13.8. Marítimos (A8-0127/2015 - Elisabeth Morin-Chartier)
Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He decidido votar a favor del presente informe debido a que apuesta por la mejora de la situación y los derechos laborales de la gente de mar. La realidad de estos trabajadores está sujeta a un elevado grado de discrecionalidad por parte de los Estados miembros de la Unión Europea debido a las excepciones permitidas a la aplicación de los convenios. Mediante el presente informe se aspira a mejorar sus derechos, se insta al cumplimiento de los convenios de la OIT y se hace referencia a los acuerdos alcanzados por los interlocutores sociales, además de solicitarse, entre otras cosas, una mejora de la seguridad de estos trabajadores. Todas estas medidas son absolutamente necesarias para mejorar las condiciones de los trabajadores de este sector y por eso he decidido votar a favor del presente informe.
Lucy Anderson (S&D), in writing. ‒ The adoption of this Directive by the European Parliament is an important step in the improvement of seafarers’ employment rights, including safeguards if redundancies are proposed, protection for workers when shipping companies are transferred to new owners, and rights to be informed and consulted on matters affecting key working conditions.
European level employers and trade unions are in favour of the new rights and were responsible at the outset for agreeing the content of the Directive. Despite this clear consensus, UK Conservative MEPs were amongst the very few members of the Parliament who voted against. Along with my Labour and other colleagues in the Socialists and Democrats Group in the Parliament, I supported this sensible and progressive measure to help protect quality jobs and decent standards in the shipping sector.
It is also welcome that we secured a reduction in the proposed implementation period for the new Directive from five to two years. In its ongoing review of the Maritime Strategy to 2018, the European Commission should take full account of the significance of fair terms and conditions of work and the positive contribution of collective bargaining for the success of the maritime sector.
Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report from the Employment and Social Affairs Committee, which amends five existing labour-related Directives aimed at providing a minimum safety net for workers. All five exclude seafarers from these protections and the aim of the report is for seafarers to receive the same protections as other workers as set out in the Directives.
The relevant Directives address:
- the protection of employees if their employer becomes insolvent;
- the safeguarding of employees’ rights in the event of transfers of undertakings;
- the establishment of European Works Councils;
- establishing a general framework for informing and consulting employees;
- the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies.
The proposal from the Commission has been strengthened and improved in the Employment and Social Affairs Committee under the current rapporteur – after an earlier draft report was rejected as it tried to even further exclude seafarers from these protections.
This report will help strengthen protections at work for seafarers, which is why I supported it.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ De moins en moins de ressortissants des États membres de l'Union s'orientent vers les métiers de la mer, en raison de la rudesse de ces métiers, mais aussi d'une protection sociale inférieure à celle des autres salariés. Les emplois au sein des navires européens sont donc occupés de plus en plus souvent par des ressortissants de pays tiers.
L'objectif principal du projet est d'inclure tous les équipages dans la directive sur les licenciements collectifs, dès lors que le navire transféré est immatriculé ou bat pavillon d'un État membre.
Tous les États membres qui ont déjà choisi d'appliquer les directives en vigueur constatent qu'elles n'entraînent pas de surcoût particulier. De plus, les incidences sont limitées sur les petites entreprises et les microentreprises, car celles-ci étaient déjà exclues de la plupart des directives existantes.
La France applique intégralement les directives en vigueur et les gens de mer bénéficient déjà d'un certain niveau de protection. Avec la directive "gens de mer", rien ne changera pour notre pays, à ceci près que nous serons moins exposés au dumping social des autres États membres.
J'ai donc voté pour ce rapport.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This was a particularly complex issue: I support anything which increases safety, but also have concerns about EU involvement.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui vise à améliorer les conditions de travail des gens de mer travaillant à bord des navires battant pavillon de l'un des vingt-huit États membres de l'Union européenne, tout en prenant en compte les spécificités inhérentes à ce secteur d'activité. L'amélioration des conditions de travail des gens de mer va permettre de donner un souffle nouveau à ce secteur.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Komisijos pasiūlymo tikslas – pagerinti su bet kurios iš 28 Europos Sąjungos valstybių narių vėliava plaukiojančiuose laivuose dirbančių jūrininkų darbo sąlygas, visapusiškai atsižvelgiant į šiam veiklos sektoriui būdingus ypatumus.
Šiuo pasiūlymu dėl direktyvos redaguojamos penkios anksčiau priimtos direktyvos, į kurių taikymo sritį jūrininkai nebuvo įtraukti. Penkios minimos direktyvos yra Direktyva 2008/94/EB dėl darbuotojų apsaugos jų darbdaviui tapus nemokiam, Direktyva 2009/38/EB dėl Europos masto darbo tarybos steigimo, Direktyva 2002/14/EB dėl bendros darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais sistemos sukūrimo, Direktyva 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo ir Direktyva 2001/23/EB dėl darbuotojų teisių apsaugos įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce texte qui prévoit d'uniformiser la protection sociale des gens de mer: un nivellement par le haut qui mettra tous les États membres de l'Union européenne au même niveau que la France et permettra ainsi de lutter contre le dumping social et la concurrence déloyale.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ La proposition de directive soumise au vote met fin à la possibilité d'exclusion pour les marins de l'application de certaines directives relatives au droit du travail (information et consultation des travailleurs, licenciements collectifs, comités d'entreprises européens, etc.). J'ai voté en faveur de cette proposition.
Dominique Bilde (ENF),par écrit. – La proposition de directive relative aux gens de mer me semble positive. En effet, cette proposition de directive a pour objectif la modification de six autres directives européennes qui excluaient jusqu'alors les gens de mer de leur champ application. Dans l'état actuel, ce sont les États qui sont libres d'inclure ou non les gens de mer dans le champ d'application desdites directives. Concrètement, huit États membres n'excluent pas les gens de mer de ces directives.
Si l'on en croit les rapports sur les conséquences de l'inclusion ou de l'exclusion des gens de mer du champ d'application des directives, il semble nécessaire de généraliser leur inclusion. En effet, les États qui appliquent ces directives aux gens de mer ont démontré qu'aucun surcoût n'était engendré et, qui plus est, que les conséquences économiques étaient positives.
En outre, les gens de mer français ne peuvent que soutenir cette directive. En alignant les standards de protection des États membres de l'Union européenne sur ceux de la France, la concurrence ne serait dès lors plus déloyale, grâce à la lutte accrue contre le dumping social.
Pour ces raisons, je vote en faveur de ce texte.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ La relazione Morin-Chartier è equilibrata e condivisibile nel fissare norme minime comuni per migliorare le condizioni di lavoro dei dipendenti impiegati in questo comparto in tutta Europa.
Per questo ho votato a favore del testo.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ Este informe incorpora a la gente de mar a cinco Directivas de las que estaba excluida, a fin de proteger sus derechos y garantizar la igualdad de trato: las Directivas 2008/94/CE relativa a la protección de los trabajadores asalariados en caso de insolvencia del empresario, 2009/38/CE sobre constitución de un comité de empresa europeo, 2002/14/CE para un marco general relativo a la información y consulta de los trabajadores, 98/59/CE relativa a la aproximación de legislaciones de los Estados miembros que se refieren a los despidos colectivos y 2001/23/CE sobre protección de los derechos de los trabajadores en caso de traspasos de empresas.
Resultado del difícil equilibrio alcanzado entre los agentes sociales europeos, su objetivo es incrementar la protección de la gente de mar conforme a la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y garantizar condiciones de competencia equitativas. Además, contribuye a los objetivos del artículo 151 del TFUE de fomento del empleo, mejora de las condiciones de vida y trabajo, protección social adecuada y diálogo social.
La situación actual genera desigualdad entre los Estados puesto que no aplican las mismas excepciones. España, por ejemplo, ninguna. Se recogen ahora unos requisitos mínimos que permiten condiciones más favorables en las distintas legislaciones.
Se trata de una revisión coherente con el tratamiento que se da a la gente de mar en el ordenamiento español: el mismo que a los restantes trabajadores por cuenta ajena.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriuo keičiamas ir tobulinamas Komisijos pasiūlymas dėl jūrininkų. Šio Komisijos pasiūlymo tikslas – pagerinti su bet kurios iš 28 Europos Sąjungos valstybių narių vėliava plaukiojančiuose laivuose dirbančių jūrininkų darbo sąlygas, visapusiškai atsižvelgiant į šiam veiklos sektoriui būdingus ypatumus. Taigi, šiuo pasiūlymu dėl direktyvos redaguojamos penkios anksčiau priimtos direktyvos, į kurių taikymo sritį jūrininkai nebuvo įtraukti. Komisija pažymi, kad penkiose direktyvose nustatytos jų netaikymo jūrininkams nuostatos į Komisijos pirminius pasiūlymus nebuvo įtrauktos ir kad tos nuostatos buvo įtrauktos po derybų su kitais partneriais. Europos Parlamentas dėkoja socialiniams partneriams už jų bendrą darbą, kuris atvers galimybes padidinti jūrų sektoriaus, kuriam jau keletą metų trūksta populiarumo, patrauklumą. Būtina pabrėžti, kad jūrininkų darbo sąlygų pagerinimas suteiks naujų paskatų šiam sektoriui. Be to, Parlamentas mano, kad tai padės pasiekti 2007 m. spalio 10 d. Komisijos paskelbtoje mėlynojoje knygoje nustatytą tikslą kiekybiškai padidinti jūrų ir žuvininkystės sektoriaus darbuotojų skaičių ir kokybiškai pagerinti jų darbo sąlygas – pirmojo tikslo negalima pasiekti nepasiekus antrojo.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembevételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségére, az Európai Üzemi Tanácsra, a csoportos létszámcsökkentésre, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP-módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érintik. Az elfogadott módosító javaslatok számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben voltak különösen fontosak számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Z mojo podporo temu poročilu pozdravljam krepitev pravice pomorščakov, v kolikor plujejo pod eno izmed 28 zastav držav članic, in sicer s spremembo petih direktiv v zvezi s pravicami delavcev, tako da bi bili pomorščaki vključeni v njihova področja uporabe. Sprejet je bil tudi dogovor s socialnimi partnerji, s tem pa smo bližje izkoreninjanju nelojalne konkurence med državami članicami. Enaki pogoji ter socialna varnost in varstvo konkurenčnosti pomorskega sektorja v EU so temelj delovanja panoge znotraj EU.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće jer želi zaštititi pomorske radnike u ostvarivanju njihovih prava. Do sada su neke Direktive dovodile do toga da iste kategorije radnika mogu potencijalno biti različito tretirane u različitim zemljama članicama EU-a.
Predložena Direktiva nastoji tome stati na kraj i osigurati jednaka prava i jednak tretman i pomorskim radnicima.
Marie-Christine Boutonnet (ENF),par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte qui peut permettre aux marins français de lutter contre une forme dumping social, encouragé par l'Union européenne.
En effet, seul un faible nombre d'États membres, dont la France, accorde aux gens de mer le bénéfice des directives de l'Union européenne sur le droit du travail.
Il est inacceptable que cette Europe encourage une concurrence déloyale, au détriment d'un secteur déjà en grande difficulté.
Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report from the Employment and Social Affairs Committee, which amends five existing labour-related Directives aimed at providing a minimum safety net for workers. All five exclude seafarers from these protections and the aim of the report is for seafarers to receive the same protections as other workers as set out in the Directives.
The relevant Directives address:
- the protection of employees if their employer becomes insolvent;
- the safeguarding of employees’ rights in the event of transfers of undertakings;
- the establishment of European Works Councils;
- establishing a general framework for informing and consulting employees;
- the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies.
The proposal from the Commission has been strengthened and improved in the Employment and Social Affairs Committee under the current rapporteur – after an earlier draft report was rejected as it tried to even further exclude seafarers from these protections.
This report will help strengthen protections at work for seafarers, which is why I supported it.
Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa relazione perché ritengo che sia importante che l'Unione europea si occupi di migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi impiegati su una nave battente bandiera di uno dei 28 Stati membri, includendo questa categoria all'interno del perimetro disegnato dalle cinque direttive europee in materia di diritti dei lavoratori.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il voto favorevole a questa direttiva sugella il nostro impegno a difendere un equo trattamento di tutti i lavoratori in tutti i settori. Nonostante la generale applicazione del diritto del lavoro dell'UE a tutti i settori e categorie di lavoratori, i marittimi subiscono in alcuni Stati membri un'esclusione dall'applicazione delle direttive europee soprattutto in materia di sicurezza sul lavoro, per il diritto di informazione e consultazione e per il diritto a condizioni di lavoro giuste ed eque. Oltre ad avere un impatto negativo sui diritti riconosciuti dalla Carta dei diritti fondamentali questa eterogeneità di applicazione della disciplina europea causa di fatto un'evidente discriminazione nella stessa categoria di lavoratori che sono trattati diversamente nei vari Stati membri.
