to solidarity among Member States to address the common migratory challenges Europe faces.
The European Agenda on Migration is about turning words into action. It provides for the measures that are urgently needed to deal with a crisis in the Mediterranean and to build a structured response that can be used in cases of extreme pressure on other parts of our shared external border.
The input and support this House gave us in your resolution last month was very important to us in finalising the agenda. We have reacted with more funding and resources for Triton to help it manage borders and save lives. We are taking measures to disrupt the brutal people-smuggling trade and we are proposing hotspot teams to give support on the ground in Member States where the pressure is worse, to help identify, register and fingerprint incoming migrants. The Commission agrees with this House that we must do more to make a reality of the commitment to solidarity and to open up legal channels for those who are most in need of international protection.
Next week, the Commission will propose a temporary relocation mechanism by triggering the emergency clause in Article 78 of the Treaty to help relieve the immediate and exceptional pressure on frontline countries. This Parliament will be formally consulted and we count on your support, and later on we will come back to you to co-decide a standing mechanism for relocation that is automatically triggered whenever there are these extreme crisis situations. Let me underline that this is not about migration in general; it is about extreme crisis situations that demand a clear response. Under the relocation scheme, people of identified nationalities who are most desperately in need of sanctuary will be distributed to other Member States who will then take care of their reception and asylum processing.
The Commission has tabled a distribution key showing what this intra-EU solidarity means in concrete terms for each Member State and the Union as a whole. In parallel, we want to create safe and legal channels for those who really need protection to get to Europe without risking abuse, exploitation and their very lives in the hands of smugglers. We are therefore proposing a humanitarian resettlement scheme working with UNHCR. We are putting an extra EUR 50 million into the scheme, which should result in resettling an additional 20 000 people into the EU over two years.
Beyond the immediate crisis we are setting out a longer-term strategy to address the more fundamental issues of migration in a comprehensive way. These are complex matters and we need to act on all aspects if we want to be effective. That means tackling irregular migration at its source and all along the routes. It means securing our borders and saving lives, but it also has to mean applying our common asylum rules properly. Solidarity can be asked if responsibility is at the same time also taken by all Member States.
Everyone who needs sanctuary should find it in Europe, but those who have no justified claim should be quickly identified and quickly returned to their home country. Effective action on return and limiting the scope for abuse are crucial for the credibility and societal acceptance of migration policy. All too often in our countries people who deserve asylum because they flee war or prosecution are seen as profiteers because we have not been effective enough in having people who do not deserve asylum return to their countries of origin and this needs to change.
Getting these rules working correctly is also a necessary precondition for the serious debate we need to have on the legal migration Europe will need in the future. We will only get citizen support for legal migration if we get all the aspects of a comprehensive migration policy working together. If our people do not trust our asylum policy they will not trust a policy of legal migration. If they do trust our asylum policy because it is effective, they will be more relaxed about the necessity and possibilities of legal migration.
This European Agenda on Migration mobilises all the tools at the EU’s disposal. Our internal policies and our various European agencies should work together. But also, development policy needs to be put in place to address the root causes of migration, as well as a coherent and united foreign policy to bring migration management onto the agenda in our relations with key third countries. Third countries sometimes do not do what they need to do in taking back their nationals who do not have the right to asylum. It is a holistic agenda; an example of the benefits of the new working methods under the Juncker Commission.
These are bold proposals and they are already attracting debate, including among the Member States. But in our view, it is not acceptable for people to say ‘yes, we want you to stop people from drowning’, but at the same time stay silent on where these people should go once they have been rescued.
What the Commission is doing today is putting into practice the commitment the European Council made last month: more responsibility and effective application of our common rules to prevent abuses, going hand—in—hand with more solidarity. I know these are challenging proposals; I know they will prompt debate and controversy in Member States, but it is really not acceptable for people around the EU to say ‘stop the drowning’, and at the same time, to say ‘but do not bring the people here’.
We are setting out today a set of targeted and balanced measures and we will work closely with this Parliament and each of our Member States to match words with action.
Dimitris Avramopoulos,Member of the Commission.– Mr President, after years in which we have seen migrants dying on our doorstep and in which we have seen the trust of our citizens in the European institutions diminish, it was time to be visionary, to be bold. It was time for the Commission to fulfil its fundamental role as the engine of European integration, taking action on the big challenges of our times.
Migration is one of these big challenges. Last year, as Members know, over 620 000 people asked for protection in Europe. The numbers for 2015 show that even that peak may be mild in comparison to the one we will record this year. Seventy thousand asylum applications have already been lodged every month in the European Union since the beginning of 2015. More than 80 000 migrants have reached our shores.
Let me be clear: this is not due to any ‘pull factor’. This is because our immediate neighbourhood is on fire. It is because we are living in a time of instability and Europe is seen as a refuge in times of crisis. It is time we started being responsible about it, recognising that we need to start acting together in Europe.
The Agenda we have adopted is more ambitious than that. We are proposing to act together on the global stage because managing migration is a shared responsibility across the world. The approval of a common security and defence policy mission in the Mediterranean on Monday by the Council and the efforts of Federica Mogherini to get the United Nations to pass a resolution that will allow Europe to take decisive actions against the criminal networks is a perfect example of this global approach, of this global vision.
This effort is part of the immediate response that the European Agenda on Migration suggests in order to deal with the pressure in the Mediterranean and to give an immediate and solid follow-up to the deliberations of this Parliament and of the Heads of State and Government. We are doing so by expanding our capacity to save lives through the tripling of Frontex–led joint operations Triton and Poseidon and by adopting an action plan to fight migrant smuggling in order to respond to two fundamental, understandable and simple questions that we felt remained open.
The first question is: ‘What do we do with those we rescue?’ We thought it was time to give a true European response to such fundamental questions, one where every Member State would do its fair share in order to promote the fundamental values of humanity and solidarity on which the European Union is built. This is why, next week, the Commission will propose the triggering of Article 78(3) of the Treaty, an emergency mechanism that was conceived precisely for situations such as those we are facing today: ‘a sudden inflow of nationals of third countries’. The mechanism will allow the transfer of those who are in clear need of protection from the frontline states towards the other Member States.
In the past few days, since the adoption of the Agenda, I have heard many complaining that this system is far too oriented to the Mediterranean. Let me be very clear: what we are building today is not only an emergency response to the current pressure, but it is also an emergency mechanism to be applied in the future wherever pressure emerges. Those who help today will be those who may need help tomorrow. I think that this is what solidarity truly means in practice.
The second question is: ‘What do we do with those that today use smugglers in order to seek the protection they deserve?’ If we are really serious about the fight against the smugglers, to the point of going to the United Nations Security Council, we need to be equally serious in opening alternative and legal avenues to come to Europe. Again, this is an effort where Europe needs to act as one, with a common and consistent approach.
This is why the Commission has proposed a resettlement scheme to transfer 20 000 refugees to Europe from third countries, showing much needed solidarity with our neighbours which are already bearing the brunt of the crisis in Syria and Libya. The Commission will make available EUR 50 million in order to support the Member States. These two mechanisms will be based on a distribution key developed according to objective and clear criteria. I am ready to discuss the criteria retained but, let us be clear, we should not hide behind this discussion to do nothing.
Beyond the immediate actions, the European Agenda on Migration also responds to the more fundamental challenges that European society faces. It is an agenda that looks at the medium to long term, in order to lead the way towards a truly common European migration policy in the European Union.
In line with the priorities identified by President Juncker in his political guidelines we have built around four key pillars. Firstly, strengthening our capacity to fight irregular migration: in order to do that the Commission will adopt an action plan on smuggling next week and will reinforce the role of Frontex in return operations.
Secondly, protecting migrants in need of international protection: the Commission will promote and monitor the full implementation of the Common European Asylum System and will take action to fight abuses.
Thirdly, strengthening the shared management of our external borders: Frontex will be reinforced and more coherent standards will be developed.
Fourthly, the European Union’s demographic and skill needs mean that legal migration will be a necessary part of our future. So the Commission intends to develop a new policy on legal migration starting with revision of the Blue Card Directive.
The principle is very simple. Europe will extend a helping hand to those in need and will strive to attract those we need, but this will be balanced by strong and targeted action for those who try to abuse our system. As I said, our objective is to give a comprehensive response and one that also encompasses the enormous demographic challenges Europe faces. While the working age population in the European Union will decline by 17.5 million, foreign skilled workers who can complement our own will be important to support Europe’s economic development.
The Agenda is about concrete actions and initiatives, which are realistic and can be implemented if we all take part consistently in this shared effort. To do this, I need the support of this House, which has always been in the forefront in advocating true and effective solidarity.
More than ensuring that the current system delivers its full potential, the Agenda finally launches parallel reflections for deepening our future European cooperation in the field of migration. This includes ideas such as the establishment of a European single asylum decision-making process or a European border guards system.
I look forward to hearing your reactions.
Manfred Weber, im Namen der PPE-Fraktion.– Herr Präsident, meine sehr verehrten Herren Kommissare, liebe Ratsvertreter, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Bevor ich auf das Thema eingehe, möchte ich eine Minute meiner Redezeit opfern und einen kurzen Rückblick auf die britischen Wahlen machen. Ich freue mich, dass David Cameron mit seinem Ansatz der Haushaltskonsolidierung und auch mit seinem Reformansatz einen guten Wahlerfolg eingefahren hat.
Ich möchte aber vor allem den Wahlverlierer willkommen heißen, nämlich unseren Kollegen Farage. Ich möchte den großen Wahlverlierer von Großbritannien hier wieder willkommen heißen. Ich möchte unterstreichen, dass er ja mittlerweile etwas Positives an Europa gefunden hat, nämlich die Tatsache, dass Europa offensichtlich ein viel besseres Wahlsystem hat als Großbritannien. Denn wenn Europa kein proportionales Wahlsystem hätte, hätte er heute keinen Arbeitsplatz mehr – das halten wir mal fest – weil seine britischen Wähler ihn nicht gewählt haben.
Und ich halte fest, dass Kollege Farage jede Glaubwürdigkeit verloren hat. Er hat angekündigt, wenn die britischen Wähler ihn nicht wählen, dann wird er als Parteichef zurücktreten. Er hat gesagt, er wird zurücktreten und das Amt nicht mehr weiterführen. Sie brauchen das gar nicht damit zu rechtfertigen, dass Ihr toller Parteivorstand Sie bekniet hat, weiterzumachen. Tatsache ist: Sie, Herr Farage, halten ihre Wahlversprechen nicht ein. Sie sind weiter hier, Sie sind weiter als Parteichef hier und haben damit ein wichtiges Wahlversprechen gebrochen. Welcome back, und es ist gut, dass Sie der große Wahlverlierer sind.
Das war es mir wert, eine Minute Redezeit zu opfern, liebe Kolleginnen und Kollegen. Aber jetzt geht es um die Migrationsdebatte, und da möchte ich der Kommission – Frans Timmermans, dem Kollegen Avramopoulos und unserem Kommissionspräsidenten Jean-Claude Juncker – Danke sagen, weil die Vorschläge, die auf dem Tisch liegen, einen Gesamtentwurf ergeben, wie wir die große Herausforderung Migration angehen können. Und die zentrale Frage ist zunächst einmal, auch wenn wir uns die Debatten im Rat vergegenwärtigen: Wie sehen die Bürger diese Frage? Wenn die Bürger jeden Abend im Fernsehen die Bilder aus dem Mittelmeer sehen – in Großbritannien, in Polen, in Deutschland, in Spanien: Wie sehen die Bürger das? Wenn die Menschen die Fernsehbilder sehen, entsteht ein Gefühl, dass sie sagen: Das geht mich als Brite, als Pole, als Österreicher etwas an? Und ich bin überzeugt, dass die meisten Menschen in Europa sagen: Ja, diese Bilder lassen mich nicht kalt, das geht mich etwas an. Und wenn man das im Bewusstsein hat, dann ist auch klar, dass wir europäische Antworten darauf brauchen, dass wir Europäer gemeinsam gefordert sind, diese Herausforderung anzugehen.
Wir begrüßen den Solidaritätsmechanismus, vor allem im Hinblick auf den UNHCR, wir begrüßen die Kriterien, die angedacht worden sind. Auch in meiner Fraktion, das möchte ich zum Ausdruck bringen, gibt es bei der Frage der Ausgestaltung des Solidaritätsmechanismus noch harte Debatten, noch viele Diskussionen. Aber der Grundansatz wird begrüßt.
Wir müssen den Schleusern das Handwerk legen. Dazu liegen konkrete Vorschläge vor. Auch die militärische Option muss auf dem Tisch bleiben. Wir begrüßen die Partnerschaft mit den Herkunftsländern: Dass wir in Malta zusammenkommen, um auf dem gemeinsamen Gipfel mit den Partnerländern zu reden, ist gut. Und wir begrüßen auch, dass deutlich wird, dass wir das Recht auch durchsetzen müssen.
Ausdrücklich möchte ich den beiden Kommissaren danken, dass sie angesprochen haben, dass wir auch die, die eben noch im rechtsstaatlichen Verfahren abgelehnt worden sind, rückführen müssen, dass wir Recht in der Europäischen Union auch durchsetzen müssen. Sonst kann es passieren, dass wir langfristig das Vertrauen der Bürger in unsere Rechtsstaatlichkeit verlieren.
Und ich möchte noch ergänzen, dass in einigen Staaten der Europäischen Union die Flüchtlinge aus dem Balkan – also aus Europa heraus – eine relevante Flüchtlingsgruppe sind. Auch das muss angesprochen werden. Es ist schwer erklärbar, dass aus Staaten, mit denen wir Beitrittsgespräche zur Europäischen Union führen, Flüchtlinge kommen, die Asyl beantragen. Deswegen müssen wir uns auch diesen Themen, die schwieriger sind, zuwenden.
Danke an die Kommission. Es wurden viele Themen des Europäischen Parlaments aufgenommen. Das zeigt auch die enge Partnerschaft, und dafür bedanke ich mich.
Und jetzt an den Rat: Dort haben wir eine Fülle von Neinsagern, von Bedenkenträgern, von Leuten, die jetzt schon wieder wissen, was alles nicht funktioniert. Es ist kleinkrämerisch, was wir dort erleben, nämlich nur das Blicken auf die eigenen Zahlen, auf die eigene persönliche Situation, und leider Gottes kein Blick für die gemeinsame Aufgabe, die vor uns steht. Ich hoffe, dass der Europäische Rat das im Juni überwinden kann, dass wir im Europäischen Rat wirklich einen europäischen Blick bekommen, dass auf die Vorschläge der Kommission Bezug genommen wird und dass dann auch der Wille erkennbar wird, dass wir die Antworten gemeinsam geben.
Ich möchte an die Medien appellieren, nicht immer zu sagen – wenn dann diese Äußerungen aus dem Rat kommen –, Europa hat versagt, weil hier im Europäischen Parlament ein klarer Wille da ist, weil in der Kommission ein klarer Wille da ist. Und deswegen: Wenn hier versagt wird, dann sind es die Mitgliedstaaten, die gemeinsame europäische Initiativen nicht mittragen. Wir sind bereit, den guten Job, den die Kommission jetzt vorgelegt hat, weiterzuführen, und ich möchte die Kommission bitten, ambitioniert weitere Vorschläge ...
(Unruhe)
Ich möchte, meine sehr verehrten Damen und Herren, zum Schluss einfach nur noch mal der Kommission Rückendeckung signalisieren, weil der Vorschlag gut ist. Sie können, wenn jetzt mit den Mitgliedstaaten beraten wird, auf meine Sicht, auf die Sicht der EVP-Fraktion verweisen, dass wir diese Initiativen gemeinsam mittragen, die jetzt vorgelegt worden sind.
(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)
Der Präsident. – Meine Damen und Herren! Ich würde Sie bitten, sich ein bisschen zu mäßigen. Ich bin auch bei Ihren Redezeiten sehr großzügig. Wenn Sie die Redezeiten überschreiten, Frau Ferrara zum Beispiel, schreite ich bei Ihnen auch nicht ein. Das habe ich gestern auch nicht gemacht. Ich habe Ihnen gestern auch mehr Redezeit gegeben. Deshalb sollten Sie in dieser Frage ein bisschen fairer sein.
Bill Etheridge (EFDD), blue-card question.– Mr Weber, my question is this: do you not realise that the kind of intervention you made at the start of your speech is exactly why UKIP’s vote trebled in the elections in the UK. Four million people do not want this kind of intervention from people from the outside, like you, talking about our domestic issues, telling us – and I will be more pertinent to this discussion than you were – about what kind of immigration we can have, what we can do with our own borders, and then intervening in our own domestic politics and spending a minute and a half of your own time poking fun at us. They do not want that. Four million people said: Sorry, Mr Weber, go away!
Manfred Weber (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“.– Ich kann die Emotion, wie gesagt, verstehen. Ich habe darauf verwiesen, dass Sie persönlich und auch der Kollege Farage endlich mal danke sagen sollten, dass Europa so ein tolles Wahlsystem hat. Im Vergleich mit dem britischen haben Sie hier einen Arbeitsplatz, werden vom europäischen Steuerzahler bezahlt. Sie sollten mal danke dafür sagen, bevor Sie hier laut auftreten, dass Europa so gut ist.
Und das Zweite: Mir geht es nur ganz einfach um die Tatsache, dass Kollege Farage angekündigt hat, dass er als Parteichef zurücktritt, wenn er verliert. Das war die These, die im Raum stand. Und er sitzt hier als Parteivorsitzender. Insofern ist die Glaubwürdigkeit vom Kollegen Farage zerstört.
James Carver (EFDD).– Mr President, this is a point of order. Irrespective of the emotions and the response across the Chamber with regards to these comments from Mr Weber, he started his speech saying: I am prepared to sacrifice a minute of my speaking time to speak on the British domestic general election. And yet, Mr President, with respect, you allowed him to speak for a minute over his allocated speaking time. So how did he sacrifice any speaking time?
Gianni Pittella, a nome del gruppo S&D.– Signor Presidente, onorevoli colleghi, io credo che si possa dire senza retorica che il pacchetto sull'immigrazione presentato dalla Commissione europea rappresenta un punto di svolta per questa legislatura e voglio dare atto a questo Collegio, e in particolare al Presidente Juncker, al Vicepresidente Timmermans, al Commissario Avramopoulos, a Federica Mogherini, di aver agito con coraggio.
Se una parola dovesse riassumere questa strategia, io direi "solidarietà": solidarietà nei confronti degli uomini e delle donne che attraversano il Mediterraneo, solidarietà nei confronti dei popoli e degli Stati membri più esposti ai fenomeni migratori.
La strategia della Commissione contiene in sé tutte le risposte alla sfida dell'immigrazione. Nel breve periodo, l'istituzione di un sistema di quote per i richiedenti asilo garantirà una gestione più solidale e responsabile dei flussi, il rafforzamento di Poseidon e di Triton aiuterà a evitare nuove tragedie del mare, la mobilitazione dell'Unione europea a fianco delle Nazioni Unite dovrà puntare invece a sconfiggere i trafficanti di vite umane e gli scafisti.
Su questo punto voglio esser chiaro: per noi socialisti in ballo non c'è un intervento militare in Libia. L'obiettivo della nostra azione deve essere quello di distruggere le filiere dei trafficanti e a questo fine dobbiamo dotarci di tutti gli strumenti possibili. Nessun pietismo, nessuna timidezza con i mercanti della morte che lucrano sui migranti.
Nel testo presentato c'è anche una visione di lungo periodo, costruita attorno a tre pilastri. Bisogna, innanzitutto, rafforzare il sistema comune di asilo riformando Dublino. Il secondo pilastro è la creazione di un sistema condiviso di gestione delle frontiere che controlli i nostri confini, senza cadere nell'illusione che possano o debbano essere chiusi ermeticamente. Non c'è, infatti, alcun rapporto diretto tra terrorismo e immigrazione. E poi, finalmente, una politica europea per l'immigrazione legale.
Queste sono le tappe di fronte a noi. Inizia un percorso, un percorso finalmente olistico, unitario.
E vorrei concludere con un appello agli Stati membri. Mi rivolgo a tutti i capi di governo, soprattutto a quelli più riluttanti: non gettate all'aria quest'opportunità, non piegatevi al ricatto di chi fomenta la paura. Si è spesso rimproverato all'Europa di parlare, di parlare, di parlare ma di non agire. Con queste misure finalmente dimostriamo che l'Europa può funzionare. Non perdiamo questa occasione.
(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 162, paragrafo 8, del regolamento))
João Ferreira (GUE/NGL), pergunta segundo o procedimento "cartão azul".– Senhor Presidente, o Sr. Pittella falou-nos aqui numa resposta solidária. Eu queria perguntar-lhe se no seu conceito de solidariedade cabe o envio de vasos de guerra para o Mediterrâneo, para além de meios aéreos e terrestres, violando a soberania e integridade territorial de Estados soberanos e o direito internacional para afundar barcos que visam transportar os imigrantes.
E já agora, o que tem a dizer do que disse o Conselho Europeu de Refugiados e Exilados, que alertou para o risco de mais vítimas com estas soluções, seja por se afundarem barcos com imigrantes, seja por estes serem obrigados a procurar outras soluções mais arriscadas para chegarem à Europa? É este o seu conceito de solidariedade? É este o conceito do seu grupo de resolver o problema na origem?
Gianni Pittella (S&D), risposta a una domanda "cartellino blu".– On. Ferreira, probabilmente lei ha perso un passaggio del mio intervento, in cui ho detto chiaramente che per noi socialisti non è in ballo una missione militare. Quindi nessuna azione di forza o di violenza nei confronti di questa situazione, ma solo uso di altri strumenti per combattere e sconfiggere gli scafisti.
Timothy Kirkhope, on behalf of the ECR Group.– Mr President, in saving lives, addressing the criminality of human trafficking and stabilising the EUʼs external borders through cooperation are vital factors. We have a moral duty to assist one another, but I do not believe that this assistance should undermine the key international principle of humanitarian and asylum law: that an individual should be able to seek sanctuary in the first safe country reached.
