Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2015/2015(IMM)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A8-0191/2015

Předložené texty :

A8-0191/2015

Rozpravy :

Hlasování :

PV 24/06/2015 - 23.1
CRE 24/06/2015 - 23.1
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P8_TA(2015)0234

Rozpravy
Středa, 24. června 2015 - Brusel Revidované vydání

26.1. Žádost, aby byl pan Sotirios Zarianopoulos zbaven poslanecké imunity (A8-0191/2015 - Laura Ferrara)
MPphoto
 

   Kirjalliset äänestysselitykset

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This is not a matter which was subject to a roll-call vote. I note that Mr Zarianopoulos wished to address the chamber and explain his perspective on this case, but was not permitted to do so.

I understand that this is an application of Rule 9(8) of Parliament’s Rules of Procedure, and believe that this should be considered for a future rule change. The ‘accused’ should have the opportunity to present their case. I further note that there was no debate.

For the above reasons, on this occasion I decided to abstain rather than vote in favour of waiving immunity.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération comme le préconisait la commission au fond.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Le rapport de la commission des affaires juridiques précise que l'infraction présumée n'a aucun lien avec la qualité de député au Parlement européen dont peut se prévaloir aujourd'hui Sotirios Zarianopoulos et que ce dernier n'était pas député au Parlement européen au moment des faits.

Dès lors, le Parlement a décidé de lever l'immunité du député afin que la justice grecque puisse juger l'affaire sur le fond.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. – Ce rapport demande la levée de l'immunité parlementaire de Sotirios Zarianopoulos, député non-inscrit membre du parti communiste grec. Ce rapport indique qu'il est reproché à Sotirios Zarianopoulos d'avoir, en recourant à la violence physique, fait illégalement irruption au siège de la télévision publique grecque ERT-3 le 4 mars 2010 pour interrompre le journal de midi et lire un communiqué.

J'ai voté pour ce rapport et la levée de l'immunité, car j'estime que les faits sont antérieurs à son élection au Parlement européen et qu'il ne fait pas l'objet de persécution politique.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. He votado a favor de la decisión de suspender la inmunidad parlamentaria de Sotirios Zarianopoulos atendiendo a la petición cursada por la Fiscalía del Tribunal Supremo de Grecia en el marco de la instrucción de un presunto delito que habría cometido el eurodiputado previamente a la asunción de las funciones parlamentarias, tras haber irrumpido ilegalmente, mediante amenazas de violencia física, en la sede de la televisión pública griega ERT-3 el 4 de marzo de 2010 y tras haber comprobado la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento Europeo que no hay razón alguna para suponer que el procedimiento obedezca al intento de perjudicar la actividad política del diputado, máxime teniendo en cuenta que dicho procedimiento fue incoado años antes del comienzo de su mandato como tal.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriuo svarstomas prašymas panaikinti Europos Parlamento nario Sotirio Zarianopoulo imunitetą, kuris susijęs su Salonikų trečiajame vienanariame pirmosios instancijos teisme nagrinėjama byla. Sotirios Zarianopoulos yra kaltinamas grasinimais imtis fizinio smurto ir dėl to, kad 2010 m. kovo 3 ir 4 d. neteisėtai įėjo į Graikijos visuomeninio televizijos kanalo ERT-3 patalpas, kad nutrauktų vidurdienio žinias ir perkaitytų pranešimą. Ši veika akivaizdžiai nesusijusi su Sotirio Zarianopoulo kaip Europos Parlamento nario pareigomis, nes ji susijusi su Graikijos profsąjungos PAME atliktais veiksmais. Be to, Sotirios Zarianopoulos nebuvo Europos Parlamento narys, kai buvo įvykdyti šie veiksmai. Europos Parlamento Teisės reikalų komitetas išklausęs narį ir išnagrinėjęs jo pateiktus dokumentus, nusprendė rekomenduoti atšaukti šio nario imunitetą.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa proposta perché ritengo che il fatto commesso dall'on. Zarianopoulos non abbia alcun nesso con la sua posizione di parlamentare europeo e, pertanto, credo che la sua immunità debba essere revocata.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Membre d'un syndicat grec, Sotirios Zarianopoulos est accusé d'avoir fait irruption sur un plateau de télévision, d'avoir interrompu le journal télévisé en recourant à la force dans le but de lire un communiqué.

D'une part, les faits qui lui sont reprochés n'ont aucun rapport avec son activité de parlementaire, étant donné qu'ils sont antérieurs à son élection en tant que député.

D'autre part, je rejette l'argument selon lequel le député serait victime d'une quelconque persécution dans la mesure où la procédure a débuté avant le début de son mandat de député européen.