Con l'approvazione della presente direttiva intendiamo porre fine all'esclusione dei lavoratori marittimi dalle cinque direttive esistenti con l'obiettivo di tutelarne i diritti e garantir loro la parità di trattamento.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition prévoit de modifier six directives européennes déjà existantes qui excluent les gens de mer de leurs champs d'application. Pourtant, leur application est très variable d'un État membre à l'autre, favorisant la concurrence déloyale au sein de l'UE. Les gens de mer français sont défavorisés par rapport à d'autres États qui mettent en œuvre les exclusions prévues par ces directives, car la France ne les applique pas. En acceptant les recommandations du rapport tous les pays européens seraient soumis aux mêmes règles et seraient mis au même niveau, celui de la France. J'ai donc voté pour ce projet de directive, car elle permet de limiter la concurrence déloyale et de lutter contre le dumping social.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto favorevole. Norme minime comuni europee per migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ La législation européenne en matière de droits des travailleurs dans le secteur de la mer comportait d'importantes lacunes. De facto, les gens de mer étaient discriminés par rapport aux travailleurs des sociétés à terre. Il était complètement injustifié d'exclure certaines catégories de personnes de droits sociaux destinés à les protéger. Ce rapport modifie ainsi les directives européennes qui comportaient des aspects directement ou indirectement discriminant pour les gens de mer. J'ai voté en faveur de ce rapport.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai marittimi, che modifica le direttive 2008/94/CE, 2009/38/CE, 2002/14/CE, 98/59/CE e 2001/23/CE.
La relazione accoglie la proposta della Commissione, che ha l'obiettivo di rafforzare i diritti dei marittimi mediante la modifica di cinque direttive in materia di diritto del lavoro, al fine di integrare i lavoratori delle professioni marittime nell'ambito di applicazione di tali direttive.
Ritengo che il tentativo di creare condizioni realmente uniformi per coloro che sono interessati dalle deroghe in vigore sia da considerare positivamente. Inoltre, oltre a prevedere la piena applicazione delle pertinenti direttive ai marittimi, questi ultimi dovrebbero godere degli stessi diritti riservati ai lavoratori a terra in termini di parità di retribuzione per un lavoro di pari valore, senza distinzioni basate su nazionalità, luogo di residenza, razza, genere, orientamento sessuale, disabilità o età.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report from the Employment and Social Affairs Committee, which amends five existing labour-related Directives aimed at providing a minimum safety net for workers. All five exclude seafarers from these protections and the aim of the report is for seafarers to receive the same protections as other workers as set out in the Directives.
The relevant Directives address:
- the protection of employees if their employer becomes insolvent;
- the safeguarding of employees’ rights in the event of transfers of undertakings;
- the establishment of European Works Councils;
- establishing a general framework for informing and consulting employees;
- the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies.
The proposal from the Commission has been strengthened and improved in the Employment and Social Affairs Committee under the current rapporteur – after an earlier draft report was rejected as it tried to even further exclude seafarers from these protections.
This report will help strengthen protections at work for seafarers, which is why I supported it.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ This was a particularly complex issue: I support anything which increases safety, but also have concerns about EU involvement.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted against this report as whilst I fully support measures aimed at enhancing seafarers’ living and working conditions on board vessels and to increase the attractiveness of maritime employment, I believe that extending the same EU legislative framework applicable to land-based workers to seafarers is not the right means to attain these objectives.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Lo scopo della direttiva relativa ai lavoratori marittimi è di aumentare la tutela dei loro diritti assicurando che non siano più esclusi dal campo di applicazione di alcuni diritti sociali chiave. Tra questi - in primis - condizioni di lavoro eque in senso lato, quindi diritto alla protezione, all'informazione ed alla consultazione circa le decisioni che riguardano la categoria.
Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai souhaité soutenir ce rapport de ma compatriote, Mme Morin-Chartier, qui va dans le sens d'une protection sociale accrue pour les gens de mer.
Ce texte prévoit de soutenir la proposition de directive du Parlement et du Conseil qui vise à modifier six directives européennes – concernant notamment les droits des travailleurs – déjà existantes et qui excluent les gens de mer de leur champ d'application.
Il faut savoir que huit États membres, dont la France, ont déjà inclus les gens de mer dans ces dispositions. Malgré les inquiétudes des États qui pratiquent ces exclusions, ces huit États membres ont souligné que cela n'occasionnait aucun coût supplémentaire et que cela avait des répercussions positives sur le secteur maritime.
Personnellement, je suis favorable à de telles mesures, qui permettront de lutter contre la concurrence déloyale et le dumping social des entreprises venant des États qui n'appliquent pas ces directives pour les gens de mer.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Πολύ ορθά ,σχετικά με τη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους ναυτικούς, ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου πρόταση, εάν προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να τις αντικαταστήσει με νέο κείμενο.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato favorevolmente alla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai marittimi. La proposta della Commissione è finalizzata a migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi impiegati a bordo delle navi battenti bandiera di uno dei ventotto Stati membri dell'Unione europea, tenendo conto nel contempo delle specificità del settore di attività in questione. La proposta di direttiva prevede quindi la revisione di cinque direttive precedentemente adottate, che escludevano i marittimi dal loro ambito di applicazione. Inoltre, il miglioramento delle condizioni di lavoro dei marittimi consentirà di dare nuovo impulso al settore, il che contribuirà al raggiungimento dei due obiettivi stabiliti nel Libro blu pubblicato nel 2007 dalla Commissione, vale a dire l'aumento quantitativo del numero dei lavoratori impiegati nel settore marittimo e della pesca e il miglioramento qualitativo delle loro condizioni di lavoro
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa proposta perché consentirà un generale miglioramento delle condizioni lavorative di tutti i marittimi che lavorano a bordo delle navi di uno dei ventotto Stati membri dell'Unione. Prima del raggiungimento di questo accordo la categoria dei marittimi era esclusa dall'applicazione di ben cinque direttive europee che riconoscevano importanti tutele in fondamentali ambiti del diritto del lavoro.
La loro esclusione era stata determinata dall'ostruzionismo compiuto dalle principali parti sociali europee che approfittavano così dei diversi livelli di tutela accordati dai paesi europei. Ora questo accordo consentirà di porre fine a situazioni discriminatorie per i marittimi e alla concorrenza sleale tra gli Stati membri. Infatti alcuni di essi, privilegiando il miglioramento delle condizioni di lavoro, non tenevano conto di queste esclusioni, estendendo anche ai marittimi le disposizioni contenute in queste direttive, o ne tenevano conto almeno in parte, mentre altri paesi le osservavano nella loro interezza.
Finalmente saremo in grado di offrire uniformi condizioni di lavoro a tutte le persone impiegate nel settore e di rendere lo stesso maggiormente attrattivo anche agli occhi dei più giovani.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho deciso di esprimere il mio voto positivo sulla presente direttiva, poiché ritengo opportuno migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi attraverso l'inclusione di tale categoria in alcune direttive dalle quali erano precedentemente esclusi. Accolgo, pertanto, con favore l'accordo concluso tra le parti sociali, che consentirà di porre fine ad una condizione discriminatoria e permetterà di rendere più attrattivo il settore marittimo.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He decidido votar a favor del presente informe debido a que apuesta por la mejora de la situación y los derechos laborales de la gente de mar. La realidad de estos trabajadores está sujeta a un elevado grado de discrecionalidad por parte de los Estados miembros de la Unión Europea debido a las excepciones permitidas a la aplicación de los convenios. Mediante el presente informe se aspira a mejorar sus derechos, se insta al cumplimiento de los convenios de la OIT y se hace referencia a los acuerdos alcanzados por los interlocutores sociales, además de solicitarse, entre otras cosas, una mejora de la seguridad de estos trabajadores. Todas estas medidas son absolutamente necesarias para mejorar las condiciones de los trabajadores de este sector y por eso he decidido votar a favor del presente informe.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Le présent rapport vise à faire intégrer les personnels travaillant sur les bateaux, dits "gens de mer", dans six directives desquelles ils étaient auparavant exclus. Ces législations européennes en matière sociale et d'emploi concernent l'insolvabilité de l'employeur, les licenciements collectifs et le transfert d'entreprises. De plus, elles fixent des dispositions spécifiques, en particulier en ce qui concerne l'information et la consultation des travailleurs ainsi que la protection de leurs droits. Considérant que ce rapport a été conçu en concertation avec les partenaires sociaux et qu'il permet de mettre fin à une forme de discrimination et d'un régime exceptionnel concernant les "gens de mer", j'ai voté pour.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the legislative resolution since in its revision this resolution includes also the role of social partners. Furthermore, it is important to take into consideration the effects of such a proposal on the global industry, which I believe will be positive.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – Pendant trop longtemps, les gens de mer ont été exclus des législations de l'Union protégeant les travailleurs, alors même que nous avons développé une politique commune solide en matière de pêche. Par le vote de ce texte, cette lacune est aujourd'hui corrigée. Les gens de mer sont à présent inclus dans six directives relatives aux conditions de travail. Ils bénéficient des mêmes droits que le reste des travailleurs en matière de consultation, en cas d'insolvabilité de l'employeur ou de licenciement collectif. J'attends des États membres qu'ils transposent ces dispositions dans les meilleurs délais.
Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sulla proposta di direttiva della Commissione europea finalizzata a migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi impiegati a bordo delle navi battenti bandiera di uno dei ventotto Stati membri dell'Unione europea.
Il miglioramento delle condizioni di lavoro consentirà di dare nuovo impulso a questo settore e contribuirà al raggiungimento di uno dei principali obiettivi stabiliti nel Libro blu pubblicato il 10 ottobre 2007 dalla Commissione, vale a dire l'aumento quantitativo del numero dei lavoratori impiegati nel settore marittimo.
Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ La législation sociale européenne pour le personnel naviguant souffre d'un trop grand nombre d'exceptions, privant les marins d'une majeure partie de leurs droits sociaux. Améliorer l'application des législations sociales européennes pour le personnel naviguant permettra de rétablir un équilibre entre les droits des gens de mer et celui des autres salariés, en particulier pour ce qui est des droits d'information et de consultation dans le cadre d'un comité d'entreprise.
Tamás Deutsch (PPE),írásban. – Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembevételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségére, az Európai Üzemi Tanácsról, a csoportos létszámcsökkentésre, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP-módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érintik a tengerészek munkakörülményei és biztonsága vonatkozásában. A néppárti álláspontot követtem, mert a jelentésbe olyan módosítókat sikerült beépíteni, amelyek számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben voltak különösen fontosak számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU-állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour le rapport sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative aux gens de mer. Les gens de mer français jouissent d'une protection élevée et ne sont pas exclus des directives qui font l'objet de cette proposition. Mon vote favorable signifie donc ma volonté de préserver les sécurités admises aux gens de mer français. Il est inenvisageable de dégrader les conditions de travail et donc la qualité de vie des gens de mer, au prétexte que d'autres États européens ne leur accordent pas un haut niveau de protection. Ne soyons toutefois pas dupes: cette proposition révèle en filigrane les méfaits du gigantisme européen. Elle dénonce la mise en concurrence déloyale que l'Union a elle-même installée.
Ian Duncan (ECR), in writing. ‒ The nature of seafaring was seen as an obstacle to informing and consulting workers, which is a key component of a number of the directives – electronic means of communication (for example, internet and satellite phones) with vessels on the high sea were considered at the time to be expensive and difficult to justify. Conservatives maintain our concerns that further regulatory measures could put EU flags at a competitive disadvantage with third-country flags and could lead to flagging out to non-EU flags. Finally we have concerns that such regulatory measures may actually result in poorer employment conditions for seafarers in European waters.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ По принцип винаги съм „за“ когато се говори за регламенти и други документи, които защитават производителите от Общността от нелоялна конкуренция, без значение дали тя е от фирми във или извън Общността. Следя с особено внимание бизнеса с корабостроенето не само защото България бе водеща в него преди години, но и защото Европа се явява основен производител на кораби, което от една страна е една индустрия с огромна добавена стойност и от друга такава, в която са заети много голяма брой работници. Основните ни конкуренти САЩ и Китай са значително зад нас в корабостроенето, знаете, че дори се наложи европейски корабостроителници да довършват един от на големите круизни кораби на САЩ – Sea of America, и поради тази причина ние трябва да пазим нашите европейски производители и да им помагаме с каквото сме способни. Ето защо подкрепям този регламент.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την ως άνω έκθεση καθώς, αν και επιφέρει καίριες μεταρρυθμίσεις στον εργασιακό τομέα των ναυτικών, παρουσιάζει νομοθετικά κενά.
