13.9. Споразумение за научно и технологично сътрудничество с Швейцария: „Хоризонт 2020“ и дейностите на ITER (A8-0181/2015 - Jerzy Buzek)
Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que respalda la colaboración científica con un país que influye en la soberanía fiscal de sus países vecinos, además de impulsar la movilización de recursos para la financiación del ITER, proyecto que, más allá de los riesgos que pueda implicar, supone una movilización masiva del presupuesto con muy poco retorno para los ciudadanos europeos. Sin entrar a valorar el proyecto y sus implicaciones, el presupuesto europeo debe paliar las emergencias que se están produciendo en todos los países, que atraviesan gravísimas situaciones que requieren de recursos públicos y que sistemáticamente son negadas. Porque consideramos que el ser humano debe ser la primera prioridad, he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Die Schweiz verfügt über exzellente Forschungsinstitutionen, was sie zu einem interessanten Partner für die Horizont-2020-Projekte macht. Daher unterstütze ich die vorliegende Empfehlung.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Avec mes collègues du Front national, nous ne reconnaissons pas, par principe, la possibilité à l'Union européenne de conclure des traités, en matière diplomatique, à la place des États membres. Cependant, cet accord concerne le programme ITER, qui revêt un intérêt stratégique pour la filière nucléaire française. Cette coopération étant favorable aux intérêts français, j'ai voté en faveur de ce texte.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I opposed this measure because of the impact upon the EU Budget, and therefore on taxpayers’ money.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération comme le préconisait la commission au fond.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už Šveicarijos prisijungimą prie ITER projekto.
Atsižvelgiant į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimą, pagal kurį Šveicarijos Konfederacija tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ ir Europos atominės energijos bendrijos mokslinių tyrimų ir mokymo programos, kuria papildoma programa „Horizontas 2020“, asocijuotąja šalimi ir kuriuo reglamentuojamas Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimas Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje ITER veikloje, Europos Parlamentas suteikia pritarimą šio susitarimo sudarymui.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Tout en continuant de contester à l'UE le droit de conclure des traités à la place des États membres, j'ai choisi de voter pour afin de soutenir le très prometteur projet ITER.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette recommandation qui approuve le projet d'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse associant cette dernière au programme-cadre pour la recherche et l'innovation "Horizon 2020" et au programme de recherche et de formation de la Communauté européenne de l'énergie atomique complétant le programme-cadre Horizon 2020, et règlementant la participation de la Confédération suisse aux activités d'ITER menées par Fusion for Energy (15369/2014).
Dominique Bilde (ENF),par écrit. – Il s'agit d'une recommandation sur le projet de décision du Conseil sur la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la CEA, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, associant la Confédération suisse à Horizon 2020 et au programme de recherche et de formation de la Communauté européenne de l'énergie atomique complétant le programme-cadre Horizon 2020, et réglementant la participation de la Suisse aux activités d'ITER.
Le programme ITER (originellement en anglais: "International Thermonuclear Experimental Reactor" ou en français: "réacteur thermonucléaire expérimental international") est un projet de machine expérimentale de type tokamak visant à démontrer la faisabilité d'un réacteur nucléaire utilisant le principe de la fusion. Le projet associe trente-cinq pays: ceux de l'Union européenne ainsi que l'Inde, le Japon, la Chine, la Russie, la Corée du Sud et les États-Unis.
Cet accord permet donc à la Suisse de participer à ce programme et j'ai donc voté pour.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ritengo che gli accordi di cooperazione scientifica e tecnologica con paesi terzi favoriscano lo sviluppo industriale delle nostre aziende e la loro inclusione nel mercato. Per queste ragioni ho inteso sostenere col mio voto la relazione Buzek che analizza l'accordo di cooperazione fra UE e Svizzera a Orizzonte 2020 e ITER.
Malin Björk (GUE/NGL), skriftlig. ‒ Jag har röstat emot betänkandet.
Jag är inte emot ett vetenskapligt och tekniskt samarbete med Schweiz, men då detta avtal också innesluter Euroatom och ITER-projektet så blir jag tvungen att rösta nej.
Euroatoms syfte är att främja kärnkraften och ITER-projektet syftar till att skapa elenergi genom fusion av atomer. Jag är motståndare till kärnkraften och till ITER-projektet, därför blir jag tvungen att rösta nej till avtalet.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este Acuerdo sobre cooperación científica y técnica entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, por un lado, y la Confederación Suiza, por otro, mediante el cual Suiza participará como socio de pleno derecho en la prioridad I y en el programa horizontal sobre difusión de la excelencia, Euratom, e ITER, y como país tercero industrializado en las prioridades II, III y el programa horizontal ciencia y sociedad de Horizonte 2020.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rekomendacijos dėl bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros srityje susitarimo su Šveicarija.
Pagal šį susitarimą Šveicarija dalyvauja įgyvendinant programos „Horizontas 2020“ tiklus ir Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės veikloje 2014–2020 m. Šveicarijoje įsteigti juridiniai asmenys dalyvauja programose, kurioms taikomas šis susitarimas, pagal sąlygas ir taisykles, nustatytas jų dalyvavimo ir sklaidos taisyklėse, taip pat visoje Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje veikloje, pagal jos nustatytas sąlygas ir taisykles. Bendruoju susitarimu įsteigtas Šveicarijos ir Bendrijų mokslinių tyrimų komitetas tikrina, vertina ir užtikrina tinkamą šio susitarimo vykdymą. Komitetui pateikiami visi klausimai, susiję su šio susitarimo vykdymu ar aiškinimu.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió, az Euratom és Svájc egyaránt nagy hangsúlyt fektet a tudományos és technológiai kutatásra. Ezért közös érdekük együttműködni a források jobb kihasználása és a párhuzamos munkavégzés elkerülése érdekében. A kitárgyalt megállapodás rögzíti a Horizont 2020 I. pillérének végrehajtásában és „A kiválóság terjesztése és a részvétel növelése” egyedi célkitűzés címén végrehajtott cselekvésekben, az Euratom-program 2014–2018 közötti tevékenységeiben, valamint a Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás 2014–2020 között végzett tevékenységeiben való svájci részvétel feltételeit. A Fidesz-KDNP delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a megállapodás megkötését; úgy vélem, hogy a Svájc, az Európai Unió és az Euratom közötti szoros kapcsolat valamennyi fél számára előnyöket kínál.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Na podlagi priporočil Odbora za industrijo, raziskave in energetiko sem potrdil sklenitev sporazuma s Švicarsko konfederacijo, ki se pridružuje nekaterim programom za raziskave in razvoj znotraj EU.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće o Sporazumu o suradnji na području znanosti i tehnologije sa Švicarskom.
Prema ovom prijedlogu, od Vijeća je zatraženo da u ime Europske unije odobri Sporazum za znanstvenu i tehnološku suradnju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (Euratom) i Švicarskog udruženja Obzor 2020.
Smatram kako i u budućnosti trebamo konstantno raditi na suradnji na području znanosti i tehnologije.
Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa raccomandazione perché credo che la Svizzera sia un partner fondamentale tanto in ambito economico che in ambito scientifico-tecnologico. Pertanto sono molto favorevole alla conclusione di questo accordo tra l'Unione e la Confederazione svizzera che, sono convinta, porterà moltissimi benefici a tutte le parti in gioco.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ L'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique prévoit d'intégrer la Suisse au programme cadre Horizon 2020 pour la recherche et l'innovation ainsi qu'à la participation aux activités d'ITER menées par Fusion for Energy. Pour rappel, en novembre 2013, le Conseil européen a autorisé la Commission à ouvrir avec la Suisse des négociations qui ont abouti à un accord en juillet 2014.