True solidarity is offering assistance because it is the right thing to do – not through compulsion. I do not believe that quotas and forced relocation are sustainable, democratic or fair to the individuals in question. It is a mistake to have a strategy which addresses all kinds of migration in one document. Economic migration and asylum are two very different issues, with separate challenges, and this joint strategy blurs lines which should be clear.
We do agree on the important role of Frontex, EASO, returns and Eurodac, and the need for increased funding in tackling the issue at source, and we look forward to working with the Commission on this important issue.
(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))
Vicky Ford (ECR), blue-card question.– We are very lucky to have Mr Kirkhope here because he has been a minister with responsibility for immigration in a British Conservative government. Mr Kirkhope, could you explain, for the benefit of others, the difference between having a Conservative immigration minister back in the Council and one from some of the other parties that might perhaps have been there?
Timothy Kirkhope (ECR), blue-card answer.– Mr President, I wonder whether that is a hostile question; I think perhaps it is not. My reaction to it is that I am very proud of what I did when I was Immigration Minister; I am proud of the fact that we have a Conservative Government. I am also proud of the fact that it is a government which deals with immigration issues by mixing humanitarian approaches with responsibility and security.
Were we to have seen a different outcome in our elections recently, with any need to concur with some of the more extreme views that certain parties have expressed, I would be a very disappointed man, and it would not help those who sought sanctuary or those who wish to deal with immigration rules for their benefit.
Der Präsident. – Meine Damen und Herren! Der Vorgang, den wir jetzt gerade erlebt haben, ist interessant. Die ECR-Fraktion nutzt das Instrument der Zwischenfragen, um ein Stück des britischen Wahlkampfs fortzusetzen und zugleich ihre eigenen Redezeiten ein bisschen auszuweiten. Dafür haben wir das Instrument nicht eingeführt. Deshalb gehen Sie mal davon aus, dass ich nicht jede blaue Karte, nicht jede Zwischenfrage hier akzeptieren kann. Sie müssen das einfach auch mal einsehen, dass das nicht das Instrument ist, mit dem wir die Debatten lebhafter machen wollten, indem wir hier einzelnen Fraktionen die Möglichkeit geben, wie in diesem Fall Vertretern des Vereinigten Königreichs, interne Spielchen zu spielen. Ich werde mir also genau überlegen, in welcher Form wir mit diesem Instrument weiter umgehen.
Guy Verhofstadt, on behalf of the ALDE Group.– Mr President, firstly I have to tell Mr Weber that he does not understand how this works. He is a man of his word, Nigel Farage. He has sent a letter to Nigel Farage saying ‘I resign’. Nigel Farage has responded to Nigel Farage saying ‘I refuse your resignation.’ That is the way it works!
So, that said, let us come to the topic of today. Mr Timmermans, I strongly support the Commission’s proposal of last week on migration, because I think the Commission has assumed your responsibility, and that is not the case with the Council. The Commission has, in fact, taken a stance that is absolutely necessary because it promotes the interest of all, rather than focusing on single Member States, and that is what we have to do to tackle this problem. We cannot continue to say it is only the Italians who have to do their job; we cannot say it is the European Union which is at the source of this problem. What we need is a European solution to a European problem.
I want to condemn very strongly those Member States who say officially that they are in solidarity but are already stating, as we have heard, that they will object to the use of the temporary protection procedure. With regard to the temporary protection procedure, I think, Commissioner, that Article 78(3) of the Treaty was especially created for that purpose. So let us use it now: it is only right that the Commission should exploit it. What I do not understand is those – like the Prime Minister of France, Mr Valls, last Sunday I think – who say ‘I am against quotas but I am for solidarity in this field.’ I do not understand this. It is either one thing or the other.
Secondly, I agree with the Commission that the right approach is to start first with temporary protection and only then, at a later stage, to work on a permanent procedure to replace the Dublin rules. However, I think it shall be necessary to replace Dublin, and to do so not by recommendations, Commissioner, but through real legislation.
Let us also be clear in this debate that we cannot go down the road of what we are currently hearing: anti-European, xenophobic talk in which people are mixing everything up – asylum seekers, refugees, economic migrants. It is simply not acceptable to do as some people are doing and equate migrants with terrorists.
So, colleagues, we have a responsibility as the European Union because – and let us be honest among ourselves – if we have such flows coming to Europe it is in part because of European Union inaction in our neighbourhood. We did nothing, after all, in Libya, and we did nothing in Syria, and that is one of the reasons why so many refugees are now seeking to enter the Union. We have to learn from that, which means we need to assume our responsibilities in our neighbourhood.
Our Group supports the Commission proposals as a first step. Action is needed, Commissioner – joint action, common action, and that means European action.
(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8)).
Εμμανουήλ Γλέζος (GUE/NGL), ερώτηση "γαλάζια κάρτα".– Λυπούμαι που απευθύνομαι μονάχα σε εσάς. Έχω θέσει από καιρό, σε όλους που ως τώρα μίλησαν από τις παρατάξεις, το εξής ερώτημα που έχει σχέση και με τις εισηγήσεις: για τις αιτίες των μεταναστών, των οικονομικών μεταναστών, και για τις αιτίες των προσφύγων δεν άκουσα ως τώρα καμία λέξη. Παρακαλώ, άλλη μια φορά, επειδή φαίνεται ότι το αριστερό μάτι του προεδρείου δεν με βλέπει, να προσέχει και λιγάκι προς τα εδώ. Ευχαριστώ!
Der Präsident. – Herr Verhofstadt! Sie können im Namen aller Abgeordneten antworten, denn die Frage war an alle Abgeordnete gerichtet. Nutzen Sie die einmalige Chance!
Guy Verhofstadt (ALDE), blue-card answer.– Mr President, it is a little difficult for me to speak on behalf of the whole Parliament. I would have to sit in your seat to do that!
Der Präsident. – Gut. Aber ich bin dankbar, Herr Glezos, dass Sie mich kritisieren, ich wäre auf dem linken Auge blind. Sonst werde ich immer kritisiert, ich wäre auf dem rechten Auge blind. Das hat sich jetzt also ausgeglichen.
Gabriele Zimmer, im Namen der GUE/NGL-Fraktion.– Herr Präsident! Lassen Sie mich mit der Vision von George Orwell beginnen. Winston Smith, Orwells Held, beginnt sein geheimes Tagebuch am 4. April 1984: „Gestern Abend im Kino“, lautet die erste Eintragung, „lauter Kriegsfilme; ein sehr guter über ein Schiff von Flüchtlingen, das irgendwo im Mittelmeer bombardiert wird; Zuschauer höchst belustigt.“
Nun gehe ich nicht davon aus, dass irgendjemand hier in diesem Raum dieses Drama auf dem Mittelmeer belustigt verfolgt hat. Aber aus der Fiktion kann durchaus Realität werden. Der Beschuss oder das Versenken von Flüchtlingsbooten als Teil des Gesamtpakets nimmt zumindest – und das muss man hier auch deutlich sagen – sogenannte Kollateralschäden in Kauf, nämlich den Tod von Menschen – Flüchtlingen, Bootsführern und auch Angehörigen der beteiligten Streitkräfte.
Grundsätzlich möchte ich aber auch die Kritik am Verhalten der Mitgliedstaaten hier benennen. Die Basis für das, was wir heute diskutieren, und den Rahmen hat der Gipfel der Regierungschefs gelegt. Und wenn die Kommission von realistischen, durchsetzbaren Maßnahmen spricht, dann ist ihr Realismus vom Verhalten der Mitgliedstaaten geprägt und daran ausgerichtet. Und darin liegt zugleich aber auch die Krux. Bei allem guten Willen: Das vorgelegte Paket verändert nicht den Blickwinkel auf das Leid der Flüchtlinge. Es behandelt die Flüchtlingsfrage nach wie vor vor allem unter Sicherheitsaspekten und vor ökonomischen Hintergründen.
Die grundsätzliche Frage drängt sich mir hier auf: Was verstehen wir eigentlich unter Sicherheit? Kann Sicherheit wirklich erst dann erreicht werden, wenn wir unsere eigenen Grenzen abschotten und Europa dicht machen? Das Paket und die Einigung der Außen- und Verteidigungsminister zielen in erster Linie auf repressive Maßnahmen gegenüber Beteiligten ab. Repressionen aber, die die Existenzbedingungen von Menschen zerstören, tragen nicht zu mehr Sicherheit bei, sondern zu weniger. Sie treiben weiterhin Menschen auch in die Fänge von Terroristen und schützen sie nicht vor ihnen. Die Geschäftsgrundlage organisierter Schlepperkriminalität entziehen wir nicht mit militärischem Eingreifen. Das Flüchtlingsproblem bleibt.
Und so stellt sich mir die Frage: Warum schreien wir nicht auf, wenn es darum geht, dass z. B. das Welternährungsprogramm gekürzt wird? Warum schreien wir nicht auf, wenn wir sehen, in wie vielen Flüchtlingslagern außerhalb der Europäischen Union Menschen unter unwürdigsten Bedingungen leben? Das Flüchtlingsproblem, wie gesagt, bleibt. Wir verdrängen es bloß aus unserer Sicht und aus unserem Blickwinkel vom Mittelmeer hinter die libysche Grenze. Und wer gesehen hat, dass allein in den letzten Wochen 190 Tote hinter der libyschen Grenze aufgefunden worden sind, und wer die Bilder von den Aufnahmelagern der Flüchtlinge gesehen hat, muss sich einfach auch die Frage stellen: Was tun wir wirklich, und sind wir bereit, uns der Flüchtlingsproblematik ganz anders zu nähern, nämlich vor allem aus humanitären Gründen? Sind wir bereit, zu akzeptieren, dass wir uns selber, unser Leben, unseren Standard ja auch verändern müssen, um den Menschen wirklich die Hilfe anzubieten, die sie brauchen? Das kann ich bisher nicht sehen!
(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)
Monika Hohlmeier (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“.– Frau Kollegin Zimmer, halten Sie es nicht für höchst unseriös, hier die Behauptung aufzustellen, die definitiv nur der Unwahrheit entspricht, dass man beabsichtige, Flüchtlingsboote zu beschießen und zu bombardieren, und mit Absicht sozusagen den Tod, den Kollateralschaden von Flüchtlingen und Bootsführern in Kauf nimmt? Der Kampf gilt Menschenhändlern, und Sie wissen das. Ich fordere Sie dazu auf, bei der Wahrheit zu bleiben und nicht von etwas zu sprechen, was weder die Außenbeauftrage der Europäischen Kommission noch ein einziger Mitgliedstaat beabsichtigt.
Gabriele Zimmer (GUE/NGL), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“.– Frau Abgeordnete Hohlmeier, ich habe nicht davon gesprochen, dass irgendwo in dem Text steht, dass man auf die Menschen selber zielen wird. Aber Sie wissen ganz genau: Sobald Streitkräfte im Einsatz sind, sobald Waffen und Militär eingesetzt werden und geschossen wird und sobald Boote zerstört werden, ist die Gefahr riesengroß, dass dabei auch Menschen umkommen. Sie werden nirgendwo in der Welt eine Form der militärischen Intervention finden, bei der es nicht sogenannte Kollateralschäden gibt, bei denen Menschen sterben. Und ich bitte Sie, das endlich mal zur Kenntnis zu nehmen: Eine saubere Intervention in diesem Sinne, wie Sie davon sprechen, wird es nicht geben!
Judith Sargentini, namens de Verts/ALE-Fractie.– Het siert de Europese Commissie dat zij de strijd aangaat met de Raad om vluchtelingen eerlijk over Europa te verdelen en het stemt me dan ook somber dat lidstaat na lidstaat meldt dat ze daar geen zin in heeft. De enige aanpak die blijkbaar bij de Raad gedeeld wordt, is een aanpak van militaire actie, van meer grenscontroles en van meer mensen terugsturen.
Ik hoorde u, commissaris Timmermans, gisteren verhalen over de Hongaarse vluchtelingen die in 1956 met open armen in andere Europese landen ontvangen werden. Die open armen, waar zijn die dan nu? Ze zijn niet bij de Raad, maar ze zijn ook niet bij u, commissaris, noch bij de Commissie. De herziening van Dublin staat niet in de voorstellen en dat wilde u toch zo graag, mijnheer Avramopoulos? We zouden toch gaan kijken wat we gingen doen aan Dublin? Ik vind het niet terug. Ik denk dat er een verschil van mening is in de Commissie en dat u daarom niet met uw voorstellen komt.
U schrijft in uw eigen agenda dat Europa in de nabije toekomst een demografisch tekort gaat zien. Maar daar laat u het bij. Moet ik het dan zelf invullen? Een oud continent omgeven door landen met jonge bevolking kan zich niet beperken tot het bestrijden van illegale migratie door strengere controles. Een rijk continent omgeven door landen in oorlog of in armoede kan zich dat niet permitteren. Als er werk is voor laag geschoolde of laag betaalde krachten dan zul je dat ook moeten faciliteren, want anders zul je illegaliteit en illegaal werken zien toenemen.
In de vorige periode zagen wij de richtlijn voor de seizoensarbeid. Daar hadden wij nu op voort moeten bouwen. Waar blijven de voorstellen voor het faciliteren van de Palestijnse nannies, dames die bij ons illegaal werk doen wat niemand anders wil doen. Waar blijven de voorstellen voor circulaire migratie?
Voorzitter, je kunt een agenda maken voor een week. Je kunt een agenda maken voor een paar maanden. Je kunt een agenda maken totdat de zee weer ruw is en de vluchtelingen even aan de andere kant blijven. Maar ik verwacht van de Europese Commissie een agenda voor de komende jaren, voor de komende generatie. En die, Voorzitter, ligt er helaas niet.
(De spreker gaat in op een "blauwe kaart"-vraag overeenkomstig artikel 162, lid 8, van het Reglement.)
Tomáš Zdechovský (PPE), otázka položená zvednutím modré karty.– Vážená paní Sargentiniová, proč dříve, než tady máte plamenný projev o přijímaní uprchlíků z doby komunismu, si nezjistíte něco o tom, jak dnes třeba Česká republika přijímá uprchlíky z Ukrajiny. Víte o tom, že Česká republika je stát s třetím největším počtem uprchlíků z Ukrajiny? Zjišťovala jste si někdy tyto informace? Byla jste někdy v uprchlických táborech v České republice? Viděla jste tu situaci? Prosím, opravte si svoje informace dříve, než tady začnete někoho kritizovat.
Judith Sargentini (Verts/ALE), "blauwe kaart"-antwoord.– Ik neem de uitnodiging graag aan om in de Tsjechische Republiek een vluchtelingenkamp te bezoeken. Ik waardeer het enorm van welk land dan ook als er vluchtelingen opgenomen worden. Ik denk wel dat wij met zijn allen nog steeds niet genoeg doen. Twintigduizend mensen uit vluchtelingenkampen hervestigen is een goed streven waar de lidstaten niet aan willen. Maar het is nog maar een heel klein beetje.
Ik zou ook, en dat is het laatste, willen zeggen dat er bij het opnemen van mensen, het daarna verlenen van een status en het geven van een echt nieuw bestaan aan deze mensen nogal een verschil bestaat tussen de verschillende landen.
Nigel Farage, on behalf of the EFDD Group.– Mr President, I would like to extend huge thanks all of those who have welcomed me back to this institution so warmly.
I do detect, however, in some of the smiles and laughter directed at me, a slight hint of nervousness – and so there jolly well should be because there is going to be a British referendum on whether we stay in or whether we leave this European Union. For the first time in many decades there will be a fundamental debate on the existence of this Union and the need for it in the modern world. I have to say that this referendum would not have happened without UKIP and its people’s army of millions of supporters.
It is pretty clear that, actually, when it comes to renegotiation, nothing substantial can be achieved, because already all the big bosses in Europe have said that the freedom-of-movement rules are not up for negotiation and that there will be no treaty change on this point. That, for us, is simply not good enough, and it goes to the heart of the debate this morning. What we want in Britain is an Australian-style points system so that we can choose who comes to live, work and settle in our countries. I would bet that, if such a proposal were put to all of your electorates in your Member States, they too would opt for that policy.
A month ago I warned Mr Timmermans that the common EU asylum policy had absolutely no security checks whatsoever and that there was a genuine threat of ISIS using this policy to infiltrate our countries and to pose great threats to our society. I was laughed at out loud here. People said I had no evidence for it. Well, now even the Libyan intelligence agencies are saying that ISIS are not only making money from trafficking people but are also beginning to send us their terrorists directly. We need to have another think. We must not allow our compassion to imperil our security.
(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), blue-card question.– Mr President, listening to Mr Farage, and thinking more about it, I now have a second thought. If I put a question to Mr Farage, he is probably going to reply in his personal, populist, demagogical way and, if anything, that is going to threaten his political career even further. I really do not want to do that. At the same time, his presence here, his interventions and those of his Group represent for us a huge incentive to continue European integration as much as possible...
(The President cut off the speaker)
Vicky Maeijer (NI).– Vandaag bespreken we de migratieagenda. Een flutstuk eerste klas.
Herverdelen moeten we de duizenden illegale immigranten. Elk land krijgt straks een evenredig aandeel in het aantal illegalen en terroristen. Wie gelooft dat die zich iets van quota zullen aantrekken heeft het dus echt niet begrepen. Zij zullen zich vrij verplaatsen, want onze grenzen zijn weg. En met de toenemende stroom illegale immigranten worden de gevaren alleen maar groter. Niet voor deze gelukszoekers, want voor hen breiden we de reddingsmissies uit, maar voor de inwoners van de Europese Unie.
Als je denkt dat het niet idioter kan, dan is er altijd nog mevrouw Mogherini:
“No refugees or migrants intercepted at sea will be sent back against their will.”
zei ze gisteren.
Lachende derden zijn de mensensmokkelaars, want die maakt men rijk. En niet te vergeten de tussen de illegale immigranten meereizende terroristen van de Islamitische Staat, die dood en verderf zullen zaaien in de Europese Unie. De verliezers zijn de inwoners van de Europese landen. Onze grenzen moeten veilig zijn, waterdicht. Échte grensbewaking, zoals in Australië. Zij sturen de illegale immigranten terug en daar verdrinken geen mensen voor de kust. Dát is waar wij naar toe moeten.
Der Präsident. – Meine Damen und Herren! Bevor ich jetzt Frau Hohlmeier das Wort erteile, möchte ich nochmal deutlich sagen: Wir haben dieses Instrument der blauen Karte eingeführt, um in der Debatte ein bisschen animierter, aber auch sachorientiert vorgehen zu können. Wenn diese blauen Karten dazu führen, dass erstens unsere Debatten in der Regel um eine halbe Stunde verlängert werden und die amtierenden Präsidenten sich anschließend beschimpfen lassen müssen, dass sie die Zeiten nicht einhalten, und zweitens wenn sie zur Verlängerung der Redezeiten oder für irgendwelche persönlichen Erklärungen genutzt werden, dann sind sie nicht sinnvoll. Deshalb werde ich sicher mit dem Präsidium darüber nachdenken, wie wir diesen Missbrauch dieses Instruments verhindern können.
Monika Hohlmeier (PPE).– Herr Präsident, meine Herren Kommissare, liebe Ratspräsidentschaft, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal begrüße ich die Migrationsagenda der Kommission. Als erstes: Sinnvoll ist ein Krisenmechanismus, der in Zeiten der Krise stattfindet. Dublin macht dann Sinn, wenn wir friedliche Zeiten haben, wenn es wenige Migranten gibt und ein Mitgliedstaat nicht überfordert wird. Ab dem Zeitpunkt, wo ein Mitgliedstaat mit einem Massenzustrom konfrontiert ist, muss es einen funktionierenden Krisenmechanismus und damit auch einen entsprechend sinnvollen Verteilungsmechanismus geben.
Zweitens: Ich begrüße, dass man auch verstärkt über die legalen Wege im Sinne von Resettlement, humanitäre Visa, Möglichkeiten eines temporären Status nicht nur nachdenkt, sondern versucht, diese Instrumente zu stärken. Denn wenn man den Kampf gegen die Menschenhändler ernsthaft aufnimmt – und ich glaube, jeder hier in diesem Hause sollte befürworten, Menschenhändler zu bekämpfen, denn sie sind keine Freunde der Flüchtlinge, sondern vielfach Verbrecher, die deren Tod in Kauf nehmen, die sie foltern, die sie umbringen, die sie zum Organhandel nutzen, die sie zu allen Übeln nutzen, die kein Mensch befürworten kann – wenn man den Kampf gegen Menschenhändler, den ich sehr befürworte, ebenso wie eine militärische Aktion gezielter und zielgerichteter Art ernsthaft aufnimmt, dann bedeutet das aber auch, dass wir als Europäische Union einen Beitrag leisten müssen, um die Flüchtlingssituation zu erleichtern und zu verbessern.
Es bedarf aber auch eines effizienten Rückführprogramms für den Fall, wenn jemand unser Asylrecht missbraucht beziehungsweise sich illegal in den Ländern aufhält und ein Mitgliedstaat alleine vielleicht nicht die Kraft hat, diese Menschen zurückzuführen, sondern dazu die Unterstützung der Europäischen Union benötigt.
Eine Kritik möchte ich jedoch sehr deutlich anbringen, und das betrifft das Personal, die Personalwünsche. Dass man mit drei Leuten Europol und mit vier Leuten das EASO verstärkt, kann nicht als ernsthafter Beitrag zu einem europäischen Programm im Bereich Asyl und als Lösung der Flüchtlingssituation betrachtet werden. Entschuldigung, liebe Kommission: Diese zwei Posten sind schlichtweg ein Witz!
PRESIDENZA DELL'ON. ANTONIO TAJANI Vicepresidente
Enrique Guerrero Salom (S&D).– Señor Presidente, después de la última gran tragedia del Mediterráneo la convocatoria de la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno fue tan, tan urgente como tan, tan escasa en contenidos y en compromisos. El Parlamento ha sido mucho más ambicioso las cinco veces que ha abordado este asunto en el Pleno y en la resolución que ha aprobado recientemente.