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembe vételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségéről, az Európai Üzemi Tanácsról, a csoportos létszámcsökkentésről, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP-módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érintik a tengerészek munkakörülményei és biztonsága vonatkozásában. A néppárti álláspontot követtem, mert a jelentésbe olyan módosítókat sikerült beépíteni, amelyek számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben volt különösen fontos számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette délibération, parce qu'elle va dans le sens du renforcement de la protection sociale pour les gens de mer et pourrait ainsi mettre l'ensemble des pays européens sur un même plan.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório pretende remover a exclusão a que estavam sujeitos dos trabalhadores marítimos relativamente à legislação laboral da UE. Não há nada, neste relatório específico, que contrarie as nossas posições de defesa dos direitos dos trabalhadores. As alterações induzidas são, assim, positivas para estes trabalhadores, razão pela qual votámos favoravelmente.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Tento návrh zlepšuje pracovné podmienky námorníkov pracujúcich na lodiach, ktoré sa plavia pod vlajkou niektorého z členských štátov Európskej únie, a zodpovedá revizii piatich smerníc, z ktorých rozsahu pôsobnosti boli pôvodne námorníci vyňatí. Vzhľadom na zlepšenú situáciu a dohodu hlavných sociálnych partnerov na európskej úrovni dnes môžeme túto diskrimináciu odstrániť a tým zamedziť aj nekalej súťaži medzi členskými štátmi. Vítam aj rovnováhu, ktorú sa podarilo nájsť medzi lepšou ochranou zamestnancov a zachovaním konkurenciechpnosti námorníctva, ktorá predstavuje jednu z významných výziev Európskej únie do budúcnosti.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore di questa relazione, che contiene indicazioni di norme minime comuni per migliorare le condizioni di lavoro per i marittimi.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Directives on minimum requirements for gradual implementation aiming at improving working conditions, the protection of workers where their employment contract is terminated, and information and consultation of workers and the working environment to protect workers’ health and safety must avoid imposing disproportionate costs and administrative and legal constraints in a way that would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings and family businesses, which are the drivers of sustainable and inclusive growth, and the source of 85% of all new jobs in the European Union.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembe vételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségéről, az Európai Üzemi Tanácsról, a csoportos létszámcsökkentésről, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érinti a tengerészek munkakörülményei és biztonsága vonatkozásában. A néppárti álláspontot követtem, mert a jelentésbe olyan módosítókat sikerült beépíteni, amelyek számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben volt különösen fontos számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembe vételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségéről, az Európai Üzemi Tanácsról, a csoportos létszámcsökkentésről, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP-módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érintik a tengerészek munkakörülményei és biztonsága vonatkozásában. A néppárti álláspontot követtem, mert a jelentésbe olyan módosítókat sikerült beépíteni, amelyek számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben volt különösen fontos számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della direttiva di modifica volta a migliorare il livello di protezione dei lavoratori marittimi perché finalmente dopo anni si è posto fine a una iniqua disparità di trattamento fra lavoratori. Il diritto del lavoro dell'UE fin qui si applica a tutti i lavoratori di tutti i settori; tuttavia le direttive in vigore consentivano di escludere i lavoratori marittimi da talune disposizioni attinenti alla protezione dei lavoratori.
Il fine di questa importante modifica consiste nel livellare la protezione dei lavoratori e accrescere la qualità dei posti di lavoro nel settore marittimo nel complesso e consentire condizioni di parità di trattamento.
Il settore marittimo è molto importante per numerose regioni e Stati membri, tuttavia la mancanza di un approccio integrato fra le diverse componenti ha impedito una situazione di eguale trattamento. Con la politica marittima integrata la Commissione ha riesaminato con le parti sociali le esenzioni nell'ambito del diritto del lavoro dell'UE e, a seguito dell'individuazione dei settori in cui perduravano le ineguaglianze (licenziamenti collettivi, informazione e consultazione, trasferimenti d'imprese, insolvenza del datore di lavoro e comitato aziendale europeo), ha fatto una proposta di modifica ottenendo il pieno sostegno del PE.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Als zuständiger Berichterstatter meiner Fraktion habe ich heute für den Bericht über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 2008/94/EG, 2009/38/EG, 2002/14/EG, 98/59/EG und 2001/23/EG in Bezug auf Seeleute gestimmt. Dieses Dossier bringt wertvolle Fortschritte für mehr Rechte und Sicherheiten von Arbeitnehmern auf hoher See. Ich danke der EU-Kommission und den Berichterstattern der anderen Fraktionen für die gute, konstruktive Zusammenarbeit.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the Morin-Chartier report because I believe seafarers should be able to enjoy the same employment rights in the EU as land-based workers. I also welcome that the report provides a sensible balance of protecting seafarers against regulatory burden. All workers deserve equal treatment and equal rights and the EU can play a crucial role in bringing this about.
Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport qui permet d'accorder un niveau de protection sociale minimal aux travailleurs de la mer.
Il y a de moins en moins de ressortissants de l'UE qui s'orientent vers les métiers de la mer, en raison de la rudesse de ces métiers, mais aussi d'une protection inférieure à celle des autres salariés. Les emplois au sein des navires européens sont donc occupés de plus en plus souvent par des ressortissants de pays tiers.
L'objectif principal du projet est d'inclure tous les équipages dans la directive sur les licenciements collectifs, dès lors que le navire transféré est immatriculé ou bat pavillon d'un État membre.
Tous les États membres qui ont déjà choisi d'appliquer les directives en vigueur constatent que celles-ci n'entraînent pas de surcoût particulier. De plus, les incidences sont limitées sur les petites entreprises et les microentreprises, car celles-ci étaient déjà exclues de la plupart des directives existantes.
Dans notre pays, qui applique intégralement les directives en vigueur, les gens de mer bénéficient déjà d'un certain niveau de protection. Avec la directive "gens de mer", rien ne changera pour notre pays, à ceci près que nous serons moins exposés au dumping social des autres États membres.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe porque consideramos que esta nueva Directiva supone un avance en el reconocimiento de los derechos laborales y en la promoción del empleo de un sector en declive, así como una mejora de la calidad de vida y de trabajo y una protección social adecuada para la gente de mar.
Acogemos con satisfacción esta Directiva, ya que evita una situación de desigualdad injustificable dentro de Europa, en la cual una misma categoría de trabajadores del mar puede recibir un trato diferente en cada Estado miembro. Esto estaba permitido porque los Estados, en determinados aspectos de los derechos laborales recogidos en cinco Directivas concretas, podían acogerse a excepciones en su aplicación a la gente de mar.
Las excepciones en esas Directivas, que contemplan aspectos vitales para la protección y el reconocimiento de los derechos laborales del común de los trabajadores, están relacionadas con la mejora del nivel de información y consulta de los trabajadores, la constitución de un comité de empresa europeo, la protección en caso de insolvencia del empresario, el mantenimiento de derechos en caso de traspasos de empresas y la aproximación de las legislaciones entre Estados miembros en caso de despido colectivo.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ The proposal for a directive on seafarers is designed to give seafaring workers the same employment rights enjoyed by those who work in land-based employment throughout the EU. It offers a sensible balance of protecting seafarers against regulatory burden. The Labour Party will monitor the application of the directive vigorously.
Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport.
Il faut améliorer les conditions de travail des personnes navigantes et cesser d'exclure les marins d'une partie de la législation européenne en matière de droit du travail. En matière d'information et de consultation notamment, les travailleurs doivent bénéficier des mêmes droits sur terre et sur mer.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I was very pleased to support this Report for a Commission proposal for a Directive on seafarers. This new directive will amend five existing directives in order to give seafarers the same rights as their on-shore colleagues who, until now have been excluded under certain labour directives by some Member States from their right to information and consultation. Fair and equal treatment across the EU is a fundamental right of its citizens and it is positive that this new directive will go towards remedying this gap. Given the sector has continually declined over the last number of years I hope enhanced working conditions will attract new workers, particularly young people who could reenergise the sector. It will also be positive from a competitive perspective by ensuring all operators across the EU are on a level playing field.
György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembevételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségére, az Európai Üzemi Tanácsról, a csoportos létszámcsökkentésre, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP-módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érintik a tengerészek munkakörülményei és biztonsága vonatkozásában. A néppárti álláspontot követtem, mert a jelentésbe olyan módosítókat sikerült beépíteni, amelyek számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben voltak különösen fontosak számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU-állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ It has been an unfortunate anomaly that Europe’s seafarers have not benefited from the full protection of EU labour laws. This report seeks to rectify this situation and I was happy to vote in favour.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe porque consideramos que esta nueva Directiva supone un avance en el reconocimiento de los derechos laborales y en la promoción del empleo de un sector en declive, así como una mejora de la calidad de vida y de trabajo y una protección social adecuada para la gente de mar.
Acogemos con satisfacción esta Directiva, ya que evita una situación de desigualdad injustificable dentro de Europa, en la cual una misma categoría de trabajadores del mar puede recibir un trato diferente en cada Estado miembro. Esto estaba permitido porque los Estados, en determinados aspectos de los derechos laborales recogidos en cinco Directivas concretas, podían acogerse a excepciones en su aplicación a la gente de mar.
Las excepciones en esas Directivas, que contemplan aspectos vitales para la protección y el reconocimiento de los derechos laborales del común de los trabajadores, están relacionadas con la mejora del nivel de información y consulta de los trabajadores, la constitución de un comité de empresa europeo, la protección en caso de insolvencia del empresario, el mantenimiento de derechos en caso de traspasos de empresas y la aproximación de las legislaciones entre Estados miembros en caso de despido colectivo.
Robert Jarosław Iwaszkiewicz (EFDD), na piśmie. ‒ Jestem przeciwny tej rezolucji, ponieważ moim zdaniem decyzja dotycząca warunków zatrudnienia marynarzy powinna należeć do państw członkowskich. Regulację tego sektora uważam za zbędną również z tego powodu, że powoduje nadmierną biurokratyzację i ograniczenia administracyjne. Jest rzeczą co najmniej śmieszną, że Unia angażuje setki posłów i dziesiątki tysięcy urzędników, żeby zadekretować prawo marynarzy do dostępu do internetu na statku.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za Izvješće o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o pomorcima i izmjenama direktiva 2008/94/EZ, 2009/38/EZ, 2002/14/EZ, 98/59/EZ i 2001/23/EZ jer smatram da navedeni prijedlog direktive teži potrebnim promjenama za jednake uvjete pomoraca na međunarodnoj razini. U promjenama se izrazito ističe kako pomorci imaju pravo na zaštićeno radno mjesto, sigurnosne standarde, poštene uvjete zapošljavanja, pristojne životne i radne uvjete, uz socijalnu zaštitu i stručno osposobljavanje, iza čega svakako stojim. Pozdravljam također uključenost socijalnih partnera koji su doprinijeli unaprijeđeniju atraktivnosti pomorskog sektora koji je tijekom posljednjih godina oslabio.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport qui permet d'accorder un niveau de protection sociale minimal aux travailleurs de la mer. L'objectif principal de ce rapport est d'inclure tous les équipages dans la directive sur les licenciements collectifs, dès lors que le navire transféré est immatriculé ou bat pavillon d'un État membre.
Tous les États membres qui ont déjà choisi d'appliquer les directives en vigueur constatent que celles-ci n'entraînent aucun surcoût particulier. De plus, les incidences sont limitées sur les petites entreprises et les microentreprises car celles-ci étaient déjà exclues de la plupart des directives existantes.
Dans notre pays, qui applique intégralement les directives en vigueur, les gens de mer bénéficient déjà d'un certain niveau de protection. Avec la directive "gens de mer", rien ne changera pour notre pays, à ceci près que nous serons moins exposés au dumping social des autres États membres.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Élisabeth Morin-Chartier sur les gens de mer. Ce rapport a pour objectif d'améliorer les conditions de travail et de vie des personnes travaillant sur les navires battant le pavillon d'un État membre de l'Union. Cette directive va permette également d'inclure les gens de mer dans cinq législations sociales desquelles ils étaient jusqu'ici exclus.
Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution législative relative au droit du travail applicable aux gens de mer, car il est important de soutenir des conditions de travail décentes et une application de la législation européenne en matière sociale pour les personnes travaillant à bord des navires battant pavillon d'un État membre de l'Union. Il est nécessaire de rendre le secteur maritime plus attractif, particulièrement en termes de conditions d'emploi.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Im Bericht finden sich gute Vorschläge, wie die rechtliche Situation von Seeleuten anpasst werden kann, damit diese – arbeitstechnisch aufgrund der Besonderheiten ihres Berufes – die europäischen arbeitsrechtlichen Standards genießen dürfen. Ich stimme deshalb für den Bericht.
Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembe vételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségéről, az Európai Üzemi Tanácsról, a csoportos létszámcsökkentésről, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP-módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érintik a tengerészek munkakörülményei és biztonsága vonatkozásában. A néppárti álláspontot követtem, mert a jelentésbe olyan módosítókat sikerült beépíteni, amelyek számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben volt különösen fontos számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Στέλιος Κούλογλου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Στηρίζω με την ψήφο μου την έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους ναυτικούς, η οποία τροποποιεί τις οδηγίες 2008/94/ΕΚ, 2009/38/ΕΚ, 2002/14/EΚ, 98/59/ΕΚ και 2001/23/ΕΚ, γιατί διασφαλίζει με άρτιο τρόπο την προστασία των εργαζομένων, το δικαίωμα για ασφαλή εργασία και τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Il mio voto su tale relazione è stato positivo. La proposta della Commissione è finalizzata a migliorare le condizioni di lavoro degli operatori marittimi impiegati a bordo delle navi battenti bandiera di uno dei ventotto Stati membri dell'UE. La proposta di direttiva prevede, quindi, la revisione di altre direttive che escludevano i marittimi dal loro ambito di applicazione. I marittimi hanno diritto a un luogo di lavoro sicuro e protetto in cui siano rispettate le norme di sicurezza, per beneficiare di condizioni di impiego eque, nonché di condizioni di vita e di lavoro dignitose.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution sur les gens de mer, car la proposition de la Commission a pour objectif d'améliorer les conditions de travail des gens de mer travaillant à bord des navires battant pavillon de l'un des États membres, tout en prenant en compte les spécificités inhérentes à ce secteur d'activité. Ce texte va uniformiser la protection sociale des gens de mer et ainsi mettre tous les États membres au même niveau que la France. Ceci permettra de lutter contre le dumping social et la concurrence déloyale. On ne peut qu'espérer que l'amélioration des conditions de travail va contribuer à donner un souffle nouveau au secteur maritime.
Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. ‒ Pomimo stosowania prawa pracy UE dla wszystkich sektorów i kategorii pracowników aż do teraz marynarze byli wyłączeni z zakresu następujących dyrektyw 2008/94/WE, 2009/38/WE, 2002/14/WE, 98/59/WE i 2001/23/WE. W zależności od sytuacji na szczeblu krajowym wyłączenie to może mieć negatywny wpływ na prawa zawarte w Karcie praw podstawowych, w szczególności w odniesieniu do prawa do informacji i konsultacji oraz prawa do godziwych warunków pracy. Jako że tylko niektóre państwa członkowskie skorzystały z tych wyłączeń, doprowadziło to do sytuacji, w której te same kategorie pracowników, były traktowane odmiennie w różnych państwach członkowskich. Głosowałem za raportem Pani Morin-Chartier, gdyż ważne jest zapewnienie równego traktowania i równych praw dla wszystkich pracowników.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour. Il s'agit d'un texte qui a pour but d'améliorer la protection sociale des gens de mer. Même si je suis opposé à toute forme excessive d'uniformisation au niveau européen lorsqu'elle met en péril la souveraineté des États, j'ai soutenu cette proposition, car j'estime qu'elle aura un résultat positif pour les professionnels français puisqu'il s'agit de lutter contre les disparités qui ont pour principale conséquence le dumping social et la concurrence déloyale.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He decidido votar a favor del presente informe debido a que apuesta por la mejora de la situación y los derechos laborales de la gente de mar. La realidad de estos trabajadores está sujeta a un elevado grado de discrecionalidad por parte de los Estados miembros de la Unión Europea debido a las excepciones permitidas a la aplicación de los convenios. Mediante el presente informe se aspira a mejorar sus derechos, se insta al cumplimiento de los convenios de la OIT y se hace referencia a los acuerdos alcanzados por los interlocutores sociales, además de solicitarse, entre otras cosas, una mejora de la seguridad de estos trabajadores. Todas estas medidas son absolutamente necesarias para mejorar las condiciones de los trabajadores de este sector y por eso he decidido votar a favor del presente informe.
Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ La gente de mar constituye un colectivo excluido de una serie de Directivas europeas diseñadas para proteger los derechos de los trabajadores y que ahora se van a reformar. A través de estas enmiendas se reconoce formalmente su trabajo y se ofrece seguridad laboral aplicable a diferentes situaciones.
Por ejemplo, los trabajadores del mar quedan blindados legal y económicamente ante la posibilidad de que su patrón se declare insolvente. Lo mismo ocurre en el caso de que se lleve a cabo un ERE y pierdan su trabajo. Su posición tampoco se vería perjudicada si se produjese un traspaso de empresas y su situación peligrase de cualquier manera. Por estas razones, doy mi apoyo a estas modificaciones, puesto que se trata de una cuestión básica para acabar con la desigualdad de derechos laborales de la gente de mar.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Komunikacija Komisije naslovljena „Plavi rast – mogućnosti održivog rasta u morskom i pomorskom sektoru” ističe kako „plavo” gospodarstvo predstavlja 5,4 milijuna radnih mjesta i stvara dodanu vrijednost od gotovo 500 milijardi eura godišnje. Cilj ovog dokumenta je naglasiti da pomorci imaju pravo na sigurno i zaštićeno radno mjesto usklađeno sa sigurnosnim standardima, poštene uvjete zapošljavanja, pristojne radne i životne uvjete, uključujući socijalnu zaštitu i stručno osposobljavanje.
Posebno je važno i da se što prije ove odrednice unesu u nacionalna zakonodavstva kako bi se zacrtani ciljevi što prije mogli početi ostvarivati. Važno je zaštititi prava pomoraca i u sklopu komunikacijskih sustava kako bi se osigurala sloboda komuniciranja i na plovilima. Sve navedeno trebalo bi poboljšati položaj pomoraca i osigurati adekvatnu zaštitu u ovom zanimanju i zato sam podržala Izvješće.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Európska únia musí legislatívne zabezpečiť rovnaký minimálny základ práv a povinností pre všetkých zamestnancov. Podľa článku 153 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) je úlohou Európskeho parlamentu a Rady prijímať prostredníctvom smerníc minimálne požiadavky, ktorých cieľom je zlepšovanie pracovných podmienok, ochrana pracovníkov pri skončení ich pracovného pomeru, informovanie pracovníkov a porady s nimi a vytváranie takého pracovného prostredia, aby bolo chránené zdravie a bezpečnosť pracovníkov. Nesmú sa však pritom prenášať na zamestnávateľov neprimerané náklady, ktoré bránia rozvoju malých a stredných podnikov, a teda by mohli negatívne ovplyvniť aj zamestnanosť v tomto sektore.
Táto smernica pomôže zlepšiť pracovné podmienky námorníkov vo všetkých členských krajinách EÚ a prispeje k ich zrovnoprávneniu a k odstráneniu diskriminácie pri ich zamestnávaní zamestnávateľmi v členských krajinách.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους ναυτικούς, που τροποποιεί τις οδηγίες 2008/94/ΕΚ, 2009/38/ΕΚ, 2002/14/EΚ, 98/59/ΕΚ και 2001/23/ΕΚ, διότι η εν λόγω έκθεση αποσκοπεί αφενός στη βελτίωση των συνθηκών εργασίας των ναυτικών που εργάζονται σε πλοία φέροντα τη σημαία ενός από τα εικοσιοκτώ κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, λαμβανομένων παράλληλα υπόψη των εγγενών ιδιαιτεροτήτων αυτού του τομέα δραστηριοτήτων και αφετέρου στη διόρθωση μιας κατάστασης διακρίσεων εις βάρος των ναυτικών.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je vote pour cette proposition modifiant six directives européennes qui excluaient les gens de mer de leurs champs d'application. Les directives portent sur des thématiques telles que la protection, l'information et la consultation des travailleurs. Cette proposition est sans effet et sans surcoût pour la France qui dotait déjà les gens de mer d'un haut niveau de protection.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di direttiva concernente la modifica di direttive precedentemente adottate in relazione alle esclusioni dei marittimi impegnati a bordo delle navi battenti bandiera di uno degli Stati membri dell'UE dal loro ambito di attuazione.
La proposta è finalizzata al miglioramento e mantenimento dei diritti e delle condizioni dei lavoratori per consentire di rimediare a una situazione discriminatoria per i marittimi.
Considerando che l'attrattività del settore marittimo costituisce una questione fondamentale per il futuro dell'Unione europea, la suddetta proposta consentirà di apportare nuovo slancio ad un settore che si è drasticamente ridotto, riaffermando quindi la salvaguardia della competitività e di una migliore tutela dei lavoratori.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ La relazione a firma della collega Morin-Chartier fa riferimento alla proposta della Commissione europea orientata a migliorare le condizioni dei lavoratori impiegati a bordo delle navi battenti bandiera di uno dei ventotto Stati membri dell'Unione europea.
Consapevole del fatto che, in termini generici, un miglioramento delle condizioni dei lavoratori va di pari passo con un più razionale sviluppo economico, ho deciso di sostenere il documento in oggetto.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Da dieser Bericht die rechtliche Situation von Seeleuten stabilisieren und eine weitere Diskriminierung auf Grund ihres Berufsstands verhindern soll, habe ich ihm meine Zustimmung erteilt. Generell ist festzuhalten, dass der Bericht sehr detailreich und sehr gut abgestimmt ist.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už pasiūlymą iš dalies keisti konkrečias direktyvas, kurios reglamentuoja klausimus, susijusius su darbuotojų apsauga darbdaviui tapus nemokiam ar įmonių perdavimo atveju, taip pat kolektyviniais atleidimais iš darbo. Nesant aiškių pateisinančių priežasčių minėtųjų direktyvų taikymo sritis neapima arba gali neapimti jūrininkų.
Šiuo pasiūlymu siekiama pagerinti Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje pripažintų teisių apsaugos lygį Europos Sąjungos darbo teisėje ir užtikrinti vienodas sąlygas visoje Europos Sąjungoje. Be to, pasiūlymu prisidedama prie bendrųjų politikos tikslų, numatytų Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 151 straipsnyje – būtent užimtumo didinimo, geresnių gyvenimo ir darbo sąlygų, deramos socialinės apsaugos bei administracijos ir darbuotojų dialogo.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this proposal which will include seafarer workers in the six directives from which they were previously excluded including the Insolvency Directive, the Collective Redundancies Directive and the Transfer of Undertakings Directive. The Report also establishes specific provisions, particularly regarding information and consultation of workers and regarding protection of workers’ rights.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Alors que l'Europe dispose d'atouts pour devenir une puissance maritime mondiale, elle privilégie la déréglementation et la concurrence en guise de moteur de son développement. Protection de l'environnement et politiques sociales sont reléguées à des déclarations d'intention. Ce modèle économique ne fonctionne pas. Le texte présenté met fin à une incongruité et une injustice. Il inscrit les gens de mer, qui en avaient été exclus, dans le champ des directives communautaires relatives aux droits des travailleurs. L'ambition des directives concernées est de courte portée, pour autant. Le sujet de vote traite de l'intégration des marins dans leurs périmètres, je vote pour.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ En France, les gens de mer bénéficient déjà d'un haut niveau de protection. Par conséquent, l'application de ces directives à l'ensemble des pays européens permettrait de limiter la concurrence déloyale des autres pays et de lutter contre le dumping social.
J'ai voté pour.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Apresentei o meu voto concordante com o projeto de resolução legislativa do Parlamento Europeu sobre a proposta de diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa aos marítimos, com alteração de uma série de textos legislativos.
