Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Debates
Trešdiena, 2015. gada 20. maijs - Strasbūra Pārskatītā redakcija

19. ES un CELAC augstākā līmeņa sanāksme (10. un 11. jūnijā) (debates)
Visu runu video
PV
MPphoto
 

  La Présidente. – L'ordre du jour appelle le débat sur la déclaration de la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité sur le sommet UE-CELAC (10 et 11 juin) (2015/2637(RSP)).

 
  
MPphoto
 

   Zanda Kalniņa-Lukaševica,President-in-Office of the Council, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. Madam President, honourable Members, we have the next topic on our agenda. I am glad to participate in this discussion on the next summit between the EU and the Community of Latin America and Caribbean States (CELAC), which will take place on 10 and 11 June 2015 in Brussels for the first time.

It will be the second summit held with CELAC as a counterpart, but the eighth ever, since our partnership with the region was launched in Rio back in 1999. As Members are well aware, events all around Europe’s neighbourhood keep a good deal of attention focused there. But the EU, as a global player, does not lower its guard in its relations with other regions of the world. In some areas, we find regions which are luckily more stable, sometimes giving the false impression that the international community is less in demand.

Latin America and the Caribbean is such a region, and the upcoming Summit of Heads of State and Government in June will be a critical moment to infuse new dynamism into our relations. We want to create a real partnership for the next generation. Under the general heading ‘Shaping our common future: working for prosperous, cohesive and sustainable societies for our citizens,’ we intend to highlight the many dimensions of our relations.

Features such as a common cultural heritage, common values, a strong belief in regionalism and in an effective multilateralism – if combined well – have the capacity to unlock opportunities through our cooperation with the region.

The strategic bi-regional partnership that unites the EU and the region has been active for over 15 years. In this time, we have strengthened our relations, making the EU the main investor and a key trading partner, with 26 association or free trade agreements out of 33 countries. However, on the political front, we can still do more to tackle effectively global issues together. This is why part of the summit’s discussion will focus on exploring possible areas of convergence as regards key international processes.

Negotiations around climate change, the post-2015 development agenda or the international debate on drugs issues, in view of the Special Session of the United Nations General Assembly in 2016, will be the object of one of the three working sessions.

In order to materialise our common priorities, we also intend to adopt a reviewed and expanded EU-CELAC Action Plan, which will include new areas of cooperation such as higher education and citizen security. This shows how much we are linked.

Citizen security in Latin America and the Caribbean affects stability in our neighbourhood, through organised crime along the ‘cocaine route’, right into Europe. Our scientific communities on both sides of the Atlantic are working together on similar projects; they will link up more easily through a fibre-optic cable connection which the EU will promote.

The summit will also serve to highlight some historical developments taking place in the region. We will manifest our support to the ongoing reforms in Cuba. The summit will encourage the peace talks in Colombia and confirm the willingness to support peace implementation, including through an EU trust fund.

As a reflection of the change that the region has experienced in the last 10 to 15 years, the summit will also present new, innovative modalities of cooperation, for instance by means of triangular cooperation schemes. These will enable us to join forces with the more developed countries of the region in support of the less developed ones.

We must recognise that the region is diverse, and that while CELAC is certainly an inclusive political dialogue framework for our bi-regional relations, we need also to engage with the sub-regions and bilaterally. This is why, in the afternoon of the 11 June, we will hold two high-level political dialogue meetings, specifically with the Caribbean and with Central American countries.

As was said before, the EU and CELAC share a strategic bi-regional partnership. Allow me to highlight the concept of ‘strategic’. I started out pointing out the challenges of instability very close to our borders. Through our relations with third countries and regions, it is also our intention to reinforce alliances around the fundamental principles of the international order which are currently under attack. Basic principles such as the rule of law, territorial integrity and sovereignty affect us all equally, beyond any particular geographical location.

Finally, I would like to highlight that the EU’s relations with the region are not limited to governmental relations. In fact, it is our aim that relations become ever-stronger between citizens, and their representatives. In this sense, I welcome very much the work being done by the Euro-Latin American Parliamentary Assembly (EuroLat), which will hold its Plenary Session just a few days before the Summit.