La Comisión ha sido ambiciosa y concreta y los Estados miembros tenían que haber reaccionado apoyando a la Comisión, señalando: queremos una acción conjunta, queremos ser solidarios para responder a esta crisis humanitaria; estamos dispuestos a poner más medios para afrontarla y estamos preparados para una estrategia a largo plazo que ataje las causas que están detrás de estas tragedias.
Sin embargo, han reaccionado de forma reglamentaria: estamos de acuerdo o no estamos de acuerdo con este principio, con este criterio, con este indicador. Esa no es la manera de reaccionar ante este problema: la manera de reaccionar es con voluntad política y con compromiso. Antes se ha dicho que ahora es el tiempo de las sanciones y no solo de las palabras; yo vuelvo al Eclesiastés: «es tiempo de sembrar y luego vendrá el tiempo de recoger». Si no sembramos ahora, recogeremos muchas más tragedias.
Ryszard Czarnecki (ECR).– Panie Przewodniczący! Olbrzymia większość moich przedmówców reprezentuje kraje – powiedzmy sobie wprost – które przez wieki zawdzięczały bardzo dużo koloniom, których pozycja ekonomiczna była silniejsza niż innych krajów europejskich, ponieważ miały kolonie. Dzisiaj ci imigranci to odsetki od tych zysków, które te państwa, państwa starej Unii, miały z kolonii. Mówię jako to historyk i pogódźcie się Państwo z tą prawdą, że te odsetki trzeba płacić. To po pierwsze.
Po drugie, mój kraj przyjął wiele tysięcy Czeczenów po napaści Rosji ten kraj. Jeszcze tylko w zeszłym roku o azyl w Polsce aplikowało sześć tysięcy osiemdziesiąt czterech obywateli czeczeńskich. To pokazuje, że mój kraj jest otwarty na uchodźców, ale to nie znaczy, że na wszystkie decyzje Unii Europejskiej tym zakresie.
Cecilia Wikström (ALDE).– Herr talman! Jag vill tacka kommissionen för den europeiska migrationsagendan. Jag uppskattar särskilt mycket den holistiska syn som kommer till uttryck. Det är också väldigt glädjande att Europaparlamentet och kommissionen talar samma språk. I detta sammanhang lämnar medlemsländerna en hel del övrigt att önska.
Det som saknas i det här dokumentet är fortfarande en mer långtgående vision för migrationspolitiken i Europa, till exempel hur en gemensam europeisk handläggning av asylärenden för att garantera samma bemötande och delaktighet skulle kunna se ut.
Det är nämligen tillsammans som vi kan göra en gemensam insats, dvs. när alla länder i solidaritet tar sin del av ansvaret för dem som måste fly när vår omvärld står i brand. För om alla 28 länder är med och delar på ansvaret så kan vi tillsammans ge skydd till fler och samtidigt garantera rättssäkerheten i asylsystemet.
Precis som kommissionen, anser även jag att man bör basera den här fördelningen på kvantitativa data. Det är också viktigt att man tar hänsyn till kvalitativa data som språk, kultur och familjeband för att underlätta också för en integration.
Det är omöjligt att lagstifta om solidaritet. Solidaritet måste byggas när tillit byggs. Nu uppmanar jag ordförandeskapet i rådet att ta politiskt ansvar för att medlemsländerna ska sluta att skyffla över ansvaret på någon annan. Det är inte okej att sex länder i EU tar det största ansvaret för mer än 80 procent av de asylsökande, medan 22 länder gör nästan ingenting alls.
Jag tycker också att kommissionen i utvärderingen av Dublinförordningen 2016 ska dra nytta av erfarenheten med omfördelning av vidarebosättning. Hoppas att det kan bli början till slutet för Dublinförordningen och principen om första ankomstland. Den är nämligen en misslyckad kvarleva av 1900-talets rättsliga situation och rättsliga instrument. Asylpolitiken i EU i vår tid kan och bör bli så mycket bättre när vi delar ansvaret med varandra.
Det är nu dags att vi går från ord till handling. Jag välkomnar vad kommissionen har gjort i detta dokument, och det är härligt att Europaparlamentet och kommissionen talar samma språk. Nu måste medlemsländerna leverera!
Presidente. – Prima di dare la parola all'on. Vergiat, volevo informare l'Assemblea che, vista l'ora, visto il numero altissimo di oratori e visto anche il numero altissimo di richieste di "catch the eye", salvo casi eccezionali o per motivi personali non autorizzerò domande "cartellino blu".
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL).– Monsieur le Président, le programme européen en matière de migrations n'est pas à la hauteur pour empêcher les morts en Méditerranée et pour faire face à la crise humanitaire qui se joue effectivement à nos frontières. On reste dans la même logique avec les quatre piliers. Mais quand nous entendons la réaction des États membres, nous sommes consternés: pas l'ombre d'une hésitation pour se lancer dans une opération militaire à haut risque, y compris pour les migrants. Là, nous avons les moyens financiers et humains. Mais pour sauver des vies humaines, c'est dérisoire. Il suffit de comparer les chiffres.
Les gouvernements réagissent en amalgamant migrants, demandeurs d'asile et réfugiés. Concernant la réinstallation, le gouvernement espagnol nous dit qu'il faudrait intégrer le taux de chômage et l'effort réalisé. Monsieur le Commissaire, je me demande s'ils ont lu vos propositions. La France avance que cela remet en cause le principe de subsidiarité en matière d'asile. Je passe sur les réactions de la Grande-Bretagne, de la Pologne, de la Hongrie, de la République tchèque et des pays baltes qui ne font pas beaucoup d'efforts en la matière. Nous sommes en plein délire.
Les États membres jouent avec les peurs. Ils courent après l'extrême droite. Quand prendront-ils enfin conscience des défis qui se poseront à l'Union européenne dans les années qui viennent, en matière démographique et économique? Toutes les vies humaines ont la même valeur. Où est la solidarité des États membres?
Oui, l'Union doit agir, et les États membres doivent respecter le droit, le droit international, à commencer par le droit d'asile.
Ska Keller (Verts/ALE).– Mr President, I would just like to remind us of what we are actually talking about here. Approximately 2 000 people have died this year alone in the Mediterranean, and to single out just one example of a conflict, Syria has already produced more than four million refugees living outside Syria in camps for four years in unbearable conditions. That is the situation we are talking about.
And what do we do? We argue about 20 000 resettlement places with a ‘yes or no’ and about quotas with a ‘yes or no’. The only thing governments seem to be agreeing on is that they want to send their armies out against smugglers – as if that would help. The only thing that helps against smugglers is to open safe and legal ways of entry for refugees.
Mr Avramopoulos, you were rightly calling for that. But are we then going to stop at 20 000 resettlement places? Is that really all? I think we need to go far beyond that.
Regarding relocation: yes, it is absolutely right to have now a short-term crisis mechanism, but we should not stop there. We need to thoroughly reform the Dublin Regulation, because if a system does not work when it is really needed then it is high time to think about something else.
Solidarity should not remain an empty word here. We need solidarity amongst Member States, but also with those people who are really in need of protection. Mr Timmermans also rightly said that we need to increase acceptance; but for that I think we need governments to really work for that acceptance and to argue for that acceptance, and not claim that people fleeing from war and persecution are a problem that you can send the army against and that this is going to be the solution to it all.
Laura Ferrara (EFDD).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, buongiorno Commissario Avramopoulos, buongiorno Commissario Timmermans. Abbiamo ascoltato la Commissione dire che l'agenda europea sull'immigrazione vuole cambiare le parole in fatti e che il contributo della risoluzione del Parlamento europeo è stato molto importante.
Bene, adesso mi piacerebbe verificare realmente quale impatto avranno sui fatti le proposte che sono state presentate dalla Commissione europea, in primis il meccanismo di reinsediamento temporaneo e poi permanente: ci si appella all'articolo 78 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, che prevede dunque un meccanismo temporaneo per gestire situazioni emergenziali di afflusso massiccio; nessun cenno alla revisione del regolamento di Dublino, nessun cenno alle nuove vie legali di accesso all'Unione europea. Cosa cambia di fatto? Quando verranno indicate come emergenziali determinate situazioni e quando invece rientrerà tutto, diciamo, nell'attività normale?
A me sembra ancora una volta la celebrazione dell'ipocrisia. Di fatto l'Italia, come tanti altri paesi del Mediterraneo, continuerà a ricevere centinaia e centinaia di migranti che continueranno a rischiare la propria vita a bordo dei gommoni. Per cui mi piacerebbe capire, di fatto, qual è la novità che comporta questa agenda dell'Unione europea.
E ancora, riguardo alla ripartizione tra gli Stati membri, non si è parlato del rifiuto annunciato da Francia, Regno Unito, Ungheria. Come si applicano in questo caso la solidarietà e la cooperazione? Si impongono? A me sembra che sia un vero e proprio fallimento di quei principi su cui si fonda l'Unione europea.
E per concludere mi rivolgo al Consiglio: mi sarebbe piaciuto ascoltare qualche notizia in più su quest'operazione militare EUNAVFOR MED. Di cosa si tratta, di fatto? È il famoso bombardamento dei barconi? È in questo modo che realmente si ritiene di risolvere il problema della criminalità organizzata dei trafficanti di essere umani? Possiamo avere qualche ulteriore chiarimento, piuttosto che leggerlo sui giornali?
Udo Voigt (NI).– Herr Präsident! Wir konnten am Anfang dieser Woche in der renommierten deutschen Tageszeitung „Die Welt“ lesen: „Unkontrollierte Zuwanderung ist kein Menschenrecht, sondern führt in einen unerklärten Bürgerkrieg.“ Ich frage die anwesenden Kommissare: Was tun Sie mit Ihrer Politik, mit Ihrer Migrationsagenda? Sie sollten doch eigentlich Europa schützen, Sie sollten Europa verteidigen, Sie sollten die sozialen Errungenschaften dieses Kontinents verteidigen. Stattdessen habe ich mehr und mehr den Eindruck, dass hier Kreuzfahrten in die Hölle organisiert werden. Denn nur, weil Sie die Migration über Lampedusa, die von Kriminellen organisiert wird, dulden, haben sich die Menschen überhaupt erst auf den Weg in die Hölle gemacht.
Herr Timmermans, wenn Sie ein humanitäres Umsiedlungsprogramm wollen, wenn Herr Avramopoulos davon spricht, die umfassende Antwort sei die legale Migration, dann frage ich mich, was wollen Sie denn damit erreichen? Wollen Sie noch mehr billige Humansklaven nach Europa bringen, statt den Menschen dort zu helfen, wo sie herkommen, damit sie auch in ihrer eigenen Heimat eine Zukunft und eine Perspektive haben?
Roberta Metsola (PPE).– Nixtieq li nibda llum billi nirringrazzja lill-Kummissjoni għall-kuraġġ tagħha meta ressqet politika ġdida dwar l-immigrazzjoni. Din hi l-aktar policy ambizzjuża li qatt kellna u pass kbir 'il quddiem. Finalment għandna quddiemna rikonoxximent li l-immigrazzjoni hi sfida Ewropea li teħtieġ risposta komuni Ewropea, fejn kull Stat Membru jimxi b'solidarjetà.
Nilqa' b'mod partikolari l-proposta dwar ir-rilokazzjoni u t-tqassim ġust bejn l-Istati Membri ta' individwi li jgawdu protezzjoni internazzjonali. Nistenna b'ħerqa l-leġiżlazzjoni dwar dan.
L-isfida issa hi li jiġi żgurat li l-proposti jgħaddu minn fuq il-karta għall-azzjoni konkreta mill-Istati Membri. Nifhem li hawn Stati li għadhom mhumiex konvinti, però hawnekk m'aħniex qed nitkellmu dwar il-karità. Ebda Stat Membru ma jista' jeżonera lilu nnifsu mir-responsabbiltà li għandu bl-iskuża li ma jinsabx ġeografikament fil-Mediterran.
Il-ftehim mill-Istati Membri li sar nhar it-Tnejn dwar l-operazzjoni navali biex tattakka t-traffikanti huwa wkoll pass. B'hekk se jitnaqqas it-traffikar tan-nies u jfisser ukoll aktar assi fil-baħar li jwassal biex aktar ħajjiet jiġu salvati.
Fl-istess ħin ma nistgħux nippermettu li din il-missjoni tnaqqas mill-focus minn fuq il-kriżi umanitarja fil-Mediterran. Kwalunkwe operazzjoni trid timxi id f'id ma' inizjattivi oħra sabiex jiġi żgurat li jkun hemm azzjoni li tolqot kull aspett ta' din il-kwistjoni. Jekk l-Istati Membri huma kapaċi jaqblu dwar azzjoni militari ma hemm ebda skuża biex ma jaqblux li kulħadd għandu jerfa' parti mill-piż biex ikun hemm tqassim ġust tar-responsabbiltà.
L-immigrazzjoni hi realtà. Għandna bżonn nimplimentaw miżuri permanenti u fit-tul. Irridu nħarsu lil hinn mill-mandat politiku tagħna bl-iskadenza li dan għandu. Jeħtieġ, u nagħlaq, li nieħdu d-deċiżjonijiet li jistgħu jkunu iebsa imma li jkunu meħtieġa u li nispera li l-Prim Ministri jkollhom il-kuraġġ li jagħmlu l-istess.
Birgit Sippel (S&D).– Herr Präsident! Wie wollen wir mit den Flüchtlingen im Mittelmeer umgehen? Die Antwort der Mitgliedstaaten bisher: Schleuser bekämpfen, auch mit militärischen Mitteln. Militärische Maßnahmen lehne ich ab. Die Bekämpfung krimineller Schleuser bleibt richtig. Doch ohne sichere Wege nach Europa für Menschen, die vor Krieg und Verfolgung fliehen, lautet die Botschaft: Bleibt weg von Europa! Es ist zynisch, wenn etwa unsere Staaten einerseits warnen, Terroristen des IS könnten auch bei uns brutale Verbrechen begehen, und andererseits Menschen, die genau vor diesen Verbrechen fliehen, nicht aufnehmen.
Jetzt ist die Solidarität aller Mitgliedstaaten gefordert, damit wir Menschen aufnehmen und in unsere Gesellschaften integrieren können. Nein, wir können nicht alle aufnehmen, die nach Europa kommen und hier arbeiten wollen. Wir müssen deshalb auch bei den Fluchtursachen ansetzen. 0,7 % des Bruttoinlandsprodukts etwa sollen für Entwicklungshilfe eingesetzt werden. Doch dieses Ziel erreichen gerade einmal fünf unserer Mitgliedstaaten. Auch andere Politikfelder gehören auf den Prüfstand. Hier würde ich mir mehr internationale Kooperation wünschen.
Und schließlich: Künftig brauchen alle unsere Mitgliedstaaten Zuwanderung in Arbeitsmärkte, in alle Qualifikationsbereiche. Es ist deshalb höchste Zeit, dass wir eine europäische Einwanderungspolitik gestalten. Der Vorschlag der Kommission ist ein erster Schritt in die richtige Richtung. Doch jetzt müssen die Mitgliedstaaten handeln.
Helga Stevens (ECR).– Ik heb de migratieagenda grondig doorgenomen en die geeft een mooie aanzet tot discussie. Toch kan ik het niet laten te herhalen dat het bestaande Europese raamwerk inzake asiel, inclusief de Dublin-regels en het nemen van vingerafdrukken, een goede basis vormt. Dit moet eerst volledig en correct worden uitgevoerd. Uit de praktijk blijkt immers dat het Dublin-systeem niet werkt zoals het hoort.
Bovendien worden economische migranten, dus mensen die geen recht hebben op asiel, niet teruggestuurd. De Commissie zal dus de evaluatie van het Dublin-systeem zeer zorgvuldig moeten aanpakken en ook grondig moeten onderzoeken waarom het niet werkt. Anders riskeren we de foute conclusies te trekken, met als gevolg dat het hele asielsysteem nog meer aan het wankelen gaat. Pas dan kunnen we eventueel praten over herplaatsing, hervestiging en legale migratieroutes. First things first.
Nathalie Griesbeck (ALDE).– Monsieur le Président, permettez-moi, en une minute, d'adresser des félicitations et de pousser un cri de colère.
Des félicitations parce qu'à mon tour, je veux saluer la proposition de programme de la Commission européenne. C'est, enfin, une prise de conscience de l'ampleur du phénomène migratoire en Europe. Enfin! Alors que se succèdent depuis cinq ans des naufrages terribles en Méditerranée. Enfin! Alors que nous dénonçons vigoureusement, depuis longtemps, l'échec du système de Dublin. Enfin! Parce que nous plaidons depuis des années pour une révision de la directive "carte bleue".
Cette prise de conscience, qui arrive tard, est une prise de conscience qui a le mérite d'exister et, surtout, de proposer des actions, de formuler des propositions pragmatiques innovantes et – je veux le souligner ici – courageuses.
Un cri de colère aussi parce que je veux, à mon tour, dénoncer les réactions scandaleuses de certains États membres qui sont un peu comme le Janus bifront, le dieu romain aux deux profils, qui, d'un côté, reconnaissent dans leurs États, par des discours compatissants, la nécessité de la solidarité et qui, de l'autre, avec l'autre profil, dès qu'une solution courageuse telle que celle que porte ce programme est mise sur la table, s'y opposent frontalement, comme certains chefs de gouvernement que je ne nommerai pas.
Ce document stratégique est une réelle avancée. Je demande au Conseil d'inciter les États membres à passer des paroles aux actes, à agir et à traduire ces propositions en actions. En même temps, il convient pour nous tous d'exprimer également cette solidarité européenne, avec des mesures de long terme sur les causes, comme cela a été rappelé fort pertinemment ce matin.
Martina Anderson (GUE/NGL).– Mr President, civil war, deprivation and astounding levels of poverty have driven thousands of migrants to risk their lives crossing the Mediterranean to the EU. Traffickers and smugglers have willingly exploited the desperation of those fleeing their homes. As a result, many have perished.
Some argue that military action targeting and destroying smugglers’ boats, despite the threat to migrants’ lives, will solve the problem. Bonkers! It is clear that military intervention in the Middle East and North Africa has only exacerbated social, economic and ethnic tensions in the region.
Military intervention in Iraq and Libya have created both the conditions for further conflict from which people flee and the instability that allows smugglers and traffickers to operate with relative impunity. We need, without doubt, a humanitarian approach to deal with the horror of the floating cemetery that the Mediterranean has become. We do not need the ‘search and destroy’ operation that is being advocated. We need EU governments to increase the number of resettlement places, humanitarian admissions and visas for people in need of international protection.
Finally, I want to distance myself and our Group from the shameful behaviour of some of the MEPs in this Chamber this morning who play political football with this issue which is, without doubt, one of the most disturbing issues that we have had to deal with. Shame on each and every one of you.
Jean Lambert (Verts/ALE).– Mr President, I can agree with much of what has just been said. I would also like to remind people that, over the years, this Parliament has called for solidarity between Member States. We have called for the implementation, in a consistent and high-quality way, of a common asylum system and we have called for a common migration policy. I think we are still waiting for a lot of our Member States to actually catch up with those realities.
I also want to stress that, when we are looking at putting in place hotspot teams from the European Asylum Support Office (EASO), and when we are looking at a number of those things, the resources need to follow those commitments. I also welcome the temporary relocation plans and the settlement places. I am really, really upset that my own country is not willing to participate and not willing to step up on this occasion. If we are talking about a holistic system, can we please recognise that measures can be simultaneous, not sequential, and that migration is part of development, not a substitute for it.
Kristina Winberg (EFDD).– Herr talman! Jag vill inte bygga murar. Jag vill bygga flyktingläger, fältsjukhus och skolor till barnen. Jag vill att vi ska jobba för fred i Syrien och i Irak. Jag är övertygad om att människor mår bäst av att stanna kvar i närområdet och att veta att de kan återvända hem när det blir möjligt.
Jag stöder principen om att varje medlemsstat i EU ska ha en oinskränkt rätt att bestämma vem som ska vistas på dess territorium, en oinskränkt rätt att skydda sin befolkning från terror och en oinskränkt rätt att värna sitt samhällssystem, sin demokrati och sitt välfärdssystem.
Jag vill betona att varje nationalstat ska respekteras och att överstatliga beslut inte ska strida mot de rättigheter, friheter och den lagstiftning som respektive nationalstat har. Att tvångsfördela in flyktingar i medlemsstaterna strider mot nationernas rätt till självbestämmande.
Jag vill värna Sverige som nation och dess medborgare. Jag är en svensk politiker och sitter i EU på ett svenskt mandat. Min första prioritet kommer alltid att vara Sverige.
Harald Vilimsky (NI).– Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Was in dieser Debatte aus meiner Sicht völlig zu kurz kommt, ist, dass Sie nicht unterscheiden zwischen illegaler Einwanderung, Asyl und legaler Einwanderung. Nicht jeder, der aus Afrika die Reise Richtung Europa antritt, ist automatisch ein Flüchtling. Ganz im Gegenteil: Die Zahlen der Asylverfahren zeigen, dass um die 70 % keinerlei Fluchtgründe haben, sondern in Wahrheit Migranten sind, die nach Europa drängen.
Wenn Sie – ich spreche hier die linken Fraktionen an, und dazu zählt aus meiner Sicht auch die EVP – sagen: „Ja, wir holen alle herein.“, beantworten Sie bitte auch die Frage, wie viele Sie nach Europa hereinlassen wollen. Der afrikanische Kontinent hat 1,2 Milliarden Menschen. Sie sind es den Europäern schuldig, ihnen auch zu sagen, wie viele Sie da nach Europa hereinholen wollen.
Die Lösung kann doch nur jene sein, diesen Menschen auf ihrem Kontinent zu helfen, auf afrikanischem Boden selbst ein Erstaufnahmezentrum zu errichten, um festzustellen, wer überhaupt Fluchtgründe hat, um die Menschen in weiterer Folge auf ihrem Kontinent betreuen zu können, und nicht alle nach Europa hereinzuholen. Denn die europäischen Völker haben auch ein Recht: das Recht auf Schutz ihrer kulturellen Identitäten, das Sie ihnen nicht rauben dürfen.