Acolho favoravelmente a proposta da Comissão, apresentada em 19 de novembro de 2013, relativa a uma diretiva que se destina a melhorar os direitos dos trabalhadores marítimos mediante a alteração de cinco diretivas relativas aos direitos dos trabalhadores, a fim de abrangerem os marítimos nos respetivos âmbitos de aplicação.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ While I am in agreement with the Union’s efforts to increase seafarers’ living and working conditions, I did not support this resolution as extending the same legislative framework regarding onshore workers is not, in my opinion, the best way to achieve this goal.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Le secteur de la pêche est un pourvoyeur d'emplois important en Europe. Ainsi, les chiffres les plus récents mettent en exergue la création de près de 150 000 emplois. Ces perspectives réjouissantes ne doivent pas nous faire oublier qu'il est nécessaire d'assurer à tous les Européens, les gens de mer compris, des conditions de travail sûres et équitables. Ainsi, cette directive entend s'efforcer d'améliorer les conditions de vie et de travail à bord des bateaux ainsi que d'exploiter le potentiel d'innovation du secteur maritime afin de le rendre plus attrayant, et notamment pour les jeunes qui sont durement touchés par le chômage. Mon soutien à ce rapport coule donc de source.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ Despite the general application of EU labour law to all sectors and categories of workers, seafarers are still excluded from the scope of the various EU Directives. These exclusions have a negative impact on the rights recognised under the Charter of Fundamental Rights, in particular with regard to the right to information and consultation and the right to fair and just working conditions. I have always been a strong advocate for better working conditions and rights for seafarers and therefore I will always support measures aimed at enhancing seafarers’ living and working conditions on board, which will help increase the attractiveness of the European maritime employment sector worldwide. Seafarers should not be discriminated against or treated differently from any other categories of workers.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az Európai Bizottság az irányelv elfogadására irányuló javaslata öt korábban elfogadott és a tengerészeket a hatályukból kizáró irányelv felülvizsgálatáról szól. A javaslat célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, figyelembe véve ugyanakkor az ágazatra jellemző sajátosságokat. A fő szociális partnerek által európai szinten nemrégiben elért megállapodás lehetővé teszi a tengerészeket sújtó diszkriminatív helyzet, illetve a tagállamok közötti tisztességtelen verseny kiküszöbölését, egyensúlyt teremt a munkavállalók védelmének fokozása és a tengerészeti ágazat versenyképességének megóvása – az Európai Unió egyik jövőbeli kihívása – között. A javaslatot megszavaztam.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Subscrevo a proposta da Comissão Europeia, que tem como objetivo melhorar as condições de trabalho dos marítimos a bordo dos navios que arvoram pavilhão de um dos vinte e oito Estados-Membros da União Europeia, tendo simultaneamente em conta as especificidades inerentes a este sector de atividade. A presente proposta de diretiva corresponde, assim, à revisão de cinco diretivas anteriormente adotadas e que previam a exclusão dos trabalhadores marítimos do seu âmbito de aplicação. A Comissão Europeia relembrou que as exclusões previstas para os marítimos nas cinco diretivas não estavam presentes nas propostas iniciais da Comissão e que resultaram antes das negociações com os restantes parceiros.
Voto favoravelmente pois defende que a melhoria das condições de trabalho dos marítimos vai contribuir dar um novo impulso a este sector e considera que tal contribuirá para atingir o objetivo fixado pelo Livro Azul da Comissão Europeia publicado em 10 de outubro de 2007 e que definiu como objetivo um aumento do número de trabalhadores no setor marítimo e da pesca e um aumento qualitativo das suas condições de trabalho, não podendo o primeiro objetivo ser alcançado sem o segundo.
Sophie Montel (ENF),par écrit. – Ce rapport Morin-Chartier sur les gens de mer vise à uniformiser la protection sociale des gens de mer et à aligner toute l'Union européenne sur les normes de la France en la matière. Bien qu'habituellement opposée à toutes normes imposées aux États par l'UE, j'estime que ce texte permet de lutter efficacement contre le dumping social et la concurrence déloyale. En effet, la France n'a pas exclu les gens la mer de l'application des directives puisqu'elle bénéficie d'un haut niveau de protection. Ces recommandations reviennent donc à soumettre tout le reste de l'Union européenne aux mêmes règles que la France.
J'ai donc décidé de voter pour ce rapport dans l'unique souci d'éviter la concurrence déloyale.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ The proposal for a directive on seafarers is intended to give seafarers the same employment rights as those workers who are land-based in the EU. It provides a sensible balance of protecting seafarers against regulatory burden. The Labour Party will monitor the application of the directive vigorously.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport portant sur la directive Gens de mer. Il s'agit d'améliorer les conditions de travail des personnes engagées à bord de navires battant pavillon d'un État membre de l'Union européenne. La directive modifiera cinq textes de la législation sociale européenne dont le champ d'application n'incluait pas les gens de mer.
Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ Dès que j'ai été nommée rapporteur sur ce dossier, mon objectif était simple: améliorer les conditions de travail des personnes navigantes et en terminer avec ces exclusions qui privaient les marins d'une grande partie de la législation européenne en matière de droit du travail.
Ce vote à une écrasante majorité (642 voix pour, 38 contre et 24 abstentions sur 704 votants soit 91 % de votes en faveur) est emblématique: il reflète le soutien complet du Parlement européen pour une Europe plus sociale. Une nouvelle fois, le Parlement européen est à la pointe de l'Europe sociale. Sur mer comme sur terre, les travailleurs doivent bénéficier des mêmes droits notamment en ce qui concerne l'information et la consultation. Nous faisons avancer l'Europe sociale et nous ne reculerons pas devant les États membres qui ont tendance à vouloir la rogner.
Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Sosteniamo senza riserve questo progetto di risoluzione legislativa, resosi necessario per migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi impiegati a bordo delle navi battenti bandiera di uno dei ventotto Stati membri dell'Unione europea. Tenendo conto delle specificità del settore di attività in questione, è evidente come il lavoro del relatore vada in questa direzione. Questa proposta di direttiva prevede la revisione di cinque direttive precedentemente adottate.
L'accordo intervenuto recentemente tra le parti sociali europee ha consentito di compiere dei progressi e di porre fine a una situazione discriminatoria per i marittimi come pure alla concorrenza sleale tra gli Stati membri che privilegiavano il miglioramento delle condizioni di lavoro e pertanto non applicavano o applicavano in misura molto limitata le esclusioni, da un lato, e gli Stati membri che le applicavano integralmente, dall'altro.
Ci congratuliamo pertanto con le parti sociali e con il relatore per il lavoro svolto che permetterà il miglioramento delle condizioni di lavoro dei marittimi e consentirà di dare nuovo impulso a questo settore, anche attraverso l'aumento quantitativo del numero dei lavoratori impiegati nel settore marittimo e della pesca.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this Commission proposal that seeks to improve working conditions for seafarers working on vessels flying the flag of one of the 28 EU Member States.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL), i scríbhinn. ‒ Chaith mé vóta i bhfabhar na tuarascála seo ón gCoiste um Fhostaíocht agus um Ghnóthaí Sóisialta. Leasaíonn an tuarascáil seo cúig threoir atá ann cheana féin a bhfuil baint acu le gnóthaí saothair agus atá dírithe ar íosleibhéal sábháilteachta a chur ar fáil d’oibrithe.
Sna cúig threoir sin, níl trácht ar bith ann faoi chosaint do mharaithe agus mar sin is í an aidhm atá leis an tuarascáil seo ná a chinntiú go bhfuil na cosaintí céanna ag maraithe agus atá ag na hoibrithe eile atá luaite sna treoracha.
Tugann na treoracha aghaidh ar na nithe seo a leanas: cosaint d’fhostaithe má éiríonn a bhfostóir dócmhainneach; cosaint a thabhairt do chearta fostaithe i gcás aistriú gnóthas; Comhairle Oibreacha Eorpach a bhunú; creat ginearálta a bhunú chun fostaithe a choinneáil ar an eolas agus comhairle a chur ar fáil dóibh; comhfhogasú de dhlíthe na mBallstát a bhaineann le comhiomarcaíochtaí.
Tá an togra ón gCoimisiún neartaithe agus feabhsaithe sa Choiste um Fhostaíocht agus um Ghnóthaí Sóisialta dar leis an rapóirtéir atá ann faoi láthair – diúltaíodh dréacht-tuarascáil níos luaithe mar rinneadh iarracht inti gan na maraithe a chur san áireamh do na cosaintí seo.
Neartóidh an tuarascáil seo cosaintí do na maraithe agus mar sin bhí mé sásta tacaíocht a thabhairt di.
Norica Nicolai (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this report as I deeply believe the EU needs to allow for proper safeguards and regulatory protection measures for seafarers. This trade is one of the lifelines of Europe, being a source of exponential prosperity generation, and the people involved in this need are a key professional base that needs the full support of the Commission. I certainly hope the Member States will do their best to quickly implement the new proposals to this directive.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht gestimmt, da er einige positive Ansatzpunkte zur Verbesserung der rechtlichen Situation von Seeleuten enthält und tatsächlich auch einen positiven Nutzen für diese Berufsgruppe stiften könnte.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Direktiivi eesmärk on parandada nende merelaevade töötajate õigusi, kes töötavad ELi liikmesriigi lipu all sõitvate laevade pardal, võttes seejuures arvesse merendussektori eripära.
Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. ‒ Οι οδηγίες στις οποίες εντάσσονται οι ναυτεργάτες αποτελούν αντεργατικά εκτρώματα που ουσιαστικά υπηρετούν τα συμφέροντα της εργοδοσίας. Το καθεστώς στο οποίο επιδιώκουν να συμπεριλάβουν τους ναυτεργάτες δεν είναι άλλο από αυτό που χαρακτηρίζεται από: ομαδικές απολύσεις, χειραγώγηση και ενσωμάτωση των εργαζομένων με ψευτοσυμμετοχή σε συμβούλια και διαβουλεύσεις με τους καπιταλιστές για το πόσα θα χάνουν, καμία προστασία των δικαιωμάτων των ναυτεργατών σε περίπτωση πωλήσεων των πλοίων των εφοπλιστών. Οι ναυτεργάτες όχι μόνο δεν έχουν κανένα συμφέρον από την ένταξή τους σε τέτοιες οδηγίες αλλά, αντίθετα, οδηγούνται σε μείωση των απαιτήσεων και των αναγκών τους μέσω ρυθμίσεων που ουσιαστικά εντείνουν και διαιωνίζουν την εκμετάλλευσή τους από το εφοπλιστικό κεφάλαιο. Το ΚΚΕ στηρίζει τα αιτήματα και την πάλη του ταξικού ναυτεργατικού κινήματος για πλήρη, σταθερή δουλειά με δικαιώματα για όλους, αναπλήρωση των απωλειών, Συλλογικές Συμβάσεις Εργασίας που να ανταποκρίνονται στις σύγχρονες ανάγκες, αποκλειστικά δημόσια, καθολική κοινωνική ασφάλιση, Υγεία και Πρόνοια, ουσιαστική προστασία των ανέργων, κατάργηση των εξαιρέσεων των ναυτεργατών από την εργατική νομοθεσία. Η ικανοποίηση των εργατικών-λαϊκών αναγκών απαιτεί πάλη ενάντια στο εφοπλιστικό κεφάλαιο, τα μονοπώλια, την ΕΕ και όλες τις ιμπεριαλιστικές λυκοσυμμαχίες, ώστε τα καράβια και ο πλούτος που παράγουν οι εργαζόμενοι να γίνουν λαϊκή ιδιοκτησία, με τον εργαζόμενο λαό στην εξουσία.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ritengo molto positivo il fatto che finalmente le parti sociali siano riuscite a trovare un accordo sui marittimi impiegati sulle imbarcazioni poiché ritengo che questo tipo di discriminazioni siano assolutamente da eliminare dall'Unione europea.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Stara europska uzrečica o „kruhu sa sedam kora” u Hrvatskoj se inačici koristi za opis mukotrpnog rada pomoraca. Život pomoraca uz postojeće tehnologije današnjice može i treba biti lakši za sve koji se njime bave. Opasnosti s kojima se pomorci dnevno susreću, od prirodnih nepogoda do gusarenja, ionako to teško zanimanje čine dovoljno rizičnim.