The EuroLat conclusions will be presented to the summit alongside other preparatory events, and will certainly enrich its outcome, precisely as a reflection of the multiple layers that we find in the relations with the region.

 
  
MPphoto
 

  Luis de Grandes Pascual, en nombre del Grupo PPE. Señora Presidenta. Señora Kalniņa-Lukaševica, celebramos este debate a la vista de la próxima Cumbre UE—CELAC. Es verdad, como ha dicho la señora Kalniņa-Lukaševica, que es la segunda ya bajo este formato, lo cual es buena muestra del dinamismo de este organismo de integración regional, que, desde luego, apoyamos desde sus inicios.

En un mundo, Señorías, cada vez más integrado económicamente, pero más fragmentado en lo político, en el que desgraciadamente las crisis no son la excepción, sino una constante, es de capital importancia reforzar la vitalidad de nuestra relación birregional.

Particular interés despierta igualmente profundizar en nuestras relaciones económicas y comerciales. En este sentido, esperamos desde este Parlamento que se proceda a la revisión de los acuerdos con México y Chile. Confiamos en una pronta reactivación de las negociaciones con el Mercosur. Y esperamos que el proceso para la aprobación del acuerdo con Ecuador se desarrolle con la mayor celeridad posible, pudiéndose integrar de esa forma el país en el exitoso Acuerdo Comercial Multipartes con Colombia y Perú.

Señora Presidenta, esperamos que la Comisión Europea acelere el proceso para la exención de visados a los ciudadanos de Colombia y Perú, puesto que no tiene ya ningún sentido que este asunto se demore más.

Celebramos también los cambios que se están produciendo en Cuba y el avance de nuestras negociaciones con La Habana. Puede que asistamos a un hito histórico si todos están a la altura de las circunstancias.

Como amigos, confiamos en que en Colombia se pueda alcanzar una paz duradera.

Nada sería más gratificante que en ese querido país se cambiaran las balas por votos, como en una ocasión escuchamos decir al Presidente Santos aquí, en esta propia Cámara.

Pero también, Señorías, desde el respeto al pueblo venezolano, hemos de condenar sin paliativos la inaceptable deriva del Gobierno del Presidente Maduro.

Confiamos en que, con ocasión de la Cumbre, Venezuela no sea protagonista por sus salidas de tono sino por su participación positiva. Y, en este punto, encontrará seguro comprensión y solidaridad.

Señorías, América Latina es la región del mundo que más elementos tiene en común con Europa. Europa debe mirar a América Latina por su propio valor y por constituir parte esencial de las relaciones atlánticas.

 
  
MPphoto
 

  Ramón Jáuregui Atondo, en nombre del Grupo S&D. Señora Presidenta, señora Ministra, yo creo que en los últimos años hemos perdido un tiempo precioso para mantener la relación que América Latina merece con la Unión Europea. Creo que estamos corriendo un serio riesgo de que los países más dinámicos de América Latina empiecen a mirar más hacia el Pacífico que hacia el Atlántico. De hecho, la Alianza del Pacífico es una de las alianzas económicas más dinámicas en este momento en América Latina, en gran parte como consecuencia de un conjunto de inversiones y de acuerdos comerciales, no solamente con Corea o con Japón, también y sobre todo con China.

Yo creo que en los últimos años, señora Ministra, el Consejo y la Unión Europea en general no han estado suficientemente próximos a América Latina. Hemos perdido un tiempo precioso a pesar de que, como usted decía, somos una alianza birregional estratégica fundamental porque tenemos una gran cantidad de elementos comunes —como una historia común, lenguas comunes y creencias en valores, en democracia, en derechos humanos que son comunes— para hacer mucho y bueno en el conjunto del mundo: América Latina y la Unión Europea.