C'est la raison pour laquelle j'ai voté pour la levée de l'immunité.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Mi sono astenuto. La richiesta di revoca attiene ad un episodio relativo ad una tentata irruzione presso la sede di una TV greca al fine di interrompere il telegiornale e dare lettura di un comunicato.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ This particular case concerned the waiving of immunity of Sotirios Zarianopoulos, a Member of the European Parliament, as part of an investigation concerning an alleged crime. Sotirios Zarianopoulos has been accused of threatening physical violence and illegally entering the premises of the Greek public television channel ERT-3 on 4 March 2010 to interrupt the midday news bulletin and read out a statement.

However, it should be noted that the government at the time forced the closure of the television station. Moreover, Mr Zarianopoulos was a trade union activist at the time who was working with the employees of the television station. There is credible evidence to suggest that these charges are politically motivated and furthermore these charges are being vigorously contested, specifically the accusation that there was forced entry. While it is not up to Parliament to decide whether or not the Member of the European Parliament subject to legal proceedings is guilty, the suggestion of political persecution means that it is quite unlikely that Sotirios Zarianopoulos would receive a fair trial.

It was for these reasons that I voted against waiving immunity in this particular situation.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ The Deputy Public Prosecutor of the Supreme Court of Greece has requested the waiver of the immunity of the Member of the European Parliament Sotirios Zarianopoulos, as part of an investigation concerning an alleged crime. Although, during the parliamentary term, Members of Parliament may not be prosecuted, arrested, imprisoned or otherwise confined without prior leave granted by Parliament, the prosecution was initiated a number of years before the Member took up his post. I therefore voted in favour of the waiver of the parliamentary immunity of MEP Sotirios Zarianopoulos.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ L'eurodeputato Sotirios Zarianopoulos è accusato di aver fatto illegalmente irruzione nella sede della televisione pubblica greca ERT-3 il 4 marzo 2010 per leggere un comunicato. Costui ha a tal fine interrotto il notiziario di mezzogiorno ricorrendo a minacce di violenza fisica. Il presunto reato è legato ad un'azione del sindacato greco PAME ed avveniva precedentemente all'elezione dell'onorevole, fattori che dimostrano chiaramente l'assenza di qualsiasi nesso con la carica attualmente ricoperta dallo stesso. Ho quindi votato a favore della revoca dell'immunità, in modo che la giustizia possa fare il suo corso.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la demande de levée de l'immunité parlementaire de M. Sotirios Zarianopoulos. Les faits qui lui sont reprochés n'ont en effet pas trait à son activité de parlementaire. M. Zarianopoulos n'était d'ailleurs pas encore député au moment des faits: son recours à la violence physique pour investir les locaux de la télévision publique grecque s'est déroulé dans le cadre de sa participation au syndicat grec PAME.

On peut ainsi en conclure que la procédure à l'encontre de M. Zarianopoulos n'a pas été engagée dans le but de nuire à son mandat (fumus persecutionis).

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della richiesta di revoca dell'immunità di Sotirios Zarianopoulos. Nel 2014 il Presidente ha comunicato, a norma dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento, di aver ricevuto dal sostituto procuratore della corte suprema della Grecia una lettera con la richiesta di revoca dell'immunità parlamentare dell'on. Zarianopoulos. Avendo esaminato la documentazione, la commissione ha ritenuto di chiedere al PE di decidere di revocare l'immunità considerando che le accuse non hanno chiaramente alcun rapporto con la carica di deputato al PE dell'on. Zarianopoulos. All'epoca dei fatti, l'on. Zarianopoulos, ricorrendo a minacce di violenza fisica, faceva illegalmente irruzione nella sede della televisione pubblica greca ERT-3 interrompendo il notiziario di mezzogiorno e dando lettura di un comunicato. Inoltre non si ravvisa alcun motivo per supporre l'esistenza di un fumus persecutionis.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Considerando che gli accadimenti che hanno condotto alla richiesta di revoca dell'immunità parlamentare di Zarianopoulos da parte del governo ellenico sono antecedenti alla sua elezione a eurodeputato e che nulla hanno a che fare con l'attuale carica ricoperta dal medesimo, ho deciso di votare a favore della presente richiesta.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Sotirios Zarianopoulos è accusato di aver, ricorrendo a minacce di violenza fisica, fatto illegalmente irruzione nella sede della televisione pubblica greca ERT-3 il 4 marzo 2010 per interrompere il notiziario di mezzogiorno e dare lettura di un comunicato.

Il presunto reato non ha alcun nesso con la posizione di Sotirios Zarianopoulos in quanto deputato al Parlamento europeo, dato che il presunto reato è legato ad un'azione del sindacato greco PAME e che Sotirios Zarianopoulos non era deputato al Parlamento europeo al momento dei fatti.