Izmjenom ove Direktive nastoji se osigurati pomorcima pravo na sigurno i zaštićeno radno mjesto usklađeno sa sigurnosnim standardima, trebaju imati poštene uvjete zapošljavanja, pristojne životne i radne uvjete, uključujući socijalnu zaštitu i neophodno stručno osposobljavanje. Unija treba stremiti poboljšanju radnih i životnih uvjeta na plovilima te iskoristiti potencijal inovacija kako bi pomorski sektor bio privlačniji pomorcima iz Unije i mladim radnicima. Stoga Komisija treba izraditi program kojim bi se mlade radnike poticalo da se uključe u taj sektor. Također treba težiti poboljšanju internetske komunikacije na brodovima, primjerice poboljšanjem dostupnosti Interneta i jamčenjem njegove opravdane upotrebe na plovilu.
Zbog unaprjeđenja prava pomoraca potrebno je promicati stvaranje pomorskih klastera, potičući pritom uključivanje mladih u pomorski i ribarski sektor. Potrebo je nastaviti poticati osposobljavanje pomoraca u svim sektorima. Poboljšanje radnih uvjeta pomoraca iziskuje višesektorski pristup, a podrazumijeva razumijevanje posebnosti svakog sektora.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Le rapport Morin-Chartier sur les gens de mer vise à uniformiser la protection sociale des travailleurs de la mer et à mettre toute l'Union européenne sur les standards de la France en la matière. Bien qu'habituellement opposé aux normes imposées aux États par l'UE, je reconnais à ce texte la volonté de lutter efficacement contre le dumping social et la concurrence déloyale. En effet, la France n'a pas exclu les gens de mer de l'application des directives puisqu'elle bénéficie d'un haut niveau de protection. Ces recommandations reviennent donc à soumettre tout le reste de l'Union européenne aux mêmes règles que la France. J'ai donc décidé de voter pour ce rapport dans l'unique souci d'éviter la concurrence déloyale.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Podržavam izvješće kolegice Moric-Chartier o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o pomorcima i izmjenama direktiva 2008/94/EZ, 2009/38/EZ, 2002/14/EZ, 98/59/EZ i 2001/23/EZ.
Pozdravljam činjenicu da je Direktiva u potpunosti usklađena s Plavom knjigom u kojoj je naglašena potreba da se poveća broj i kvaliteta pomorskih radnih mjesta za europske građane, te važnost poboljšanja uvjeta rada na plovilima, između ostalog, ulaganjem u istraživanje, obrazovanje, osposobljavanje, zdravlje i sigurnost. Trenutno pravno stanje, koje je dijelom posljedica specifične prirode pomorske struke, omogućuje različit tretman iste kategorije radnika od strane različitih država članica, već prema tome primjenjuju li te države članice izuzeća i odstupanja koje dopušta sadašnje zakonodavstvo. Znatan broj država članica djelomično primjenjuje ta izuzeća i odstupanja, a osam država članica uopće ih ne primjenjuje, već su pomorci obuhvaćeni sporazumima o kolektivnom pregovaranju koji im daju određeni stupanj zaštite, zbog čega mi je kao zastupniku iz pomorske zemlje posebno drago da je i to pitanje regulirano.
Socijalni partneri u pomorskom sektoru i sektoru ribarstva postigli su sporazum od ključne važnosti za ispravnu provedbu ove Direktive. Tim se sporazumom postiže dobra ravnoteža između potrebe da se poboljšaju uvjeti rada pomoraca i potrebe da se vodi računa o posebnostima sektora.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržavam Izvješće kolegice Elisabeth Morin-Chartier o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o pomorcima i izmjenama direktiva 2008/94/EZ, 2009/38/EZ, 2002/14/EZ, 98/59/EZ i 2001/23/EZ s obzirom da je na vrstu izmjena, prirodu sektora i načelo proceduralne ekonomičnosti, pobrojene direktive bolje izmijeniti jednom jedinstvenom direktivom.
Budući da trenutno pravno stanje omogućuje različit tretman iste kategorije radnika od strane različitih država članica, već prema tome primjenjuju li ili ne te države članice izuzeća i odstupanja koje dopušta sadašnje zakonodavstvo, ovaj prijedlog direktive osigurao bi jednaka pravila tržišne igre za sve, barem na razini plovila koja plove pod zastavom neke države članice Unije.
Prijedlog uvodi izmjene pet važećih direktiva. On posebno prepoznaje bezuvjetno pravo radnika na brodovima duge plovidbe na obavješćivanje i savjetovanje u svim direktivama koje su ranije dopuštale izuzeća i odstupanja od ovoga prava (Direktiva o Europskom radničkom vijeću, Direktiva o obavješćivanju i savjetovanju, Direktiva o kolektivnom otkazivanju Direktiva o prijenosu poduzeća).
Postupci za obavješćivanje i savjetovanje radnika pridonose poboljšanju korporativnog upravljanja i smanjenju negativnih posljedica iznenadnog restrukturiranja. Društva će imati korist od boljeg protoka informacija o strategiji društva i obrazloženja određenih odluka zaposlenicima, posebno u vrijeme promjena, bez značajnijih troškova za poslodavca.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Da sempre mi impegno affinché vi sia maggiore attenzione nei confronti della tutela dei lavoratori, in particolare per quelle categorie che sono escluse da determinati livelli di protezione sociale.
Ho votato a favore di questa relazione anche alla luce della particolare attenzione che rivolgo all'attività di tutti gli operatori marittimi. La proposta della Commissione, infatti, include i lavoratori marittimi in sei direttive dalle quali erano stati precedentemente esclusi, vale a dire la direttiva 2008/94/CE relativa alla protezione dei lavoratori subordinati in caso di insolvenza del datore di lavoro (di seguito denominata "direttiva sull'insolvenza"), la direttiva 2009/38/CE riguardante l'istituzione di un comitato aziendale europeo (di seguito denominata "direttiva sul comitato aziendale europeo"), la direttiva 2002/14/CE che istituisce un quadro generale relativo all'informazione e alla consultazione dei lavoratori (di seguito denominata "direttiva in materia di informazione e consultazione"), la direttiva 98/59/CE del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di licenziamenti collettivi (di seguito denominata "direttiva sui licenziamenti collettivi") e la direttiva 2001/23/CE concernente il mantenimento dei diritti dei lavoratori subordinati in caso di trasferimenti di imprese (di seguito denominata "direttiva sui trasferimenti di imprese").
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Afin de contribuer à l'amélioration significative des conditions de travail des gens de mer, les députés européens ont adopté la proposition de la Commission. Je suis satisfait d'avoir voté en faveur de ce texte.
Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente este relatório que pretende melhorar as condições de trabalho dos marítimos a bordo dos navios que arvoram pavilhão de um dos vinte e oito Estados-Membros da UE, tendo-se simultaneamente em conta as especificidades inerentes a este setor de atividade.
Tal melhoria contribuirá para atingir o objetivo fixado pelo Livro Azul da CE (2007) e que definiu como meta um aumento qualitativo das condições de trabalho no setor marítimo, alcançando-se uma melhor proteção dos trabalhadores e a proteção da competitividade no setor dos transportes marítimos que representa um desafio para o futuro da UE.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Ce midi, le Parlement européen a soutenu, à une très large majorité (642 pour, 38 contre et 24 abstentions), le rapport Morin-Chartier modifiant cinq directives relatives aux droits des travailleurs, afin d'améliorer la protection des gens de mer dans la législation de l'Union sur le travail.
Généralement, le droit du travail de l'Union s'applique aux travailleurs de tous les secteurs. Aujourd'hui pourtant, plusieurs directives permettent aux États membres d'exclure les gens de mer de certaines dispositions relatives à la protection des travailleurs. Cette situation engendre inévitablement un traitement inégal de ces travailleurs à travers l'Europe et a des répercussions sur la concurrence dans le secteur du transport maritime et de la pêche.
L'objectif de cette directive est d'aligner le droit des travailleurs du secteur sur celui des travailleurs actifs à terre en termes d'égalité de salaire pour un travail égal, sans distinction de nationalité, de lieu de résidence, de race, de sexe, d'orientation sexuelle, de handicap ou d'âge.
La proposition vise également à accroître le nombre d'emplois dans le secteur maritime et à rendre les conditions de travail plus attrayantes pour inciter les jeunes européens à embrasser une carrière maritime à l'heure ou le secteur connaît un réel déclin.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Este informe incorpora a la gente de mar a cinco Directivas de las que estaba excluida, a fin de proteger sus derechos y garantizar la igualdad de trato: las Directivas 2008/94/CE relativa a la protección de los trabajadores asalariados en caso de insolvencia del empresario, 2009/38/CE sobre constitución de un comité de empresa europeo, 2002/14/CE para un marco general relativo a la información y consulta de los trabajadores, 98/59/CE relativa a la aproximación de legislaciones de los Estados miembros que se refieren a los despidos colectivos y 2001/23/CE sobre protección de los derechos de los trabajadores en caso de traspasos de empresas.
Resultado del difícil equilibrio alcanzado entre los agentes sociales europeos, su objetivo es incrementar la protección de la gente de mar conforme a la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y garantizar condiciones de competencia equitativas. Además, contribuye a los objetivos del artículo 151 del TFUE de fomento del empleo, mejora de las condiciones de vida y trabajo, protección social adecuada y diálogo social.
La situación actual genera desigualdad entre los Estados puesto que no aplican las mismas excepciones. España, por ejemplo, ninguna. Se recogen ahora unos requisitos mínimos que permiten condiciones más favorables en las distintas legislaciones.
Se trata de una revisión coherente con el tratamiento que se da a la gente de mar en el ordenamiento español: el mismo que a los restantes trabajadores por cuenta ajena.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ Il était anormal que les travailleurs du secteur maritime, plus connu sous le vocable "les gens de mer", soient exclus ou puissent être exclus du champ d'application de plusieurs directives européennes sur le droit du travail. Parmi ces directives figure notamment celle relative à l'information et à la consultation des travailleurs, droit qui m'est cher.
Dès lors, j'ai voté en faveur du rapport de ma collègue, l'eurodéputée Élisabeth MORIN-CHARTIER, qui va dans le sens de la proposition législative de la Commission européenne afin d'améliorer les conditions de travail de ces personnes. Il faut en finir avec ces possibilités d'exclusion qui pénalisent les gens de mer vis-à-vis d'une partie non négligeable de la législation européenne en matière de droit du travail.
À noter que ce rapport a été voté à une large majorité puisque 624 députés ont apporté leur soutien à ce texte (38 contre et 24 abstentions). Ce résultat montre bien l'injustice vécue par les travailleurs du secteur maritime ces dernières années.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O propósito desta resolução legislativa visa a alteração de várias diretivas europeias, a fim de melhorar o nível de informação e consulta dos trabalhadores ligados ao setor do mar.
As diretivas relativas ao direito laboral da UE são geralmente aplicáveis a todos os setores de atividade e a todas as categorias de trabalhadores. No entanto, os marítimos estão excluídos ou podem ser excluídos do âmbito de algumas diretivas, não existindo qualquer justificação expressa para esta situação.
Em virtude deste facto, a presente proposta prevê incluir os marítimos do âmbito de aplicação da diretiva sobre a insolvência do empregador, da diretiva relativa aos despedimentos coletivos e da diretiva relativa à transferência de empresas, bem como estabelecer disposições específicas, nomeadamente em matéria de informação e consulta dos trabalhadores e proteção dos seus direitos.
A proposta de Diretiva relativa aos marítimos está ainda em consonância com a Estratégia Europa 2020 e com os seus objetivos em termos de emprego, respeita os direitos fundamentais e observa os princípios reconhecidos na Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia, razão pela qual mereceu o meu voto favorável.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu le rapport de ma collègue Elisabeth Morin-Chartier qui permet d'améliorer les conditions de travail du personnel naviguant et de mettre fin aux exclusions qui privaient les marins d'une grande partie de la législation européenne en matière de droit du travail. Il est fondamental que les travailleurs puissent bénéficier des mêmes droits, notamment en ce qui concerne l'information et la consultation. Ce rapport permet une nouvelle fois de faire avancer l'Europe sociale.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai marittimi. La proposta della Commissione è infatti finalizzata a migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi impiegati a bordo delle navi battenti bandiera di uno dei ventotto Stati membri dell'Unione europea, tenendo conto contemporaneamente delle specificità del settore di attività in questione.
Matteo Salvini (ENF), per iscritto. ‒ Ho votato a favore perché ritengo condivisibile un'iniziativa che mira a garantire maggiori tutele ad una categoria di lavoratori particolarmente a rischio come i marittimi.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe porque consideramos que esta nueva Directiva supone un avance en el reconocimiento de los derechos laborales y en la promoción del empleo de un sector en declive, así como una mejora de la calidad de vida y de trabajo y una protección social adecuada para la gente de mar.
Acogemos con satisfacción esta Directiva, ya que evita una situación de desigualdad injustificable dentro de Europa, en la cual una misma categoría de trabajadores del mar puede recibir un trato diferente en cada Estado miembro. Esto estaba permitido porque los Estados, en determinados aspectos de los derechos laborales recogidos en cinco Directivas concretas, podían acogerse a excepciones en su aplicación a la gente de mar.
Las excepciones en esas Directivas, que contemplan aspectos vitales para la protección y el reconocimiento de los derechos laborales del común de los trabajadores, están relacionadas con la mejora del nivel de información y consulta de los trabajadores, la constitución de un comité de empresa europeo, la protección en caso de insolvencia del empresario, el mantenimiento de derechos en caso de traspasos de empresas y la aproximación de las legislaciones entre Estados miembros en caso de despido colectivo.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He decidido votar a favor del presente informe debido a que apuesta por la mejora de la situación y los derechos laborales de la gente de mar. La realidad de estos trabajadores está sujeta a un elevado grado de discrecionalidad por parte de los Estados miembros de la Unión Europea debido a las excepciones permitidas a la aplicación de los convenios. Mediante el presente informe se aspira a mejorar sus derechos, se insta al cumplimiento de los convenios de la OIT y se hace referencia a los acuerdos alcanzados por los interlocutores sociales, además de solicitarse, entre otras cosas, una mejora de la seguridad de estos trabajadores. Todas estas medidas son absolutamente necesarias para mejorar las condiciones de los trabajadores de este sector y por eso he decidido votar a favor del presente informe.
Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Grazie al voto di oggi sarà possibile porre fine a una situazione discriminatoria per i lavoratori marittimi e combattere situazioni di concorrenza sleale a livello dell'UE. L'eliminazione delle esclusioni dei marittimi dal campo di applicazione di cinque direttive europee assicurerà, infatti, ai lavoratori impiegati a bordo delle navi battenti bandiera di uno dei ventotto Stati membri condizioni di lavoro migliori e omogenee.
Ho votato quindi a favore dell'accordo raggiunto, soddisfatto che sia stato anche introdotto un riferimento specifico all'utilizzo delle nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione, che possono consentire lo scambio di informazioni e il dialogo con i marittimi. Il miglioramento della politica del personale rappresenta certamente un importante passo in avanti per accrescere la qualità dei posti di lavoro e rendere più attrattive le carriere marittime la cui popolarità si è fortemente ridotta negli ultimi anni.
Nonostante questo importante sviluppo nel diritto del lavoro, resta tuttavia ancora molto da fare per assicurare il ringiovanimento e il futuro del settore marittimo europeo e della pesca.
Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ Da região de onde venho, a Região Autónoma dos Açores, é de todos conhecida e reconhecida a especial exigência da profissão de marítimos, sejam eles pescadores ou trabalhadores nos transportes marítimos. Assim, vejo nesta iniciativa legislativa da Comissão Europeia uma oportunidade para dignificar e, essencialmente, para melhorar as condições de trabalho de quem tem que enfrentar o mar.
Concordo com a proposta em termos genéricos e concordo com algumas alterações propostas pelo Parlamento Europeu, nomeadamente aquelas que aceleram a implementação da Diretiva nos Estados-Membros, promovem a segurança, melhoram as condições de trabalho através da implementação de novas ferramentas tecnológicas e promovem a comunicação de terra para bordo e vice-versa.
Por último, saliento a importância de se recolherem dados relacionados com a atividade dos marítimos que permitam identificar ulteriores possibilidades de melhoria. Já foram dados passos muito importantes e consequentes no que diz respeito à atividade pesqueira, mas é necessário alargar essa postura a todas as atividades que se realizam no mar.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ The proposal for a directive on seafarers is intended to give seafarers the same employment rights as those workers who are land-based in the EU. It provides a sensible balance of protecting seafarers against regulatory burden. The Labour Party will monitor the application of the directive vigorously.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za. Námorný sektor má určité osobitosti, ktoré bolo potrebné zohľadniť, aby sa zlepšili podmienky námorníkov pracujúcich na lodiach plaviacich sa pod vlajkou niektorého zo štátov EÚ. Nedávno sa podarilo sociálnym partnerom na európskej úrovni dospieť k dohode o tomto návrhu EK. Toto umožňuje uskutočniť určitý pokrok a odstrániť diskrimináciu námorníkov a nekalú súťaž medzi členskými štátmi. Je pozitívne, že sa podarilo nájsť rovnováhu medzi lepšou ochranou zamestnancov a zachovaním konkurencieschopnosti námorníctva.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Sociálni partneri na európskej úrovni dospeli k dohode, na základe ktorej môžeme zaznamenať určitý pokrok a odstránenie diskriminácie námorníkov. Hlasovala som za správu, lebo si myslím, že rovnako ako zamestnanci iných povolaní aj námorníci majú rovnaké právo na bezpečné a zabezpečené pracovisko, na ktorom sa dodržiavajú bezpečnostné normy, spravodlivé podmienky zamestnania, ako aj dôstojné životné a pracovné podmienky vrátane sociálnej ochrany a odborného vzdelávania. Vítam tento pokus o vytvorenie rovnakých podmienok pre všetkých zamestnancov, ktorých sa týkajú existujúce výnimky, a verím, že aj vďaka týmto opatreniam sa podarí v ďalšom období zastaviť rastúci nedostatok odborníkov v námornom sektore, dôstojníkov a členov námornej posádky. Od Komisie očakávam, že v záujme zatraktívnenia podmienok v tomto odvetví nájde aj ďalšie spôsoby, ako motivovať mladých ľudí k zamestnaniu a takto zvrátiť ďalšie znižovanie počtu mladých ľudí Únie, ktorí pracujú na lodiach plaviacich sa pod vlajkou niektorého z dvadsiatich ôsmich členských štátov EU.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam prijedlog o izmjeni direktive 2008/94/EZ, 2009/38/EZ, 2002/14/EZ, 98/59/EZ i 2001/23/EZ jer se radi o poboljšanju uvjeta rada pomoraca i moreplovaca te u malim i obiteljskim pomorskim poduzećima. Smatram da zaslužuju bolje i ravnopravnije uvjete na radu što se ovom promjenom direktive i ostvaruje.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Podržavam izvješće o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o pomorcima i izmjenama direktiva 2008/94/EZ, 2009/38/EZ, 2002/14/EZ, 98/59/EZ i 2001/23/EZ.
Ovaj prijedlog Komisije nastoji poboljšati uvjete rada za pomorce na brodovima koji plove pod zastavom jedne od 28 država članica EU-a, uzimajući u obzir pravilo specifičnosti pomorskog sektora.
Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja odbio je Nacrt izvješća o ovom prijedlogu direktive, uglavnom zbog činjenice da je nacrt izvješća sastavljen u velikoj žurbi zbog nedostatka vremena. Situacija se od tada promijenila, obzirom da je prije nekoliko tjedana postignut važan dogovor o prijedlogu Komisije između socijalnih partnera. Izvjestiteljica toplo pozdravlja napredak koji je doveo do tog sporazuma, koji rješava situaciju u kojoj su pomorci bili diskriminirani. Ona također zahvaljuje socijalnim partnerima za njihove zajedničke napore, koje će učiniti za pomorski sektor, koji je puno izgubio u posljednjih nekoliko godina.
Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som proti návrhu, pretože nesúhlasím s odobratím výnimiek u námorníkov v súvislosti s pracovným právom EÚ. Tento návrh totiž nielen zvyšuje právomoci EÚ na úkor členských krajín, ale aj nutne poškodí samotných námorníkov, ktorých má chrániť.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi direktiv v zvezi pomorščaki. Namen direktive je povečanje števila delovnih mest ter izboljšanje delovnih pogojev na ladjah z naložbami v raziskave, izobraževanje, usposabljanje ter zdravje. V Sloveniji se v zadnjih letih soočamo z upadanjem zanimanja za delo pomorščaka, zato podpiram povečanje privlačnosti dela v pomorskem prometu, kar bomo dosegli z boljšimi delovnimi mesti ter z boljšimi konkurenčnimi pogoji, ki bodo v korist tako delavcev kakor tudi delodajalcev.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η έκθεση, αν και επιφέρει καίριες μεταρρυθμίσεις στον εργασιακό τομέα των ναυτικών, παρουσιάζει νομοθετικά κενά.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság javaslatának célja az Európai Unió 28 tagállama valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók fedélzetén dolgozó tengerészek munkafeltételeinek javítása, ideértve az ágazatra jellemző sajátosságok figyelembe vételét is. A javaslat a munkavégzésre és szociális párbeszédre vonatkozó hat irányelv egységesítése érdekében született, amelyek hatálya alá a tengerészek eddig nem tartoztak. Így a munkáltatók fizetésképtelenségéről, az Európai Üzemi Tanácsról, a csoportos létszámcsökkentésről, illetve a munkavállalók jogainak a vállalkozások átruházása esetén történő védelméről szóló irányelvek kerültek felülvizsgálatra.
Az EP-módosítások elsősorban a szociális párbeszéd és együttműködés területét érintik a tengerészek munkakörülményei és biztonsága vonatkozásában. A néppárti álláspontot követtem, mert a jelentésbe olyan módosítókat sikerült beépíteni, amelyek számomra és a külföldön, tengereken dolgozó magyar állampolgárok számára is fontosak lehetnek, annak ellenére, hogy a rendeleteknek jelentős közvetlen, területi hatása nincs Magyarországra nézve. A néppárti megközelítés a következő területeken és elvi kérdésekben volt különösen fontos számunkra: nem támogathatóak az olyan aránytalan költségek, közigazgatási vagy jogi korlátozások, amelyek gátolnák a kis- és középvállalkozások és a családi vállalkozások alapítását és fejlődését; nem diszkriminálhatóak a tengerészek az EU állampolgárságuk alapján, növelni kell a fedélzeti kommunikációs eszközök biztonságát is.
Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Lipsa de armonizare în implementarea celor 5 directive care guvernează condițiile de lucru pentru navigatori în sectorul maritim a generat o competiție neloială între statele membre și o lipsă de echitate față de lucrătorii din acest sector.
E drept că natura specifică a sectorului maritim a făcut ca găsirea unei soluții-umbrelă să fie dificilă și mă bucur că, din a doua încercare, am reușit să ajungem la un acord împreună cu partenerii sociali cu privire la un cadru de guvernare a condițiilor de lucru pentru navigatori.
Consider că îmbunătățirea condițiilor de lucru va avea un efect de pârghie: pe lângă îndeplinirea misiunii pe care o avem față de acești lucrători, de a le oferi protecție și un mediu de lucru îmbunătățit, reușim să facem sectorul maritim mai atractiv pentru forța de muncă și să îi creștem competitivitatea.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ La proposition de la Commission européenne a pour objectif d'améliorer les conditions de travail des gens de mer travaillant à bord des navires battant pavillon d'un des vingt-huit États membres de l'Union européenne, tout en prenant en compte les spécificités inhérentes à ce secteur d'activité. Cette proposition de directive correspond par conséquent à la révision de cinq directives précédemment adoptées et qui prévoyaient l'exclusion des gens de mer de leur champ d'application. La Commission européenne a tenu à rappeler que les exclusions prévues pour les gens de mer dans ces cinq directives n'étaient pas présentes dans les propositions initiales de la Commission, mais qu'elles étaient le fruit des négociations avec les autres partenaires. Je partage l'avis du rapporteur et ai donc voté pour.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I fully supported the Commission proposal and the corresponding European Parliament position. Until now, the workers’ rights for seafarers varied from one Member State to another. I believe that considering the challenges faced by the maritime sector, especially labour shortages, harmonizing seafarers’ rights across the EU is an important step to take. Both access to information and consultation rights are fundamental rights and should be guaranteed for off-shore and on-shore workers. Ensuring a level playing field between workers in the fisheries and shipping sectors would result also in fairer competition.
Patrizia Toia (S&D), per iscritto. ‒ La proposta di direttiva della Commissione rispecchia la linea della strategia Europa 2020 e i suoi obiettivi in materia di occupazione.
All'interno dell'Unione europea è importante definire un quadro giuridico con un'impostazione integrata di tutte le politiche volta a migliorare la competitività anche nel settore marittimo.
L'accordo raggiunto tra le principali parti sociali a livello europeo consente di compiere dei progressi e di porre fine a una situazione discriminatoria per i marittimi. Il testo approvato consente di trovare un equilibrio tra una migliore tutela dei lavoratori e la salvaguardia della competitività, che costituisce una questione fondamentale per il futuro dell'Unione europea.
Inoltre, condivido l'approccio del relatore e invito tutte le istituzioni e gli Stati membri a contribuire in maniera determinante a migliorare le condizioni di lavoro e di vita a bordo delle navi e a mettere a frutto le potenzialità d'innovazione del settore anche per favorire l'occupazione giovanile in questo ambito.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Kao zastupnica iz Hrvatske, svjesna sam činjenice da je priroda pomorstva smatrana preprekom informiranju i savjetovanju radnika a upotreba elektronskih sredstava komunikacije na plovilima na otvorenom moru čini se skupom i neopravdanom, zbog čega je ovaj sektor neprivlačan građanima Europske unije.
Iako u principu podržavam dio Direktive koji potiče poboljšanje radnih i životnih uvjeta na plovilima te inovaciju pomorskog sektora kako bi postao privlačniji mladim radnicima, smatram da globalna priroda pomorskog sektora u kombinaciji s praktičnim teškoćama definiranja nadležnosti koja se odnosi na određenu grupu pomoraca otežava primjenu zakona o radu na nacionalnoj razini i na razini Europske unije te stoga smatram da bi produbljivanje i proširivanje zakonodavnih mjera moglo staviti države članice u nepovoljan kompetitivan položaj prema trećim državama; što bi na posljetku moglo rezultirati lošijim uvjetima zapošljavanja pomoraca u europskim vodama.
Zbog navedenih razloga glasovala sam suzdržano.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog Komisije vključi pomorske delavce v 6 direktiv, iz katerih so bili pred tem izključeni. To so direktive: Direktiva 2008/94/ES o varstvu delavcev v primeru plačilne nesposobnosti njihovega delodajalca, Direktiva 2009/38/ES o ustanovitvi Evropskega sveta delavcev, Direktiva 2002/14/ ES o določitvi splošnega okvira za obveščanje in posvetovanje z delavci, Direktiva 98/59/ES o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kolektivnimi odpusti ter Direktiva 2001/23/ES v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij. Pomembno je, da zagotovimo osnovne pogoje za vse delavce, ne glede na sektor, v katerem so zaposleni, zato sem ta predlog podprla.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe porque consideramos que esta nueva Directiva supone un avance en el reconocimiento de los derechos laborales y en la promoción del empleo de un sector en declive, así como una mejora de la calidad de vida y de trabajo y una protección social adecuada para la gente de mar.
Acogemos con satisfacción esta Directiva, ya que evita una situación de desigualdad injustificable dentro de Europa, en la cual una misma categoría de trabajadores del mar puede recibir un trato diferente en cada Estado miembro. Esto estaba permitido porque los Estados, en determinados aspectos de los derechos laborales recogidos en cinco Directivas concretas, podían acogerse a excepciones en su aplicación a la gente de mar.
Las excepciones en esas Directivas, que contemplan aspectos vitales para la protección y el reconocimiento de los derechos laborales del común de los trabajadores, están relacionadas con la mejora del nivel de información y consulta de los trabajadores, la constitución de un comité de empresa europeo, la protección en caso de insolvencia del empresario, el mantenimiento de derechos en caso de traspasos de empresas y la aproximación de las legislaciones entre Estados miembros en caso de despido colectivo.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de directive prévoie de modifier six directives européennes déjà existantes et qui excluent les gens de mer de leurs champs d'application. L'application de ces directives est très variable d'un État membre à l'autre: huit États membres (Autriche, Bulgarie, République tchèque, Espagne, France, Portugal, Suède et Slovénie) n'ont pas exclu les gens de mer, d'autres ne les ont exclu que d'une directive. Les partenaires sociaux du secteur des transports maritimes ont des avis divergents sur la suppression des exclusions, certains sont en faveur de ces exclusions, d'autres pas.
Les exclusions prévues par ces directives ne sont pas appliquées en France: les gens de mer français bénéficient déjà d'un haut niveau de protection. En acceptant les recommandations du rapport, tous les pays européens seraient soumis aux mêmes règles et seraient mis au même niveau, celui de la France. Cela permettra de limiter la concurrence déloyale des autres pays et permettra de lutter contre le dumping social. J'ai voté pour ce texte.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe porque consideramos que esta nueva Directiva supone un avance en el reconocimiento de los derechos laborales y en la promoción del empleo de un sector en declive, así como una mejora de la calidad de vida y de trabajo y una protección social adecuada para la gente de mar.
Acogemos con satisfacción esta Directiva, ya que evita una situación de desigualdad injustificable dentro de Europa, en la cual una misma categoría de trabajadores del mar puede recibir un trato diferente en cada Estado miembro. Esto estaba permitido porque los Estados, en determinados aspectos de los derechos laborales recogidos en cinco Directivas concretas, podían acogerse a excepciones en su aplicación a la gente de mar.
Las excepciones en esas Directivas, que contemplan aspectos vitales para la protección y el reconocimiento de los derechos laborales del común de los trabajadores, están relacionadas con la mejora del nivel de información y consulta de los trabajadores, la constitución de un comité de empresa europeo, la protección en caso de insolvencia del empresario, el mantenimiento de derechos en caso de traspasos de empresas y la aproximación de las legislaciones entre Estados miembros en caso de despido colectivo.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante esta propuesta se pretenden eliminar las excepciones o exclusiones aplicables a la gente de mar que figuraban en las cinco Directivas que se modifican. Todos los Grupos han votado a favor del informe en la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales del Parlamento Europeo. Es necesario votar a favor de un informe que pretende incrementar el nivel de protección de los derechos contemplados en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y garantizar unas condiciones de competencia equitativas en toda la UE.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He decidido votar a favor del presente informe debido a que apuesta por la mejora de la situación y los derechos laborales de la gente de mar. La realidad de estos trabajadores está sujeta a un elevado grado de discrecionalidad por parte de los Estados miembros de la Unión Europea debido a las excepciones permitidas a la aplicación de los convenios. Mediante el presente informe se aspira a mejorar sus derechos, se insta al cumplimiento de los convenios de la OIT y se hace referencia a los acuerdos alcanzados por los interlocutores sociales, además de solicitarse, entre otras cosas, una mejora de la seguridad de estos trabajadores. Todas estas medidas son absolutamente necesarias para mejorar las condiciones de los trabajadores de este sector y por eso he decidido votar a favor del presente informe.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Les directives de l'Union européenne sur le droit du travail doivent s'appliquer à tous les secteurs d'activité, à toutes les catégories de travailleurs et quel que soit le pays de l'Union. Ce rapport permet de remédier aux exclusions injustes qui frappaient jusqu'ici les gens de la mer quant à l'application de directives sur le droit du travail. Certains pays, dont la France, avaient d'ailleurs choisi de ne pas appliquer ces exclusions injustifiées.
J'ai voté pour ce rapport qui contribue à éliminer les exclusions qui entravent des droits des gens de mer.
Il est nécessaire d'améliorer les conditions de travail des gens de mer, tout en prenant en compte les spécificités de ce secteur d'activité, mais cela ne doit sous aucun prétexte se faire au détriment de leurs droits.
Les gens de la mer, comme tous les travailleurs ont droit à la protection sociale et à des conditions de vie et de travail adaptées et sûres à bord des navires.
L'attractivité d'un secteur, comme ils disent, ne passe pas par la dégradation des conditions de vie, de travail et d'emploi, mais, au contraire, par leur amélioration. C'est ainsi que l'on peut donner à des jeunes le goût de travailler dans ce secteur.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A presente proposta de diretiva corresponde, assim, à revisão de cinco diretivas anteriormente adotadas e que previam a exclusão dos trabalhadores marítimos do seu âmbito de aplicação.
A Comissão Europeia relembrou que as exclusões previstas para os marítimos nas cinco diretivas não estavam presentes nas propostas iniciais da Comissão e que resultaram antes das negociações com os restantes parceiros.
A proposta da Comissão Europeia tem, assim, como objetivo melhorar as condições de trabalho dos marítimos a bordo dos navios que arvoram pavilhão de um dos vinte e oito Estados-Membros da União Europeia, tendo simultaneamente em conta as especificidades inerentes a este sector de atividade.
Sendo favorável a este acordo, que permite fazer progredir e retificar uma situação discriminatória para os marítimos, ainda fica muito aquém do reconhecimento de um conjunto de direitos sociais e laborais que gostaríamos de ver aplicados a todos os trabalhadores.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Da dieser Bericht die rechtliche Situation von Seeleuten stabilisieren und eine weitere Diskriminierung auf Grund ihres Berufsstands verhindern soll, habe ich ihm meine Zustimmung erteilt. Generell ist festzuhalten, dass der Bericht sehr detailreich und sehr gut abgestimmt ist.
Jarosław Wałęsa (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour of the Commission’s proposal to extend labour directives to seafarers.
Seafarers up until now have been excluded from several protective labour directives, including the Insolvency Directive, the Collective Redundancies Directive and the Transfer of Undertakings Directive. Having a well-qualified and experienced staff is vital for the health and growth of the maritime industry throughout the Union. As the number of seafarers is decreasing, ensuring that seafarers enjoy uniform rights across all Member States is essential to ensuring that the European maritime industry is well staffed.
Extending the protection of these social policy directives to seafarers ensures their protection under the European Charter of Fundamental Rights. This measure will hopefully ensure that all labourers are treated fairly across Member States, leading to more interest in maritime careers, thus preserving the European maritime know-how for future generations.
Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI), γραπτώς. ‒ Οι οδηγίες στις οποίες εντάσσονται οι ναυτεργάτες αποτελούν αντεργατικά εκτρώματα που ουσιαστικά υπηρετούν τα συμφέροντα της εργοδοσίας. Το καθεστώς το οποίο επιδιώκουν να συμπεριλάβουν τους ναυτεργάτες δεν είναι άλλο από αυτό που χαρακτηρίζεται από ομαδικές απολύσεις, χειραγώγηση και ενσωμάτωση των εργαζομένων με ψευτοσυμμετοχή σε συμβούλια και διαβουλεύσεις με τους καπιταλιστές για το πόσα θα χάνουν, καμία προστασία των δικαιωμάτων των ναυτεργατών σε περίπτωση πωλήσεων των πλοίων των εφοπλιστών. Οι ναυτεργάτες όχι μόνο δεν έχουν κανένα συμφέρον από την ένταξή τους σε τέτοιες οδηγίες, αλλά αντίθετα οδηγούνται σε μείωση των απαιτήσεων και των αναγκών τους με ρυθμίσεις που ουσιαστικά εντείνουν και διαιωνίζουν την εκμετάλλευσή τους από το εφοπλιστικό κεφάλαιο. Το ΚΚΕ στηρίζει τα αιτήματα και την πάλη του ταξικού ναυτεργατικού κινήματος για πλήρη, σταθερή δουλειά με δικαιώματα για όλους, αναπλήρωση των απωλειών, Συλλογικές Συμβάσεις Εργασίας που να ανταποκρίνονται στις σύγχρονες ανάγκες, αποκλειστικά δημόσια, καθολική κοινωνική ασφάλιση, Υγεία και Πρόνοια, ουσιαστική προστασία των ανέργων, κατάργηση των εξαιρέσεων των ναυτεργατών από την εργατική νομοθεσία. Η ικανοποίηση των εργατικών-λαϊκών αναγκών απαιτεί πάλη ενάντια στο εφοπλιστικό κεφάλαιο, τα μονοπώλια, την ΕΕ και όλες τις ιμπεριαλιστικές λυκοσυμμαχίες, ώστε τα καράβια και ο πλούτος που παράγουν οι εργαζόμενοι να γίνουν λαϊκή ιδιοκτησία, με τον εργαζόμενο λαό στην εξουσία.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório defende o fim da discriminação dos trabalhadores marítimos em relação aos demais trabalhadores, removendo a exclusão a que estavam sujeitos os trabalhadores marítimos relativamente à legislação laboral da UE. Desta forma eleva os direitos dos trabalhadores marítimos que passam a estar abarcados por legislação sobre relações e condições de trabalho, em relação à qual estavam anteriormente excluídos. Votámos favoravelmente.