Este conjunto de reflexiones son las que expondremos desde Eurolat a la Cumbre de Jefes de Estado, aceptando muy gustosamente la invitación que nos ofrecen en esa dirección. Pero el mensaje fundamental es que hay que intensificar nuestro trabajo con América Latina; que hay que ayudar, efectivamente, a celebrar nuevos y mejores acuerdos con los países con quienes ya tenemos acuerdos políticos y comerciales; que hay que liberar de la obligación de visado, como se ha dicho, a Colombia y Perú; que hay que ayudar en Cuba; que hay que ayudar en Colombia; que hay que ayudar también a la democracia en Venezuela. Hay que ayudar, es decir, dialogar, y, por tanto, facilitar que no se destruya la democracia en ese país, y probablemente va a haber que enviar algunos mensajes concretos para que la democracia en Venezuela se salve y se asegure. Estos son los mensajes que vamos a enviar, señora Ministra.

 
  
MPphoto
 

  José Inácio Faria, em nome do Grupo ALDE. Senhora Presidente, Senhora Ministra, caros Colegas, no próximo mês de junho realizar-se-á em Bruxelas a segunda Cimeira UE-CELAC subordinada ao tema: construir o nosso futuro comum, trabalhar para criar sociedades prósperas, coesas e sustentáveis para os nossos cidadãos. Esta é uma oportunidade única para aprofundar o diálogo político sobre inovação para o crescimento sustentável, educação, segurança e alterações climáticas.

Será também um momento decisivo para corrigir alguns insucessos nas relações entre as regiões da América Latina e da Europa. O impasse no acordo de livre comércio entre a União Europeia e o Mercosul fez com que alguns desses países privilegiassem a acordos preferenciais de comércio com o Japão e os Estados Unidos.

A União Europeia, na sua qualidade de maior investidor nos países da CELAC, não pode ficar para trás. Acredito, pois, que teremos de reforçar as nossas relações bilaterais com alguns países latino-americanos, como é o caso do Brasil, verdadeira potência regional.

Gostaria de citar, como exemplo, a necessidade de se acelerar a construção de um cabo submarino digital, que ligará a América Latina à Europa via Brasil-Portugal. Outro exemplo será o fortalecimento do setor aeronáutico nos dois lados do Atlântico através da cooperação com empresas como a brasileira Embraer, cujos avultados investimentos no meu país têm sido um caso de sucesso.

Para terminar, faço votos de que a afirmação deste nosso futuro comum passe necessariamente pelo reforço do apoio às negociações de paz na Colômbia, à abertura do diálogo com Cuba e à defesa intransigente dos valores da democracia na Venezuela, país este que a Sra. Representante do Conselho se esqueceu de mencionar.

 
  
MPphoto
 

  Marina Albiol Guzmán, en nombre del Grupo GUE/NGL. Señora Presidenta, la próxima Cumbre Unión Europea—Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) nos permite comparar dos modelos de integración regional radicalmente diferentes, el de esta Unión Europea de Maastricht, de la OTAN, de la troika, una Unión Europea donde aumentan las desigualdades, donde crece el paro, donde crece la pobreza y donde también aumentan la represión y el recorte de libertades, y otro modelo, el de América Latina, el del ALBA impulsado por la Venezuela de Hugo Chávez, que pone el énfasis en la solidaridad, la justicia y la cooperación, el de la CELAC, que se marca como objetivos la lucha contra la pobreza, el fomento de la educación y la lucha contra el cambio climático.

Así que, absténgase la Unión Europea de dar lecciones a América Latina. Tenemos poco que enseñar y mucho que aprender. Por eso, esperamos que la próxima Cumbre sea en un marco de igualdad, de relaciones simétricas y de respeto a la soberanía de los países de América Latina. Superen ya las posturas colonialistas de esta Europa que se cree el ombligo del mundo. Que la Cumbre sirva para dar por finiquitada la posición común de la Unión Europea respecto a Cuba. Que sirva para un apoyo claro al proceso de paz en Colombia. Que proporcione justicia y reparación para las víctimas, que dé solución al problema de acceso a la tierra y que elimine para siempre sus políticas de injerencia.

 
  
MPphoto
 

  Ernest Urtasun, en nombre del Grupo Verts/ALE. Señora Presidenta, señores representantes del Servicio Exterior, creo que la Cumbre pueden ser dos cosas, y sería una cumbre fallida: puede ser una foto más, de la que no sale prácticamente nada, o puede ser otra fiesta del librecambismo neoliberal, que es lo que hemos visto en los últimos años y a lo que estamos acostumbrados.