Ai sensi dell'articolo 8 del protocollo n. 7 sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea, un'opinione espressa nell'esercizio del mandato di deputato al Parlamento europeo è definita come una valutazione soggettiva presentante un nesso diretto ed evidente con l'esercizio delle funzioni parlamentari, ma le azioni presunte di Sotirios Zarianopoulos non rientrano in questa definizione in quanto il procedimento penale non riguarda alcuna opinione o voto espressi nell'esercizio del mandato di deputato. Non sussiste alcun motivo per presumere che il procedimento dipenda dall'intento di pregiudicare l'attività politica del deputato (fumus persecutionis), considerato anche che il procedimento è stato avviato diversi anni prima dell'inizio del mandato del deputato.

Per questi motivi ho votato a favore della revoca dell'immunità.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζουμε, αρχικά διότι είμαστε υπέρ της κατάργησης των βουλευτικών προνομίων καθώς όλοι θα έπρεπε να είναι ίσοι απέναντι στο νόμο. Επιπλέον, η συγκεκριμένη ενέργεια είναι ενδεικτική της νοοτροπίας και του απολυταρχικού χαρακτήρα των Κομμουνιστών.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ Sotirios Zarianopoulos é acusado de, em 4 de março de 2010, e recorrendo a ameaças de violência, ter irrompido ilegalmente na sede do canal público de televisão ERT-3, interrompendo o noticiário do meio-dia para ler um comunicado. Esta alegada infração não se prende diretamente com a posição de Sotirios Zarianopoulos enquanto deputado ao Parlamento Europeu, estando antes relacionada com uma ação do sindicato grego PAME.

Ora, no momento em que ocorreram os factos, Sotirios Zarianopoulos não era deputado ao Parlamento Europeu nem a ação judicial diz respeito a qualquer opinião ou voto expresso no exercício do seu mandato de deputado ao Parlamento Europeu. Concordo, por isso, com o levantamento da imunidade parlamentar.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport parce que les faits reprochés sont antérieurs au début de l'exercice du mandat de député européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Pozitív szavazatommal támogattam a Sotirios Zarianopoulos mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérelemre irányuló döntést, melyet a görög legfelsőbb bíróság helyettes ügyésze által 2014. december 8-án a szaloniki harmadik büntetőbíró előtt folyó eljárással összefüggésben eljuttatott, a Parlament elé. A görög legfelsőbb bíróság helyettes államügyésze egy feltételezett bűncselekménnyel kapcsolatos vizsgálat keretében kérte Sotirios Zarianopoulos európai parlamenti képviselő mentelmi jogának felfüggesztését; A legfőbb indok erre vonatkozóan az, hogy a feltételezett bűncselekmény nyilvánvalóan nem áll semmilyen kapcsolatban Sotirios Zarianopoulos európai parlamenti képviselői megbízatásával, hiszen az a görög PAME szakszervezet akciójához kapcsolódik, ráadásul Sotirios Zarianopoulos az elkövetés időpontjában nem is volt európai parlamenti képviselő.