VORSITZ: ALEXANDER GRAF LAMBSDORFF Vizepräsident
Brice Hortefeux (PPE).– Monsieur le Commissaire, vous avez présenté un programme européen en matière de migration et cette proposition a au moins un mérite, c'est celle d'exister. Le programme contient d'ailleurs de bonnes propositions – cela a été dit –, à savoir le triplement des moyens financiers de Triton et de Poséidon, le financement de l'opération EU Navfor Med, le renforcement des partenariats, une politique plus robuste en matière de retour. Tout ceci va dans le bon sens mais je suis en revanche très réservé sur votre proposition de relocalisation des demandeurs d'asile.
Mon pays, la France, fait partie des cinq pays qui accueillent d'ores et déjà 75 % des demandeurs d'asile. Chaque année, en réalité, nous accueillons quasiment 300 000 migrants supplémentaires. De surcroît, nous fournissons des moyens importants dans le cadre de l'agence Frontex. Par conséquent, peut-on vraiment décider d'un mécanisme de répartition fondé sur des termes comptables sans tenir compte de nos traditions? Monsieur le Commissaire, je souhaiterais obtenir des précisions. À partir de quel moment prévoyez-vous de déclencher ce mécanisme? Dans quelles conditions la répartition, par exemple, sera-t-elle décidée lors du relevé des empreintes digitales dans les embarcations? Et par qui? Sous quelle autorité?
Monsieur le Commissaire, je pense, comme vous, que la solidarité ne doit pas simplement être un mot mais doit se traduire en actes. Mais la solution ne se trouve pas dans un système de répartition qui serait, par définition, figé et qui risquerait au contraire de favoriser ou d'encourager la pression migratoire et de dépouiller de surcroît les États d'une part essentielle de leur souveraineté.
Jörg Leichtfried (S&D).– Herr Präsident! Der Herr Vizepräsident der Kommission hat von einer Sondersituation gesprochen; ich würde eher sagen, eine Notsituation. Das muss uns einmal bewusst sein: Menschen fliehen vor extremer Gewalt, fliehen in Lebensgefahr, fliehen, weil ihre Freiheit massiv gefährdet ist. Da, glaube ich, gibt es nur eine Antwort, eine kurzfristige Antwort, die heißt Solidarität. Das heißt erstens, retten, wenn man retten kann, und zweitens aber auch Solidarität innerhalb der Europäischen Union. Ich verstehe die Debatte nicht – sage ich jetzt offen –, wo manche meinen, nein, wir brauchen überhaupt niemanden aufzunehmen. Das geht so nicht in einer Notsituation.
Ich möchte auch noch auf etwas zurückkommen, was der Kollege aus Griechenland zuvor gesagt hat, nämlich dass es natürlich auch eine längerfristige Lösung geben muss. Und eine der Möglichkeiten, die wir haben, ist Außenhandelspolitik. Hier sind wir stark. Ich habe nur das Gefühl, wenn wir nicht mehr über Flüchtlingspolitik diskutieren, sondern über Außenhandelspolitik, dann kommen die scheinheiligen Krämerseelen wieder durch bei uns, für die kurzfristige Gewinne der europäischen Konzerne wichtiger sind als Flüchtlingen zu helfen.
Ich bin neugierig, wie die Kolleginnen und Kollegen auf der rechten Seite heute bei den Konfliktmineralien abstimmen werden, wo es darum geht, dass bewaffnete Banden profitieren, die andererseits wieder Menschen in Afrika drangsalieren. Ich bin neugierig, wie abgestimmt wird. Ich bin auch neugierig, wie bei den Außenhandelsabkommen abgestimmt wird, wenn es um Sozialklauseln, um Menschenrechtsklauseln geht. Dann schauen wir, ob auch in diesem Haus Solidarität herrscht oder immer nur das scheinheilige Geplapper stattfindet.
Jussi Halla-aho (ECR).– Mr President, a growing proportion of those who cross the Mediterranean are not, by definition, refugees fleeing from persecution, but rather economic migrants from Western Africa and elsewhere. They are encouraged by European maritime activities and our inefficient return policies.
The population of Africa is expected to reach four billion by the end of this century, so the pressure will not go away. The question is: can Europe indefinitely afford, economically or socially, a massive influx of people for whom the European labour market has very little to offer? Already today we can witness the failed integration in most Western European countries. One may predict that the situation will not improve if the numbers increase dramatically. I think we should pay close attention to how Australia is dealing with this situation and look for a model there.
Gérard Deprez (ALDE).– Monsieur le Président, je tiens à saluer le plan proposé par la Commission parce que je le trouve à la fois structuré, volontaire et courageux, et je dis à la Commission qu'elle a globalement fait du bon travail et que nous la soutiendrons.
Nous la soutiendrons pour faire face à l'urgence humanitaire en Méditerranée, pour mener une lutte impitoyable contre les filières de trafiquants, pour organiser un véritable renforcement de la solidarité entre les États membres en matière d'accueil et pour accentuer la coordination de l'action des agences spécialisées Frontex, Europol et le Bureau européen d'appui en matière d'asile, dont il convient d'accroître considérablement le rôle et les moyens à l'avenir.
Bien sûr, il restera beaucoup à faire, et je regrette les progrès quasi inexistants vers une gestion structurelle commune des frontières extérieures, les progrès trop timides en matière de création de voies légales d'immigration sur le territoire européen et les incohérences de la politique d'asile, qui ne donne pas de chances égales en matière d'accueil aux vrais réfugiés en fonction des pays dans lesquels ils entrent.
Si la Commission s'attaque à ces problèmes, elle bénéficiera de notre soutien déterminé.
Dennis de Jong (GUE/NGL).– Wij zijn de dag erg slecht begonnen. Wij hebben gezien dat de Raad blij was met een besluit dat neerkomt op het inzetten van militairen, terwijl de inzet van militairen in Libië een deel van het probleem was dat aan de vluchtelingenstroom ten grondslag ligt. Wij hebben een Commissie gezien die blij is met een agenda voor migratie, terwijl daar niets in staat over het kapotte Dublin-systeem. Er wordt voorzien in hervestiging van 20 000 mensen in twee jaar tijd. De VN vraagt om honderddertigduizend hervestigingsplaatsen.
In het geheel kun je zeggen dat het Europees asielbeleid, inclusief Dublin, een zootje is. Dat hadden we moeten beginnen vast te stellen vanmorgen vroeg en vervolgens hadden we moeten kijken wat de voorstellen van de VN-vluchtelingenorganisatie zijn. Niemand heeft het actieplan van de VN hier genoemd, terwijl dat wél oplossingen biedt: massale hervestiging, goede humanitaire visa en andere veilige routes om asiel te kunnen vragen en opvang in de regio, waar ook Europa verantwoordelijk voor is. Wij moeten die landen helpen in de regio. Dat had ik willen horen. Het huidige beleid is een behoorlijke schande.
Bodil Ceballos (Verts/ALE).– Herr talman! Kommissionärerna talade om att vi är i en akut krissituation som måste hanteras nu. Jag menar dock att vi kan inte bara släcka bränder, utan vi måste också undvika att de sprider sig. Att skicka militär för att stoppa människosmugglare är kortsiktigt tänkt och leder bara till att smugglarna hittar andra vägar och att människor dör någon annanstans på vägen. Så länge marknaden finns för smugglarna så kommer de att hitta nya och farligare vägar. Jag hoppas att FN kommer att vara klokare än vad ministerrådet är i detta fall.
I princip alla förslag som kommissionen lägger fram handlar om att hålla människor borta från Europa. Det jag saknar i förslagen är det långsiktiga arbetet. Ni talade om grundorsaker när ni talade om det långsiktiga, men ni kopplade till det hur migranterna ska stoppas från att komma hit. Ni sade ingenting om orsakerna till varför de lämnar sina hemländer och att vi måste fokusera på till exempel klimatpåverkan, fattigdomsbekämpning, konfliktlösning etc.
Människor kommer inte hit för att de vill, utan de kommer för att de inte har några andra alternativ. När det gäller det har inte kommissionen kommit med några som helst förslag.
Rolandas Paksas (EFDD).– Pone pirmininke, kolegos, aš kategoriškai pasisakau prieš kvotų taikymą Europos Sąjungos valstybėms vadinamoje imigrantų iš Afrikos perkėlimo programoje. Pasirinktas ne tas kelias. Juo einant problemos nebus išspręstos, tik dar labiau pagilinamos. Ką reiškia kvotos 20 tūkstančių migrantų, kuomet per metus tik Viduržemio jūra Europą pasiekia 150 tūkstančių pabėgėlių? Mums ir vėl siūloma kovoti ne su priežastimis, bet su pasekmėmis. Neprotinga, nelogiška, neefektyvu. Kvotos pabėgėliams – tai ne pieno gamybos kvotos Europos Sąjungos valstybėms, kurias mechaniškai gerokai lengviau sureguliuoti. Kvotų politika iš esmės bus niekinė, ji tik labiau skatins migraciją į Europą, nes taip bus siunčiamas signalas: „Jūs čia laukiami, jumis čia bus pasirūpinta“. Tačiau Afrikos valstybėms, jų vyriausybėms turėtų būti siunčiamas visai kitoks signalas. Tik stabili taika regione, tik tinkama savo sienų kontrolė nuo šiol turi būti vienintelė ir nediskutuojama sąlyga Europos Sąjungos institucijų derybose dėl donorų finansinės, technologinės bei humanitarinės pagalbos ir prekybos sutarčių.
Marine Le Pen (NI).– Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, face au désastre de sa politique d'immigration et à son incapacité à empêcher la submersion migratoire, l'Union européenne nous propose un plan qu'elle seule pouvait inventer: répartir les clandestins entre les divers pays européens et demander un régime d'asile commun. Il est hors de question que les commissaires décident à la place des Français le nombre de clandestins qu'ils doivent accepter sur leur sol.
Par ailleurs, il est évident que cette prise en charge organisée de l'immigration clandestine aura un effet de normalisation et créera un appel d'air supplémentaire. En conséquence, il y aura malheureusement plus de clandestins, plus de naufrages et plus de morts en mer.
L'Union européenne a aussi inventé une justification pour légitimer sa position favorable à une immigration plus importante: l'immigration serait bonne pour la croissance! Ahurissant! Vous avouez, toute honte bue, que votre objectif est de fournir de la main-d'œuvre à bas coût afin de peser à la baisse sur les salaires de tous les travailleurs en Europe, et ce contre l'avis des peuples. Il s'agit donc d'une nouvelle atteinte à la souveraineté de notre pays, d'un affront au peuple français, majoritairement opposé à l'immigration, et d'une manière d'accroître le problème au lieu de le régler.
Comme d'habitude, la volonté de l'Union européenne d'étendre ses pouvoirs conduira à des résultats désastreux.
Anna Maria Corazza Bildt (PPE).– Herr talman! Som vanligt kritiserar extremhögern allt och alla utan att ge några konkreta och genomförbara förslag. Jag beklagar det.
Ingen ska dö i Medelhavet på väg till Europa. Vi ska rädda alla, men vi ska inte ta emot alla. Jag stöder helhjärtat kommissionens agenda och välkomnar särskilt att de förstärker Frontex och Triton-insatsen för att försöka rädda människor i Medelhavet i ett bredare område.
Men fler länder måste bidra och ge resurser, utrustning, logistik och personal till Frontex, asylkontoret och flyktingfonden. Vi har gemensamma regler, ett asylpaket som ska tillämpas fullt ut av alla medlemsländer för en medmänsklig och rättssäker asylpolitik. Motorvägen in i Europa på legal och säker väg är vidarebosättning från flyktingkommissariat. Det är dags att vi går från ett frivilligt till ett bindande system, och rådet måste komma överens om en fördelningsmekanism. Det är dags!
Men det räcker inte. Om vi inte tar krafttag mot smugglare och grov organiserad brottslighet, kommer det inte att vara möjligt att minska den irreguljära migrationen. Om militära medel ska användas, måste det göras enligt folkrätten, med ett tydligt FN-mandat.
Det finns ingen quick fix. Det krävs ett helhetsgrepp, men det som saknas är inte fartyg, utan det som saknas är vilja från medlemsländerna. Det är dags att ni tar större och delat ansvar.
Kashetu Kyenge (S&D).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, la Commissione ha dato prova di grande coraggio inaugurando quello che spero sarà un cambio radicale della politica migratoria europea. Ora posso dire che il lavoro della Commissione è stato all'altezza delle nostre aspettative, con proposte lungimiranti e coerenti con quanto adottato da quest'Aula.
A questo punto non ci resta che vigilare affinché le misure d'urgenza siano messe in atto quanto prima e soprattutto affinché non si rompa l'alleanza tra la Commissione e il Parlamento. Vigileremo affinché l'operazione di ricerca e soccorso nel Mediterraneo sia condotta con lo stesso coraggio e lungimiranza dell'operazione Mare Nostrum.
Riconosciamoci in quelle persone che fuggono da conflitti e povertà. Anche noi, al loro posto, nella scelta tra una morte certa e una morte probabile non esiteremmo a salire sul primo barcone; almeno io avrei saputo cosa scegliere: la vita, salvarmi, non per approdare a Eldorado ma nella speranza di un futuro migliore. Il fatto che l'operazione di pattugliamento nel Mediterraneo sia stata affidata all'Italia e alla nostra Marina militare è per noi motivo di grande orgoglio nonché fonte di garanzia.
Infine vigileremo affinché gli Stati membri non rimettano in discussione, in un'ottica di consenso elettorale, gli obiettivi di solidarietà a cui sono tenuti ai sensi dei trattati e della Convenzione internazionale. Aggiungo che il fenomeno migratorio non si gestisce con slogan, ma investendo in azioni concrete, coraggiose e lungimiranti, con un approccio olistico.
A coloro che dicono "aiutiamoli a casa loro", ricordo che hanno l'opportunità di farlo ora restituendo le ricchezze naturali derubate – i conflict mineral – ai legittimi proprietari: le popolazioni locali.
Branislav Škripek (ECR).– Mr President, it appears to me that the discussion about the European Agenda on Migration is filled with fear and negative emotions. I would like to stress that migrants are not a problem. Migrants are people. For many citizens, it was narrowed just to quotas for Member States. Also, measures against smugglers have a short-term impact. Therefore, I find it more effective to solve causes rather than consequences and I stress and suggest this one:
Last week I accepted an invitation from the democratic self-administration of Rojava in North-East Syria and I visited Jazira/Gozarto Canton. I saw the severe conditions under which Syrian Christians and other minorities like Kurds and Arabs live. We Europeans know little about their bravery when facing ISIS aggression, the Assad regime and other Islamic militants.
I would urge the Commission to use diplomatic, political and economic means for a solution that will focus mainly on regions from where the migration springs, with a special focus on democratic regional initiatives for self-administration.
Maite Pagazaurtundúa Ruiz (ALDE).– Señor Presidente, el Primer Ministro húngaro, Viktor Orbán, dijo «no» ayer a la Agenda Europea de Migración. Lo hizo de forma obtusa y tramposa, al decir que iba a proteger a los húngaros de los emigrantes. No es el único caso, pero sí el más descarado.
Los avisperos de las guerras de las que huyen hombres, mujeres y niños los hemos agitado, en buena parte, las potencias aliadas occidentales. Afrontamos estos dramas ahora con más responsabilidad y solidaridad, y nos urge convertir la tragedia en oportunidad de futuro. Los niños y niñas que huyen son parte de nuestro mejor futuro, si los sabemos acoger.
Señores Comisarios, sobre todas las cosas, no debe volver a ocurrir que 173 millones de euros para asilo y ayuda humanitaria no se empleen, como ocurrió en 2014, por burocracia inaplicable.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL).– Señor Presidente, esta política de migración fomenta una Europa fortaleza, y la política migratoria la entienden ustedes como parte de la política de seguridad. Estamos violando sistemáticamente los derechos humanos a ambos lados de las fronteras, pero de esto no se habla aquí. Basta ya de incoherencias y de cinismo. Nos llevamos las manos a la cabeza cuando ocurre una tragedia en el Mediterráneo, pero son nuestras políticas, la exterior y especialmente la comercial, las que llevan a la desesperación a la gente del sur y las obligan a emigrar.
Señorías, ¿se han parado a pensar ustedes en las consecuencias que va a tener la ATCI sobre las migraciones del sur? Empobrecerá todavía más a esta gente y la forzará a emigrar, pero esto a las grandes corporaciones no les importa.
Seamos consecuentes y vayamos a la raíz del problema, fomentando el desarrollo y el bienestar de las gentes de los países del sur, dejando de empobrecerlas. Migración y política comercial son absolutamente inseparables. Hoy votaremos sobre los minerales procedentes de zonas de conflicto y ahí todos nos retrataremos, y se verá de qué lado estamos cada uno.
Eva Joly (Verts/ALE).– Monsieur le Président, quand la Commission propose des quotas de réfugiés, apportant à la crise une amorce de réponse européenne, ce sont les États membres qui, mus par leur égoïsme, torpillent cette solution. Par conséquent, est-il encore utile de discuter de ce programme européen en matière de migrations, quand les États membres se sont déjà accordés sur une opération militaire?
En visant les bateaux, tarira-t-on les flux de migrants qui fuient les guerres et la misère? Non! Viendra-t-on ainsi à bout des trafiquants? Non! Aura-t-on, même provisoirement, réglé la question? Non! Nous ajouterons le chaos au chaos et la souffrance à la souffrance. Avons-nous perdu et la tête et le cœur?
En refusant le minimum de solidarité européenne, les États membres trahissent l'Europe. Quand François Hollande et Manuel Valls s'opposent à la solidarité en Europe, j'éprouve un irrépressible sentiment de honte et je suis en colère de voir l'Europe et ses valeurs foulées aux pieds.
Petr Mach (EFDD).– Pane předsedající, Komise se rozhodla použít čl. 78 odst. 3, aby navrhla kvóty a přerozdělování uprchlíků. V tom článku se ale o kvótách vůbec nemluví. To jste si prostě jenom vymysleli novou pravomoc. V tom článku se mluví o možnosti pomoci členskému státu v nouzi, to může znamenat například finanční pomoc, ale rozhodně tam není nic o kvótách.
Já to považuji opravdu za porušení zásady subsidiarity, považuji to za zásah do suverenity členského státu a kladu si otázku: Jak vás mohlo vůbec napadnout mluvit znovu v Evropě o transportech lidí? Mluvíte o dočasném přerozdělení uprchlíků. My máme v České republice neblahou zkušenost s termínem dočasnost. Bratrská dočasná pomoc sovětské armády v roce 1968 se protáhla na dvacet let.
Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI).– Η νέα στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μετανάστευση φτιάχτηκε από τα ίδια υλικά με τις προηγούμενες: ενίσχυση της FRONTEX, θωράκιση της Συνθήκης του Σένγκεν, διατήρηση της Συνθήκης του Δουβλίνου, και επιστροφή στο ύψος των κονδυλίων του περσινού έτους στη διάρκεια του οποίου στη Μεσόγειο πνίγηκαν τρεισήμισι χιλιάδες μετανάστες. Οι δε λεονταρισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους διακινητές των ψυχών συνιστούν το πρόσχημα νέων στρατιωτικών επεμβάσεων για να θησαυρίζουν τα μονοπώλια. Η ελληνική κυβέρνηση δηλώνει ικανοποιημένη και συνυπογράφει αυτή την πολιτική, υλοποιώντας αυτή τη συνεχιζόμενη βαρβαρότητα. Όσο για τον λεγόμενο επιμερισμό των είκοσι χιλιάδων προσφύγων στα υπόλοιπα κράτη μέλη, αυτός δεν αποτελεί τίποτα άλλο παρά το μοίρασμα ενός μόλις δείγματος των τεράστιων κυμάτων μεταναστών-θυμάτων των ιμπεριαλιστικών πολέμων των Ηνωμένων Πολιτειών, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΝΑΤΟ στα άθλια στρατόπεδα συγκέντρωσης που διατηρούν η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι κυβερνήσεις της. Μία διέξοδος για το λαό υπάρχει: πάλη εδώ και τώρα σε σύγκρουση με την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα μονοπώλια για άμεση ανακούφιση των μεταναστών, στήριξή τους με ανθρώπινα κέντρα υποδοχής, κατάργηση των αντιδραστικών κανονισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Arnaud Danjean (PPE).– Monsieur le Président, je voudrais concentrer mon intervention sur la réponse la plus immédiate et la plus spectaculaire qui a été apportée à cette question difficile des migrations, c'est-à-dire l'opération militaire navale en Méditerranée, qui vient d'être lancée. C'est très inhabituel de ma part, mais je vais exprimer les plus grandes réserves et les plus grands doutes sur cette opération.
Je crains que les ambitions affichées soient excessivement difficiles à réaliser. Au mieux, me semble-t-il, ce dispositif aura peut-être – peut-être – un effet dissuasif. Et encore... Il sera extrêmement difficile, juridiquement et opérationnellement, de véritablement s'attaquer aux filières de trafiquants et de passeurs. Le langage martial dont on nous abreuve depuis des semaines est assez compréhensible dans cette situation difficile, mais je pense qu'il peine à couvrir vraiment la réalité des contraintes opérationnelles et juridiques que nous allons rencontrer.
Au-delà des grandes déclarations martiales, il faut engager un travail beaucoup plus approfondi avec et envers les pays africains d'où viennent et par lesquels transitent majoritairement ces vagues de migrations. Nous avons dans ces pays-là des interlocuteurs, nous y avons des points d'appui, y compris sur le plan sécuritaire, et je pense que c'est d'abord là-bas qu'il faut travailler, parce que quand on s'attaque au problème sur les rives de la Méditerranée, c'est qu'il est déjà trop tard.