O puede ser otra cosa. Puede ser un nuevo impulso para una nueva agenda que aborde determinados retos globales que interesan tanto a los latinoamericanos como a nosotros: ya sean las cuestiones de la deuda, de lo que tanto podemos y debemos aprender de América Latina, o las cuestiones del cambio climático, que espero sean un elemento central.

También yo creo replantear de una cierta manera las relaciones comerciales entre los dos bloques, entre otras cosas porque estoy convencido de que el relato del libre comercio —que ha sido un poco el que ha articulado durante los últimos años las relaciones entre los dos bloques— está absolutamente agotado y, por lo tanto, o bien la Unión Europea tiene algo nuevo que ofrecer a América Latina, o bien el diálogo quedará evidentemente encallado y eso, evidentemente, no beneficiaría a nadie.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo, a nome del gruppo EFDD. Signora Presidente, onorevoli colleghi, qualcuno si lamentava giustamente del fatto che rischiamo di essere sorpassati nelle relazioni appunto dall'Alleanza del Pacifico. E io non mi stupisco per niente, peraltro, perché purtroppo abbiamo ancora l'arroganza, l'illusione di essere il punto di riferimento, ma soprattutto abbiamo questa voglia di concentrare le nostre relazioni con il Sud America esclusivamente dal lato economico e commerciale.

Ed ecco perché si perde: l'Europa perde ogni volta in cui rinuncia a mettere al primo posto le relazioni politiche, le relazioni fondate anche sulla lotta alla corruzione, al riciclaggio di denaro, al cambiamento climatico, ogni volta in cui diventa rinunciataria e pensa semplicemente alla vile pecunia, come avrebbe detto qualcuno.

Invece noi dobbiamo mettere al centro della nostra relazione con il Sud America uno sviluppo come dicevo più armonioso e a 360 gradi. Dobbiamo conquistare i nostri partner sudamericani prima col cervello e con il cuore e forse dopo con le tasche, ma purtroppo molti di noi questo ancora non l'hanno capito.

 
  
MPphoto
 

  Francisco José Millán Mon (PPE). Señora Presidenta, confío en que la próxima Cumbre Unión Europea—CELAC marque el inicio de un refuerzo de las relaciones entre la Unión Europea y América Latina y el Caribe.

Desde que tomó posesión de su cargo, la señora Mogherini puso de manifiesto su compromiso con el fortalecimiento de esta relación tan importante. Porque los difíciles retos que estamos viviendo en la vecindad oriental o en el mundo árabe no pueden ser pretexto para que la Unión Europea olvide, o margine, o posponga a América Latina. Los vínculos históricos, económicos, culturales que la unen con Europa son muy estrechos. Además, esta parte de las Américas es también, diría, un aliado natural de la Unión Europea para afrontar los retos globales. Pienso en cambio climático, energía, seguridad, desarrollo, desarme y un largo etcétera.

Compartimos con estos países, como ya se ha dicho, una misma visión del ser humano y también diría que del mundo. La Unión Europea y América Latina comparten también una apuesta por los procesos de integración. Además, permítanme decir que, dados los numerosos acuerdos económicos y comerciales que unen a muchos países latinoamericanos con la Unión Europea y también con los Estados Unidos, la conclusión de las negociaciones de la ATCI abriría las perspectivas de un gran espacio económico triangular, en el que podrían estar presentes también muchos países latinoamericanos, además de Canadá.

Vuelvo a la Cumbre. En esa próxima Cumbre, además de importantes retos globales, debieran estar presentes numerosos retos de interés birregional. Ya se han citado la modernización de los acuerdos con México y con Chile, el impulso a la negociación con Mercosur, los retos de seguridad en Centroamérica y el Caribe, la cooperación en materia educativa y tecnológica, y la fijación —y termino ya— de una fecha concreta, por fin, para la supresión de los visados a los ciudadanos de Colombia y Perú.