Ezek a vallomások a Sotirios Zarianopoulos elleni bírósági eljárás keretében születtek, és nem a Jogi Bizottság feladata az ügy kivizsgálása, sem pedig annak eldöntése, hogy a bűnvádi eljárás alá vont európai parlamenti képviselő bűnös-e vagy sem. Tehát a bizottság rendelkezésére álló információk alapján nincs ok annak feltételezésére, hogy az eljárás a képviselő politikai tevékenységének befolyásolására irányult volna, továbbá mivel az eljárást sok évvel azelőtt indították, hogy a nevezett személy európai parlamenti képviselő lett volna.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour on the report to waive the immunity of Sotirios Zarianopoulos, given the prosecution was initiated a number of years before Mr Zarianopoulos took up his mandate as MEP.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I, along with my colleagues in the Labour Party and the Socialist and Democrats Group, voted in favour of this report, following the recommendation of the Committee on Legal Affairs to waive the immunity of Sotirios Zarianopoulos, and allow a criminal investigation to take place in his Member State into alleged crimes which took place before his election to Parliament. Waiving immunity will allow for due process to take place and the course of justice to run its path.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už prašymą atšaukti Parlamento nario Sotirioso Zarianopouloso imunitetą. Šis parlamentaras kaltinamas fizinio smurto grasinimu ir nelegaliu įsiveržimu į Graikijos televizijos ERT-3 pastatą, siekimu įsiveržti į vidurdienio naujienų žinias ir viešai pasisakyti. Toks Zarianopouloso veiksmas nėra susijęs su jo parlamentine veikla, tad Graikijos aukščiausiasis teismas turi teisę prašyti atšaukti jo imunitetą ir pradėti teisminį procesą. Manau, kad tiek Europos Parlamento nariai, tiek kiti politikai turi elgtis etiškai ir garbingai, nepaisant jiems suteikiamo imuniteto.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog odluke Europskog parlamenta o zahtjevu za ukidanje imuniteta Sotiriosu Zarianopoulosu zbog optužbe za fizičko nasilje koje ne može biti povezano s obnašanjem funkcije zastupnika u Europskom parlamentu. Nastavno tome, može se zaključiti da postupanje g. Zarianopoulosa nije povezano s glasovanjem ili izražavanjem mišljenja u okviru zastupničkih aktivnosti. Stoga, obzirom da se g. Zarianopoulos poziva na takozvani fumus persecutionis, vjerujem da će se istina te eventualna nevinost g. Zarianopoulosa dokazati pred sudskim instancama.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Herr Zarianopoulous ist unter Gewaltandrohung in das Gebäude des Fernsehsenders ERT-3 eingedrungen, um eine Stellungnahme zu verlesen. Dies geschah vor dem Beginn seiner Mandatsausübung als MdEP. Sein Vorgehen steht daher in keiner Verbindung zur Funktion als Mitglied des Europäischen Parlaments, sodass die Möglichkeit wahrgenommen werden kann, die Immunität aufzuheben. Um die Glaubwürdigkeit des Parlaments und seiner Mitglieder zu wahren, stimme ich für die Aufhebung der Immunität.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the request as I agree with the reasons for the proposal to waive immunity.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ Il est reproché à Sotirios Zarianopoulos d’avoir, en recourant à la violence physique, fait illégalement irruption au siège de la télévision publique grecque ERT-3 le 4 mars 2010 pour interrompre le journal de midi et lire un communiqué. J’ai voté pour la levée de son immunité, car ce grief est antérieur à son élection au Parlement européen et n’a rien à voir avec ses fonctions de député européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Zastupnik Sotirios Zarianopoulos nezavisni je član Europskog parlamenta i član Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku, Posebnog odbora za odluke o porezima i ostalim mjerama slične prirode ili učinka te Izaslanstva u Zajedničkom parlamentarnom odboru Republike Makedonije.

Zamjenik glavnog državnog odvjetnika Vrhovnog suda Grčke podnio je zahtjev za ukidanje imuniteta zbog optužbe da je 4. ožujka 2010. prijetnjama fizičkim nasiljem ušao u sjedište javne grčke televizije ERT kako bi prekinuo prijenos popodnevnog dnevnika.

Podržavam izvješće zastupnice Laure Ferrara i odluku temeljenu na mišljenju Odbora za pravna pitanja da se zastupniku Zarianopoulosu ukine imunitet. Zastupnik Zarianopoulos u vrijeme prekršaja nije bio član Europskog parlamenta i nema sumnje da će postupak štetiti njegovoj političkoj aktivnosti u Parlamentu.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), por escrito. En el Parlamento Europeo se ha puesto de moda aceptar todas las solicitudes de retirada de la inmunidad parlamentaria. Nuestro grupo comparte este punto de vista: el juzgado independiente establecerá la verdad. La comisión competente recomendó levantar la inmunidad después de evaluar todos los pros y contras. Por eso voté a favor de retirar la inmunidad al diputado Sotirios Zarianopoulos.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την έκθεση σχετικά με την αίτηση για την άρση της βουλευτικής ασυλίας του Σωτηρίου Ζαριανόπουλου, διότι η άρση ασυλίας του συναδέλφου ανοίγει το δρόμο για την εναντίον του άσκηση δίωξης πολιτικού χαρακτήρα που αποσκοπεί στην ποινικοποίηση της πολιτικής του δραστηριότητας.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. – Ho espresso il mio parere contrario alla richiesta di revoca dell'immunità dell'onorevole Sotirios Zarianopoulos in quanto ritengo che l'immunità parlamentare non sia un privilegio personale di un deputato bensì una garanzia di indipendenza del Parlamento e dei suoi membri in quanto istituzione super partes. Rimango convinto che in questi casi si debba seguire una linea garantista, di conseguenza continuerò a votare negativamente per questo tipo di relazioni a difesa del ruolo istituzionale conferito da questo Parlamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Der Antrag auf Aufhebung der Immunität des Abgeordneten Zarianopoulos hätte meine Zustimmung erfahren. In meinen Augen war keine Beeinträchtigung der politischen Tätigkeit des Abgeordneten beabsichtigt, und der Vorfall kann nicht mit seiner Tätigkeit im Europäischen Parlament in Verbindung gebracht werden. Der somit vorliegende Sachverhalt obliegt den griechischen Gerichten, und das Europäische Parlament soll der Arbeit eben dieser Instanz nicht im Wege stehen.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I chose to support this report regarding the waiver of the parliamentary immunity of Sotirios Zarianopoulos as the alleged offence and the ensuing prosecution have nothing to do with the position of Mr Zarianopoulos as a Member of the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour on the report to waive the immunity of Sotirios Zarianopoulos, Member of the European Parliament, who is accused of having threatened physical violence and illegally entered the premises of Greek public television channel ERT-3 on 4 March 2010 to interrupt the midday news bulletin and read out a statement.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Jogi Bizottság az általa lefolytatott vizsgálat során nem talált okot annak feltételezésére, hogy a görög hatóságok eljárása a képviselő politikai tevékenységének befolyásolására irányulna, ráadásul az eljárást sokkal korábban indították, minthogy Zarianopoulos urat európai parlamenti képviselővé választották. A kérelmet ezért a jogi szakbizottság ajánlása alapján megszavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ La levée de l'immunité parlementaire d'un député doit rester l'exception, et se limiter aux cas de poursuites pour des crimes ou des délits d'une certaine gravité, qui ne peuvent pas s'apparenter à une quelconque forme de pression ou de censure de nature politique.