Claude Moraes (S&D).– Mr President, in a very interesting development last week, one member of the College of Commissioners said that one member of the Council perhaps should have read the press statement in its entirety before commenting. I can say this, but perhaps the Commissioner cannot.
What he was saying was that before making any pronouncements we should understand the Commission is in very difficult circumstances. While people are dying in the Mediterranean and while we are asking for action, we must understand also that the Commission talked about the causes. Many people are asking: why do we not talk about the causes? In fact they mention the causes. It is for us as politicians to convince our citizens that we will talk about the causes; we will talk about all of our citizens and we will do something in the Mediterranean and not let people die.
But we will also talk about many of the mechanisms, which we have talked about before. Jean Lambert said that we had created an asylum system; all of us here have legislated on this, but we have not implemented it. Therefore, let us turn our fire to where it should be: on the Council.
Here we have a Commission proposal which is comprehensive. But we have a choice. There is a low political priority of the tough choices, a resettlement. Let us have some perspective. Many of our colleagues on the other side of the house talk about Australia, a country which last year resettled 200 000 migrants and 14 000 refugees. We are talking about 20 000. So, perspective. Regarding humanity, thousands of people are dying in the Mediterranean, let us rescue them. Regarding the long-term: let us try to ensure that the Council has a high priority on the tough decisions and perhaps a little lower priority on the more easy media shots.
That is what we need to do in this Parliament. Let us get on with it and work in partnership.
Anders Primdahl Vistisen (ECR).– Hr. formand! Ofte i dette hus får man det indtryk, at man befinder sig meget langt fra virkeligheden. Det gælder også i denne sag, hvor man slet ikke medtager i sine overvejelser de advarsler, som selv Frontex kommer med, når det drejer sig om en større "search and rescue operation" i Middelhavet.
Desværre så vi, da italienerne indførte Mare Nostrum, at det havde en meget større tiltrækningskraft på menneskesmuglere og på folk, der i desperation og fattigdom forsøger at flygte til Europa. Allerede i år forventer Frontex, at over en halv million vil søge vejen over Middelhavet. Nogle vil givetvis drukne i tragiske ulykker, men mange vil nå over. Vi vil kun øge antallet af folk, der vil forsøge at komme til Europa på denne måde, i takt med at vi øger vores indsats i de kystnære områder.
Man kan lide det eller lade være, men den eneste humane umiddelbare reaktion, der kan være på situationen i Middelhavet i øjeblikket, er at gå den australske vej og tage brødet ud af munden på menneskesmuglerne og hjælpe flygtningene dér, hvor de er flest, nemlig i deres nærområder.
Ελευθέριος Συναδινός (NI).– Κύριε Πρόεδρε, ο λαϊκός σύνδεσμος "Χρυσή Αυγή", στον ένα χρόνο της εδώ κοινοβουλευτικής παρουσίας του, έχει αναδείξει το πρόβλημα της λαθρομετανάστευσης και έχει προτείνει λύσεις πραγματοποιήσιμες. Χαίρομαι ιδιαίτερα που ενώ κάποιοι μας χαρακτήριζαν γραφικούς και ρατσιστές, τώρα όχι απλά κατανοούν το μέγεθος του προβλήματος -- αλλά υιοθετούν και ενστερνίζονται λύσεις που πρώτοι εμείς προτείναμε.
Ρατσισμός, κύριοι, είναι όταν τα κράτη μέλη αδιαφορούν για το τεράστιο φορτίο που υπομένουν οι χώρες εισόδου των μεταναστευτικών ροών, να ζητάς αλληλεγγύη και δημοκρατία από τους άλλους αλλά να μην αποδέχεσαι να γίνεις μέρος της λύσης, να οχυρώνεσαι πίσω από την κατάπτυστη Συνθήκη Δουβλίνο ΙΙ, επειδή έτσι κρατάς τους μετανάστες εκτός της χώρας σου και τους ψηφοφόρους ευχαριστημένους.
Ευτυχώς όμως, ο κύριος Γιούνγκερ, στο νέο σχέδιο δράσης για τη μετανάστευση, υιοθετώντας μέρος του προγράμματος της Χρυσής Αυγής, μιλά για την κατανομή με ποσόστωση ανάμεσα στις χώρες αυτών που ζητούν άσυλο, για επαναπατρισμό όσων δεν πληρούν τις προϋποθέσεις χορήγησης ασύλου, για αποτροπή και επιβίβαση, και καταπολέμηση των κυκλωμάτων διακίνησης.
Τέλος, σας καλώ, ενόψει και της έκθεσης προόδου της Τουρκίας, να την καταδικάσετε με αφορμή την εγκληματική της αμέλεια, αν όχι άρνηση, να καταπολεμήσει τους εμπόρους λαθραίας διακίνησης λαθρομεταναστών.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, io ho accolto con moderata soddisfazione l'agenda europea per l'immigrazione che è stata predisposta, perché finalmente si è avuta la consapevolezza che l'immigrazione non è un problema soltanto italiano, maltese, greco o spagnolo, ma è un'assoluta emergenza europea che impone un'articolata risposta da parte di tutta l'Europa.
Ho apprezzato lo sforzo che ha fatto la Commissione nell'invertire la rotta attraverso, per esempio, la triplicazione degli stanziamenti per Frontex e attraverso l'individuazione di quote obbligatorie, non facoltative, per ripartire i richiedenti asilo fra tutti gli Stati membri.
Si poteva fare certamente di più. Si deve soprattutto agire a monte, non a valle, attraverso accordi bilaterali con gli Stati nordafricani nel tentativo di accompagnare il loro processo di sviluppo economico e per il rimpatrio dei migranti illegali, perché bisogna essere assolutamente solidali nei confronti dei richiedenti asilo ma altrettanto intransigenti nei confronti dei clandestini. Si tratta comunque di un primo passo in avanti importante, che deve essere apprezzato.
Quello che mi lascia assolutamente perplesso è invece l'atteggiamento di alcuni Stati membri, che in questi ultimi giorni hanno esternato alcune perplessità e alcune criticità nei confronti dei meccanismi solidaristici individuati. L'egoismo degli Stati non può e non deve prevalere. Adesso deve essere il Consiglio a fare la sua parte, ma non si può assolutamente più tornare indietro.
Sylvie Guillaume (S&D).– Monsieur le Président, le moins qu'on puisse dire, c'est que la Commission européenne n'a laissé personne indifférent avec son programme pour la migration: certains déplorent son manque d'ambition, d'autres crient, au contraire. Tout le monde s'entend toutefois sur une chose: la tâche n'était pas facile.
Comment, en effet, proposer un programme ambitieux et novateur alors que le contexte actuel semble davantage appeler aux recettes minimalistes et aux calculs par le petit bout de la lorgnette électoraliste? Le Conseil européen nous en avait d'ailleurs donné un malheureux exemple en avril dernier.
C'est pourquoi je tiens à saluer la position de la Commission, qui est passée aux actes, et je l'en félicite. Il n'existe pas un discours sur la migration sans le terme "solidarité" mais son application restait sur le terrain du virtuel. Les mécanismes de répartition d'urgence proposés par la Commission visent à briser ce tabou en donnant corps à une solidarité aussi bien entre États membres qu'à l'égard des pays tiers. Bien évidemment, les modalités opérationnelles restent encore à définir, mais c'est un pas dans la bonne direction, que le Parlement appelait de ses vœux depuis bien des années.
Le Parlement réclamait également une approche globale en matière de migrations, et c'est aussi ce qui nous est proposé: le balisage de l'ensemble du parcours migratoire du pays d'origine au pays d'accueil, en passant par le pays de transit. Cela correspond à notre analyse, qui veut que l'on envisage la migration dans une perspective à court, moyen et long termes.
Pour finir, j'aurais, si je peux me permettre, deux suggestions à adresser à la Commission: tout d'abord, poursuivez votre travail de pédagogie et d'explication sur les propositions, pour éviter les confusions stériles qui ont plus à voir avec les discours sensationnels de la peur qu'avec la raison et, ensuite, tenez bon!
Marek Jurek (ECR).– Panie Przewodniczący! Przede wszystkim cieszę się, że jest z nami pani minister Kalniņa-Lukaševica. Gratuluję prezydencji łotewskiej jej osiągnięć, a pani dziękuję za słowa: chcemy zatrzymać napływ imigrantów.
Ale miałem nadzieję, że zobaczymy tutaj pana przewodniczącego Donalda Tuska, który jako przewodniczący Rady powinien być tutaj i bronić ustaleń Rady, która sprzeciwiła się przyjęciu kwot rozsyłania imigrantów po Europie. To jest wbrew ustaleniom państw europejskich i Komisja Europejska popełnia nadużycie, na które przewodniczący Tusk powinien reagować. Niestety jest on zajęty prawdopodobnie prowadzeniem kampanii wyborczej w Polsce, bo chyba zapomniał, że zadaniem przewodniczącego Rady Europejskiej jest obrona jej uzgodnień, obrona uzgodnień państw europejskich, a nie pilnowanie, jak głosują obywatele państw Europy. Dziękuję bardzo.
Matteo Salvini (NI).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, quest'Aula deserta è la migliore riprova del grande interesse che l'Europa ha per i 5 000 morti e per le sorti dell'Italia: guardate quanta gente si sta preoccupando dell'invasione in corso!
L'Australia con la campagna "No Way" dice che chiunque metta piede in Australia senza un documento lo fa per un quarto d'ora e poi viene allontanato. La Francia ha respinto mille clandestini nell'ultima settimana verso l'Italia. L'Austria respinge. L'Ungheria non li vuole. La Gran Bretagna non li vuole.
Qualche genio a Bruxelles ha deciso che bisogna affondare i barconi prima che partano per danneggiare gli scafisti: meglio tardi che mai. Un consulente del governo libico ci ha avvisato: stanno arrivando i terroristi dell'Isis mascherati nei barconi. Stamattina un terrorista marocchino coinvolto nella strage del museo di Tunisi è stato arrestato alle porte della mia Milano.
Siccome l'Europa non esiste, al di là delle chiacchiere e dei minuti di silenzio, faccio appello ai governi nazionali e al governo italiano perché difendano i confini, blocchino le partenze e sospendano Schengen prima che sia troppo tardi.
Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ (PPE).– Αξίζουν πραγματικά συγχαρητήρια στην Επιτροπή διότι το φιλόδοξο πρόγραμμα το οποίο εκπονεί σήμερα δείχνει ότι αντιμετωπίζει το πρόβλημα της μετανάστευσης ολιστικά και σφαιρικά. Και είναι πολύ συνεπής o Επίτροπος, o κύριος Αβραμόπουλος, στην αρχική του τοποθέτηση πριν από μήνες, όταν μίλησε για 'θωράκιση' της νόμιμης μετανάστευσης ως μοναδικό τρόπο για να καταπολεμηθεί η παράνομη μετανάστευση.
Είναι πολύ σημαντικό ότι προσδοκούμε και στοχεύουμε σε μια κοινή ευρωπαϊκή πολιτική ασύλου, είναι πολύ σημαντικό ότι στοχεύουμε να ελεγχθούν οι διακινητές και, μάλιστα, με έναν τρόπο πρωτότυπο και ουσιαστικό, όχι εκείνον o οποίος επικρίνεται αλλά εκείνον που πραγματικά δεν διαβάσανε όσοι ασκούν επίκριση, δηλαδή την ίδρυση κέντρων πληροφόρησης σε τρίτες χώρες, αρχής γενομένης απ' τον Νίγηρα, κάτι πολύ καινοτόμο και ουσιαστικό γιατί, ας μην ξεχνάμε ότι οι διακινητές που εκμεταλλεύονται ανθρώπους, εκμεταλλεύονται καταστάσεις και ουσιαστικά 'ποντάρουν' πάνω στην ανθρώπινη ζωή, είναι εκείνοι οι οποίοι με παραπληροφόρηση παρακινούν ανθρώπους σε τεχνητούς παραδείσους.
Το πρόγραμμα της Επιτροπής είναι βεβαίως εφαρμόσιμο και οι ευρωπαίοι πολίτες περιμένουν με φιλοδοξία από εμάς να το θέσουμε σε εφαρμογή, πάντα τηρώντας τις βασικές αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής νοοτροπίας που είναι η αμοιβαία εμπιστοσύνη και η αλληλεγγύη. Διαφορετικά, ούτε η δίκαιη κατανομή μπορεί να βρει έδαφος εφαρμογής, ούτε, σε άλλη περίπτωση, μπορούμε εμείς ευπρόσωπα να λέμε ότι ανήκουμε σε μια ευρωπαϊκή οικογένεια που έχει κοινούς κανόνες.
David-Maria Sassoli (S&D).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la settimana scorsa a Lisbona ho avuto l'onore di rappresentare il Parlamento europeo all'Assemblea parlamentare dell'Unione per il Mediterraneo, dove 33 presidenti di parlamento hanno parlato della necessità di condividere l'accoglienza dei richiedenti asilo dei 28 paesi europei, della partecipazione economica alle attività di soccorso, identificazione e trasferimento e di rendere l'operazione Triton simile a Mare Nostrum.
Le migrazioni, signor Commissario, modificano i riferimenti geografici e impongono nuove responsabilità e sappiamo che l'Europa, quando parla con una voce sola, è un'Europa forte.
Signor Commissario, noi sosteniamo l'idea della Commissione di procedere verso una politica comune sull'immigrazione, così come condividiamo la presa di posizione del Presidente Juncker di lavorare a una politica di difesa europea.
Questo approccio rafforza l'alleanza fra Parlamento e Commissione; sappiamo che siamo all'inizio della legislatura e abbiamo delle sfide importanti, ad esempio quella di trasferire la politica dell'immigrazione e la politica di difesa europea dagli Stati all'Europa perché un'Europa forte è un'Europa che ha più Europa e non meno ......
(Il Presidente interrompe l'oratore)
Ruža Tomašić (ECR).– Gospodine predsjedniče, mislim da bi države same trebale odlučivati koliko azilanata mogu primiti jer npr. Hrvatska nema adekvatne smještajne kapacitete za tražitelje azila čiji se broj u posljednjih nekoliko godina drastično povećao. Sada se od nje traži dodatno zbrinjavanje 1,73% tražitelja azila koji dospiju na obale Italije, Malte ili Grčke. Danas je to jedna brojka, relativno mala, sutra ćemo morati zbrinuti još toliko, narednih mjeseci možda još malo više, i tako u nedogled. Ovakva migracijska politika vodi isključivo u socijalnu katastrofu jer se od države, koja je ušla u sedmu godinu krize, čije se vlastito stanovništvo sve masovnije iseljava i u kojoj je sve više ljudi siromašno zbog nedostatka posla, ne može očekivati da kvalitetno zbrine afričke emigrante. Hrvatska ovim ljudima nažalost nema što za ponuditi – samo bijedu dok čekaju da njihov postupak bude dovršen.
Zato, smatram da problem moramo puno odlučnije rješavati na njegovom izvorištu, u Africi, jer će ovakav priljev migranata dovesti do kolapsa socijalnog i sigurnosnog sustava u više država članica.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE).– Señor Presidente, efectivamente, la trágica pérdida de vidas humanas en el Mediterráneo ha conmocionado a todos los ciudadanos del mundo, y especialmente los europeos, por el inaceptable sufrimiento humano. Los ciudadanos esperan que Europa dé una respuesta inmediata, que no esté cruzada de brazos. Se necesitan, por lo tanto, soluciones europeas, porque no podemos acostumbrarnos al sufrimiento de nadie. Es, sin duda, un problema mundial.
Hay desafíos inmediatos. La Comisión los ha planteado bien: acabar con las tragedias humanas, reforzar los mecanismos para afrontar las situaciones de emergencia y, por supuesto, luchar contra este fenómeno y desmantelar todas las redes que organizan estos viajes y se aprovechan de las vidas humanas, mediante una resolución, como se ha dicho, de las Naciones Unidas.
Pero hay retos, también, a más largo plazo: elaborar una nueva política sobre la inmigración legal, elaborar también una nueva política de asilo, salvar vidas, proteger nuestras fronteras y, por supuesto, eliminar todos los incentivos que pueda haber para una inmigración irregular mediante la aplicación de la Directiva de retorno.
Pero es importante distinguir entre asilo e inmigración. Los demandantes de asilo son aquellas personas que están perseguidas por razón de raza, de religión, o por motivos políticos. No sucede así en la emigración: huyen de la pobreza, quieren comer. Pero es verdad que, cuando llegan a un territorio, el territorio que los acoge no los va a distinguir, porque todos necesitarán educación, sanidad y servicios. Por eso es muy importante la ponderación de cuotas; ponderar, de manera más reforzada, el paro, porque, para poder dar una oportunidad de empleo y una oportunidad mejor, es necesario que el paro tenga una ponderación mucho mayor de la que ha establecido, en estos momentos, la Comisión.
Iliana Iotova (S&D).– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la proposition que vous faites est un énorme pas en avant, notamment en matière de quotas contraignants de réfugiés pour tous les États membres. Ce n'est que le début et nous attendons un programme spécifique pour la mise en œuvre de ces mesures. Il ne suffit pas de sauver et de recevoir des réfugiés sur le sol européen, il faut aussi apporter une réponse à leur intégration dans nos sociétés pour dissiper les craintes de nos citoyens.
Pourtant, certains États membres veulent bloquer les mesures proposées par la Commission avant même ce premier débat. Ces réactions causent une forte inquiétude. La responsabilité du Conseil est énorme. Nous ne pouvons pas fuir les problèmes quand ils sont devant notre porte. Il faut plutôt faire preuve de solidarité.
Si nous ne prenons pas de mesures urgentes, nous risquons d'approfondir la crise humanitaire à nos frontières extérieures et de favoriser les trafiquants. Le règlement de Dublin devrait être révisé pour prendre en compte les intérêts de tous les pays en Europe. La Commission devrait utiliser tous les leviers pour que le Conseil accepte l'application urgente des mesures proposées.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR).– Panie Przewodniczący! Wypowiadam się za solidarnością, ale przeciwko centralizmowi, przeciwko lokowaniu imigrantów na podstawie z góry ustalonych kwot. To jest zupełnie błędna polityka. Polityka imigracyjna musi uwzględniać kondycję poszczególnych społeczeństw. Narody Europy Środkowo-Wschodniej znajdują się pod presją emigracyjną ze Wschodu. To jest problem nie mniej ważny niż nacisk, który idzie ze strony Afryki Północnej. Pan poseł Zdechovský z Europejskiej Partii Ludowej mówił o wysiłku państwa czeskiego. Ja też mógłbym wiele powiedzieć o wysiłku państwa polskiego. Ostatnią rzeczą, jaką można robić, to potępiać państwa członkowskie, jak uczynił to pan poseł Verhofstadt. Jeśli kogoś mamy potępiać to te państwa, które najpierw utrzymywały korupcyjne stosunki z dyktaturami w Afryce Północnej, a potem nieopatrznie zdestabilizowały sytuację tam. To są prawdziwi sprawcy nieszczęścia. Działajmy solidarnie, ale bez błędów centralizmu.
Paulo Rangel (PPE).– Senhor Presidente, eu diria que nós temos aqui quatro planos fundamentais. O primeiro plano, que é essencial, é o plano humanitário e aí penso que a União Europeia não se deve poupar a nenhum esforço para resgatar vidas e para tratar com dignidade todos aqueles que chegam às suas fronteiras. Esse é o primeiro plano.
O segundo plano é o plano do asilo e aí devo dizer que este plano comum de asilo e até a ideia de uma política comum de migração e até uma política comum demográfica na União Europeia são boas ideias. E é importante que o esforço seja repartido por todos, mesmo que, para isso, seja necessário alocar fundos europeus. Mas eu penso que os países, é o caso do meu, que recebem menos refugiados têm que estar abertos a receber mais e a partilhar este esforço com os outros que têm mais.
Depois, finalmente, temos o problema da migração, das migrações por razões económicas, e aí, embora eu ache que deva haver uma abertura, critérios comuns e uma política comum, também tem de haver razoabilidade nos critérios. Não podemos, obviamente, abrir as fronteiras de par em par, com toda a facilidade. Seria impossível, seria catastrófico, seria mau para quem vem, seria mau para quem está!
E, finalmente, uma reação contra os traficantes, que tem de ser uma reação militar e que aí, sim, o Conselho, por uma vez, esteve bem.
Miriam Dalli (S&D).– L-aġenda ppreżentata mill-Kummissjoni Ewropea hija pass 'il quddiem, meta tqis li sal-lum ma teżistix politika komuni Ewropea għal realtà daqshekk importanti. Imma rridu naraw li dak li hemm fuq il-karta jibda jitwettaq fir-realtà.
U hawnhekk indur fuq il-gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea. Għaliex l-aħħar stqarrijiet li rajna minn ċertu mexxejja li m'humiex lesti jilqgħu kwoti ta' rilokazzjoni u resettlement juru biss li għandna pajjiżi komdi jħallu pajjiżi bħal Malta, l-Italja u l-Greċja jġorru l-piż waħedhom. Id-diskussjoni m'għandhiex tkun jekk dan il-proċess isirx jew le, iżda fuq kif se jinqasam il-piż, l-hekk imsejħa distribution key.
Din l-attitudni turi li m'hemmx impenn biex is-sitwazzjoni tkun indirizzata. Għandna gvernijiet li komdi jħallu lil ħaddiehor iġorr il-piż waħdu.
U appell tal-aħħar anki lill-Kummissjoni Ewropea. Jekk mhux se jkollna reviżjoni tar-regolamenti ta' Dublin se nkunu qegħdin inħallu lil min jabdika mir-responsabilità jibqa' jagħmel dan.