Même si nous sommes opposés à ce que les institutions européennes négocient des accords avec des pays tiers à la place des États membres, nous considérons que le dossier ITER est d'une importance capitale pour la France. C'est pourquoi j'ai voté pour ce texte.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Accordo che associa la Svizzera a Orizzonte 2020 e ne disciplina la partecipazione a ITER (ricerca sulla fusione nucleare).
Si conferma il nostro tradizionale voto favorevole agli accordi di cooperazione scientifica e tecnologica coi paesi terzi.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ L'innovation est l'un des facteurs qui permettra à l'économie européenne de se redresser. La capacité des entreprises européennes à innover est très importante, ce qui fait de notre continent l'un des leaders mondiaux en technologies de pointe. Pour renforcer ce phénomène, il est primordial de mettre en avant la coopération scientifique et technologique. Nos partenaires ont énormément de connaissance à nous transmettre dans ce domaine et réciproquement. J'ai voté en faveur de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union et la Suisse.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della raccomandazione concernente il progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo di cooperazione scientifica tra UE ed Euratom e la Confederazione svizzera che associa quest'ultima al programma quadro di ricerca e innovazione - Orizzonte 2020.
Mi sono determinato sulla scorta delle seguenti considerazioni:
- la stretta relazione tra Svizzera, Unione ed Euratom deve essere valorizzata anche in rapporto alla ricerca scientifica e tecnologica, con la possibilità di incoraggiare l'accesso reciproco dei rispettivi organismi di ricerca alle attività di ricerca e sviluppo tecnologico;
- è quindi strategico consentire la partecipazione a nuovi programmi di ricerca e sviluppo tecnologico a condizioni concordemente stabilite;
- questa partecipazione deve essere realizzata attraverso opportuni accordi quale questo di cui alla odierna raccomandazione.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ I opposed this measure because of the impact upon the EU Budget, and therefore on taxpayers’ money.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I gave my consent for the conclusion of this agreement following the recommendations of the Committee on Industry, Research and Energy.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Nutrendo delle perplessità circa la questione ITER, ho preferito astenermi.
Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce rapport portant sur l'accord de coopération scientifique et technologique avec la Suisse. En effet, cet accord permet la participation de la Suisse au programme ITER, ce qui constitue un apport stratégique pour la filière nucléaire française.
Certes, je conteste la légitimité de l'Union européenne à passer de tels accords au nom de la France. Cependant, le nucléaire est l'une des filières les plus stratégiques pour la France. Cette coopération avec la Suisse dans le domaine de la recherche et de l'innovation sera donc fructueuse pour notre industrie, nos salariés et notre rayonnement.
Je rappelle cependant mon opposition au programme Horizon 2020, lequel s'inscrit dans un cadre pluriannuel au détriment de la réalité de la situation économique et budgétaire de l'Union.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del progetto di decisione del Consiglio concernente la conclusione dell'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra l'Unione europea, la Comunità europea dell'energia atomica e la Svizzera. Il provvedimento in esame associa la Svizzera al programma quadro Orizzonte 2020 (2014-2020) in materia di ricerca e innovazione e al programma di ricerca e formazione della Comunità europea dell'energia atomica che integra Orizzonte 2020 e che disciplina la partecipazione della Confederazione svizzera alle attività condotte dall'impresa comune "Fusion for energy" per la realizzazione di ITER
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa raccomandazione perché ritengo importante incrementare la cooperazione scientifica e tecnologica tra l'Unione europea, la Comunità europea dell'energia atomica e la Confederazione svizzera. Una stretta relazione è vantaggiosa per entrambe le parti e, considerata la qualità dei ricercatori elvetici e delle università della Confederazione, reputo sia produttivo unire gli sforzi verso obiettivi comuni poiché ciò produrrà benefici ampi e condivisi. Bisogna quindi continuare a perseguire gli obiettivi posti nel programma di ricerca e innovazione Orizzonte 2020 e continuare a lavorare insieme per sviluppare l'energia da fusione termonucleare controllata, poiché potrebbe rappresentare una soluzione concreta ai problemi legati alla dipendenza e alla sicurezza energetica.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ritengo di fondamentale importanza promuovere attività di ricerca transnazionali al fine di mantenere e rafforzare la competitività dell'Europa. Credo che il presente accordo, rafforzando la cooperazione scientifica e tecnologica con la Confederazione svizzera, ben interpreti tale intenzione. Pertanto ho deciso di esprimere il mio voto favorevole al presente progetto di risoluzione.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ The conclusions put forward in this recommendation on the Agreement on cooperation in science and technology between the European Union and European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation associating the Swiss Confederation to Horizon 2020 will allow both parties to improve and intensify their cooperation in science and technology in areas of common interest. The conclusion of the Agreement will allow for increased scientific knowledge leading to market access opportunities and is thus being done in the best interests of the scientific communities, industry and citizens.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Il 15 novembre 2013, il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare negoziati, a nome dell'Unione e dell'Euratom, con la Confederazione svizzera, al fine di concludere un accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra l'Unione europea e la Comunità europea dell'energia atomica e la Confederazione svizzera associando la Confederazione svizzera a Orizzonte 2020 - il programma quadro di ricerca e innovazione e il programma di ricerca e formazione della Comunità europea dell'energia atomica a completamento di Orizzonte 2020 e regolamentando la partecipazione della Svizzera alle attività ITER svolte da Fusion for Energy.
Quanto alla partecipazione della Svizzera al programma Erasmus +, i negoziati sono stati sospesi dopo il voto popolare svizzero del 9 febbraio 2014, che ha messo il Consiglio federale nella posizione di non poter firmare il protocollo che estende l'accordo UE-Svizzera sulla libera circolazione delle persone alla Croazia.
Il governo svizzero ha messo in vigore un regime transitorio, che consente il finanziamento di interscambi di studenti. La Svizzera vorrebbe anche partecipare al successore dei programmi Media e Cultura, Europa creativa. I suddetti negoziati sulla partecipazione della Svizzera non saranno conclusi finché non verrà trovata una soluzione al problema della libera circolazione. Per questi motivi mi sono astenuto.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que respalda la colaboración científica con un país que influye en la soberanía fiscal de sus países vecinos, además de impulsar la movilización de recursos para la financiación del ITER, proyecto que, más allá de los riesgos que pueda implicar, supone una movilización masiva del presupuesto con muy poco retorno para los ciudadanos europeos. Sin entrar a valorar el proyecto y sus implicaciones, el presupuesto europeo debe paliar las emergencias que se están produciendo en todos los países, que atraviesan gravísimas situaciones que requieren de recursos públicos y que sistemáticamente son negadas. Porque consideramos que el ser humano debe ser la primera prioridad, he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I supported the Buzek report on the conclusion of the agreement for scientific and technological cooperation between the EU, the European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation with reference to Horizon 2020 and the latter’s participation in the ITER activities carried out by Fusion for Energy as I believe that this is an exercise which can be mutually beneficial.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Le présent rapport vise à donner l'accord du Parlement à la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'UE et la Communauté Euratom, d'une part, et la Suisse d'autre part. À travers cet accord, la Suisse se voit associée au programme Horizon 2020 pour la recherche et l'innovation et au programme de recherche et de formation d'Euratom. Cet accord permet donc d'intégrer la Suisse dans deux programmes européens majeurs, mais également de règlementer sa participation aux activités d'ITER menées par Fusion for Energy. Considérant que la Suisse est un partenaire incontournable de l'Union européenne, et ce en dépit des négociations actuelles dans le cadre des suites du référendum sur la libre circulation, j'ai voté en faveur de ce rapport.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – La Suisse et l'Union européenne sont des partenaires de longue date. Une nouvelle étape de notre coopération va être franchie avec cet accord en matière scientifique et technologique. Il vise à conjuguer nos efforts de recherche, plus particulièrement dans le domaine de l'énergie nucléaire. La Suisse va ainsi être associée au programme de recherche et de formation de la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom) ainsi qu'à l'entreprise commune européenne Fusion for Energy.
Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ L'innovation doit être au cœur de la politique de l'Union européenne et de ces partenariats avec des États tiers comme la Suisse. Le Conseil doit approuver au nom de l'Union européenne, l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'UE et la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Suisse et associer cette dernière au programme-cadre pour la recherche et l'innovation Horizon 2020 et au programme de recherche et de formation d'Euratom et réglementant la participation de la Suisse aux activités d'ITER menées par Fusion for Energy.
Tamás Deutsch (PPE),írásban. – Az Európai Unió, az Euratom és Svájc egyaránt nagy hangsúlyt fektet a tudományos és technológiai kutatásra. Ezért közös érdekük együttműködni a források jobb kihasználása és a párhuzamos munkavégzés elkerülése érdekében. A kitárgyalt megállapodás rögzíti a Horizont 2020 I. pillérének végrehajtásában és „A kiválóság terjesztése és a részvétel növelése” egyedi célkitűzés címén végrehajtott cselekvésekben, az Euratom-program 2014–2018 közötti tevékenységeiben, valamint a Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás 2014–2020 között végzett tevékenységeiben való svájci részvétel feltételeit. A Fidesz-KDNP delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a megállapodás megkötését; úgy vélem, hogy a Svájc, az Európai Unió és az Euratom közötti szoros kapcsolat valamennyi fél számára előnyöket kínál.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour la recommandation relative à l'accord de coopération scientifique et technologique avec la Suisse: Horizon 2020 et activités d'ITER. La filière nucléaire représente un enjeu important pour la France. Ainsi, il convient d'être raisonnable et de ne pas omettre que de nombreux intérêts français dépendent du nucléaire. Mon vote rappelle que la participation de la Suisse à cet accord a vocation à servir ce secteur stratégique.
Ангел Джамбазки (ECR), in writing. ‒ The enhanced participation of Switzerland in important programmes such as Horizon 2020 and other ITRE activities is a great step forward. Switzerland is not only a key contributor to the European economy, it has also proven to be a valuable addition in terms of scientific and technological advances. Cooperation will greatly add to improving innovation, skilled labour and other opportunities throughout Member States
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα τη σύσταση καθώς πρωταρχικός στόχος της Ένωσης θα έπρεπε να είναι η ανάκαμψη των εθνικών οικονομιών κυρίως των μη ισχυρών κρατών μελών. Οι συμφωνίες για την σύντηξη ενέργειας κινούνται προς την σωστή κατεύθυνση αλλά δεν χρήζουν άμεση κινητοποίηση
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió, az Euratom és Svájc egyaránt nagy hangsúlyt fektet a tudományos és technológiai kutatásra. Ezért közös érdekük együttműködni a források jobb kihasználása és a párhuzamos munkavégzés elkerülése érdekében. A kitárgyalt megállapodás rögzíti a Horizont 2020 I. pillérének végrehajtásában és „A kiválóság terjesztése és a részvétel növelése” egyedi célkitűzés címén végrehajtott cselekvésekben, az Euratom-program 2014–2018 közötti tevékenységeiben, valamint a Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás 2014–2020 között végzett tevékenységeiben való svájci részvétel feltételeit. A Fidesz-KDNP delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a megállapodás megkötését; úgy vélem, hogy a Svájc, az Európai Unió és az Euratom közötti szoros kapcsolat valamennyi fél számára előnyöket kínál.
Eleonora Evi (EFDD), per iscritto. ‒ Mi sono dovuta astenere circa la possibilità di associare la Confederazione svizzera al programma quadro Orizzonte 2020 ma soprattutto alle attività di ITER. Quest'ultimo è un esperimento scientifico su larga scala volto a dimostrare la validità della fusione come fonte di energia. Ad ITER partecipano ben sette partner mondiali: Cina, UE, India, Giappone, Corea del Sud, Russia e Stati Uniti. Il problema di questo progetto sono i costi: sebbene, infatti, il risultato finale possa essere di grandissima rilevanza, la strada per arrivarci è pavimentata di ingentissimi esborsi di denaro che rischiano di togliere risorse ad altri ambiti di ricerca. Il Movimento 5 Stelle non ha ancora preso una posizione circa il progetto ITER e per questo mi sono astenuta.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération, parce qu'elle permet la participation de la Suisse au programme ITER, capitale pour la stratégie nucléaire française
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório trata da celebração do Acordo de Cooperação Científica e Tecnológica entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Confederação Suíça.
A celebração deste acordo com a Confederação Suíça prende-se com o acordo prévio da União Europeia com a EURATOM e pretende associar a Confederação Suíça ao Horizonte 2020 - Programa-Quadro de Investigação e Inovação e ao Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica que complementa o Horizonte 2020 - e regulariza a participação da Confederação Suíça nas atividades do ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor).
Não temos objeções de princípio relativamente ao alargamento do Programa-Quadro de Investigação à participação de outros países. Mas continuamos a denunciar a repartição muito desigual de recursos deste Programa – do qual, atente-se, Portugal foi um contribuinte líquido no período 2007-2013. A título de exemplo, a Suíça foi capaz de multiplicar por cerca de 4 a 5 vezes os recursos que aproveitou do Programa, face àquilo com que contribuiu. Continuamos a exigir medidas para alterar esta situação.
Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce rapport portant sur l'accord de coopération scientifique et technologique avec la Suisse. En effet, cet accord permet la participation de la Suisse au programme ITER, ce qui constitue un apport stratégique pour la filière nucléaire française.
Certes, je conteste la légitimité de l'Union européenne à passer de tels accords au nom de la France. Cependant, le nucléaire est l'une des filières les plus stratégiques pour la France. Cette coopération avec la Suisse dans le domaine de la recherche et de l'innovation sera donc fructueuse pour notre industrie, nos salariés et notre rayonnement.
Je rappelle cependant mon opposition au programme Horizon 2020, lequel s'inscrit dans un cadre pluriannuel au détriment de la réalité de la situation économique et budgétaire de l'Union.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Συμφωνούμε με το σχέδιο συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και καινοτομία «Ορίζων 2020» και με το πρόγραμμα έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας με το οποίο συμπληρώνεται το πρόγραμμα «Ορίζων 2020»
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Súhlasím s návrhom rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o vedeckej a technickej spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k programu Horizont 2020 a k výskumnému a vzdelávaciemu programu EURATOMU, ktorý prispieva k rámcovému programu Horizont 2020, a ktorou sa riadi účasť Švajčiarskej konfederácie na činnostiach projektu ITER vykonávaných spoločným podnikom Fusion for Energy.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Confermo il mio voto a favore dell'accordo di ricerca con la Svizzera.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Having regard to the request for consent submitted by the Council, I voted in favour of the European Parliament consent on the conclusion of the Agreement for scientific and technological cooperation between the European Union and European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation associating the Swiss Confederation to Horizon 2020.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Πρωταρχικός στόχος της Ένωσης θα έπρεπε να είναι η ανάκαμψη των εθνικών οικονομιών κυρίως των μη ισχυρών κρατών μελών. Οι συμφωνίες για τη σύντηξη ενέργειας κινούνται προς την σωστή κατεύθυνση αλλά δεν χρήζουν ανάγκης άμεσης κινητοποίησης. Για τους παραπάνω λόγους καταψηφίζω τη σύσταση σχετικά με την Επιστημονική και την τεχνολογική συνεργασία με την Ελβετία: Ορίζων 2020 και δραστηριότητες ITER.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Szavazatommal az Európai Néppárt irányvonalának megfelelően támogattam, hogy megkötésre kerüljön a Svájci Államszövetségnek a „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogramhoz és az Európai Atomenergia-közösség „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogram kiegészítő kutatási és képzési programjához való társulása. Támogatom továbbá azt is, hogy Svájcnak a Fusion for Energy által végzett ITER-tevékenységekben való részvételének szabályozásáról szóló, egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről a Svájci Államszövetség közötti tudományos és technológiai együttműködési megállapodása megkötésre kerüljön.