En l'espèce, les poursuites données à l'action menée par M. Zarianopoulos n'excluent pas de manière claire une forme de politisation des poursuites, aussi il est préférable de s'abstenir sur la demande formulée à son encontre.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Sou favorável ao levantamento do pedido de imunidade, tal como aprovado pela comissão competente no Parlamento Europeu. A infração em causa remonta ao ano de 2010, não estando ainda a exercer o cargo de deputado ao Parlamento Europeu. Por conseguinte, a alegada infração não se prende com a atividade de eurodeputado, de acordo com o Regimento e o Protocolo relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. – La levée de l’immunité du député du parti communiste grec Sotirios Zarianopoulos est demandée à la suite d’une irruption au siège de la télévision publique ERT ayant entraîné des violences physiques, afin d’interrompre le journal télévisé du midi et y lire un communiqué.

Considérant que les faits reprochés ont eu lieu en 2010, soit bien avant son entrée en fonction de député européen, qu’ils sont de surcroît étrangers à sa qualité de député, et que les poursuites engagées ne le sont pas sur des motifs susceptibles de nuire à l’action politique du député, j’ai décidé de voter en faveur de la levée d’immunité.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de la levée de l’immunité parlementaire de Sotirios Zarianopoulos. Toute demande adressée au Président du Parlement européen par les autorités d'un État membre en vue de lever l'immunité d'un député est instruite par la commission parlementaire compétente. J’ai voté conformément à l’avis rendu par cette commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Il 4 marzo 2010 l'on. Sotirios Zarianopoulos è stato accusato di aver fatto illegalmente irruzione nella sede della televisione pubblica greca ERT-3, ricorrendo a minacce di violenza fisica e interrompendo il notiziario di mezzogiorno per dare lettura di un comunicato personale.

Alla luce di quanto esposto, ho sostenuto favorevolmente la richiesta della collega Ferrara di revocare l'immunità poiché il presunto reato non ha alcun nesso con la posizione di deputato al Parlamento europeo. Inoltre, non sussiste alcun motivo per presumere che il procedimento dipenda dall'intento di pregiudicare l'attività politica del deputato(fumus persecutionis), dato che è stato avviato diversi anni prima dell'inizio del mandato europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Am votat acest raport conform rezoluției și analizei raportului.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Sotirios Zarianopoulos wird beschuldigt, am 4. März 2010 unter Androhung physischer Gewalt rechtswidrig in das Studio des öffentlichen griechischen Fernsehsenders ERT-3 eingedrungen zu sein, um die Mittagsnachrichten zu unterbrechen und eine Mitteilung zu verlesen. Die mutmaßliche Straftat hat offensichtlich keinerlei Zusammenhang mit dem Amt von Sotirios Zarianopoulos als Mitglied des Europäischen Parlaments, da die mutmaßliche Straftat mit einer Aktion der griechischen Gewerkschaft PAME in Verbindung steht und da Sotirios Zarianopoulos zum Zeitpunkt des Vorfalls nicht Mitglied des Europäischen Parlaments war. Ich habe für die Entziehung der Freiheit zulasten von Sotirios Zarianopoulos gestimmt und bin für die Aufhebung der parlamentarischen Immunität, bis dieser Fall gelöst ist und keine Anschuldigung mehr vorliegt.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ In merito alla questione della revoca dell'immunità al collega Zarianopoulos, mi trovo concorde con la conclusione a cui è giunta la commissione giuridica. Dal momento che l'iter giuridico istituito nei confronti del collega da parte della Corte ellenica è precedente all'inizio della sua carica come parlamentare europeo, l'immunità non sussiste.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Poštujem preporuku izvjestiteljice jer, iako kazneni progon nije u vezi s izraženim mišljenjem ili glasanjem pri obnašanju njegovih dužnosti zastupnika u Europskom parlamentu u smislu članka 8. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije, i navodno kazneno djelo očito nije ni u kakvoj vezi s obnašanjem dužnosti kolege Uspaskicha u svojstvu zastupnika u Europskom parlamentu, Odbor za pravne poslove Europskog parlamenta nije nadležno tijelo da procjeni da li je kazneni progon pokrenut s namjerom nanošenja političke štete dotičnom zastupniku (fumus persecutionis ) jer je pokrenut prije nego što je gospodin Zarianopoulos postao zastupnik u Europskom parlamentu.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Kako bi zastupnici kao predstavnici građana EU-a bili vjerodostojni, važno je da im parlamentarni imunitet služi isključivo kao instrument zaštite od političkih motiviranih progona. Svrha parlamentarnog imuniteta nikada nije postavljanje zastupnika iznad zakona, već služi njihovom neometanom i neovisnom djelovanju.