Kinga Gál (PPE).– Elnök Úr, egész Európát érintően súlyos a helyzet, ami az illegális bevándorlást és a menekültügyet illeti. Nemcsak azon déli országokban súlyos, ahol a tragédiák elérik a média ingerküszöbét, hanem olyan államokban is, ahol mindeddig a lakosság nem találkozott ilyen méretekben ezzel a jelenséggel, mint például Magyarországon. Ma Svédország után a legmagasabb itt a bevándorlók száma a lakosság létszámához viszonyítva a Frontex adatai szerint. Hússzorosára nőtt néhány hónap alatt, és legnagyobb részük nem menekültjogi védelemre jogosult, hanem egyértelműen gazdasági bevándorló. Az illegális bevándorlók között különbséget kell tenni ezért a menedékjogra jogosult menekültek és az illegális gazdasági bevándorlók között. Európa nem lesz képes kezelni az egyre súlyosbodó migrációs krízist, ha ezt a különbségtételt nem teszi meg a politika és az azt kibontó szabályozás szintjén egyértelmű következményekkel. A menekültpolitika tekintetében egyértelmű, hogy erkölcsi megfontolások, nemzetközi szerződések, kötelezettségek jelentik a kiindulópontot. Az illegális gazdasági migráció kezelése pedig tagállami hatáskör kell hogy maradjon.
Μιλτιάδης Κύρκος (S&D).– Θέλω να συγχαρώ την Επιτροπή και ειδικά τους υπεύθυνους για το θέμα γιατί, για πρώτη φορά, τίθεται τόσο καθαρά ο επιμερισμός των ευθυνών σε όλα τα κράτη μέλη στη βάση της αλληλεγγύης. Είναι καιρός να δούμε πίσω από το πέπλο της υποκρισίας και το κάθε κράτος μέλος να πάρει θέση στο ερώτημα: "Μπορεί η Ευρώπη να καταπατά τις διεθνείς συνθήκες; Μπορεί να αρνείται άσυλο σε ανθρώπους που προέρχονται από ζώνες θανάτου; Μπορεί να αρνείται την αλληλεγγύη με τα άλλα κράτη μέλη;" Αν η απάντηση είναι όχι, τότε ένας μόνο δρόμος υπάρχει, αυτός που χαράζει η Επιτροπή, ενισχυμένος με τις απαραίτητες νομοθετικές πρωτοβουλίες.
Αν όμως η απάντηση είναι ναι, θα πρέπει να ετοιμαστούμε για μια νέα εποχή όπου οι νόμοι και οι υποχρεώσεις ισχύουν κατ' επιλογή όσων τους αφορούν. Όμως ας μη μείνουμε μόνο στο θέμα των προσφύγων. Οι τέσσερις πυλώνες που προσεγγίζουν τη μετανάστευση απαντούν στις αιτήσεις μας για ολιστική προσέγγιση και αναφορές στους νόμιμους δρόμους για οικονομικούς μετανάστες, στην ενίσχυση των αναπτυσσόμενων περιοχών, στις υποχρεώσεις μας αλλά και στις ανάγκες μιας γερασμένης Ηπείρου, μαζί με το δικαίωμα να νιώθουμε λίγο αισιόδοξοι.
Αν η Επιτροπή δώσει ακόμη μεγαλύτερη σημασία σε πτυχές όπως η μετεγκατάσταση από ζώνες πολέμου και εξασφαλίσει διαφάνεια, αποδοτικότητα και σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, θα είμαστε στον σωστό δρόμο.
Barbara Kudrycka (PPE).– W nawiązaniu do tego, co złośliwie sugerował pan Jurek z ECR, chcę oświadczyć, że przewodniczący Rady Donald Tusk przygotowuje właśnie szczyt Partnerstwa Wschodniego, które odbędzie się jutro w Rydze, a nie prowadzi żadnej kampanii, panie pośle.
Natomiast cieszę się z kolei, że Manfred Weber mówił, iż mechanizm solidarności w zakresie relokacji przesiedleń musi być jeszcze dyskutowany. Istotą solidarności bowiem jest dobrowolne współdziałanie partnerów, gdy chcemy, aby była prawdziwie skuteczna. Więc do tego tanga zawsze trzeba dwojga. Solidarność musi iść w parze z możliwościami gospodarczymi i logistycznymi poszczególnych państw. Dlatego Polska będzie gotowa w takim programie uczestniczyć, ale na warunkach zdefiniowanych przez siebie. Już samo ogłoszenie programu przez Komisję, panie komisarzu, wywołało falę antyimigracyjnych, populistycznych zachowań w krajach, których dotyczyć mogą przesiedlenia. Na portalach społecznościowych tysiące osób przyłącza się do antyimigracyjnych ruchów.
Jakie zatem Komisja proponuje działania prewencyjne, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się fali ksenofobicznych i antymigracyjnych zachowań? Jakie Komisja proponuje środki na stworzenie programów integrujących uchodźców i tych, które edukują społeczności lokalne? Jakich konkretnych kryteriów użyła Komisja, poza tymi, które są wymienione w agendzie, aby ocenić wydolność ...
(Przewodniczący odebrał mówczyni głos)
Ana Gomes (S&D).– Senhor Presidente, a Agenda Europeia para as Migrações é um começo para dar resposta a um problema que é europeu e exige solidariedade. A operação naval para o Mediterrâneo tem de ter como prioridade salvar vidas e depois destruir as redes de traficantes. E destruir as redes não é destruir os barcos, é destruir-lhes o lucro.
Para isso, são precisas medidas imediatas para abrir vias seguras e legais a quem necessita de proteção e para a imigração, e a longo prazo a ação externa coerente contra as causas que fazem fugir as pessoas dos seus países. Precisamos imediatamente de partilhar o esforço de acolhimento por todos os Estados-Membros. O meu, Portugal, pode e deve fazer mais. É, por isso, deplorável que certos Estados-Membros tenham rejeitado a proposta da Comissão de um esquema de distribuição de acolhimento. Não devem poder travar esse esquema. Virar costas a quem foge da guerra, da opressão e da perseguição é mais do que violar o Direito Internacional e os Tratados é imoral e indigno.
Tomáš Zdechovský (PPE).– Pane předsedající, já bych chtěl říct, že největší omyl této diskuse je to, že uděláme rovnítko mezi solidaritou a kvótami.
Česká republika je dlouhodobě solidární jak s Evropskou unií, tak i s dalšími zeměmi. My opravdu systematicky pracujeme a umožňujeme třeba ukrajinským studentům studovat na českých vysokých školách. Ten imigrační systém, pane komisaři, musí být více propracovaný. Nesmí být jednoznačně zaměřený na jižní státy. Já vím, že mezi jižními státy je ta situace velmi naléhavá, ale stejně tak naléhavá může být situace na východě Evropy. Sledujme situaci na Ukrajině, hrozí tam opravdu další válka. Je tam 850 000 lidí, kteří se nacházejí bez domova, a i toto je potřeba řešit.
Pane komisaři, vyzývám vás, zaměřte opravdu svoji pozornost i na východní Evropu, kterou Česká republika nebo Polsko intenzivně řeší.
Josef Weidenholzer (S&D).– Herr Präsident! Ich begrüße die Vorschläge der Kommission, weil sie ein Schritt in die richtige Richtung sind, aber das Problem ist sehr vielschichtig, und es wird noch vieler Bemühungen bedürfen, es zu lösen. Einen Aspekt möchte ich herausgreifen: die Situation in den Herkunftsregionen. Ich war selbst in den letzten Monaten im Irak und im Libanon, und wenn man diese Erlebnisse hat, dann versteht man auch, warum Menschen nach Europa wollen.
500 000 Kinder gibt es im Libanon, und nur 100 000 dieser Kinder haben die Möglichkeit zum Schulbesuch. Bisher sind nur 8 % der für Irak zugesagten Mittel auch wirklich eingetroffen. Ab Juni wird es in den Flüchtlingslagern im Nordirak Lebensmittelkürzungen geben.
Wenn wir diese Probleme nicht lösen, liebe Kolleginnen und Kollegen, dann wird es zu spät sein – dann wird nämlich unsere Arbeit der des Sisyphos gleichen.
Elisabetta Gardini (PPE).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, più controllo alle frontiere e rimpatri più rapidi per chi non vuole e per chi non ha i requisiti di rifugiato mi sembrano i punti centrali su cui si è focalizzata la Commissione, e ciò mi sembra importantissimo per fare chiarezza, finalmente, su un tema scivoloso e troppe volte ambiguo. È il punto centrale che spaventa i nostri concittadini. E poi la lotta ai criminali che torturano, che uccidono, che sfruttano: sono i nuovi schiavisti della contemporaneità.
La sinistra, ancora, è sempre ambigua: è ambigua, gioca sulle parole, perché dicendo richiedenti asilo, invece di aventi diritto all'asilo, si apre all'immigrazione illegale.
L'Italia è piena di persone a cui è stato rifiutato l'asilo ma poiché fanno ricorso restano in Italia e delinquono perché non hanno un lavoro, come si sostentano? Il mese scorso, a marzo, a Terni, un ragazzo è stato ucciso da una persona a cui era stato rifiutato lo stato di rifugiato perché non ne aveva i requisiti ed è stata una tragedia terribile.
Io ringrazio la Commissione: faticosamente sta facendo chiarezza in tutta questa pericolosa, colpevole e irresponsabile melassa.
Kati Piri (S&D).– Afgelopen maandag hebben de EU-ministers van Defensie en Buitenlandse Zaken besloten een Europese missie in te stellen op de Middellandse Zee, die de criminele netwerken van mensensmokkelaars moet aanpakken. De lidstaten hebben dus laten zien dat, wanneer de politieke wil aanwezig is, zij daadkrachtig en eensgezind kunnen optreden. Echter, de bereidheid om invulling te geven aan de andere aspecten van ditzelfde vluchtelingenprobleem, zoals het creëren van veilige, legale routes voor mensen in nood en het organiseren van solidariteit binnen de EU, blijkt helaas vele malen minder groot.
De Raad durfde aan het begin van dit debat de term "vluchteling" niet eens in de mond te nemen en sprak alleen over de noodzaak om illegale migratie tegen te houden. De Commissie geeft in haar nieuwe migratieagenda terecht aan dat het antwoord op deze humanitaire crisis ligt in een geïntegreerde aanpak. Het wordt dan ook tijd dat ook de Raad tot die conclusie komt en aan de slag gaat met het bieden van een veilig heenkomen voor hen die dat het meeste nodig hebben.
Elmar Brok (PPE).– Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich bin in dieser Debatte manchmal erschrocken. Einer sagt: „Die Quoten allein helfen nicht, deswegen dürfen sie nicht kommen.“ Der Andere sagt: „Gegen die Schleuser vorzugehen, das allein hilft nicht, deswegen lassen wir das lieber.“ Jeder entschuldigt es damit, dass das eine alleine nicht funktioniert, dass das andere nicht gemacht werden soll. Ich finde, es muss alles gemacht werden. Es muss zu einer fairen Verteilung kommen, es muss gegen die Schmuggler vorgegangen werden, es muss der Staat Libyen wieder errichtet werden, es muss in Subsahara-Afrika geholfen werden. Alles zusammen muss gemacht werden, und man darf nicht das eine mit dem anderen entschuldigen.
Die Briten sagen: „Wir wollen Boote beschießen, deswegen brauchen wir keine Quote.“ Ich bin gegen Le Pen und andere und für die Quote, weil unserer eigenen Bevölkerung endlich klar sein muss, dass wir eine faire Verteilung vornehmen. Wer keine Quote will, will keine faire Verteilung, und wer keine faire Verteilung will, will den Populismus stark machen. Das ist der entscheidende Punkt. Hier sollten wir das mal klar machen.
Elena Valenciano (S&D).– Señor Presidente, con respecto a los cuatro millones de personas o más que necesitan a Europa para refugiarse de la guerra y la violencia, hemos escuchado a muchos Gobiernos decir que mil personas son demasiadas. ¡Qué vergüenza, qué vergüenza!
Tras reclamar con insistencia una política común de migración, los Gobiernos de los Estados miembros están frenando la iniciativa —que yo saludo desde aquí— de la Comisión Europea. Y los ciudadanos deben saber que con esta política del avestruz y el cortoplacismo más egoísta, los Gobiernos están frenando una política común de migración y la solidaridad.
Yo creo que la solidaridad humana es prepolítica y refleja lo mejor de los valores de la humanidad. No entiendo que se pueda hacer política con la solidaridad. Pero, además, estamos incumpliendo las convenciones internacionales que nos obligan a ser solidarios, e incluso nuestro propio Tratado. Somos responsables de la parálisis diplomática, política y económica del sur y el oriente del Mediterráneo y, además, nos negamos a salvar a nuestros compatriotas.
Patrizia Toia (S&D).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, la Commissione ha dato un bel segno: oltre all'Europa guardiana dei vincoli, c'è un'Europa che, se vuole, è viva e capace. Ma il giorno dopo, ecco di nuovo il balletto degli Stati, tra egoismi e miopie.
È inaccettabile! Mi chiedo, tra l'altro, se la geografia fosse diversa e gli sbarchi fossero stati a Brighton, cosa ci direbbe oggi Cameron.
Signori capi di Stato e di governo, dovete dirlo chiaro ai cittadini: questo non è un episodio, non dura una stagione, quella del bel tempo, e non è casuale: le migrazioni hanno cause e conseguenze che vanno affrontate e a volte le soluzioni hanno dei costi. Certo, c'è un'opinione pubblica spaventata e a volte anche ostile, ma compito delle leadership è guidare verso gli obiettivi più lungimiranti. L'Europa non sarebbe neanche nata se i leader di allora si fossero fermati di fronte a un'opinione pubblica segnata dai rancori della guerra.
Oggi è in gioco l'essenza stessa dell'Europa, il rispetto dei valori e dei diritti umani. Non è un esercizio di vanità e non è neanche una melassa, come ho sentito dire. È il fondamento della nostra convivenza. Se cominciamo a perderlo, oggi tocca ai rifugiati, domani chissà.
Der Präsident. – Hinsichtlich des nun folgenden Catch-the-eye-Verfahrens informiere ich Sie, dass sich schon jetzt 25 Kollegen gemeldet haben. Es wird unmöglich sein, alle aufzurufen. Ich werde versuchen, es so ausgewogen wie möglich zu handhaben, bitte aber bei denjenigen um Verständnis, die heute nicht zum Zug kommen.
Catch-the-eye-Verfahren
Birgit Collin-Langen (PPE).– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Zunächst begrüße ich ganz ausdrücklich die europäische Migrationsagenda der Kommission. Es ist ein erster Schritt in die richtige Richtung, Europa kann hier funktionieren. Aber Europa muss auch solidarisch sein: Jeder muss das tun, was er zu leisten in der Lage ist – auch die Mitgliedstaaten. Es bedarf eines Bündels an Maßnahmen. Elmar Brok hat zu Recht gesagt, alles muss gemacht werden, es kann nicht jeder nur das machen, was er gerade will. Nur so können wir europäische Probleme auch europäisch lösen, nur so kommen wir in dieser Krisensituation voran.
Marlene Mizzi (S&D).– Elf u tmien mitt ruħ mietu dis-sena biss. Elf qasmu l-Mediterran, eluf illegalment u aktar minn mitejn elf jinsabu l-Libja jistennew biex jaqsmu u xorta qed naraw oppożizzjoni minn ċerti Stati Membri għall-introduzzjoni ta' sistema ta' kwota ġusta.
Nilqa' l-aġenda tal-Kummissjoni li tippreżenta punti perfettament immirati u miżuri konkreti li jagħtu ħajja għall-ewwel darba għal kliem bħal mobilizzazzjoni u għajnuna finanzjarja. Iżda għad hemm nieqes soluzzjoni Ewropea bbażata fuq is-solidarjetà.
Nilqa' b'mod partikolari l-proposta tal-Kummissjoni biex tintroduċi kwoti li jorbtu l-pajjiżi Membri jgħinu biex jittaffa l-piż fuq pajjiżi fuq il-periferija tal-Ewropa bħall-Italja u Malta. Iżda nemmen li l-Kummissjoni jeħtieġ li tagħmel pass ieħor u timpenja ruħha li jiġi rivedut ir-Regolament ta' Dublin li mingħajru mhux se jkun possibbli li jinkisbu riżultati konkreti.
Dawn huma biss short term solutions. Is-soluzzjoni fit-tul hija li jingħata futur lil dawn l-immigranti f'pajjiżhom. F'sens permezz tal-investiment fl-ekonomija, is-saħħa u l-edukazzjoni. Irridu nibdew illum qabel għada. Hekk biss tista' tissolva l-emoraġġija ta' nies li (id-diskors ġie interrott mill-President peress li kien skada l-ħin).
Mirosław Piotrowski (ECR).– Problem uchodźców z Afryki Północnej i Bliskiego Wschodu jest obecnie najbardziej palącą kwestią w Unii Europejskiej. Komisja Europejska zaproponowała, by kraje Unii przyjęły określoną liczbę uchodźców w zależności od m.in. wielkości PKB i populacji danego kraju. Mój kraj Polska zgodnie z tą propozycją miałby przyjmować pięć procent wszystkich uchodźców. Ostatnio przewodniczący Rady Europejskiej Donald Tusk wypowiedział się na spotkaniu w Gdańsku, że Europa w ciągu najbliższych dwudziestu lat ma przyjąć siedemdziesiąt milionów emigrantów. Oznacza to, że Polska miałaby przyjąć trzy i pół miliona uchodźców. Jest to więc bardzo poważny problem i nie wiem, czy istnieje zgoda obywateli Unii Europejskiej na takie rozwiązanie.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL).– Άκουσα με ενδιαφέρον τον Επίτροπο κύριο Αβραμόπουλο να σημειώνει ότι η Ευρώπη χρειάζεται έναν αριθμό μεταναστών κατ' έτος, οργανωμένα και νόμιμα. Διότι, πράγματι, έχουμε ανάγκη από εργατικά χέρια λόγω της υπογεννητικότητας που υπάρχει στην Ευρώπη. Όμως η υπογεννητικότητα, όπως άλλωστε και τα μεταναστευτικά ρεύματα, δεν είναι φυσικά φαινόμενα. Την υπογεννητικότητα την προκαλούν λανθασμένες φορολογικές, μισθολογικές και κοινωνικό-ασφαλιστικές πολιτικές, οι οποίες δεν επιβραβεύουν τη γέννηση παιδιών και δεν προστατεύουν τη μητρότητα, ενώ τα μεταναστευτικά ρεύματα τα προκαλούν οι άνισοι όροι ανταλλαγής με τις χώρες της περιφέρειας, και οι ιμπεριαλιστικές επεμβάσεις, κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου, που προκαλούν χάος στις ίδιες αυτές χώρες.
Αν λοιπόν θέλουμε πραγματική αντιμετώπιση του προβλήματος της μετανάστευσης, πρέπει να αλλάξουμε τρόπο σκέψης και να προτάξουμε την ισορροπία και την ευημερία των ανθρώπινων κοινωνιών και όχι τα κέρδη του κεφαλαίου.
Ivan Jakovčić (ALDE).– Gospodine predsjedniče, htio bih jasno izraziti podršku Komisiji koja je izašla s konkretnim prijedlozima, i zajedno s Vijećem. Definitivno sam uvjeren da napokon stojimo pred ozbiljnim rješenjem i nadamo se svi zajednički u naš zajednički uspjeh.
Ono što želim ovdje posebno naglasiti – jer čujem stalno te teze da nam treba australski model – dame i gospodo, mi smo Europa, a ne Australija. Prema tome, nama treba europski model, kreiran zajedno sa zemljama članicama na način na koji je ovdje predstavljen.
Zaista sam uvjeren da trebamo djelovati i u zemljama odakle dolaze migranti, da trebamo djelovati u smislu uzroka ove nesreće koja se dešava na Mediteranu, a na žalost i na istočnim granicama Europske unije. Zato mislim da trebamo pružiti ruku svakome tko ima potrebe za našom rukom, ali da naravno trebamo biti i vrlo oprezni prema onima koji žele zloupotrijebiti našu ruku.
Ulrike Lunacek (Verts/ALE).– Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Wir erleben derzeit, dass immer mehr Flüchtlinge vor Krieg, aus Konfliktsituationen flüchten, und ich hoffe, dass Sie heute in der anschließenden Abstimmung einer starken Entschließung, einem starken Gesetzesvorschlag gegen Konfliktmineralien zustimmen, der tatsächlich sicherstellt, dass in diesen Gebieten nicht mehr um Ressourcen Krieg geführt wird, die wir für unsere Handys und Sonstiges brauchen.
Aber jetzt geht es auch darum, zu sehen, was wir hier machen. Ich bin sehr froh, dass viele hier im Haus auch für eine Quotenregelung eintreten. Ich kann Ihnen sagen: In Österreich ist es derzeit so, dass über 70 % der Bevölkerung dafür sind. Und ich sehe wirklich nicht ein, warum nicht auch andere Staaten diese Solidarität erklären. Wir brauchen hier eine gemeinsame Solidarität. Wir müssen das Dublin-System ändern, aber zumindest als ersten Schritt müssen wir einmal sagen: Alle müssen mitmachen, auch diejenigen, die jetzt noch nein dazu sagen.
Und ein letztes: Zeltstädte, wie jetzt in Österreich, für dreihundert Flüchtlinge einzurichten, erscheint mir wirklich als eine Panikreaktion. In diese Richtung darf es nicht gehen.
Csaba Sógor (PPE).– Mr President, the forces driving people away from their homes and pushing them to take on deadly perils to arrive on the shores of Europe – war, persecution, poverty, famine – are huge and will not go away any time soon. The Commission deserves credit for acknowledging the magnitude of the problem and for identifying both short and long-term solutions to address the refugee crisis.
The Agenda rightly identifies the fact that a determined fight against irregular migration and human traffickers should be coupled to a fairer and stronger asylum policy and integrated development action that is capable of addressing, in the long term, the root causes of migration in the countries of origin. We should be hopeful that this paper will fuel the right debates among Member States and eventually bring more solidarity, coherence and efficiency to our asylum and immigration policy.
Monika Flašíková Beňová (S&D).– Chcela by som povedať, že som pomerne sklamaná z mnohých vystúpení, ktoré zazneli v tejto miestnosti. Som sklamaná z tej arogancie, ktorá bola v týchto vystúpeniach voči ľuďom, ktorí prichádzajú sem do Európskej únie ako ľudia, ktorí hľadajú oporu, oporu možno pred smrťou, možno pred hladom. A zvlášť ma desí, keď to počujem od kolegov z krajín, kde naši občania chodia pracovať do iných ekonomicky silnejších krajín. Sú to státisíce občanov z našich krajín, ktorí hľadajú prácu inde, a my sa tu vyjadrujeme urážlivo o ľuďoch, ktorí sem chodia aj z dôvodov ekonomických hľadať si prácu. Chcem preto požiadať kolegyne a kolegov, aby skutočne hľadali správne slová a správne výrazové prostriedky, ako sa budú o migrantoch vyjadrovať. A ešte na margo Komisie: vážený pán komisár, ja vám veľmi držím palce, aby sa všetko to, čo ste nám predložili, aj podarilo. Verím tomu, že sa to podarí aj v prospech tých, ktorí hľadajú v Európe nový život.
Jean Arthuis (ALDE).– Monsieur le Président, je voudrais saluer la Commission et la féliciter pour son engagement. Cette action est une action véritablement européenne, qui engage nos gouvernements à travailler ensemble.
Cela étant dit, Frontex va jouer un rôle très important, et je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, et à vous aussi, Madame la Présidente, pour quel motif la Pologne n'a toujours pas signé la convention de siège, alors que Frontex est installée à Varsovie depuis 2004. Si l'on veut être pleinement opérationnel et accueillir des collaborateurs qui ne sont pas nécessairement des Polonais à Frontex, il me semble qu'il y a nécessité d'obtenir la signature, enfin, de cette convention de siège.
Je vous remercie pour vos réponses et pour la diligence dont vous ferez preuve à ce sujet.
Ignazio Corrao (EFDD).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissario Avramopoulos, mi fa piacere che, dopo due anni, almeno sia arrivata questa proposta da parte della Commissione, quest'agenda sulla migrazione.
Credo che innanzitutto dovremmo cercare di informare i cittadini, perché io vengo da un paese in cui spesso e volentieri i cittadini chiedono cosa fa l'Europa, dicono che l'Europa ci lascia soli di fronte a questo problema dell'immigrazione – io sono italiano e sono siciliano, quindi vivo in prima persona il problema degli sbarchi, il problema delle morti nel Mediterraneo. Allora bisogna spiegare come funziona l'Unione europea: il Parlamento europeo si è espresso, la Commissione adesso si è espressa, però manca la terza parte, che è il Consiglio, che sono gli Stati. E qui siamo di fronte all'ennesimo caso in cui gli Stati si mostrano egoisti di fronte a quella che è un'emergenza globale, di fronte a quello che è un grande momento in cui l'Europa si dovrebbe mostrare solidale. E allora cosa sento? Sento la Francia che dice che non è d'accordo. Sento la Gran Bretagna con Cameron, che ha appena vinto, che dice che non è interessato a dividersi le quote. E così facciamo mille passi indietro sull'Unione europea.
(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)
Dimitris Avramopoulos,Member of the Commission.– Mr President, please allow me to start by expressing my thanks to the Members of this House for their mainly positive reactions, encouragement and support of the overall agenda. I have taken note of all their remarks and concerns.
We all know that addressing migratory challenges means making some bold decisions. Starting from the very beginning of the life of this Commission, commitment on this issue has been shown by the Commission itself, President Juncker and myself – you will remember my commitment before the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) during the hearing – and we have delivered results in a very short period.
In the beginning some of you might have believed that we would not be in a position to do so. Well, here we are before you today after the public announcement of the new European Agenda on Migration. The time for decisions has come. Do we want to honour our responsibilities? Do we want to face the new reality throughout Europe? The European Agenda on Migration is not only an emergency response, it is a strategy that will lead Europe – that will lead us – forward in the next five, or even ten, years.
During this period a lot of things will change but we have to strive towards our destination: to adopt and implement a comprehensive European policy on migration. This is why the agenda outlines a broader set of initiatives in the medium term in order to manage migration better. But we all know that any action alone will not be enough to solve the situation. This agenda requires political will and commitment, and this Commission has both.
Solidarity shall not only be a slogan, as many of you have said. We need Member States to participate. We need their support. The important thing is to make a difference and to show that we are able to address the situation together.
This agenda is based on the conviction that the European Union migration policy is not about opening or closing borders. Both of those options are unrealistic. The European Agenda on Migration is about managing migration better so that migration can take place in an orderly, safe and regular manner.
The Commission is already mobilising all its resources to implement these actions and will adopt a package implementing measures next week. Triggering this emergency mechanism means that more needs to be done together for those who are in need of protection. Let me say here that it is not a free ticket to another European country. It has become indispensable.
This package will include, among other things: firstly, a proposal for a decision, based on Article 78(3) of the Treaty, establishing an emergency relocation scheme. This proposal will also give details on how the regulation will work, including necessary safeguards. Secondly, we will present a recommendation on the establishment of a European resettlement scheme. Thirdly, an action plan on smuggling. Fourthly, guidance on fingerprinting. Finally, a public consultation on the future of the Blue Card.
The Commission’s European Agenda on Migration completes and deepens the commitments of the European Council and it is a response to the call by Parliament.
Migration is a critical issue for the future of our societies and for the future of Europe. We need to regain people’s trust by proving that Europe is able to manage migration in an effective way. That means going beyond words and putting good intentions into practice. The European Agenda on Migration offers a comprehensive approach to address the migratory challenges. As I said before, it must be seen as a package, and all the measures proposed have to be implemented in parallel. No Member State can address this challenge alone.
Thank you for this very fruitful debate. As I said earlier, I count on your support more than ever, knowing that Parliament shares our ambition finally to prevent and plan instead of only reacting to dramatic events.
I hope that you can also help me to get support from Member States and citizens. We need this European Agenda on Migration. I am even more convinced of this after today’s debate.
Zanda Kalniņa-Lukaševica,President-in-Office of the Council.– Mr President, I would like to thank you very much for this very important debate today. Parliament’s contribution is instrumental in finding the most appropriate answers to the challenges we have. This is one more step in the continued dialogue between our two institutions on the very important issue of migration, which we intend to pursue.
Given the seriousness of the migratory pressure on the EU, all contributions to this debate are welcome, in particular if they can contribute to finding a solution to the challenges we are facing. I can therefore promise you that we will take duly into account Parliament’s views on the different aspects of the European Agenda on Migration. In any case, this is just the first phase of a long debate. I am sure that the next Presidencies will also pursue this cooperation with Parliament on this very complex issue of migration.
As I have already said, at the beginning of this debate, as a result of swift action and cooperation between institutions we can already talk about substantial steps taken in the direction of addressing the humanitarian challenge the EU is facing due to migration flows.
I started my speech today by underlining that it is no longer time for words. It is time for deeds. This is the approach of the Council. The Council has already delivered concrete results and decisions. We have prepared the roadmap and have welcomed the presentation of the Agenda by the Commission. We also took the decision to prioritise the tripling of the resources allocated for Frontex and we have decided to establish an EU naval operation. More steps will follow when preparing for the June European Council.
Some of you, in your comments, criticised the Council for its lack of support for the emergency mechanisms under Article 78(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union. Such criticism is premature as the Commission’s communication was adopted just one week ago. Even if some Member States have already expressed their preliminary views concerning the emergency relocation mechanism, the Council has not yet defined its position.
We are still waiting for the Commission’s concrete proposals. Once tabled, the Council will immediately activate its preparatory bodies. We will certainly have another opportunity to discuss the mechanism as decisions on provisional measures may be taken only after consulting Parliament.
I will be honest. It will not be easy to find an agreement in the Council on such a major and sensitive issue as migration policies, just as it is also not easy to find an agreement in this House. What is important at this moment is that the Presidency and the Council stand ready to respond to the Commission’s proposal.
This House has today also shown a lot of interest in knowing more about the EU naval operation. EUNAVFOR Med will be conducted in sequential phases and in accordance with the requirements of international law. It will start by surveilling and assessing human smuggling and trafficking networks in the southern-central Mediterranean and will be conducted as soon as possible. The second and third phases of the operation will work to search, seize and disrupt the assets of smugglers, based on international law and in partnership with the Libyan authorities.
The EU CSDP operation is part of a set of comprehensive measures aimed at responding to the immediate need to save lives, address emergency situations and tackle the root causes of irregular migration, as requested by the European Council on 23 April.
The Council agrees with the need to have a European solution. It is important to have a comprehensive approach with a view to providing asylum for those in genuine need, as well as at the same time ensuring the effective return of those who do not have a right to stay. But the most urgent priority is to stop further loss of life.
We look forward to working together with you to find the best and most effective solutions to the crisis we are facing.
Der Präsident. – Vielen Dank dafür! Ich erinnere Rat und Kommission noch einmal an die Frage des Vorsitzenden des Haushaltsausschusses nach der Frage des Sitzstaatsabkommens von Frontex. Wir erwarten hier noch eine Antwort.
Die Aussprache ist geschlossen.
Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)
Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito.– Con la nueva Agenda Europea sobre Migración la UE está reaccionando ante la presión migratoria sobre Europa y en general en la buena dirección. Se identifican las prioridades, debido a la urgencia de actuar ante la emergencia humanitaria que suponen las incesantes e inaceptables muertes en el Mediterráneo. Se pretende mejorar el Sistema Europeo de Asilo, activando el mecanismo de emergencia previsto en el Tratado de la UE, para distribuir a los refugiados solidariamente entre los Estados miembros. Se pretende reforzar la agencia FRONTEX para que realice además labores de salvamento y rescate en la mar. Se van a explorar nuevas vías legales y seguras para la inmigración legal. Y refuerza la lucha contra la inmigración irregular cooperando con los países emisores y de tránsito, y la lucha contra las redes organizadas de tráfico de personas. La agenda es positiva pero no lo están siendo las reacciones de los gobiernos. La agenda no será eficaz si los Estados empiezan por resistirse a acoger a los rescatados. La UE debe alcanzar una política de migración y de asilo común. Los Estados miembros, deben ser conscientes de que estamos ante una grave emergencia y tenemos la responsabilidad de actuar con "solidaridad interna".
Gerard Batten (EFDD), in writing.– The European Union’s agenda on migration is that it should continue unabated under the open borders policy. On 7 May the British people voted into power a Conservative Government. What that guarantees is that unlimited and uncontrolled immigration will continue – as indeed it would if they had elected a Labour Government. The Conservative and Labour parties are committed to keeping the open borders policy, and for more countries to join the EU, such as Turkey with a population of 75 million people. It is totally dishonest of the Tories to talk about controlling immigration and at the same time to support more countries joining the EU. It will not be long before the voters regret their decision.
Ivo Belet (PPE), schriftelijk.– We verwelkomen het actieplan dat de Europese Commissie op tafel legt om de toestroom van vluchtelingen, asielzoekers en migranten doeltreffend aan te pakken. Dwingende quota voor de lidstaten: het is duidelijk niet evident in sommige hoofdsteden, maar het is wel broodnodig. Gewoon doorgaan zoals we nu bezig zijn, is toch totaal geen optie.
Een vijftal lidstaten nemen driekwart van de asielaanvragen voor hun rekening. We weten allemaal dat dit moet veranderen. We rekenen erop dat de Commissie volgende week inderdaad met een goed en haalbaar voorstel komt, dat snel kan worden goedgekeurd, ook in de Raad. Maar vandaag moet al onze aandacht in de eerste plaats gaan naar de redding van de bootvluchtelingen, naar een opgedreven, doeltreffende actie tegen de mensensmokkelaars en tegelijk ook naar een veel intensere samenwerking om onze buitengrenzen te bewaken. Het is een én-én-én strategie. Dat is de enige manier om voor dit actieplan een breed draagvlak bij de bevolking te verkrijgen.
Mario Borghezio (NI), per iscritto.– La politica d'immigrazione presentata dalla Commissione europea è demagogica e del tutto inefficiente. Questo tipo di ripartizione degli immigrati nell'UE, per altro ad oggi non accettata da tutti gli Stati membri, non è certo di per sé una misura tale da arrestare i flussi migratori, né tale da contrastare il fenomeno, ormai palese, di infiltrazione terroristica nei flussi migratori irregolari. La Commissione si ostina a non ripristinare Schengen e a non aiutare questi disperati nel loro paese, uniche soluzioni a questo problema. Troppo drastiche? Allora seguiamo l'Australia: fermare i barconi e rimandarli verso i porti di partenza. I risultati sono zero clandestini e zero vittime nel mare. La politica del buonismo non funziona: che cosa serve ancora a questa Europa per rendersene finalmente conto?
Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito.– Con la nueva Agenda Europea sobre Migración la UE está reaccionando ante la presión migratoria sobre Europa y en general en la buena dirección. Se identifican las prioridades, debido a la urgencia de actuar ante la emergencia humanitaria que suponen las incesantes e inaceptables muertes en el Mediterráneo. Se pretende mejorar el Sistema Europeo de Asilo, activando el mecanismo de emergencia previsto en el Tratado de la UE, para distribuir a los refugiados solidariamente entre los Estados miembros. Se pretende reforzar la agencia FRONTEX para que realice además labores de salvamento y rescate en la mar. Se van a explorar nuevas vías legales y seguras para la inmigración legal. Y refuerza la lucha contra la inmigración irregular cooperando con los países emisores y de tránsito, y la lucha contra las redes organizadas de tráfico de personas. La agenda es positiva pero no lo están siendo las reacciones de los gobiernos. La agenda no será eficaz si los Estados empiezan por resistirse a acoger a los rescatados. La UE debe alcanzar una política de migración y de asilo común. Los Estados miembros, deben ser conscientes de que estamos ante una grave emergencia y tenemos la responsabilidad de actuar con "solidaridad interna".
Lorenzo Cesa (PPE), per iscritto.– Non posso che dichiararmi d'accordo con l'Alto rappresentante dell'Unione per gli Affari esteri e la politica di sicurezza, Federica Mogherini: non ci potrà essere mai una vera soluzione al problema dell'immigrazione finché non ne avremo sradicato le cause profonde, la povertà dei paesi da cui provengono i barconi e l'instabilità causata dalle guerre in Libia ed in Siria.
Accolgo con favore la notizia che le risorse disponibili per le operazioni congiunte Tritone e Poseidone di Frontex sono state triplicate. È chiaro che senza i finanziamenti adeguati non possiamo andare lontano. È necessario però che il problema sia sentito da tutta l'Europa, che tutti i paesi si impegnino per accogliere i migranti che arrivano, secondo una ripartizione di quote. Si è detto di distruggere i barconi con cui i passanti trasportano centinaia di persone, causandone spesso l'affondamento e la morte: può essere una soluzione sul momento, ma è solo un palliativo. Ci vuole, piuttosto, una politica di asilo comune che permetta di identificare e distinguere i profughi che scappano dagli orrori della guerra, dai criminali che cercano di sfuggire alla giustizia. L'agenda della Commissione in materia di migrazione è condivisibile, occorre adesso che tutti insieme ci impegniamo per renderla una realtà.
Carlos Coelho (PPE), por escrito.– A Comissão começou mal com o Programa de Ação dos 10 pontos, mas corrigiu a sua abordagem e a Agenda para a Migração é um documento exequível, multifacetado e que reforça a solidariedade europeia. Inclui medidas dirigidas à raiz dos problemas e à necessidade de articular respostas nos países de origem. Não menos importantes são as medidas, muito necessárias, de resposta à emergência humanitária, à solidariedade no mar e à solidariedade em terra! A ativação da cláusula do artigo 78.° e o reforço, que há muito defendo, das operações Poseidon e Triton são positivas!
Infelizmente, dependemos da vontade dos Estados-Membros, os mesmos que até aqui têm falhado. Por isso, renovo o meu apelo para que disponibilizem meios que permitam salvar vidas, que permitam ir para lá das 30 milhas náuticas, que ajudem os Estados-Membros que, na linha da frente, acolhem as pessoas que fogem. E se combater os traficantes é necessário, tenho bastantes dúvidas que abater os barcos, preventivamente, em território líbio seja eficaz e seguro para os refugiados. A falta de vontade dos Estados-Membros impede-nos de agir de forma eficaz e projeta a imagem de que nada fazemos porque os Estados-Membros nada querem fazer.
Andi Cristea (S&D), în scris.– Pierderile de vieţi omeneşti din Marea Mediterană au şocat Europa, cetăţenii europeni aşteaptă ca statele membre şi instituţiile europene să acţioneze pentru a împiedica repetarea acestor tragedii. Avem datoria să identificăm soluţii europene, întemeiate pe solidaritate reală şi pe conştientizarea faptului că avem o responsabilitate comună, inclusiv aceea de a institui o politică eficace în domeniul migraţiei. Prin prezentarea acestei agende în materie de migraţie, UE arată că este pregătită să identifice soluţii la încercările dramatice prin care trec persoanele care fug de războaie, persecuţie şi sărăcie. Migraţia constituie responsabilitatea comună a tuturor statelor membre, prin urmare trebuie să contribuim la abordarea acestei provocări, care nu este doar europeană, ci şi una globală. Această agendă reprezintă şi o extindere a cooperării noastre cu ţările de origine şi de tranzit pentru a salva vieţi, a combate reţelele ilegale de migranţi. Având în vedere că pierderile de vieți omenești în Mediterana sunt cauzate în principal de traficanții care exploatează disperarea migranților, Comisia are datoria să propună inițiative de stimulare a identificării și urmăririi penale a celor implicaţi în rețelele de traficanți.
Mireille D'Ornano (NI), par écrit.– Devant le terrifiant cimetière méditerranéen, les maîtres de l'Union européenne ont retiré leur masque. Nous connaissions l'incompétence de ces institutions en matière d'immigration car incapables de juguler et de contenir des flux des plus en plus importants. Apparaît désormais au grand jour la perfidie de la Commission et du Conseil qui souhaitent accélérer la submersion migratoire au mépris de la vie de millions d'hommes, de femmes et d'enfants à qui vous faites croire que l'Europe est un eldorado ouvert à tous.
Au lieu d'adopter la méthode australienne de refoulement des migrants qui a prouvé son efficacité et son humanité, vous vous fourvoyez dans une politique de quotas qui ne concernera qu'une infime partie des flux migratoires et qui remplira les poches des passeurs et des mafias prospérant sur ce nouveau système de traite d'êtres humains. Quel paradoxe que celui d'une Union européenne qui se targue d'être à la pointe de l'évaluation des risques mais qui ne mesure pas les conséquences dramatiques et irréversibles d'un appel d'air pour une immigration massive en Europe: insécurité, misère, surpopulation, dépenses sociales incontrôlées et destruction de la cohésion nationale et de l'unité culturelle des nations européennes. Votre irresponsabilité est une violence faite aux peuples.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма.– Нелегалната имиграция е централен проблем за Съюза и едва ли има държава членка, в която тази тема да не е на дневен ред.
Многократно тук съм повдигал въпроса какво да правим с тази вълна нелегални имигранти. Пак ще кажа, че докато Ислямска държава съществува, докато Аш-Шабаб съществува, докато Близкият Изток и Африка се тресат от конфликти, тази вълна няма да намалее. Ето защо всички приказки за квоти за нелегални имигранти, и тяхното последяващо разпределение в Европа са палиативни мерки.
Решението на проблема не е в квотите. Считам, че тяхното въвеждане е грешка. Лекуваме симптома, а не болестта. Говорим за квоти – как ще разпределяме 20 хил. души между 28 държави членки. А когато тази квота свърши? Тогава какво? Пак ще страдат България, Италия, Испания, Гърция. Само в Италия ще влязат над 50хил. души, само в България ще влязат тази година 30 хил. души. Какво ще ги правим тях?!? Проблемът трябва да се реши като се омиротворят районите, от които идват нелегалните.
Всеки икономически имигрант – да бъде изпратен в родината си. Предлага ни се пак един либерален модел, който само ще преразпределя вълната. Не, благодаря. Няма да подкрепя подобна политика. Тя е против интересите на моята България.
Eugen Freund (S&D), schriftlich.– Die Vorschläge der Außen- und Verteidigungsminister zum zukünftigen Umgang mit Flüchtlingen, die über das Mittelmeer einreisen, sind naiv und gefährlich. Ich sage Ihnen auch, warum: Naiv ist, zu glauben, dass Libyen, wo es derzeit zwei völlig zerstrittene Regierungen gibt, eine europäische Streitmacht vor der Küste patrouillieren lassen wird. Und sollte es doch dazu kommen, kann das auch ganz schön gefährlich werden. Nicht nur libysche Milizen könnten dagegen auftreten, auch Kämpfer des sogenannten Islamischen Staates hätten ein perfektes Ziel für ihre Aktionen.
Ich stelle mir auch die Frage, wie man Fischerboote von Schlepperbooten unterscheiden will. Woher will man wissen, ob nicht im Unterdeck ein paar Dutzend Flüchtlinge versteckt sind, wenn man das Boot angreift, um es zu versenken? All das ist ja geplant.
Und auch die Idee mit den Flüchtlingslagern in Nordafrika hat der österreichische Außenminister wieder ausgegraben: Da wird sich schnell herumsprechen, dass nur wenige Menschen durchgelassen werden, also werden sie wieder andere Wege suchen und finden, um nach Europa zu kommen. Ich halte das Ganze nur für ein Ablenkungsmanöver, weil man sich wieder nicht auf Quoten hat einigen können, nach denen die Flüchtlinge gleichmäßig in Europa verteilt werden. Aber die wären jetzt dringend notwendig!