Fontosnak tartom kiemelni, hogy tevékenységei részeként a közös vállalkozás többek között felügyeli az ITER projekt megvalósítására kijelölt helyszín előkészítését, anyagi, pénzügyi és emberi erőforrásokat bocsát az ITER-szervezet rendelkezésére, koordinálja a magfúzió területén végzett tudományos és technológiai kutatási és fejlesztési tevékenységeket, kapcsolatot tart az ITER-szervezettel.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für den Bericht über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit mit der Schweiz: „Horizont 2020“ und ITER-Tätigkeiten gestimmt, weil mir eine weitere Finanzierung dieser wichtigen Forschungsvorhaben wichtig ist und die Anerkennung ausländischer Arbeitnehmer aus Kroatien davon zeitlich unberührt bleibt.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report which approves the agreement concluded by the European Commission on behalf of the European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation to associate the Swiss Confederation to Horizon 2020.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra de la Resolución puesto que consideramos peligroso, costoso e incierto el proyecto ITER, con un enorme coste de oportunidad al canalizar inversión pública hacia una energía altamente contaminante (la fusión nuclear del ITER presenta los mismos problemas de almacenamiento de desechos atómicos que la fisión actual). Estimamos que lo que Europa necesita con urgencia es una apuesta decidida por las energías renovables.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report which approves the agreement concluded by the European Commission on behalf of the European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation to associate the Swiss Confederation to Horizon 2020, including cooperation within the Framework Programme for Research and Innovation and the Research and Training Programme of the European Atomic Energy Community complementing Horizon 2020 and regulating the Swiss Confederation’s participation in the International thermonuclear experimental reactor (ITER) activities carried out by Fusion for Energy.
András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió, az Euratom és Svájc egyaránt nagy hangsúlyt fektet a tudományos és technológiai kutatásra. Ezért közös érdekük együttműködni a források jobb kihasználása és a párhuzamos munkavégzés elkerülése érdekében. A kitárgyalt megállapodás rögzíti a Horizont 2020 I. pillérének végrehajtásában és „A kiválóság terjesztése és a részvétel növelése” egyedi célkitűzés címén végrehajtott cselekvésekben, az Euratom-program 2014–2018 közötti tevékenységeiben, valamint a Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás 2014–2020 között végzett tevékenységeiben való svájci részvétel feltételeit. A Fidesz-KDNP delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a megállapodás megkötését; úgy vélem, hogy a Svájc, az Európai Unió és az Euratom közötti szoros kapcsolat valamennyi fél számára előnyöket kínál.
Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ I have longstanding objections to the EU’s ITER activities and therefore voted against this report.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra de la Resolución puesto que consideramos peligroso, costoso e incierto el proyecto ITER, con un enorme coste de oportunidad al canalizar inversión pública hacia una energía altamente contaminante (la fusión nuclear del ITER presenta los mismos problemas de almacenamiento de desechos atómicos que la fisión actual). Estimamos que lo que Europa necesita con urgencia es una apuesta decidida por las energías renovables.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za nacrt zakonodavne Rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji sa Švicarskom: Obzor 2020. i aktivnosti ITER-a zbog iznimne važnosti koju znanost i tehnologija imaju u današnjem globaliziranom svijetu. Vjerujem da je suradnja sa Švicarskom u interesu obiju strana, te da će zasigurno imati pozitivne učinke u daljnjem razvoju navedenog sektora, a istovremeno predstavlja suradnju koja je važna za europski kontinent u cijelosti. Podržavam također sudjelovanje Švicarske Konfederacije u programu Obzor 2020. i ITER-u jer se upravo u okviru istih unaprjeđuje globalno stanje tehnologija i znanosti, a međunarodne i regionalne sinergije dodatno potiču razvoj i implementaciju takvih aktivnosti.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Nous ne nions pas la possibilité à l'Union européenne de conclure des traités, en matière diplomatique à la place de la France.
Cependant, dans le cas du programme ITER, au vu de l'intérêt stratégique pour la filière nucléaire française, nous y sommes favorables.
J'ai donc décidé de voter pour ce rapport sur les accords de coopération scientifique et technologique avec la Suisse.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Jerzy Buzek sur la coopération scientifique et technologique avec la Suisse. Ce rapport valide l'accord qui a été conclu entre l'Union et la Suisse sur la coopération scientifique dans le cadre du programme Horizon 2020 et des activités d'ITER.
Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution législative sur la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse associant la Confédération suisse au programme-cadre pour la recherche et l'innovation Horizon 2020 et au programme de recherche et de formation de la Communauté européenne de l'énergie atomique complétant le programme-cadre Horizon 2020, et réglementant la participation de la Confédération suisse aux activités d'ITER menées par Fusion for Energy.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ein Forschungsabkommen mit der Schweiz ist wichtig, aber ITER hat als Projekt noch wenig Resultate gebracht. Ich enthalte mich meiner Stimme.
Stelios Kouloglou (GUE/NGL),in writing. – I have voted against this report as it is a working framework for the participation of Switzerland in ITER and nuclear research, the implementation of which should not be supported in any circumstance.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho votato a favore della proposta del collega Buzek relativa alla conclusione dell'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra l'UE, la Comunità europea dell'energia atomica e la Confederazione svizzera. Questa proposta associa la Svizzera al programma quadro di ricerca e innovazione Orizzonte 2020 e al programma di ricerca e formazione dell'Unione europea.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution sur la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse. Cet accord permet notamment la participation de la Suisse au programme ITER, projet scientifique en matière d'énergie de fusion stratégique pour la filière nucléaire française. Même si le Front national défend la souveraineté nationale et dénie à l'Union européenne le droit de conclure des traités à la place de la France, l'importance du dossier ITER pour notre pays justifie un vote favorable
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour. Le dossier ITER, dont il est question dans cet accord, a une importance capitale pour la filière nucléaire française. L'Union européenne signe un accord qui engage les États membres, ce à quoi je m'oppose habituellement, mais, au vu de l'importance stratégique du dossier pour mon pays, il convient de le soutenir.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que respalda la colaboración científica con un país que influye en la soberanía fiscal de sus países vecinos, además de impulsar la movilización de recursos para la financiación del ITER, proyecto que, más allá de los riesgos que pueda implicar, supone una movilización masiva del presupuesto con muy poco retorno para los ciudadanos europeos. Sin entrar a valorar el proyecto y sus implicaciones, el presupuesto europeo debe paliar las emergencias que se están produciendo en todos los países, que atraviesan gravísimas situaciones que requieren de recursos públicos y que sistemáticamente son negadas. Porque consideramos que el ser humano debe ser la primera prioridad, he decidido votar en contra de la presente Resolución.
horiAntonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ El proyecto de Decisión está diseñado para incorporar a Suiza al Programa Marco de Investigación e innovación Horizonte 2020 y al mismo tiempo al programa de formación de Euratom para la energía atómica.
Esta iniciativa permite que nuestros vecinos suizos tengan acceso a financiación directa de la Unión Europea, lo que incluye al instituto CERN, líder mundial en el campo de la investigación nuclear. Asociarnos con ellos nos catapultaría directamente a la cabeza y nos daría acceso a sus recursos, lo que beneficiaría a los investigadores de los Estados miembros. Es por este motivo que apoyo la iniciativa.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Sporazumom o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije, odnosno Europske zajednice za atomsku energiju i Švicarske Konfederacije, Švicarska se pridružuje programu za istraživanje, inovacije te osposobljavanje Europske zajednice za atomsku energiju pod nazivom Obzor 2020.
S obzirom na to da su prethodno obje stranke izrazile svoju želju da nastave s dugoročnom suradnjom u području kontrolirane termonuklearne fuzije i fizike, a ispunjeni su i svi uvjeti iz odredbe Ugovora o funkcioniranju Europske unije i Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju podržala sam Izvješće kolege Buzeka.
Andrejs Mamikins (S&D), por escrito. ‒ Desde hace años Suiza de facto es un miembro de la UE: la cooperación con este país es una larga tradición y las relaciones de la Confederación con los países miembros de la UE son ejemplares. Pero podemos hacer más por el bien de cada habitante de Europa. Voté a favor.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της σύστασης σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία «Ορίζων 2020» και με το πρόγραμμα έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, με το οποίο συμπληρώνεται το πρόγραμμα «Ορίζων 2020», καθώς και τη ρύθμιση της συμμετοχής της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στις δραστηριότητες ITER που διεξάγονται από την επιχείρηση Σύντηξη για ενέργεια, διότι είναι επαρκώς τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cet accord. Ce dossier ITER, programme de fusion nucléaire, est d'une importance capitale pour la France. Aussi, même si nous n'apprécions pas que l'Union se soit chargée des négociations, nous reconnaissons que la participation de la Suisse à ce programme est une valeur ajoutée, et nous soutenons cette démarche.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Con il voto odierno la commissione ITRE ha dato seguito all'accordo provvisorio di cooperazione scientifica e tecnologica tra l'Unione europea e la Comunità europea dell'energia atomica, da una parte, e la Confederazione svizzera, dall'altra, che associa la Confederazione ad Horizon 2020, programma di finanziamento integrato destinato alle attività di ricerca, innovazione e tecnologia.
Si tratta di un accordo di grande rilevanza, nato dall'intensificarsi dei rapporti economici tra l'Unione e la Confederazione, che sottolinea la necessità di prevedere un quadro generale all'interno del quale disciplinare la cooperazione tra la Commissione europea e l'Autorità svizzera in materia di concorrenza.
Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votei contra o relatório por discordar do projeto ITER. Defendo que face aos graves riscos há muito conhecidos do nuclear, e relembrados a cada acidente nuclear, como foi o caso do mais recente em Fukushima, é necessário abandonar este tipo de energia.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Gegen ein Forschungsabkommen mit der Schweiz wäre an sich nichts einzuwenden. Leider ist der Vorschlag zu den ITER-Tätigkeiten nicht genau genug ausformuliert und kann deshalb leicht zu Missverständnissen führen, besonders im Bereich der Kernfusion. Deshalb habe ich mich hier meiner Stimme enthalten.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už susitarimą, pagal kurį Šveicarijos Konfederacija tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ asocijuotąja šalimi ir kuriuo reglamentuojamas Šveicarijos dalyvavimas Branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės vykdomoje ITER veikloje.
Šveicarijos kaip asocijuotosios šalies įtraukimas į programą „Horizontas 2020“ leis sustiprinti mokslinę kompetenciją ir padės kurti Inovacijų sąjungą. Susitarimu turėtų būti sudarytos sąlygos Šveicarijai ir ES gauti abipusės naudos dalyvaujant programoje „Horizontas 2020“. ES galės pasinaudoti puikiais Šveicarijos mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumais, jos branduolių dalijimosi ir branduolių sintezės srityse veikiančiomis laboratorijomis ir institutais; tai puiki Euratomo mokslinių tyrimų partnerė.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le texte soumet à l'approbation des députés la conclusion d'un accord de coopération scientifique et technique avec la Suisse. Je suis formellement opposé à toute coopération avec les paradis fiscaux. De plus, cela se ferait dans le cadre du programme Horizon 2020, qui a pour principal objectif de soumettre la recherche aux lois du marché. Enfin, le développement de l'énergie atomique chez nos voisins représente une menace pour la France et l'Europe toute entière. Je vote contre cet accord.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Nous ne reconnaissons pas la possibilité à l'Union européenne de conclure des traités, en matière diplomatique, à la place de la France. Cependant, dans le cas du programme ITER et de l'intérêt stratégique pour la filière nucléaire française, nous y sommes favorables. J'ai voté pour.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Apresentei o meu voto positivo ao projeto de resolução legislativa do Parlamento Europeu sobre o projeto de decisão do Conselho no que respeita à celebração do Acordo de Cooperação Científica e Tecnológica entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Confederação Suíça, que associa a Confederação Suíça ao Horizonte 2020 e ao Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I chose to support this report as it concerns the scientific and technologic cooperation between the Union and Switzerland under the remit of Horizon 2020. The Union will benefit from Switzerland’s position as a leading player in the fields of research and scientific innovation.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Les acteurs suisses de la recherche (universités, entreprises, particuliers) vont participer aux programmes de recherche et de développement technologique de l'UE, dont le projet le plus important est Horizon 2020. Ce dernier représente le plus grand programme d'investissement et de recherche européenne. Je soutiens cette mesure, dans la mesure où elle sera bénéfique pour le développement, créera des emplois et permettra de soutenir l'innovation, qui constitue l'un des instruments clés de l'économie.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this proposal, which aims at concluding the Agreement for scientific and technological cooperation between the European Union and European Atomic Energy Community (Euratom) and Switzerland associating this country to Horizon 2020 – the Framework Programme for Research and Innovation and the Research and Training Programme of the European Atomic Energy Community complementing Horizon 2020, and regulating Switzerland’s participation in the ITER activities carried out by Fusion for Energy.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az előterjesztés a Svájci Államszövetségnek a „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogramhoz és az Európai Atomenergia-közösség „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogramot kiegészítő kutatási és képzési programjához való társulásáról, valamint a Svájci Államszövetségnek a Fusion for Energy által végzett ITER-tevékenységekben való részvételének szabályozásáról szóló, egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről a Svájci Államszövetség közötti tudományos és technológiai együttműködési megállapodás ratifikálására irányul. A minél szélesebb körű nemzetközi tudományos és technológiai együttműködés híveként a tervezetet megszavaztam.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Aprovo a presente recomendação sobre o projeto de decisão do Conselho relativa à celebração do Acordo de Cooperação Científica e Tecnológica entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Confederação Suíça, que associa a Confederação Suíça ao Horizonte 2020 – Programa-Quadro de Investigação e Inovação e ao Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica que complementa o Horizonte 2020, e que rege a participação da Confederação Suíça nas atividades do ITER realizadas pela Empresa Comum Energia de Fusão.
Sophie Montel (ENF),par écrit. – Il s'agit d'une recommandation sur le projet de décision du Conseil sur la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, associant la Confédération suisse à Horizon 2020 et au programme de recherche et de formation de la Communauté européenne de l'énergie atomique complétant le programme—cadre Horizon 2020, et réglementant la participation de la Suisse aux activités d'ITER.
Cet accord permet donc à la Suisse de participer au programme de recherche ITER visant à passer d'une énergie nucléaire fondée sur le processus de fusion à une énergie fondée sur la fusion, qui est stratégique pour la filière nucléaire française (notamment parce que son site se trouve à Cadarache). Même si nous dénions à l'Union européenne la possibilité de conclure des accords internationaux, les motifs qui viennent d'être invoqués sont suffisants pour justifier un vote en faveur de ce texte. J'ai donc voté pour.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report which approves the agreement concluded by the European Commission on behalf of the European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation to associate the Swiss Confederation to Horizon 2020, including cooperation within the Framework Programme for Research and Innovation and the Research and Training Programme of the European Atomic Energy Community complementing Horizon 2020 and regulating the Swiss Confederation's participation in the ITER activities carried out by Fusion for Energy.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte purement technique qui donne l'approbation du Parlement européen pour l'accord de coopération scientifique et technologique signé le 5 décembre dernier entre l'UE et la Suisse. Cet accord renforce la coopération avec la Suisse dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas, en particulier dans le cadre de la participation à ITER.
Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Con il voto di oggi diamo la nostra convinta approvazione alla conclusione di questo accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra l'Unione europea e la Svizzera. Riteniamo, infatti, fondamentale associare la Confederazione svizzera al Programma comunitario di ricerca e innovazione – Orizzonte 2020 e al Programma di ricerca e formazione per le attività condotte dall'impresa comune "Fusion for Energy" per la realizzazione di ITER. Quest'ultimo, in particolare, fungerà da base per varie attività comuni di ricerca e di sviluppo concernenti le nuove politiche di fusione energetica.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for the agreement for scientific and technological cooperation between the European Union and European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation, regulating the Swiss Confederation’s participation in the ITER activities carried out by Fusion for Energy.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Lepingu eesmärk on võimaldada Šveitsil osaleda programmis „Horisont 2020” sarnastel tingimustel ELi liikmesriikidega.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Come membro della Commissione ITRE, ritengo che questo accordo abbia un grande potenziale sia a livello di progresso tecnologico che politico e che possa condurre ad una cooperazione sempre più stretta con questo Paese e per questo motivo ho deciso di esprimere il mio voto favorevole.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Suradnja država EU-a i Švicarske u području nuklearnih istraživanja, kao i istraživanja elementarnih čestica predstavlja vrhunac današnje globalne znanosti. Takva suradnja ponekad ima i globalnu dimenziju, a uspješnost provedenih projekata ima dugoročne ekonomske i političke utjecaje na unutarnjem (između EU-a i Švicarske) i globalnom planu.
Ovim novim Sporazumom se Švicarska pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije Obzor 2020. kojim se uređuje sudjelovanje Švicarske u aktivnostima ITER-a. Program ITER jedan je od projekata koji omogućuje razvoj tehnologije za jeftinu proizvodnju energije putem kontrolirane fuzije. Jedino što nedostaje jest odgovarajuća tehnička izvedba kako kontrolirati plazmu u elektromagnetskom polju i zbog toga projekt kasni.
Postignuti rezultati iz dosadašnje suradnje su doveli do želje i potrebe za nastavkom te suradnje, što govori o djelotvornosti zajedničkog djelovanja na području znanosti i tehnologije. Stoga vjerujem da će i nastavak suradnje dovesti do novih vrijednih istraživanja (i naravno rezultata) korisnih za obje strane te podržavam zaključivanje sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji sa Švicarskom.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Bien que je ne reconnaisse à l'Union européenne le droit de signer de tels traités, en l'espèce, l'enjeu de cet accord est essentiel pour la France: il s'agit en effet de permettre à la Suisse de participer au programme ITER. C'est donc un dossier stratégique pour la filière nucléaire française et son importance est capitale. Aussi, malgré mes réserves de principe, je me prononce en faveur de ce rapport.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Podržavam preporuku izvjestitelja o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te Švicarske Konfederacije kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije Obzor 2020. i programu za istraživanja i osposobljavanje Europske zajednice za atomsku energiju kojim se nadopunjuje program Obzor 2020. i uređuje sudjelovanje Švicarske Konfederacije u aktivnostima ITER-a koje provodi Fuzija za energiju, usvojen 28.5.2015.
Kao zastupnik iz Hrvatske, zemlje čiji su građani bili direktno diskriminirani rezultatima o zapošljavanju, posebno me raduje da je to pitanje regulirano te da će Švicarska sudjelovati punopravno u programu Obzor 2020.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržavam odluku Vijeća o sklapanju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije, Europske zajednice za atomsku energiju i Švicarske Konfederacije. Cilj ovog Sporazuma je pridružiti Švicarsku Okvirnom programu za istraživanje i inovacije Obzor 2020. i programu za istraživanja i osposobljavanje Europske zajednice za atomsku energiju kojim se nadopunjuje program Obzor 2020. te urediti sudjelovanje Švicarske u aktivnostima ITER-a koje provodi Fuzija za energiju.
Smatram da je poticanje uzajamnog pristupa istraživačkim subjektima i aktivnostima istraživanja i tehnološkog razvoja u Švicarskoj u punom interesu obiju strana Sporazuma. One jasno potvrđuju svoju želju da nastave s dugoročnom suradnjom u području kontrolirane termonuklearne fuzije i fizike plazme na temelju novog okvira i instrumenata kojima će se osigurati potpora istraživačkim aktivnostima.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Dans le cadre de la coopération dans le domaine de la recherche, de l'innovation et de l'énergie entre l'Union européenne et des pays tiers, le Parlement européen a approuvé la conclusion de l'accord de coopération entre la Suisse et l'Union. Je suis heureux d'avoir voté en faveur de ce texte. Cet accord associe la Confédération suisse au programme-cadre pour la recherche et l'innovation Horizon 2020, ainsi qu'au programme européen de l'énergie atomique, et régit la participation de celle-ci aux activités d'ITER.
Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente ao presente projeto de resolução legislativa do Parlamento Europeu sobre o projeto de decisão do Conselho relativa à celebração do Acordo de Cooperação Científica e Tecnológica entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Confederação Suíça, que associa a Confederação Suíça ao Horizonte 2020 – Programa-Quadro de Investigação e Inovação e ao Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica que complementa o Horizonte 2020, e que rege a participação da Confederação Suíça nas atividades do ITER realizadas pela Empresa Comum Energia de Fusão.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Sept mois après la signature officielle de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la Confédération suisse sous la présidence italienne entre la ministre Stefania Giannini et le commissaire européen en charge de la recherche, Carlos Moedas, le Parlement européen a donné à son tour ce midi un avis favorable à cet accord. Il prévoit l'association du pays helvétique à Horizon 2020 – programme—cadre de l'UE pour la recherche et l'innovation – et à Euratom, programme de l'UE pour la recherche et la formation, de même que la participation aux activités ITER.
L'ampleur de cette coopération scientifique illustre bien l'importance des relations UE-Suisse ainsi que leur ancienneté. À titre d'exemple, le premier accord sur la fusion nucléaire date du 14 septembre 1978. Les Helvètes souhaitent dorénavant faire partie de l'aventure du projet international ITER pour l'énergie de fusion conclu par Euratom le 21 novembre 2006. Autre signe de confiance de la part des autorités européennes à l'égard du voisin suisse: il a obtenu en 2004 le droit d'être représenté dans les comités directeurs des programmes spécifiques et dans divers comités de pilotage, un avantage pour participer à la mise en œuvre des programmes de recherche actuels.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este Acuerdo sobre cooperación científica y técnica entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, por un lado, y la Confederación Suiza, por otro, mediante el cual Suiza participará como socio de pleno derecho en la prioridad I y en el programa horizontal sobre difusión de la excelencia, Euratom, e ITER, y como país tercero industrializado en las prioridades II, III y el programa horizontal ciencia y sociedad de Horizonte 2020.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ En adoptant ce rapport, le Parlement européen a donné son approbation à la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technologique avec la Suisse. Le Président du Parlement européen est aujourd'hui chargé de transmettre la position du Parlement au Conseil et à la Commission, ainsi qu'aux gouvernements et aux parlements des États membres et de la Confédération suisse.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Esta proposta refere-se ao projeto de decisão do Conselho sobre a conclusão de um acordo de cooperação científica e tecnológica entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica (EURATOM) e a Confederação Suíça, associando este país ao Horizonte 2020 - Programa-Quadro de Investigação e Inovação e ao Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica que complementa o Horizonte 2020 e que regulamenta a participação da Confederação Suíça nas atividades do ITER levadas a cabo pela Empresa Comum Energia de Fusão.
Foi a 15 de novembro de 2013 que o Conselho autorizou a Comissão a encetar as negociações com vista à celebração deste acordo, tendo as mesmas sido concluídas a 24 de julho de 2014.
Não havendo razões substanciais que obstem à aprovação desta proposta de recomendação, votei-a favoravelmente.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra l'Unione europea e la Confederazione svizzera nell'ambito del programma Orizzonte 2020.
La cooperazione tra UE e Svizzera riguarderà solo alcune parti del programma, ovvero "excellent science", primo pilastro di Orizzonte 2020, le azioni nell'ambito dell'obiettivo specifico "Spreading excellence and widening participation", e le attività condotte dall'impresa comune (JU) "Fusion for Energy" per la realizzazione di ITER ("International thermonuclear experimental reactor"), iniziativa internazionale per la costruzione e la sperimentazione di un reattore a fusione nucleare a Cadarache (Francia).
Matteo Salvini (ENF), per iscritto. ‒ Ho votato a favore in quanto riconosco l'importanza degli accordi di cooperazione scientifica e tecnologica coi paesi terzi.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra de la Resolución puesto que consideramos peligroso, costoso e incierto el proyecto ITER, con un enorme coste de oportunidad al canalizar inversión pública hacia una energía altamente contaminante (la fusión nuclear del ITER presenta los mismos problemas de almacenamiento de desechos atómicos que la fisión actual). Estimamos que lo que Europa necesita con urgencia es una apuesta decidida por las energías renovables.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que respalda la colaboración científica con un país que influye en la soberanía fiscal de sus países vecinos, además de impulsar la movilización de recursos para la financiación del ITER, proyecto que, más allá de los riesgos que pueda implicar, supone una movilización masiva del presupuesto con muy poco retorno para los ciudadanos europeos. Sin entrar a valorar el proyecto y sus implicaciones, el presupuesto europeo debe paliar las emergencias que se están produciendo en todos los países, que atraviesan gravísimas situaciones que requieren de recursos públicos y que sistemáticamente son negadas. Porque consideramos que el ser humano debe ser la primera prioridad, he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ O Programa Horizonte 2020 e o Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica são importantes instrumentos de estímulo à investigação científica. A União Europeia dedica verbas avultadas a estes programas e isso aumentará o conhecimento e trará benefícios em termos de competitividade e qualidade de vida para todos.
O trabalho em rede que é promovido pelos programas de investigação da União Europeia integra e orienta a diversidade cultural na obtenção de resultados inovadores e úteis à sociedade. Alargar estes benefícios a países terceiros em condições simbióticas é algo que me parece adequado.
Por estas razões, congratulo-me pela celebração deste acordo de cooperação científica entre a União Europeia e a Confederação Suíça. Os resultados desta cooperação no passado têm apoiado alguns dos mais importantes programas de investigação científica, como seja o caso do CERN.
Ao investirmos nesta ciência, estamos a dar passos decisivos para compreender o infinitamente pequeno e distante em termos de espaço e de tempo. Aí desvendam-se alguns dos mistérios do Universo.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report which approves the agreement concluded by the European Commission on behalf of the European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation to associate the Swiss Confederation to Horizon 2020, including cooperation within the Framework Programme for Research and Innovation and the Research and Training Programme of the European Atomic Energy Community complementing Horizon 2020 and regulating the Swiss Confederation's participation in the ITER activities carried out by Fusion for Energy.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Priporočilo obravnava in pozdravlja osnutek sklepa Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Švico o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju, ki Švico pridružuje okvirnemu programu za raziskave in inovacije Obzorje 2020 in ureja njeno sodelovanje v dejavnostih projekta ITER.
V sporazumu so določeni pogoji sodelovanja Švice pri izvajanju Obzorja 2020, ukrepih v okviru cilja „Spodbujanje odličnosti in povečevanje udeležbe“, programu Euratom ter dejavnostih Evropskega skupnega podjetja za ITER in razvoj fuzijske energije za obdobje 2014–2020.
Posebej zaskrbljujoče je sodelovanje Švice v dejavnostih Fuzije za energijo. Projekt ITER je namreč eden najmanj vzdržnih programov, ki jih financira Evropska unija in ki vsaj do leta 2050 morda ne bo prinesel konkretnih, praktičnih in uporabnih rešitev.
Zamude pri izvajanju in slabo opredeljivi rezultati kažejo na to, da bi bilo treba podrobno razmisliti o prihodnjem načinu izvajanja tega projekta. Žal zaenkrat ne kaže, da bo do tega prišlo, zato poročila o osnutku sklepa Sveta o sodelovanju Švice v dejavnostih projekta ITER pri glasovanju nisem podprl.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovu Preporuku o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te Švicarske Konfederacije kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije Obzor 2020. i programu za istraživanja i osposobljavanje Europske zajednice za atomsku energiju kojim se nadopunjuje program Obzor 2020. i uređuje sudjelovanje Švicarske Konfederacije u aktivnostima ITER-a koje provodi Fuzija za energiju prema nacrtu odluke Vijeća i preporuci Odbora za industriju, istraživanje i energetiku.
Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I supported this report which approves the agreement concluded by the European Commission on behalf of the European Atomic Energy Community and the Swiss Confederation to associate the Swiss Confederation to Horizon 2020.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Ovaj sporazum od iznimne je važnosti za naše znanstvene zajednice. Istraživači EU-a imat će koristi od pristupa izvrsnim švicarskim istraživačkim institucijama i ustanovama. Istovremeno, za Švicarsku je od ključne važnosti imati pristup programima za mobilnost istraživača poput Programa Marie Curie Skłodowska. Nadalje, ovim sporazumom Švicarska obnavlja svoju obvezu prema našoj dugogodišnjoj i plodnoj suradnji.
Suradnja u istraživanju i tehnologiji između Europske unije i Švicarske počela je još 1978. kada je ostvareno „povijesno partnerstvo” za Euratom. U posljednjem programu (FP7, 2007. -2013.) Švicarska je imala vrlo aktivno sudjelovanje s 4457 sudionika iz Švicarske u 3404 potpisanih sporazuma o bespovratnim sredstvima, što Švicarsku stavlja na prvo mjesto među zemljama partnerima u smislu broja sudjelovanja i podjeli proračuna.
U sklopu programa Horizon 2020, švicarski korisnici moći će sudjelovati u akcijama pod stupom „Izvrsna znanost”, koje uključuju akcije u okviru Europskog istraživačkog vijeća, Buduće i nove tehnologije, Istraživačke infrastrukture i akcije Marie Skłodowska-Curie kao i aktivnosti u okviru specifičnog cilja „Širenje izvrsnosti i širenje sudjelovanja”. Osim toga, Švicarska će sudjelovati kao zemlja partner u programu Euratom i ITER projektu.
Kay Swinburne (ECR), in writing. ‒ I voted in favour of this agreement which regulates the participation of Switzerland in Horizon 2020 and ITER activities carried out by Fusion for Energy.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Πρωταρχικός στόχος της Ένωσης θα έπρεπε να είναι η ανάκαμψη των εθνικών οικονομιών κυρίως των μη ισχυρών κρατών μελών. Οι συμφωνίες για τη σύντηξη ενέργειας κινούνται προς τη σωστή κατεύθυνση αλλά δεν χρήζουν ανάγκης άμεσης κινητοποίησης.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam az állásfoglalást, mert fontosnak tartom az EU és az EGT országok közötti tudományos, kutatási és innovációs együttműködéseket. Az átfogó megállapodást, mely érinti a „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogramot és az Európai Atomenergia-közösség „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogramot kiegészítő kutatási és képzési programját is, hosszas előkészítési fázis előzte meg. Mint a Svájccal és Norvégiával fenntartott kapcsolatokért felelős és az EU–Izland Parlamenti Vegyes Bizottságba és az EGT Parlamenti Vegyes Bizottságba delegált küldöttség póttagja, különösen fontosnak tartom az ilyen típusú megállapodásokat, mert ezek révén hatékonyabb együttműködést tudunk elérni.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté pour le projet de décision du Conseil sur la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse associant la Confédération suisse au programme-cadre pour la recherche et l'innovation, Horizon 2020, et au programme de recherche et de formation de la Communauté européenne de l'énergie atomique complétant le programme-cadre Horizon 2020, et réglementant la participation de la Confédération suisse aux activités d'ITER menées par Fusion for Energy.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ As a shadow rapporteur I gave my consent to the agreement on scientific cooperation between the EU and Switzerland within Horizon 2020 and ITER activities. Switzerland gained the status of ‘associated country’ in 2004. This status enabled its participation in the EU’s Sixth Research Framework Programme, Seventh RFP and the eighth framework programme Horizon 2020.
However, Switzerland held a referendum to reintroduce immigration quotas in February 2014, which had repercussions on the other agreements, notably on the agreement on the scientific cooperation within the EU framework programmes. A new agreement between the EU and Switzerland was reached during the negotiations in 2014, granting Switzerland ‘associated country’ status in some parts of Horizon 2020 (Excellent Science, nuclear energy research) until the end of 2016 in exchange for a financial contribution. I agree with a need to join the effort in the field of science and to extend this cooperation also to another countries. Therefore I support this agreement.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Evropski parlament je odobril sklenitev Sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o pridružitvi Švicarske konfederacije k programu za raziskave in inovacije Obzorje 2020, programu Evropske skupnosti za atomsko energijo, ki dopolnjuje program Obzorje 2020, ter sodelovanju v aktivnostih v okviru projekta ITER, ki jih izvaja skupno podjetje Fusion for energy. Zaradi pozitivnega vpliva, ki ga prinaša sporazum na znanstveni in tehnološki razvoj Unije, sem to poročilo podprla.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra de la Resolución puesto que consideramos peligroso, costoso e incierto el proyecto ITER, con un enorme coste de oportunidad al canalizar inversión pública hacia una energía altamente contaminante (la fusión nuclear del ITER presenta los mismos problemas de almacenamiento de desechos atómicos que la fisión actual). Estimamos que lo que Europa necesita con urgencia es una apuesta decidida por las energías renovables.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I have given my support to this agreement on scientific and technical cooperation at high level between the European Union and the European Community of Atomic Energy, on the one hand, and the Swiss Confederation, on the other, because the scientific development of excellence is the basis for growth that affects several sectors of the European economy.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce texte permettrait la participation de la Suisse au programme ITER, stratégique pour la filière nucléaire française. Même si nous dénions à l'Union européenne le droit de conclure des traités à la place de la France, l'importance du programme ITER pour la France me conduit à un vote favorable. J'ai voté pour.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra de la Resolución puesto que consideramos peligroso, costoso e incierto el proyecto ITER, con un enorme coste de oportunidad al canalizar inversión pública hacia una energía altamente contaminante (la fusión nuclear del ITER presenta los mismos problemas de almacenamiento de desechos atómicos que la fisión actual). Estimamos que lo que Europa necesita con urgencia es una apuesta decidida por las energías renovables.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Tras varios años de negociaciones, la Comisión Europea ha conseguido una solución de compromiso que permite la participación de los científicos suizos en los programas europeos y permite a nuestros investigadores acceder a los centros y a las instalaciones suizas. Es necesario, por tanto, votar a favor de dicho Acuerdo para que el Consejo, que ya tomó dos decisiones sobre el tema el pasado mes de diciembre, ratifique el Acuerdo mediante una decisión.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que respalda la colaboración científica con un país que influye en la soberanía fiscal de sus países vecinos, además de impulsar la movilización de recursos para la financiación del ITER, proyecto que, más allá de los riesgos que pueda implicar, supone una movilización masiva del presupuesto con muy poco retorno para los ciudadanos europeos. Sin entrar a valorar el proyecto y sus implicaciones, el presupuesto europeo debe paliar las emergencias que se están produciendo en todos los países, que atraviesan gravísimas situaciones que requieren de recursos públicos y que sistemáticamente son negadas. Porque consideramos que el ser humano debe ser la primera prioridad, he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A celebração deste acordo com a Confederação Suíça prende-se com o acordo prévio da União Europeia com a EURATOM e pretende associar a Confederação Suíça ao Horizonte 2020 - Programa-Quadro de Investigação e Inovação - e ao Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica, que complementa o Horizonte 2020. Regulariza a participação da Confederação Suíça nas atividades do ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor).
As negociações foram concluídas em 24 de julho de 2014.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Gegen ein Forschungsabkommen mit der Schweiz wäre an sich nichts einzuwenden. Leider ist der Vorschlag zu den ITER-Tätigkeiten nicht genau genug ausformuliert und kann deshalb leicht zu Missverständnissen führen, besonders im Bereich der Kernfusion. Deshalb habe ich mich hier meiner Stimme enthalten.
Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Der Entschließung des Parlamentes zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss des Abkommens für wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft an das Rahmenprogramm für Forschung und Innovation „Horizont 2020“ und das Programm der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschung und Ausbildung in Ergänzung von „Horizont 2020“ sowie zur Beteiligung der Schweizerischen Eidgenossenschaft an den ITER-Tätigkeiten von „Fusion for Energy“ habe ich mit meiner Fraktion zugestimmt.
Die EKR unterstützt die Forderung nach Zusammenarbeit mit der Schweiz im Rahmen des Programmes „Horizont 2020“. Die Zusammenarbeit der EU und der Schweiz in Sachen der Wissenschaft verletzt nicht die Subsidiarität und ist der Unterstützung würdig. Im Rahmen des Programmes „Horizont 2020“ wird die Schweiz die Möglichkeit haben, sich an wissenschaftlichen Vorhaben zu beteiligen. Darüber hinaus wird die Schweiz sich als assoziiertes Land an dem Euratom-Programm und dem ITER-Projekt beteiligen können.
Flavio Zanonato (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato oggi a favore della relazione che richiede al Consiglio di approvare, per conto dell'Unione, l'accordo per la cooperazione scientifica tra EU, Euratom e Svizzera in merito al progetto ITER.
Trovo importante coinvolgere la Svizzera nello sviluppo di progetti nel contesto di Orizzonte 2020, in particolare per ciò che concerne le attività compiute da Fusion for Energy.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ A celebração deste acordo com a Confederação Suíça prende-se com o acordo prévio da União Europeia com a EURATOM e pretende associar a Confederação Suíça ao Horizonte 2020 - Programa-Quadro de Investigação e Inovação e ao Programa de Investigação e Formação da Comunidade Europeia da Energia Atómica que complementa o Horizonte 2020 - e regulariza a participação da Confederação Suíça nas atividades do ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor).
As negociações foram concluídas em 24 de Julho de 2014.
Reafirmamos que apesar da controvérsia em torno deste projeto, consideramos importante que a investigação no domínio energético possa prosseguir para melhorar e superar os riscos e as limitações das formas de energia atualmente disponíveis, considerando a multiplicidade de opções e privilegiando as fontes renováveis. Votámos a favor.