Odbor za pravna pitanja EP-a je u slučaju grčkog zastupnika Sotiriosa Zarianopoulosa ustvrdio kako u navedenom predmetu nema osnova na temelju kojih se može pretpostaviti kako je cilj postupka naštetiti političkoj aktivnosti zastupnika, s obzirom da je sam postupak pokrenut nekoliko godina prije početka mandata zastupnika.

Osim iz spomenutog razloga, podržavam ovo izvješće jer se iz istoga može zaključiti kako navodno protupravno postupanje grčkog zastupnika Sotiriosa Zarianopoulosa, koji se optužuje radi prijetnji fizičkim nasiljem, nipošto ne može biti povezano s obnašanjem časne funkcije zastupnika u Europskom parlamentu. Sukladno presumpciji nevinosti, a s obzirom da se zastupnik Zarianopoulos poziva na takozvani fumus persecutionis, vjerujem da će se istina te eventualna nevinost gospodina Zarianopoulosa dokazati pred nadležnim sudskim instancama.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Il presunto reato per il quale è stata richiesta la revoca dell'immunità di Sotirios Zarianopoulos non si riferisce allo svolgimento delle sue funzioni quale membro del Parlamento europeo bensì a dei fatti legati ad un'azione del sindacato greco PAME di cui faceva parte quando ancora non era deputato al Parlamento europeo. Mancando il fumus persecutionis, la richiesta di revoca è perfettamente valida secondo quanto indicato dalla legislazione dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ A 8 de dezembro de 2014, o Procurador—Geral do Supremo Tribunal de Justiça da Grécia solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de Sotorios Zarianopoulos, no contexto da instrução de um processo por uma alegada infração, relacionada com o facto de o referido deputado ao Parlamento Europeu ter irrompido ilegalmente na sede do canal público de televisão ERT-3, com recurso a ameaças de violência, e interrompido o noticiário do meio-dia para ler um comunicado. Nos termos do artigo 8.º do Protocolo n.º 7, relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia, os deputados ao Parlamento Europeu não podem ser procurados, detidos ou perseguidos pelas opiniões ou votos emitidos no exercício das suas funções. De acordo com o relatório da Comissão dos Assuntos Jurídicos, o artigo 8.º do Protocolo não se aplica neste caso, uma vez que a alegada infração não se prende com o cargo de deputado ao Parlamento Europeu, estando antes relacionada com uma ação do sindicato grego PAME, e que, na altura em que ocorreram os factos, Sotorios Zarianopoulos não era deputado ao Parlamento Europeu. Nestes termos e tendo por base o referido relatório, votei favoravelmente a presente decisão no sentido do levantamento da imunidade de Sotorios Zarianopoulos.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Avec l'adoption du rapport Ferrara, les députés ont suivi l'avis de la commission des affaires juridiques qui avait recommandé à une très large majorité que le Parlement lève l'immunité parlementaire du député européen grec Sotirios Zarianopoulos. Le substitut du procureur de la Cour suprême de Grèce lui reproche d'avoir, en recourant à la violence physique, fait illégalement irruption au siège de la télévision publique grecque ERT-3 le 4 mars 2010 pour interrompre le journal de midi et lire un communiqué.

La levée d'immunité d'un parlementaire suit une procédure très rigoureuse. Dans le cas du député européen, l'immunité relève de l'article 9 du protocole sur les privilèges et immunités de l'Union européenne et peut, en règle générale, être levée lorsque l'infraction n'est absolument pas liée à l'exercice de la fonction de député.