En fin, deseo que la Cumbre sea coronada con un gran éxito y sea un impulso, que necesitamos, a la relación de América Latina con la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Carlos Zorrinho (S&D). Senhora Presidente, Senhora Ministra, no atual contexto geoestratégico todas as cimeiras são muito importantes, sobretudo se a União Europeia puder participar nessas cimeiras com uma visão clara das suas prioridades, com uma visão clara para consolidar uma globalização sustentável, pacífica e centrada nos interesses das pessoas. De facto, o reforço das relações entre a União Europeia e a CELAC é uma grande oportunidade para reequilibrar as relações entre os grandes blocos económicos e políticos à escala global, aproximando espaços territoriais que estão ligados por uma história comum e por valores com raízes humanistas muito fortes.

Importa, no entanto, que desta cimeira não resultem apenas boas intenções. Existe aqui um espaço alargado para um trabalho comum na consolidação dos processos de estabilização democrática e de abertura e no aprofundamento e desenvolvimento de acordos de comércio livre que contenham as normas sociais e ambientais que constituem uma referência europeia para a nova globalização.

A nossa expectativa quanto aos avanços que poderão ser conseguidos nesta cimeira é muito elevada. Esperamos uma resposta concertada para os desafios colocados pela instabilidade na Venezuela e pela oportunidade de abertura económica e política em Cuba. Esperamos um novo impulso para os processos de comércio livre, em particular com o Mercosul, esperamos uma visão articulada para a Cimeira do Clima de Paris e sinais claros de vontade de cooperação no processo de transição energética. Esperamos uma visão convergente quanto à regulação da nova economia digital para que o acesso ao conhecimento, às oportunidades de negócio, à proteção da privacidade, à neutralidade da Net sejam marcas comuns de um novo ciclo de globalização que emergirá com o novo quadro tecnológico.

Nós vivemos numa União Europeia tolhida pelos seus fantasmas e incongruências internos. Mas tenho que reconhecer que a ação da Alta Comissária para a Política Externa tem sido corajosa e clarificadora. Por isso, temos esperança e desejamos que esta cimeira seja um fator de esperança. Não pode ser para cumprir calendário, não pode servir apenas para cumprir calendário.

 
  
MPphoto
 

  Σοφία Σακοράφα ( GUE/NGL). Κύριοι συνάδελφοι, στις σημερινές κρίσιμες συνθήκες, όπου οι ψυχροπολεμικές φωνές εντείνονται, η προσπάθεια για παραπέρα ανάπτυξη σχέσεων με την περιοχή αυτή αποτελεί απάντηση σε όσους συνεχίζουν να προτείνουν αδιέξοδες πολιτικές επεμβάσεων, αποκλεισμών και εμπάργκο.

Αποτελεί απάντηση σε αυτές τις φωνές που υποστήριξαν στο παρελθόν την αποσταθεροποίηση της περιοχής, με την ενορχήστρωση πραξικοπημάτων, με την επιβολή διδακτορικών καθεστώτων και με τον οικονομικό και εμπορικό αποκλεισμό.

Τις φωνές που σήμερα στηρίζουν εξωτερικές απόπειρες αποσταθεροποίησης δημοκρατικά εκλεγμένων κυβερνήσεων - όπως αυτή της Βενεζουέλας - και κλείνουν τα μάτια στις διώξεις και τις καταπατήσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ιθαγενών και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αδιαφορώντας για τις αποικιοκρατικές συμπεριφορές των πολυεθνικών εταιριών.

Απέναντι σε όλα αυτά, κύριοι συνάδελφοι, οφείλουμε να αγωνιστούμε, ώστε οι σχέσεις μας να θεμελιώνονται στη βάση της ισότητας, του αμοιβαίου σεβασμού, της κυριαρχίας του κάθε κράτους, στην αρχή της μη παρέμβασης στις εσωτερικές υποθέσεις και στον σεβασμό των αρχών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των αρχών του διεθνούς δικαίου αλλά και της ειρήνης.