Iratxe García Pérez (S&D), por escrito.– La Agenda Europea sobre Migración es la respuesta de la UE en la buena dirección ante la presión migratoria sobre Europa. Se identifican las prioridades de actuación urgentes ante la emergencia humanitaria que suponen las incesantes e inaceptables muertes en el Mediterráneo. Se pretende mejorar el Sistema Europeo de Asilo, activando el mecanismo de emergencia previsto en el Tratado de la UE, para distribuir a los refugiados solidariamente entre los Estados miembros. Se pretende reforzar la agencia FRONTEX para que realice además labores de salvamento y rescate en la mar. Se van a explorar nuevas vías legales y seguras para la inmigración legal. Refuerza la lucha contra la inmigración irregular cooperando con los países emisores y de tránsito, y la lucha contra las redes organizadas de tráfico de personas. Creo que la agenda es positiva pero no así las reacciones de los gobiernos. La agenda no será eficaz si los Estados empiezan negándose a acoger a los rescatados. La UE debe adoptar una política de inmigración y de asilo común. Los Estados miembros deben ser conscientes de que estamos ante una grave emergencia y tenemos la responsabilidad de actuar con "solidaridad interna".
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), por escrito.– Por fin la Unión Europea asume su responsabilidad frente a un fenómeno, la inmigración, que afecta especialmente a ciertos Estados pero que debe ser gestionado por todos. Bienvenido sea el enfoque integral y holístico presentado por la Comisión, que aborda tanto medidas inmediatas —como triplicar la capacidad de las operaciones conjuntas de Frontex y la activación del mecanismo de emergencia para ayudar a los Estados miembros que afronten una afluencia repentina de inmigrantes—, como medidas más a largo plazo, en las que se combina el respeto al imperio de la ley con la protección de los derechos humanos.
Para poder poner en práctica este plan lo antes posible, es necesario que los Estados miembros se pongan de acuerdo para superar cuanto antes las discrepancias sobre las cuotas para el reparto de los solicitantes de asilo.
Michela Giuffrida (S&D), per iscritto.– Erano tutti in piedi in questo Parlamento, un mese fa, per l'ennesima strage. Erano in piedi anche a ottobre scorso. E poi due anni fa, per la strage di Lampedusa. In piedi, e in silenzio. Da allora migliaia di uomini, donne, bambini sono morti ancora. Venivano qua, in Europa, per chiedere che fosse loro riconosciuto un diritto. È la quinta volta, quest'anno, che in quest'Aula si discute di immigrazione. E stamattina molti hanno speso il loro tempo, il nostro tempo, in populismo e demagogia a fini elettorali. Per guadagnare consenso o, è il caso dei più, per non perderlo.
La Commissione europea ci ha finalmente consegnato una coraggiosa agenda sull'immigrazione e c'è chi ancora vuole prendere tempo, e avanza dubbi, dice no. Così come ora emergono i distinguo dei paesi che respingono un piano di condivisione che riguarda soltanto 20 000 persone nella grande Europa. Che deve invece dare dimostrazione di saper governare i flussi migratori e un fenomeno che è figlio di un profondo e rapidissimo cambiamento geopolitico che ci vede impreparati.
A giugno il Consiglio dia seguito alla battaglia che abbiamo condotto in Parlamento e all'agenda che la Commissione europea ha scritto. Perché solidarietà e condivisione non siano solo parole vuote.
Benedek Jávor (Verts/ALE), írásban.– Először is tisztáznunk kell a fogalmakat, hogy elkerülhessük a politikai demagógiát. A bevándorlás és a menekültkérdés ugyanis nem kapcsolódik közvetlenül. Menekültnek kell elismerni azokat, akiket hazájukban vagy a szokásos tartózkodási helyük szerinti országban faji, nemzeti hovatartozásuk, meghatározott társadalmi csoporthoz tartozásuk, vallási, illetve politikai meggyőződésük miatt üldöznek, vagy ettől való félelmük megalapozott. Függetlenül a menekült gazdasági helyzetétől. Ez egy szolidaritási kérdés. Ebben a kérdésben sem az EU-nak, sem a tagállamoknak nincsen választási lehetősége: szolidárisnak kell maradnunk a menekültekkel, és a méretükhöz képest aránytalanul nagy menekültügyi nyomással szembenéző tagállamokkal szemben is. Ez a szolidaritás nem engedi a menekültek kriminalizálását sem. A történelem során magyarok százezreit fogadták be a világ minden pontján, mert különböző rezsimek elől menekülniük kellett. Őket sem kezelték bűnözőkként.
A bevándorlás kérdése annyiban más, hogy az Európai Unió és annak tagállamai eldönthetik, hogy a legális bevándorlást harmadik országokból az EU-ba engedik-e, vagy sem. Ez a kérdés, beleértve Európa demográfiai kihívásait is, valóban napjaink egyik legfontosabb kérdése. De erre a kérdésre Európában közösen, felelősségteljesen, a tényekre alapozva, és nem a polgárok félelmeire és előítéleteire építve kell megoldásokat találnunk. Az ún. nemzeti konzultáció Magyarországon, amely a bevándorlást a terrorizmussal köti össze, és amely politikailag irányított, sarkított kérdéseket tesz fel. Ez minden, csak nem felelős politizálás eredménye.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito.– Os números são alarmantes. Nos primeiros meses deste ano 35 mil pessoas conseguiram chegar à União Europeia por via marítima, mas infelizmente mais de 2 mil perderam a vida. Segundo os dados da Organização Mundial das Migrações, desde 2000, que estamos perante a perda de 22 mil pessoas. Estamos perante uma verdadeira catástrofe humanitária. Temos que passar das palavras e intenções à ação. Precisamos de uma Política Comum de Asilo mais sólida, que inclua um regime europeu de reinstalação de refugiados e um sistema de recolocação para situações de emergência. Temos que lutar contra as redes criminosas e os traficantes. Temos que melhorar a política sobre a migração legal. Precisamos sem dúvida de mais Europa e de uma Europa ainda mais solidária.
Aplaudo os esforços da Comissão Europeia, nomeadamente quanto à missão militar naval, no combate aos traficantes que operam na Líbia. Os Estados—Membros devem agora atuar e participar através da disponibilização de recursos e efetivos. Acredito que esta iniciativa deve também ser debatida no seio das instituições multilaterais, porque é um problema mundial. A questão dos milhares de imigrantes à deriva nos mares do Sudeste Asiático não deve ficar esquecida
Péter Niedermüller (S&D), írásban.– A Bizottság javaslata fontos előrelépés a közös európai menekültügyi és bevándorlási politikában. Hatékony és gyors intézkedéseket javasol az életmentésre, a mediterrán térséget érintő menekülthullámmal okozta válság emberséges megoldására. Kezdeményezi a menekültek tagállamok közötti elosztását, és pénzügyi és szakmai segítséget nyújt azoknak az országoknak, ahova a menekültek érkeznek. A kidolgozott megoldásokra később is számíthat minden érintett tagállam, így Magyarország is. Kulcsfontosságú, hogy a Bizottság javaslatot tesz a közös európai menekültügyi politika megerősítésére, kitér a legális migráció lehetőségének megteremtésére, gazdasági előnyeinek kihasználására és a bevándorlók hatékony integrálására.
Európa jövőjének egyik döntő kérdése, hogy a migránsoknak valódi lehetőséget nyújtsunk arra, hogy egyenjogú európai polgárokként éljék az életüket. Arra van szükség, hogy megfelelő oktatási lehetőségeket, foglalkoztatási programokat hozzunk létre, gyermekellátásokat biztosítsunk, és közösségi lehetőségéket teremtsünk. Ez a fajta integráció mindannyiunk közös érdeke. Ez teszi lehetővé azt, hogy az Európába újonnan érkezettek is hasznos gazdasági szerepet játszanak, hogy egyenrangú tagjai legyenek a közösségeknek, segít abban, hogy megelőzzük a radikalizációt és az idegenellenséget. Az integrációnak vannak közéleti feltételei is. Minden olyan nyilatkozat, akció, ami hangulatot kelt a migránsokkal szemben, különösen, ha a felelős vezetőktől származik, csak mérgezi a légkört, árt Európának és minden tagállamnak. Indulatok helyett ésszerű párbeszédre, bezárkózás helyett szolidaritásra és együttműködésre van szükségünk.
Marijana Petir (PPE), napisan.– Pozdravljam ovaj dokument jer je to dobar korak naprijed da države članice Europske unije podijele na solidaran način odgovornost o migracijama. Obveze na papiru sada se moraju ispoštovati u praksi. Države članice moraju dokazati da su sposobne naći zajednička rješenja za masovni priljev migranta, no to rješenje ne može biti fokusirano samo na EU. Stoga je važno kod zemalja u tranziciji i matičnim zemljama ujednačiti način postupanja kako bi se spriječilo trgovce ljudima da prevoze migrante u EU. Važno je također u matičnim zemljama iz kojih dolaze migranti provesti informativnu kampanju kako bi se odvratilo potencijalne migrante od puta jer se pokazalo da se gotovo 2/3 zahtjeva za azil odbija i da migranti nakon što su prošli izuzetno težak i skup put, na kraju velikom većinom budu vraćeni u zemlje iz kojih su stigli. Pokazalo se i da razvojna pomoć koja stiže iz EU-a u treće zemlje sasvim sigurno nije dobro usmjerena jer ne utječe na poboljšanje kvalitete života lokalnog stanovništva kojem potom da bi pronašlo bolji život doslovce dovodi svoj život u pitanje. Dokument predstavlja značajan korak naprijed u odgovoru na tragedije na Mediteranu i ukoliko bude usvojen, reflektirat će solidarnost među državama članicama.
Tonino Picula (S&D), napisan.– Kriza je stvarnost za mnoge građane država članica. Međutim, milijuni ljudi žive u puno brutalnijim uvjetima u našem neposrednom susjedstvu. Njima i EU opterećena problemima predstavlja obećanu zemlju u usporedbi s očajem iz kojeg moraju pobjeći. Izbjeglice su trostruke žrtve; pustošenja u matičnim zemljama, pohlepe krijumčara ljudima, ali i fronta odbijanja u zemljama gdje žele nastaviti živjeti. Izbjeglice ne smiju ostati problem samo članica na čije granice i obale stižu. Komisija je reagirala brzo. Vijeće uz stanovito oklijevanje. Naziru se razlike u onoj mjeri u kojoj Komisija brani zajedničke europske, a Vijeće zastupa interese država članica. EU je prihvatila milijun od ukupno 12 milijuna izbjeglica u svijetu. Libanon zemlja od 6 milijuna stanovnika ima 1,2 milijuna izbjeglica. Ako će Uniju suditi po tome kako se odnosi prema najpotrebitijima u društvu, a migranti svakako to jesu, onda moramo ozbiljno preispitati trenutačne migracijske politike i temeljito ih reformirati. Zato podržavam Komisijine prijedloge.
Andrej Plenković (PPE), napisan.– Migracije su postale glavna briga EU-a nastavno na veliki val izbjeglica i brojnih migranata koji kopnom ili brodovima preko Sredozemnog mora dolaze u Europu. Samo u prva dva mjeseca 2015. je zabilježeno 26 600 nezakonitih graničnih prijelaza, kao i 1829 žrtava na morskim graničnim prijelazima. U tu svrhu je Komisija postavila novi Europski program o migracijama kojim se utvrđuju ciljevi zajedničke politike 28 država članica kako bi se usvojili kriteriji i napravila legislativa o migracijama. Postojeći sistem se ne može nositi sa sve većim priljevom migranata koji je dodatno osnažen i ubrzan zaradom koju od njega imaju krijumčari ljudima iz brojnih ratom zahvaćenih područja koja potiču ljude u bijeg i gdje se ne vodi računa o osnovnim ljudskim pravima koje bi migranti trebali imati. Stoga Komisija predlaže obvezne kvote za države članice kako bi se preselili brojni migranti koji su se uspjeli domoći EU-a, kako ne bi zemlje koje su prve na udaru podnijele sav teret po pitanju azila, a radi se dakle o Italiji, Grčkoj i Malti. Novi mehanizam se temelji na veličini države članice, GDP-u, stopi nezaposlenosti i broju postojećih zahtjeva za azilom.
Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D), par écrit.– Le programme européen en matière de migrations constitue un premier pas indéniable vers la mise en place d'une politique migratoire globale de l'Union européenne.
Cette stratégie insiste tant sur la coopération avec les pays d'origine et de transit que sur le renforcement du régime d'asile européen commun. L'Union et ses États membres ne peuvent plus laisser des personnes risquer leur vie pour pouvoir demander l'asile. Afin d'éviter les naufrages, il était nécessaire de proposer une opération navale militaire sous l'égide de l'ONU en Méditerranée pour démanteler les réseaux de passeurs et lutter contre le trafic de migrants. En parallèle, il faut également développer des voies légales et sûres d'accès à l'Union pour les demandeurs. Ambassades, consulats, mise en place d'un système européen de visas humanitaires, traitement des demandes d'asile directement dans les pays tiers sont autant de solutions envisageables. L'Union pourrait également affréter ses propres bateaux pour acheminer en sécurité les réfugiés et les demandeurs d'asile sur notre continent. Aussi, je salue la proposition de la Commission d'aboutir à une répartition plus juste des réfugiés et des demandeurs d'asile entre les États membres bien que les propositions sur les migrations légales manquent d'ambition.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito.– Con la nueva Agenda Europea sobre Migración la UE está reaccionando ante la presión migratoria sobre Europa y en general en la buena dirección. Se identifican las prioridades, debido a la urgencia de actuar ante la emergencia humanitaria que suponen las incesantes e inaceptables muertes en el Mediterráneo. Se pretende mejorar el Sistema Europeo de Asilo, activando el mecanismo de emergencia previsto en el Tratado de la UE, para distribuir a los refugiados solidariamente entre los Estados miembros. Se pretende reforzar la agencia FRONTEX para que realice además labores de salvamento y rescate en la mar. Se van a explorar nuevas vías legales y seguras para la inmigración legal. Y refuerza la lucha contra la inmigración irregular cooperando con los países emisores y de tránsito, y la lucha contra las redes organizadas de tráfico de personas. La agenda es positiva pero no lo están siendo las reacciones de los gobiernos. La agenda no será eficaz si los Estados empiezan por resistirse a acoger a los rescatados. La UE debe alcanzar una política de migración y de asilo común. Los Estados miembros, deben ser conscientes de que estamos ante una grave emergencia y tenemos la responsabilidad de actuar con "solidaridad interna".
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu.– Globalizacija yra kelias į didesnę gerovę, tačiau bet kuris fundamentalus procesas turi neigiamų pasekmių. Kai kalbame apie prekių judėjimą, galime būti neutralūs, tačiau kai dėl ekonominių sunkumų masiškai migruoja žmonės – turime pirmiausia kalbėti apie žmogišką orumą, etiką, žmogaus teises. Akivaizdu, kad sienų neturinčioje Europoje reikia skatinti solidarumą migracijos klausimais, tai neturi būti vien pasienio valstybių reikalas. Jei Europa buvo solidari su mumis, Baltijos valstybėmis, kai patyrėme Rusijos embargo pasekmes, šiandien turime būti solidarūs su Italija. Solidarumas negali būti dalinis ar vienpusis. Reikia pasveikinti, kad šalys narės susitelkė spręsti šį svarbų klausimą. Tačiau migrantų paskirstymas po skirtingas šalis nėra ilgalaikis sprendimas. Manau, galime investuoti daugiau į migrantų antplūdžio ir krizių prevenciją. Ne mažiau svarbu užtikrinti tinkamą visuomenės informavimą dėl bendros migracijos darbotvarkės įgyvendinimo. Šiuo metu sklando daug stereotipų, baimių, kurias kelia ir politikai šioje salėje. Reikia užtikrinti, kad Europos Sąjungos gyventojai suvoktų mūsų veiksmų pagrįstumą.
Alfred Sant (S&D), in writing.– Europe is finally proposing to deal with resettlement issues for irregular migrants, with proper search-and-rescue arrangements, and with the containment of smuggler gangs. It is to be hoped that European political actors will place solidarity on their political agenda and embrace a fairer allocation system. Other priorities need to be kept in mind. Some migrants are asylum-seekers. A resolution of the problem that caused them to leave home frequently requires military action by the international community which is most often outside the EUʼs remit.
Irregular migrants are also people who aspire to improve their economic situation as they have limited to zero opportunities back home. Past development aid failed to improve sufficiently the economic conditions in sub-Saharan Africa. We need to understand why this has happened and to convert that understanding into an action programme committed to generating economic growth and jobs. We urgently need a European policy on legal migration. For while the inflows of irregular migrants cause concern, some Member States actually need migrants to replenish their labour force. It is a truism that problems caused by irregular mass migration can only be solved conclusively by improvements that give grounds for hope, in the countries from which migrants originate.
Ivan Štefanec (PPE), písomne.– Je potrebné riešiť príčiny migrácie, nielen jej dôsledky. Je nevyhnutné lepšie adresovať rozvojovú pomoc a snažiť sa prostredníctvom nej zvyšovať životnú úroveň v krajinách, z ktorých prichádza do EÚ najviac migrantov. Taktiež je dôležité zefektívniť rozvojovú pomoc, pripraviť obchodné dohody s tretími krajinami, sprísniť udeľovanie imigračných kvót a brať ohľad na právomoci členských štátov. Súčasná situácia v oblasti migrácie je kritická, a preto je potrebné riešiť problémy migračnej a azylovej politiky EÚ systémovo.
Jutta Steinruck (S&D), schriftlich.– Wir müssen endlich damit aufhören, Migration nach Europa als Bedrohung wahrzunehmen. Solange wir unsere Politik daran ausrichten, werden wir keine moderne Zuwanderungspolitik erreichen. Wir müssen endlich unsere Werte und fundamentalen Rechte für Flüchtlinge anwenden. Deshalb sind die Vorschläge der Kommission zur Erweiterung des Mandats zur Seenotrettung, zur Verteilung von Flüchtlingen auf die Mitgliedstaaten und ein europäisches Programm zur Ansiedlung von Flüchtlingen grundsätzlich zu begrüßen. Allerdings kommen viele der Vorschläge zu spät, wir fordern seit dem Ende der Mission „Mare Nostrum“ ein vollumfängliches Seenotrettungsprogramm, warum kommen erst jetzt dazu Vorschläge? Warum sträuben sich die Mitgliedstaaten immer noch gegen eine faire Verteilung der Flüchtlinge in Europa? Wir fordern seit vielen Jahren sichere und legale Wege für Flüchtlinge nach Europa, sodass diese nicht durch Schlepperbanden nach Europa ihr Leben riskieren müssen. Warum sieht auch dazu die vorgelegte Migrationsagenda nichts vor? Wir müssen die Mitgliedstaaten in die Pflicht nehmen, hier endlich Migration als Chance zu erkennen und nicht weiterhin eine menschenverachtende und beschämende Abschottungspolitik zu betreiben.
Tibor Szanyi (S&D), in writing.– Solidarity lays at the foundation of the European Union, including with those people who have been brought to Europe with the recent influx of refugees. I believe the proposals tabled by the Commission to deal with the issue duly reflect this solidarity, consequently I fully support the set of measures for resettlement and relocation drafted in the Agenda on Migration.
Efficient execution of the Agenda requires full backing by all Member States. One particular Member State government, however, is challenging its bases, those of European values, solidarity and humanity. As we heard in this very part-session of Parliament from Hungarian Prime Minister Mr Orbán himself, his government insists on undermining current EU efforts by dealing with all migration and refugee issues under exclusive national competence, rejecting current and future migrants, thereby using arguments that smack of nationalist and populism.
The most appalling aspect of his attack against the Commission’s proposals is the fact that Mr Orbán launched this provocation purely to serve his internal political goals, to cover up recent corruption scandals his proxies were involved in. In response to such challenges from the Council I urge Parliament to use its full political weight to back the Commission in this important effort.
Damiano Zoffoli (S&D), per iscritto.– Finalmente l'Europa. Ha vinto la politica. Dopo le forti sollecitazioni del Parlamento, la Commissione europea ha avuto il coraggio di affrontare in maniera decisa un tema che viene purtroppo spesso sottovalutato dai paesi che non si affacciano sul Mediterraneo, ma che è vitale per l'Unione europea, per quello che siamo stati, per quello che siamo oggi e per quello che rappresentiamo nel mondo.
L'accoglienza dei migranti, di chi scappa da situazioni di guerra, di vite umane che vedono nell'Europa una speranza, non è la solita emergenza: non possiamo tirarci indietro dal vivere in un mondo che ormai è globalizzato, possiamo però decidere come farne parte; questo è il nostro compito. E se vogliamo creare davvero un "Unione europea" che non sia tale solo nel nome, dobbiamo essere uniti nell'affrontare questa sfida; ben vengano quindi le "quote obbligatorie" per tutti gli Stati membri e il superamento di fatto degli accordi di Dublino e ben venga anche la riflessione su come arrivare alla radice del problema, intervenendo in Africa con investimenti che favoriscano lo sviluppo innanzitutto delle comunità locali. Una "solidarietà intelligente" che non deresponsabilizza ma che rende tutti protagonisti del proprio futuro.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito.– Há duas semanas, a Comissão Europeia, a braços com o incómodo que é ser acusado da responsabilidade de deixar morrer milhares de pessoas no Mediterrâneo, lançou a chamada «Agenda Europeia para a Migração 2015». Neste programa propõe-se a triplicação dos fundos da Operação Tritão e do Programa Frontex, vocacionados para o controlo das fronteiras externas da UE e não para o salvamento e integração dos migrantes e refugiados. Propõe o reforço da cooperação de instituições de cariz policial – como o Eurojust e a Europol – com a política de asilo da UE, nomeadamente para identificação por impressão digital do DNA dos migrantes e para proceder ao repatriamento de todos os que não se considerar necessitarem de proteção especial. Ao invés de resolver o problema através da criação de canais para a migração segura e regular, nomeadamente para os trabalhadores e migrantes não qualificados e para pessoas que procuram o reagrupamento familiar, tal como defendido pelo Alto Comissariado da ONU para os Refugiados, por numerosas organizações sociais e por todos quantos tenham bom senso e uma pinga de humanidade, pretende rever a Diretiva «Blue Card», concebida para «regular» a imigração de força—de—trabalho qualificada, exclusivamente consoante as necessidades das empresas na UE, ou seja, selecionando os migrantes «desejáveis» dos «indesejáveis».