Le même article stipule également que l'immunité ne peut être invoquée dans le cas de flagrant délit et ne peut pas empêcher le Parlement européen d'exercer son droit de lever l'immunité d'un de ses membres. Cette dérogation est le plus souvent justifiée soit par la gravité des faits reprochés soit par la nécessité de rendre rapidement la décision judiciaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de la decisión de suspender la inmunidad parlamentaria de Sotirios Zarianopoulos atendiendo a la petición cursada por la Fiscalía del Tribunal Supremo de Grecia en el marco de la instrucción de un presunto delito que habría cometido el eurodiputado previamente a la asunción de las funciones parlamentarias, tras haber irrumpido ilegalmente, mediante amenazas de violencia física, en la sede de la televisión pública griega ERT-3 el 4 de marzo de 2010 y tras haber comprobado la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento Europeo que no hay razón alguna para suponer que el procedimiento obedezca al intento de perjudicar la actividad política del diputado, máxime teniendo en cuenta que dicho procedimiento fue incoado años antes del comienzo de su mandato como tal.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité de M. Sotirios Zarianopoulos, afin que la justice grecque puisse poursuivre son travail, dans le strict respect des droits de la défense, considérant que les faits présumés – avoir fait irruption au siège de la télévision publique grecque ERT-3 pour interrompre le journal de midi et y lire un communiqué – n’ont aucun rapport avec l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen (la procédure ayant été engagée plusieurs années avant le début de son mandat) et ne sont pas motivés par la volonté de nuire à l'action politique du député.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ There is no reason to assume that the intention underlying the criminal proceedings is to damage a Member’s political activity, given that the prosecution was initiated a number of years before the Member took up his post. For this reason, we voted to waive the immunity of Sotirios Zarianopoulos.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som žiadosť o zbavenie imunity kolegu poslanca EP zvoleného za Grécko. Zákony musia platiť pre všetkých obyvateľov EÚ a výnimku nemôžu mať ani verejní činitelia ani politici. Keďže zástupca prokurátora najvyššieho súdu Grécka požiadal o zbavenie imunity poslanca EP Sotiriosa Zarianopoulosa v súvislosti s vyšetrovaním trestného činu, Parlament žiadosti prokurátora vyhovel. Sotirios Zarianopoulos sa trestného činu mal dopustiť ešte v roku 2010, keď pod hrozbou použitia fyzického násilia nelegálne vnikol do sídla gréckej verejnoprávnej televízie, čím narušil priebeh vysielania správ a prečítal vlastné vyhlásenie. Aj keď grécky kolega tvrdí, že obvinenie je politicky motivované, zbavením jeho imunity bude mať možnosť pred orgánmi činnými v trestnom konaní obhájiť sa.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće jer kako je navedeno u samome Izvješću, navodno kazneno djelo očito nije ni na koji način povezano s funkcijom zastupnika u Europskom parlamentu te nema osnova na temelju kojih se može pretpostaviti da je cilj postupka naštetiti političkoj aktivnosti zastupnika jer je sam postupak pokrenut prije mandata zastupnika.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η ποινικοποίηση της πολιτικής και συνδικαλιστικής δράσης για τα δικαιώματα των εργαζόμενων αποτελεί πρακτική που πλήττει την Δημοκρατία. Ο Ευρωβουλευτής Ζαριανόπουλος κατά την ακρόαση του στην επιτροπή Νομικών Θεμάτων του ΕΚ απέδειξε τον πολιτικό χαρακτήρα της δίωξης του καθώς παρέθεσε ατράνταχτα στοιχεία, τα οποία αποδεικνύουν πως η παράσταση διαμαρτυρίας για την οποία κατηγορείται καθώς και η ανάγνωση ολιγόλεπτου απεργιακού δελτίου έγινε με τη σύμφωνη γνώμη των δημοσιογράφων, χωρίς να διαταραχθεί στο ελάχιστο η ομαλή λειτουργία του σταθμού. Η δίωξη του στρέφεται ενάντια στον αγώνα για τα δικαιώματα των εργαζόμενων, ενάντια στους ίδιους τους εργαζόμενους, αφού ποινικοποιεί την δράση τους, αλλά στην τελική και ενάντια στην ίδια την Δημοκρατία.