 
  
MPphoto
 

  Davor Ivo Stier (PPE). Señora Presidenta, señora Ministra, la Cumbre de junio nos va a brindar una nueva oportunidad para fortalecer los lazos con América Latina, que para Europa debe tener una importancia estratégica. Una de las cuestiones cruciales es el desarrollo sostenible en esta región, en donde la mayoría de los países son países de renta media, pero que con políticas correctas y con el apoyo de la Unión en la implementación de esas políticas, podrían finalmente cruzar ese umbral que todavía los separa del mundo desarrollado.

Varias veces en el pasado América Latina pareció estar bien encaminada, acercándose a ese umbral, pero luego las instituciones se desmoronaban y se volvía a foja cero. El desarrollo político e institucional es, por lo tanto, la asignatura pendiente en varios países latinoamericanos. El caudillismo o la tentación de reformar constituciones para permitir las reelecciones presidenciales son síntomas de la fragilidad institucional que impide el desarrollo.

Sin duda, como se ha dicho, la situación más aguda en este momento es la de Venezuela, pero no es la única. Por eso es importante que la atención de Europa en los programas de cooperación se focalice en el fortalecimiento de las instituciones democráticas en América Latina.

 
  
MPphoto
 

  Constanze Krehl (S&D). Frau Präsidentin, Frau Ministerin! Die Europäische Union ist seit zwölf Jahren durch ein Assoziierungsabkommen erfolgreich mit Chile verbunden. Es ist viel erreicht worden: Chile gehört mittlerweile zu den stabilsten Ländern in Lateinamerika. Die wirtschaftliche Entwicklung ist sehr positiv gewesen, und wir haben jetzt einen Zeitpunkt erreicht, wo man einfach sagen muss: Nach zwölf Jahren muss ein solches Assoziierungsabkommen modernisiert werden.

Wir als Europäische Union haben großes Interesse daran, dass der politische Dialog weitergeführt wird, dass wir stärker kooperieren, vor allen Dingen in Bereichen wie sozialer Zusammenhalt, Energiepolitik, Bildungspolitik, Zusammenarbeit – da auch mit Forschungseinrichtungen in Europa und in Chile – und natürlich auch beim Handel. Die chilenische Präsidentin Bachelet hat darüber hinaus vorgeschlagen, dass in einem neuen Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Chile auch Gender-Politik aufgenommen wird und die LGBTI-Rechte dort ihren Platz finden.

Wir begrüßen das außerordentlich und erwarten vom EU-CELAC-Gipfel, dass man dieses Engagement, dieses Abkommen zu modernisieren, auch unterstützt und noch mal einen richtigen Schub voranbringt. Ich glaube, das brauchen wir nicht nur in den Beziehungen zu Chile, sondern insgesamt in der Zusammenarbeit mit den lateinamerikanischen Ländern.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). Senhora Presidente, na segunda Cimeira da CELAC, em 2014, os governos latino-americanos, por unanimidade, aprovaram uma proclamação em que declaram a América Latina e as Caraíbas como zona de paz e livre de colonialismo. É no respeito por essa proclamação que esperamos que a Cimeira União Europeia-CELAC e a Assembleia EUROLAT, que a precede, se realizem. Com base, aliás, nos princípios que a própria CELAC proclamou para si e que não admitem outro tipo de relações, aliás como ficou provado na última Cimeira das Américas que se realizou no Panamá: o multilateralismo, o diálogo, as soluções pacíficas, o respeito incondicional pela Carta das Nações Unidas e pelo direito internacional e o direito inalienável de cada país a escolher a sua forma de organização política e económica.

E esperamos ainda, por exemplo, que aprendam com algumas políticas, por exemplo políticas do governo venezuelano recentemente galardoadas pela FAO de combate à pobreza, à miséria e à fome.

 
  
MPphoto
 

  Francisco Assis (S&D). Senhora Presidente, Senhora Ministra, num mundo cada vez mais globalizado e simultaneamente fragmentado é importante promover uma cooperação cada vez mais intensa entre as várias regiões do globo e a União Europeia tem que fazer opções e a opção por um relacionamento mais intenso com a América Latina é quase uma opção natural, que decorre justamente da grande proximidade cultural entre estas duas regiões.

Já perdemos demasiado tempo no passado. É altura de recuperarmos esse tempo perdido. Nós estamos hoje e negociar, a União Europeia está a negociar um grande acordo transatlântico com os Estados Unidos. Isso é um passo muito importante para criar, de facto, um grande espaço euro-atlântico. Mas não podemos ignorar a importância das relações com a América Latina, nem podemos correr o risco de que essas relações sejam desvalorizadas e, por isso, da nossa parte temos que fazer um grande esforço no sentido de reforçar a cooperação já existente aos mais diversos níveis.

Muitos dos países sul-americanos têm passado recentemente por experiências democráticas com sucesso, que tiveram crescimento económico, promoveram a criação de classes médias consistentes, que vieram dar mais força às suas opções políticas. Há hoje razões acrescidas para procurarmos incrementar este relacionamento.

Quero referir-me especificamente a uma questão que me parece da maior importância, a questão do acordo comercial entre a União Europeia e o Mercosul. Temos definitivamente que superar os obstáculos que têm impedido a concretização desse acordo e a União Europeia tem também, dentro de si própria, de superar essas mesmas dificuldades. É tempo de superar egoísmos nacionais que ponham em causa uma vontade comum de avançar para a concretização de um acordo da maior importância para todos estes países.

 
  
 

Interventions à la demande

 
  
MPphoto
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D). Senhora Presidente, dou as boas-vindas à cimeira que se realizará em Bruxelas entre a União Europeia e a Comunidade de Estados da América Latina e das Caraíbas. São mil milhões de pessoas e o potencial de cooperação entre as duas grandes comunidades é enorme.

As ideias e as propostas resultantes desta cimeira irão informar as políticas e os chefes de Estado e de governo de forma a aumentar e fortalecer o investimento e a cooperação. Assim, gostaria de relembrar o papel fundamental que esta cimeira representa na promoção de maior cooperação científica entre a Europa e a América Latina e Caraíbas.

Da última cimeira, resultou um plano de ação que deu prioridade à cooperação científica com o objetivo de criar uma área de conhecimento EU-CELAC. Esta iniciativa parece muito importante e apelo a que continue a ser promovida e a que sejam dados passos nesse sentido nesta próxima cimeira. Há que garantir o acesso a financiamento assegurando, por exemplo, que programas como o Horizonte 2020 permaneçam robustos.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κυρία Πρόεδρε, η δεύτερη Διάσκεψη Κορυφής Ευρωπαϊκής Ένωσης-χωρών Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής (CELAC) θα μπορούσε, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να αποτελέσει ιστορική συνάντηση. Για να γίνει όμως αυτό, θα πρέπει να επικεντρωθεί στο "followup", στη συνέχεια που πρέπει να δοθεί στην εφαρμογή της απόφασης που έλαβε η Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ, τον Σεπτέμβριο του 2014, και αφορά τις διαδικασίες διαγραφής του κρατικού χρέους, καθώς, τόσο οι χώρες της Λατινικής Αμερικής όσο και οι χώρες της ευρωπαϊκής περιφέρειας που τέθηκαν σε μνημόνια, αντιμετωπίζουν μια τεράστια κρίση δημοσίου χρέους.

Γιατί, χωρίς τη διαγραφή του επονείδιστου χρέους, δεν μπορεί να υπάρξει ανάπτυξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Λατινική Αμερική οι οποίες έχουν κατακλειστεί από στρατιές ανέργων και από εκατομμύρια φτωχών λόγω των πολιτικών της λιτότητας.

Επιπλέον, η κοινή πρωτοβουλία για την έρευνα και την καινοτομία πρέπει να στοχεύσει στην κοινωνική ένταξη των εκατομμυρίων ανέργων νέων επιστημόνων τόσο στην Ευρώπη όσο και στη Λατινική Αμερική. Ο διάλογος για τη μετανάστευση θα μπορούσε να συμβάλει στην ανταλλαγή καλών πρακτικών.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić (ALDE). Gospođo predsjednice, želim uspjeh ovom 8. summitu EU-CELAC koji će se održati u Bruxellesu jer postoji mnogo razloga zašto želimo takav uspjeh. Postoje oni ljudski razlozi, postoje oni kulturni, ekonomski, politički razlozi. Zaista, ljudska povezanost i sve ono što nas vezuje uz Latinsku Ameriku za Europu je tako važno, i zato želim uspjeh ovom summitu.

Ono što želim posebno naglasiti svakako su dobri razvoji događaja na Kubi, u Venezueli, a vjerujemo da će tako nešto slično biti uskoro i u Kolumbiji. Želimo ipak da Venezuela dosegne daleko bolje vrijednosti od onih koje ima danas.

Ali, ono na što želim upozoriti je još nešto: to je problem dolaska kokaina iż tih zemalja koje će biti prisutne na CELAC-u, na ovom summitu, i zato molim da se o tome ozbiljno razgovara kao i o jednom detalju – xylelli fastidiosi – o kojoj smo pričali ovdje, a koja je došla iż Kostarike u Europu.

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D). Madam President, the EU-CELAC summit is fundamental in order to strengthen relations between European, Latin-American and Caribbean countries. This will be a useful platform to discuss regional and global issues with our partners. Hopefully this year we will have the chance to talk about EU-Cuba relations, about the Venezuela situation and about the Colombian peace process, as well as about the trade agreement with Mexico and the revitalisation of trade agreements with Mercosur. I completely agree with Ms Mogherini when she states that we share cultural and historical roots and a wish for peace and prosperity. I would also like to underline the importance of the EuroLat Parliamentary Assembly to strengthening the monitoring of democracy and legitimisation as part of cooperation between countries.

 
  
 

(Fin des interventions à la demande)

 
  
MPphoto
 

  Zanda Kalniņa-Lukaševica, President-in-Office of the Council, on behalf of the Vice—President of the Commission/on behalf of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. Madam President, in just a few weeks’ time we will have 61 heads of state and government in Brussels – about one third of the United Nations membership, representing around a billion citizens.

But, as the saying goes, we are much more than the sum of our parts. Over the last few years, the EU and CELAC have accumulated a considerable stock of political and economic capital, which is the reflection of a modern relationship developing in terms of equality and mutual respect. Today’s debate has put forward ideas and perceptions which show that, while the region is indeed diverse, there is no one-size-fits-all approach. It also presents itself as a constructive partner with whom we can work and achieve things.

Several of you mentioned development cooperation with Latin America. The EU continues to provide aid to the poorest Latin American countries at bilateral level with development cooperation, and it increased regional cooperation to foster integration. The overall budget for 2014-2020 under the Development Cooperation Instrument is about EUR 2.4 billion.

You also asked about trade negotiations. Commissioner Malmström is planning a meeting with Mercosur ministers in the margins of the summit to try to relaunch negotiations on trade agreements.

Moments such as the upcoming summit will serve to reaffirm this relationship of equals and explore the modalities in which, together, we can address common challenges. But summits, whichever they may be, are just another stepping stone in the process. What is essential is to ensure a proper follow-up of what is discussed by leaders. This is why we will also propose at the summit to reinstall ministerial meetings in the year between the summits so as to strengthen our relations and ensure continuity.

Thank you very much for this debate.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. – Le débat est clos.

(La séance est suspendue quelques instants)

Déclarations écrites (article 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Dita Charanzová (ALDE), in writing. Now is the time to infuse new vibrancy into our relations with Latin America and the Caribbean. I truly hope that the upcoming EU-CELAC Summit will mark the start of a renewed focus on many important areas of cooperation. The Summit provides the perfect opportunity to send a clear message on how to strengthen our trade ties with the region. I expect a clear political push for the upgrade of our trade relations with Mexico, as well as new momentum to our longstanding negotiations with Mercosur. Both sides must begin taking steps now to move forward.

While highlighting trade relations with the region, Europe must also be active in supporting civil society in Latin America. A strong civil society is vital to the democratic process. We must give additional support to countries such as Cuba during its transition to ensure that fundamental rights are respected throughout the process. The human rights situation in Venezuela is worsening. Supporting civil society there is key to ensuring a peaceful and democratic solution to the current crisis. As a first step, all political prisoners must be freed.

 
Juridisks paziņojums - Privātuma politika