Σε καμία περίπτωση δεν θα μπορούσαμε να στηρίξουμε μια τέτοια πρακτική. Γι' αυτό καταψηφίσαμε την πρόταση για άρση της ασυλίας έχοντας την πεποίθηση πως οι ανυπόστατες κατηγορίες κι οι διώξεις σε βάρος του ευρωβουλευτή του ΚΚΕ θα πέσουν στο κενό.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Οι Ευρωβουλευτές θα πρέπει να λογοδοτούν στη δικαιοσύνη όταν απαιτείται ανάγκη διερεύνησης πράξεών τους, σύμφωνα με τις εκάστοτε υφιστάμενες νόμιμες διαδικασίες.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Le responsable du dossier a estimé qu'il était manifeste que l'infraction présumée n'avait aucun lien avec la qualité de député au Parlement européen dont peut aujourd'hui se prévaloir Sotirios Zarianopoulos, dans la mesure où cette infraction présumée s'inscrit dans le cadre d'une action du syndicat grec PAME et où Sotirios Zarianopoulos n'était pas député au Parlement européen au moment des faits. Dès lors, afin que le député puisse librement s'expliquer devant la justice de son pays, une levée d'immunité a été votée.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Glasovala sam za ukidanje imuniteta zastupniku Sotiriousu Zarianopoulosu kojeg se tereti da je u ožujku 2010. godine koristio prijetnje fizičkim nasiljem kako bi ilegalno ušao u sjedište 3. programa javne grčke televizije ERT u cilju prekidanja popodnevnog dnevnika i pročitao priopćenje.

Smatram da ovaj Visoki dom ne treba zadirati u ovlasti pravosudnih tijela i proučavati okolnosti u kojima je počinjeno djelo za koje se zastupnik tereti, nego nakon razmatranja svih relevantnih dokaza donijeti najbolju odluku kojom se neće obezvrijediti aktivnost zastupnika.

Čvrsto držim da bilo kakav oblik nasilja u bilo kojem kontekstu ne može biti opravdan i stoga podržavam odluku da se u ovom slučaju zastupnik Zarianopoulos pravovaljano suoči sa kaznenim djelom za kojeg ga se tereti te tako pokaže odgovornost, prvenstveno gledateljima grčke javne televizije i građanima čije interese predstavlja.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report by the Committee on Legal Affairs concerning the waiver of the parliamentary immunity of Sotirios Zarianopoulos, following the request by the Greek judicial authorities.

I believe that the charges against Zarianopoulos are not of a political nature, as he claims, but a part of the legal obligations that he, like any other civilian, has. The waiver of Mr Zarianopoulos’ immunity goes in the right direction and I hope that after the trial in Greece, the truth will prevail.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O deputado Sotirios Zarianopoulos (deputado do Partido Comunista Grego) é acusado de, em 4 de março de 2010, e recorrendo a ameaças de violência, ter irrompido ilegalmente na sede do canal público de televisão ERT-3, interrompendo o noticiário do meio-dia para ler um comunicado. À época, Zarianopoulos era dirigente sindical e o ato de que é acusado na Grécia está relacionado com uma ação do sindicato grego PAME.

Sotirios Zarianopoulos defende que a sua imunidade não deve ser levantada pois não exerceu qualquer ação de violência. A COMM JURI assistiu ao vídeo com as imagens do noticiário e não há qualquer sinal de violência. Por outro lado, os jornalistas testemunharam que não foi perpetrado qualquer ato de violência contra eles. Considera que se trata de perseguição política.

O relator-sombra, Kostas Chrysogonos (GUE/NGL), considera que as perseguições contra Sotiris Zarianopoulos são abertamente políticas e podem minar a atividade sindical na Grécia, ameaçando a liberdade dos sindicalistas no país.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Der Antrag auf Aufhebung der Immunität des Abgeordneten Zarianopoulos hat meine Zustimmung erfahren. In meinen Augen war keine Beeinträchtigung der politischen Tätigkeit des Abgeordneten beabsichtigt, und der Vorfall kann nicht mit seiner Tätigkeit im Europäischen Parlament in Verbindung gebracht werden. Der somit vorliegende Sachverhalt obliegt den griechischen Gerichten, und das Europäische Parlament soll der Arbeit eben dieser Instanz nicht im Wege stehen.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒

De acordo com o relatório em apreciação, o deputado Sotirios Zarianopoulos - deputado do Partido Comunista da Grécia - é acusado de, em 4 de Março de 2010, ter irrompido ilegalmente na sede do canal público de televisão ERT-3, interrompendo o noticiário do meio-dia para ler um comunicado.

À época, Zarianopoulos era dirigente sindical e o ato de que é acusado na Grécia está relacionado com uma ação do Sindicato grego PAME.

É evidente que as perseguições contra Zarianopoulos são abertamente políticas e um atentado contra a atividade sindical na Grécia, ameaçando a liberdade dos sindicalistas no país.

Votámos contra o levantamento da imunidade parlamentar.

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí