6.13. Verso un approccio integrato al patrimonio culturale per l'Europa (A8-0207/2015 - Mircea Diaconu)
Dichiarazioni di voto orali
Dubravka Šuica (PPE).– Gospodine predsjedniče, ovo je malo drugačija tema, ali podržala sam ovo izvješće jer činjenica je da smo svjesni da ne postoji integrirani pristup kulturnoj baštini, a znamo da Europska unija ima sredstva za kulturnu baštinu koja su dostupna kroz programe Kreativne Europe, Obzor 2020, kroz Europski regionalni fond i ostale.
Međutim potrebno je poraditi na suradnji, koordinaciji svih uključenih uprava za kulturnu baštinu na razini Europske unije kako bi se poboljšala koordinacija, ali i rezultiralo onim što trenutno nedostaje, a to je baza podataka s primjerima najbolje prakse i izvrsnosti iz ovog područja. Dokumenti svih akcija i svih događaja, kao i svi podatci o razvoju politike očuvanja kulturne baštine olakšali bi mogućnost suradnje svih zainteresiranih.
Ovo ističem iz razloga što i sama dolazim iz jednog grada, iz grada Dubrovnika, koji je poznat po povijesnim građevinama, po bogatoj kulturnoj baštini, i ovo je možda prilika za napomenuti da je Dubrovnik ove godine kandidat za europsku (Predsjednik je uzeo riječ zastupnici.)
Νότης Μαριάς (ECR).– Κύριε Πρόεδρε, ολοκληρωμένη προσέγγιση της πολιτιστικής κληρονομιάς στην Ευρώπη δεν μπορεί να υπάρξει χωρίς την επιστροφή κλαπέντων αρχαιολογικών θησαυρών. Κατά τη διάρκεια του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, τα ναζιστικά στρατεύματα κατοχής λεηλάτησαν τους αρχαιολογικούς θησαυρούς της πατρίδος μου της Ελλάδας. Μάλιστα, η λίστα με τους κλαπέντες αρχαιολογικούς θησαυρούς περιέχεται τόσο στον ειδικό τόμο που εξέδωσε το 1946 το ελληνικό Υπουργείο Παιδείας, όσο και στην αντίστοιχη ειδική έκθεση που συνέταξε το βρετανικό Υπουργείο Πολέμου. Απαιτούμε λοιπόν την άμεση επιστροφή των λεηλατηθέντων από τους ναζί αρχαιολογικών θησαυρών της Ελλάδας. Στη χθεσινή μου ομιλία ζήτησα την παρέμβαση της Επιτροπής για το ζήτημα αυτό και την εφαρμογή της οδηγίας 93/7/ΕΟΚ για την επιστροφή κλαπέντων αρχαιολογικών θησαυρών. Ο Επίτροπος Tibor Navracsics απάντησε ότι το θέμα είναι διμερές και ότι πρέπει να λυθεί διακρατικά. Αναγνώρισε πανηγυρικά με αυτό το τρόπο ότι το ζήτημα της επιστροφής στην Ελλάδα των λεηλατηθέντων από τους ναζί αρχαιολογικών θησαυρών είναι υπαρκτό, ότι παραμένει ανοικτό και ότι πρέπει να λυθεί. Η Επιτροπή όμως, αντί να εφαρμόσει την οδηγία, νίπτει τας χείρας της ως άλλος Πόντιος Πιλάτος. Η Επιτροπή πρέπει να αναλάβει τις ευθύνες της.
Ivana Maletić (PPE).– Gospodine predsjedniče, drago mi je što je danas podržano izvješće o cjelovitom pristupu kulturnoj baštini koja definitivno, osim povijesne uloge i uloge očuvanja tradicije i identiteta europskih naroda, ima i snažnu gospodarsku ulogu te pomaže u jačanju turizma, obrta i srednjeg i malog poduzetništva.
Brojna kulturna dobra u cijeloj Europi čekaju na obnovu i otkrivanje javnosti. U Hrvatskoj ogromne kulturne vrijednosti poput Salone, šibenskih tvrđava, dvoraca u Zagorju kroz obnovu mogu postati važan element gospodarskog razvoja i otvaranja radnih mjesta. Europski fondovi mogu se kombinirati i ulagati u projekte obnove i razvoja kulturne baštine.
Kao izvjestiteljica u sjeni za ovo izvješće u Odboru za regionalni razvoj, tražila sam od Komisije da potakne države članice na ulaganje fondova EU-a u kulturna dobra te u edukaciju i razvoj vještina, kao i u promociju i poticanje na poduzetništvo u kulturi i inovaciju.
Момчил Неков (S&D).– Г-н Председател, европейското културно наследство съдържа огромен икономически и стратегически потенциал. Доказателство за това е фактът, че Европа е една от основните туристически дестинации в света и всяка година привлича милиони туристи. Отстоявам тезата, че трябва да стимулираме потенциала на европейските културни маршрути на Съвета на Европа, защото това ще спомогне за развитието на устойчив културен туризъм.
В същото време трябва да се справим и с редица предизвикателства в сектора. Едно от тях е постепенното изчезване на традиционните умения и занаяти. Те са част от нашата идентичност и представляват съществен елемент от европейското културно наследство. Наше задължение е да ги запазим и да ги предадем на идните поколения.
В този ред на мисли смятам, че е изключително важно да се увеличи познанието за нашето материално и нематериално културно наследство, което е често свързвано с регионалната и местната култура. В тази връзка призовавам Комисията да продължи да подкрепя културните и творческите индустрии и да установи и организира Европейска година на културното наследство.
Dichiarazioni di voto scritte
Lars Adaktusson (PPE), skriftlig. ‒ Europaparlamentet har i dag röstat om betänkandet angående en integrerad kulturarvsstrategi för Europa. Kulturarvsfrågor är viktiga, men finansieringen bör ske på nationell, inte överstatlig, nivå. Eftersom betänkandet präglades av en övertygelse om motsatsen valde jag att rösta nej.
Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. ‒ He apoyado este informe porque su objetivo ha sido destacar el infravalorado papel del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo.
Con respecto a la comunicación que la CE ha publicado al respecto, quisiera destacar especialmente que este informe pone de relieve la importancia de una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre diferentes áreas políticas, así como de aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes como, por ejemplo, la Europa Creativa, eHorizonte 2020, Europa para los Ciudadanos, etc. y su integración en el plan de inversiones de la CE.
Asimismo, a iniciativa socialista, se insiste en la celebración de un Año Europeo del Patrimonio Cultural (preferiblemente en 2018) y se critica los drásticos recortes en la protección del patrimonio llevados a cabo en ciertos países.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe da seguimiento a la Comunicación de la Comisión Europea sobre un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo, que tiene como objetivo analizar el impacto económico y social del mismo y contribuir al desarrollo de un enfoque estratégico multidisciplinar con el que la UE pueda complementar los programas nacionales y regionales en los Estados miembros.
Dado que el informe señala la importancia del patrimonio cultural europeo y la necesidad de potenciar su conservación, impulsando el mantenimiento y la creación de puestos de trabajo con derechos, a la vez que insta a la Comisión a promover nuevos modelos participativos que incluyan a las comunidades en la preservación y conservación del patrimonio cultural, he decidido votar a favor.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La France dispose d'un patrimoine national riche qu'il faut préserver à tout prix.
La proposition de résolution soumise au vote du Parlement européen, vise à renforcer la préservation du patrimoine culturel européen, qu'il soit matériel (mobilier, immobilier et sous-marin) ou immatériel (traditions orales, arts du spectacle, rituels etc.). Bien qu'elle parle d'une approche européenne intégrée, elle souligne que le patrimoine culturel est naturellement hétérogène, qu'il reflète la diversité et le pluralisme culturel et linguistique des États membres.
La proposition de résolution permet d'examiner les problématiques relatives au financement, aux bases juridiques et à la numérisation du patrimoine, en soulignant son importance et ses liens avec le développement régional, la cohésion sociale, l'agriculture, l'environnement, l'éducation, le tourisme et le marché du travail.
Cette proposition étant positive pour le patrimoine culturel français, j'ai voté pour ce projet de résolution. Je serai cependant attentive à ne pas en faire un simple prétexte d'intégration supplémentaire, sans bénéfice réel pour la valorisation de notre identité.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ Culture cannot be imposed by Europe, or by spending taxpayers’ money. I voted against this report.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą, kuriuo siekiama skatinti integruotą požiūrį į Europos kultūros paveldą. Įgyvendinant bet kokią viešąją politiką kultūros paveldo srityje turėtų būti atsižvelgta į dvi perspektyvas: kad kultūros paveldas gali būti svarbus užimtumo ir pajamų šaltinis – į tai turėtų būti ypač atsižvelgta dabartiniame ekonominiame kontekste – ir kad pagrindine kultūros paveldo verte lieka jo kultūrinė vertė. Ideali integruota kultūros paveldo strategija turėtų derinti būtinybę skubiai užtikrinti augimą ir užimtumą su suvokimu, kad kultūros paveldas – tai ilgalaikiai ištekliai, kuriems būtinas tvarus vystymo planas.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport encourage la préservation du patrimoine matériel et immatériel de notre Vieux Continent. J'ai voté pour bien que les eurocrates semblent plutôt vouloir faire du passé table rase pour construire leur Europe, idéologique et désincarnée...
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Suite à la communication de la Commission européenne sur une approche intégrée du patrimoine culturel européen, la commission parlementaire de la culture et de l’éducation a émis plusieurs recommandations. Le véritable potentiel économique et stratégique du patrimoine culturel est notamment mis en avant par ce rapport. Il contribue à la création d'emplois ainsi qu'au développement de produits, de services et des processus innovants. Le tourisme culturel, pour ne citer qu’un exemple, est un secteur essentiel à la reprise de la croissance et de l’emploi. De la même manière, le patrimoine culturel représente une contribution précieuse à plusieurs initiatives phares de la stratégie Europe 2020. J'ai approuvé ce rapport qui met en avant le rôle du patrimoine culturel européen en tant que ressource stratégique pour une croissance intelligente, durable et inclusive.
Dominique Bilde (ENF),par écrit. – Ce projet de rapport intitulé « Vers une approche intégrée du patrimoine culturel européen » a divers objectifs comme la préservation du patrimoine culturel européen matériel (sites, immobiliers, etc…) mais aussi immatériel, tel que les traditions orales, les coutumes…Il permet en outre d’analyser les problématiques liées au financement, aux bases juridiques et à la numérisation du patrimoine. J’ai donc voté pour.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Trovo la relazione Diaconu condivisibile ed equilibrata soprattutto quando analizza le prospettive offerte dal potenziale economico della cultura e il potenziamento di programmi specifici atti a valorizzare i valori e il patrimonio comune dell'Europa e dei nostri territori; per questi motivi ho sostenuto il testo col mio voto.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe de iniciativa en respuesta a la Comunicación de la Comisión Europea «Hacia un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo».
Tal y como denuncia el informe, el potencial económico y estratégico del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo se encuentra infravalorado. Es necesario por ello desarrollar una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre las diferentes áreas políticas, aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes como Europa Creativa, Horizonte 2020 o Europa para los Ciudadanos e integrarlos de manera efectiva en el Plan de Inversiones para Europa.
Reivindicamos desde mi grupo político la proclamación de un año europeo dedicado al patrimonio cultural, que podría encarnar a la perfección el compromiso renovado de la Unión con respecto a dicho patrimonio.
Por último, denunciamos de nuevo mediante este informe los drásticos y deplorables recortes en la protección del patrimonio llevados a cabo por ciertos gobiernos de la Unión, entre los cuales se encuentra tristemente España.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo dėl integruoto požiūrio į Europos kultūros paveldą, jo išsaugojimą bei plėtojimą. Kultūra ir kultūros paveldas yra bendri ištekliai ir bendros gėrybės bei vertybės, kuriais niekas negali naudotis išskirtinėmis teisėmis, todėl Europos Parlamentas prašo Komisijos sukurti bendrą ES portalą, skirtą materialiajam ir nematerialiajam kultūros paveldui, ir jame telkti informaciją apie visas ES programas, pagal kurias finansuojamas kultūros paveldas, o skiriant finansavimą remti studijas, mokslinius tyrimus ir bandomąsias priemones, ypač skirtas kultūros paveldo stiprinimo procesų poveikiui analizuoti. Parlamentas primygtinai ragina valstybes nares imtis iniciatyvų, susijusių su kultūros paveldo srities darbuotojų ir mokslininkų mokymo valdymo ir išsaugojimo klausimais plėtojimu, nes kultūros paveldo sritis pajėgi kurti aukštos kvalifikacijos darbo vietas.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A kulturális örökség az európai kultúra és a jövő generációk számára hátrahagyott közös örökségünk egyik pillére, és fő értéke annak kulturális értékéből fakad. A kulturális örökség tekintetében integrált megközelítésre van szükség, amennyiben kulturális párbeszédet és kölcsönös megértést kívánunk megvalósítani. Az ilyen megközelítés fokozott gazdasági, társadalmi és területi kohéziót eredményezhet, ugyanakkor hozzájárulhat az Európa 2020 stratégiában meghatározott célkitűzések megvalósításához.
A kulturális örökség hozzájárul új innovatív munkahelyek, termékek, szolgáltatások és folyamatok létrehozásához, és kreatív ötletek forrásául is szolgálhat, ezáltal táplálhatja a gazdaságot. A kulturális örökség az Európa 2020 stratégia több kiemelt célja szempontjából kulcsszerepet játszik, ezért az Európai Parlament kéri, hogy a stratégia időközi felülvizsgálatában hangsúlyosabban ismerjék el az európai kulturális örökség mint stratégiai forrás szerepét az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedés tekintetében.
A Fidesz-KDNP képviselőcsoport álláspontjával összhangban szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam izvješće o cjelovitom pristupu kulturnoj baštini u Europi, kojemu je cilj istaknuti podcijenjenu ulogu europske kulturne baštine kao izvor socijalne inovacije za pametan i održiv rast, rješavanje izazova, kao što su nedostatak financijskih sredstava, tehnološke promjene i globalizacija, priljev turizma, trgovine kulturnih dobara, itd.
Smatram kako svi zajedno trebamo širiti i povećavati svijest i obrazovanje u odnosu na vrijednosti europske kulturne baštine i njezine zaštite. Važnost obrazovanja i istraživanja, razvoj kvalitetnog pripravničkog staža, podrška mobilnosti, očuvanje tradicijskih vještina i rukotvorina, neke su od mjera kojima se može učinkovito pristupiti očuvanju europske kulturne baštine i shvaćanju njene važnosti za život naših građana.
Louise Bours (EFDD), in writing. ‒ I voted against this non—legislative report because it seeks to use cultural heritage to further the EU´s goals. For example, it states that cultural heritage promotes European culture and values, that European culture is important for European identity, and also supports a common European cultural heritage and strengthening of community in the EU. It also looks to influence national education policy, where the EU has absolutely no competence. Only elected and accountable national governments have the right to decide how to spend taxpayers’ money, create culture policy and change education policy, not unelected and unaccountable bureaucrats in Brussels.
Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questo testo perché penso che l'Unione debba cercare di sviluppare un approccio integrato verso il patrimonio culturale europeo per permetterne uno sviluppo armonico che abbia un impatto positivo sul territorio in termini economici e non.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il patrimonio culturale, sia materiale che immateriale, nei suoi vari aspetti storici, artistici e paesaggistici, è una grande risorsa di sviluppo per l'Unione europea. Esso deve essere considerato alla stregua di una risorsa non rinnovabile, da tutelare e promuovere in maniera coerente e di cui va tutelata l'autenticità. La Commissione deve sostenere quanto già in atto attraverso vari programmi (Europa creativa, Orizzonte 2020, Erasmus, Europa per i cittadini), finanziamenti (Fondi strutturali e di investimento europei) e azioni come le Capitali europee della cultura, le Giornate europee del patrimonio e il Marchio del patrimonio europeo e proporre un piano da parte dell'Unione e degli Stati membri in materia di sostegno della cultura e della ricerca attraverso un miglioramento della cooperazione tra settori strategici che si occupano di beni culturali, riferendo al Parlamento sui risultati di questa più stretta cooperazione, e designando, preferibilmente per il 2018, un Anno europeo del patrimonio culturale, dotato di un bilancio adeguato, con l'obiettivo, fra l'altro, di diffondere e rafforzare presso le future generazioni la consapevolezza e l'educazione al rispetto dei valori del patrimonio culturale europeo e della sua tutela, e presentare al Parlamento una bozza di programma per l'Anno europeo non oltre il 2016.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ La France dispose d'un patrimoine national riche, qui devrait être préservé avec tous les moyens nécessaires.
La proposition de résolution soumise au vote du Parlement européen, vise à renforcer la préservation du patrimoine culturel européen, qu'il soit matériel (mobilier, immobilier et sous-marin) ou immatériel (traditions orales, arts du spectacle, rituels, etc.). Bien qu'elle parle d'une approche européenne intégrée, elle souligne que le patrimoine culturel est naturellement hétérogène, qu'il reflète la diversité et le pluralisme culturel et linguistique des États membres.
La proposition de résolution permet d'examiner les problématiques relatives au financement, aux bases juridiques et à la numérisation du patrimoine, en soulignant son importance et ses liens avec le développement régional, la cohésion sociale, l'agriculture, l'environnement, l'éducation, le tourisme, et le marché du travail.
Je trouve cette proposition positive pour le patrimoine culturel français. C'est pourquoi j'ai voté pour ce projet de résolution.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Patrimoniul cultural este unul dintre pilonii culturii europene și reprezintă moștenirea noastră comună pe care o lăsăm generațiilor viitoare. În același timp, orice politică în domeniul patrimoniului cultural ar trebui să țină seama de două perspective: prima ține seama de patrimoniul cultural care poate constitui o sursă semnificativă de locuri de muncă și de venituri, iar pentru a doua principala valoare a patrimoniului cultural rămâne valoarea sa culturală.
De asemenea, trebuie să se țină cont de faptul că potențialul economic al patrimoniului cultural este enorm și putem să acordăm culturii un loc important în cadrul agendei publice. Cultura ar putea să aibă, totodată, un rol important în cadrul relațiilor externe ale UE, fiind considerată un avantaj pe care Europa îl are.
Am votat în favoarea Raportului întitulat „Spre o abordare integrată a patrimoniului cultural european” deoarece acesta prezintă o serie de recomandări binevenite în ceea ce privește formarea, competențele și mobilitatea profesioniștilor din domeniul patrimoniului cultural și subliniază importanța accesului tinerilor profesioniști în domeniul patrimoniului la piața locurilor de muncă din sectorul culturii.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della risoluzione in quanto chiede con enfasi e giustamente di dedicare molta più attenzione al patrimonio culturale europeo. Sono condivisibili molti passaggi, dal potenziale economico della cultura al finanziamento di programmi specifici.
Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. ‒ He apoyado este informe porque su objetivo ha sido destacar el infravalorado papel del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo.
Con respecto a la comunicación que la CE ha publicado al respecto, quisiera destacar especialmente que este informe pone de relieve la importancia de una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre diferentes áreas políticas, así como de aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes como, por ejemplo, la Europa Creativa, Horizonte 2020, Europa para los Ciudadanos, etc. y su integración en el plan de inversiones de la CE.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Dopo attenta riflessione e discussione in aula, oggi ho votato a favore della relazione sulla proposta di risoluzione del parlamento europeo verso un approccio integrato al patrimonio culturale per l'Europa. Ottenere il dialogo culturale e la comprensione reciproca tra le nazioni e le loro tradizioni è una delle finalità che maggiormente può portare al rafforzamento della coesione sociale, economica e territoriale.
In particolare, mi unisco a quanti ritengono che sia fondamentale sviluppare un confronto realmente democratico e partecipativo per il patrimonio europeo, anche per quello delle minoranze religiose ed etniche. Mi riferisco anche ai siti del patrimonio culturale che racchiudono passati diversi o contestati. Sono d’accordo su quanti credono che i processi di riconciliazione non dovrebbero tradursi in una soppressione della coscienza storica delle comunità. Bisogna invitare gli Stati membri a riflettere sull'etica e sui metodi di presentazione del patrimonio culturale e a tenere conto della diversità delle interpretazioni.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ Culture is something that cannot and should not be imposed, leat of all by the EU through the medium of spending taxpayers’ money. Hence I voted against this report.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I welcome the scope of an integrated approach towards the domain of cultural heritage. Moreover, establishing cooperation and coordination among DGs within European Commission is necessary and setting up a single EU portal dedicated to cultural heritage. In addition, cooperation between local communities and private sector in activities will definitely enhance cultural heritage as well. Therefore, I voted in favour of this report.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Lo scopo della relazione, ovvero la valorizzazione del patrimonio culturale europeo in chiave integrata, tanto con riferimento alla governance quanto al reperimento ed all'utilizzo di fondi, è sicuramente lodevole. Il testo sopposto al voto presenta però criticità sulle quali non è possibile soprassedere: il piano Juncker come punto di riferimento chiave per il capitolo economico, un partenariato pubblico privato nel quale gli aspetti di responsabilità sociale d'impresa ed i diritti fondamentali non vengono posti come imprescindibili, il fatto che la valutazione d'impatto negativa in merito agli aspetti del patrimonio culturale non abbia valore ostativo al proseguo dei lavori su dossier, o, ancora, la mancanza di assicurazione circa il trattamento di dati concentrati in pochissime mani. Ho quindi votato contro la relazione.
Jean-Marie Cavada (ALDE), par écrit. ‒ Je me félicite de la large adoption du rapport de mon collègue Mircea Diaconu sur une approche intégrée du patrimoine culturel européen.
Après la grave et récente atteinte au site archéologique de Palmyre, il est plus que jamais nécessaire de souligner l'importance de la préservation et de la promotion de notre héritage culturel, pierre angulaire de notre identité européenne.
Dans cette optique, il est crucial de pérenniser les subventions européennes et les contributions de nos institutions à la préservation de notre patrimoine. Le rapport de M. Diaconu s'inscrit dans cette logique, notamment en appelant à l'instauration d'une année européenne pour l'héritage culturel ainsi qu'à la création d'un portail européen unique centralisant les informations relatives aux financements disponibles pour l'héritage culturel dans le cadre de programmes européens.
Je ne peux que saluer et soutenir ces propositions.
Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce projet de rapport car il met l'accent sur la préservation du patrimoine culturel européen matériel mais aussi immatériel comme, par exemple, les traditions orales et les coutumes. Il permet, de plus, d'examiner les problématiques de financement des dispositifs liés à cela.
Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ La risoluzione votata, che fa seguito alla omonima comunicazione della Commissione del luglio scorso, sollecita la Commissione a proteggere e valorizzare il variegato patrimonio culturale europeo, nella consapevolezza dell'importanza e del potenziale strategico, in termini non solo ma anche economici, per l'UE oltre che per i singoli Stati, di tale patrimonio comune: sia quello “materiale” (architettonico, paesaggistico) sia quello immateriale (linguistico, letterario, musicale… ).
Da un lato, occorre integrare questi obiettivi di tutela e valorizzazione, trasversalmente, in tutte le politiche dell'Unione, favorendo collaborazioni e sinergie tra i responsabili dei vari settori di intervento (educazione, turismo, ambiente, occupazione, coesione sociale, sviluppo regionale, fiscalità); ciò vale, in particolare, per i vari aspetti legati turismo culturale europeo, importante motore per la crescita, l'occupazione, lo sviluppo economico locale, specie per le PMI.
Dall'altro, occorre adottare ulteriori e specifiche strategie di finanziamento, anche rafforzando il principio di finanziamento multiplo – che consente l'uso complementare di vari fondi all'interno di uno stesso progetto su larga scala – e promuovendo nuovi modelli di governance e partenariati pubblici/privati.
Utile sarà l'istituzione di un portale unico dell'UE dedicato al patrimonio culturale, e contenente anche informazioni su tutti i pertinenti programmi di finanziamento.
Per questi motivi ho votato a favore
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Συμφωνώ με τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού ότι η Ευρώπη είναι ένας από τους κυριότερους τουριστικούς προορισμούς εξαιτίας της πλούσιας πολιτιστικής, καλλιτεχνικής θρησκευτικής και ιστορικής κληρονομιάς. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό το γεγονός ότι ο πολιτιστικός τουρισμός της Ευρώπης αντιπροσωπεύει το 40% του συνολικού τουρισμού.
Οφείλω να τονίσω ότι η Κύπρος, κράτος μέλος της ΕΕ, βρίσκεται πολιτιστικά ακρωτηριασμένη εδώ και 41 χρόνια εξαιτίας της τουρκικής κατοχής. Επίσης επισημαίνω ότι στη κατεχόμενη Κύπρο, που αντιστοιχεί ποσοστό περίπου 40%, συλήθηκε και καταστράφηκε η πολιτιστική και θρησκευτική κληρονομιά της, που είναι ταυτόχρονα και ευρωπαϊκή κληρονομιά. Αμύθητης αξίας θρησκευτικοί και πολιτιστικοί θησαυροί της Κύπρου βρίσκονται στα χέρια λαθρεμπόρων και, δυστυχώς, παρά τις παρεμβάσεις μας, και η ΕΕ σηκώνει τα χέρια ψηλά.
Καλώ την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να σταματήσει με όλα τα μέσα αυτό το τεράστιο πολιτιστικό έγκλημα σε βάρος της Κύπρου αλλά και ολόκληρης της ΕΕ.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della proposta di risoluzione in esame concernente un approccio integrato al patrimonio culturale per l'Europa. Il patrimonio culturale, materiale e immateriale, riveste un ruolo significativo nella promozione dei valori, della cultura e delle identità dei europei. Il PE ritiene fondamentale utilizzare le risorse disponibili per sostenere, valorizzare e promuovere il patrimonio culturale europeo. A tale scopo, con la presente risoluzione, il Parlamento europeo chiede l'istituzione di un Anno europeo del patrimonio culturale (possibilmente nel 2018), la creazione di un quadro normativo per la tutela e la valorizzazione dei monumenti, l'archeologia e i paesaggi storici, un portale unico dedicato che raccolga i dati dei programmi UE di finanziamento dei beni culturali, la promozione di partenariati pubblico-privato e l'aumento del parametro di riferimento da 5 a 10 milioni EUR in relazione a progetti sui beni culturali presentati nel quadro dell'azione infrastrutturale di ridotte dimensioni, in linea con la convenzione UNESCO.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa relazione non solo perché condivido l'idea di tutelare maggiormente la cultura in Europa, ma soprattutto per il modo in cui si propone di raggiungere questo obiettivo: ridurre la burocrazia, semplificare la presa di decisioni, creare un portale dedicato solo e unicamente al patrimonio culturale europeo, strutturare un database con informazioni su come trovare, tra la vasta gamma di opportunità che offre la cultura in Europa, il sito che più si addice ai propri interessi, anche attraverso commenti e recensioni, istituire un anno europeo dedicato al patrimonio culturale e così via. Mi auguro che a queste parole seguano dei fatti concreti. I cittadini non chiedono intenti ma azioni, e soprattutto con tempestività.
Jane Collins (EFDD), in writing. ‒ I voted against this non-legislative and non-binding report because it seeks to use cultural heritage to further the EU’s goals. For example it states that cultural heritage promotes European culture and values; that European culture is important for European identity; and supports a common European cultural heritage and strengthen a sense of community in the EU. It also looks to influence national education policy, where the EU has absolutely no competence. Only elected and accountable national governments have the right to decide how to spend taxpayers’ money, create culture policy and change education policy, not unelected and unaccountable bureaucrats in Brussels.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Il patrimonio culturale, oltre che un'inestimabile fonte identitaria per i cittadini europei, è da considerarsi una preziosa risorsa economica a lungo termine e il principale veicolo per lo sviluppo del mercato del settore terziario. In particolare il turismo culturale, che rappresenta il 40% del turismo europeo, è un settore economico fondamentale in termini potenziali di crescita e occupazione, il cui sviluppo dovrebbe essere ulteriormente rafforzato con l'uso delle nuove tecnologie e la cui tutela dovrebbe formare una prerogativa inderogabile, attraverso l'ideazione di forme di turismo sostenibili che assicurino tali benefici nei decenni avvenire.
Il controllo dei beni culturali compete diverse direzioni generali della Commissione europea e, pertanto, concordo sul fatto che l'unico modo per sfruttare le sinergie di questi soggetti indipendenti sia il coordinamento e l'organizzazione integrata delle attività volte alla valorizzazione di questo inestimabile patrimonio. Per raggiungere tale obiettivo, sono favorevole all'istituzione di un portale unico dell'Unione europea dedicato al patrimonio culturale, che raccolga informazioni da tutti i programmi comunitari di finanziamento dei beni culturali, una banca dati con esempi di buone prassi e di eccellenza nel settore dei beni culturali, notizie e collegamenti in merito a sviluppi politici, azioni ed eventi storici relativi al patrimonio culturale.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe da seguimiento a la Comunicación de la Comisión Europea sobre un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo, que tiene como objetivo analizar el impacto económico y social del mismo y contribuir al desarrollo de un enfoque estratégico multidisciplinar con el que la UE pueda complementar los programas nacionales y regionales en los Estados miembros.
Dado que el informe señala la importancia del patrimonio cultural europeo y la necesidad de potenciar su conservación, impulsando el mantenimiento y la creación de puestos de trabajo con derechos, a la vez que insta a la Comisión a promover nuevos modelos participativos que incluyan a las comunidades en la preservación y conservación del patrimonio cultural, he decidido votar a favor.
Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione perché ritengo che l'immenso patrimonio culturale europeo abbia davanti a se sia opportunità sia sfide. Infatti, se da una parte il patrimonio culturale con il turismo potrebbe alimentare l'economia europea attraverso lo sviluppo di nuovi posti di lavoro, prodotti e servizi innovativi, dall'altro questo patrimonio deve essere tutelato. In particolare, condivido la possibilità di sviluppare modelli di governance partecipativa per il settore del patrimonio culturale che lo valorizzino come risorsa condivisa su tutti i livelli locali regionali, nazionali ed europei. Da relatore ombra per la commissione sviluppo regionale, ci tengo a ribadire che per quanto siano importanti, i progetti e gli interventi di piccole dimensioni non devono, in alcun modo, escludere quelli medio-grandi. Abbiamo esempi di patrimonio artistico e culturale da recuperare e valorizzare per i quali sono necessarie risorse ingenti. I fondi strutturali rappresentano l'unico mezzo, non solo per non disperdere questo patrimonio, ma soprattutto per stimolare ulteriori investimenti e capitali privati.
Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm a jelentést, amely a kulturális örökség európai évét tűzi ki célul, illetve egy egységes EU-portál létrehozását sürgeti, amely összefoglalná a kulturális örökségek támogatási lehetőségeit, a fejleményekkel kapcsolatos híreket, linkeket, eseményeket. Ez hatalmas esélyt adna a helyi közösségeknek, ideértve a hagyományos nemzeti kisebbségeket, hogy megőrizzék és elősegítsék kulturális örökségük fenntartását. Továbbá nem szabad elfelejtenünk, hogy a kultúra és a kulturális örökség egy közös erőforrás, ami közös javat és értéket jelent Európának, ezért kiérdemelte a figyelmet. Ráadásul a kulturális örökség jelentős munkahely-teremtési és bevételforrás lehet, ami a jelenlegi gazdasági körülmények között szintén egy fontos szempont.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report since cultural heritage is a significant source of jobs and revenues, which are crucial points to be considered in the present economic context, and because the main value of cultural heritage remains its cultural value. It also proposes alternative governance models to better involve local communities, civil society and the private sector in both the preservation and promotion activities related to cultural heritage and digitisation of cultural heritage. I agree with making the running of cultural heritage more of a societal endeavour rather than just a state remit and that we should find ways and means by which to help beneficiaries find easier access to funding for cultural heritage initiatives.
Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Consider că este evident rolul pe care patrimoniul cultural îl are în cadrul relațiilor externe ale Uniunii prin intermediul dialogului politic și al cooperării cu țările terțe și cred că statele membre, Comisia și Consiliul trebuie să relanseze diplomația culturală prin proiecte de cercetare interdisciplinară cu privire la conservarea patrimoniului cultural care să implice atât statele membre ale Uniunii Europene, cât și țări din afara Uniunii.
Nicola Danti (S&D), per iscritto. ‒ Il patrimonio culturale europeo ha un enorme potenziale sociale ed economico: è quindi giunto il momento di mettere la cultura davvero al centro dell'agenda politica della UE. Occorre creare attorno al patrimonio culturale d'Europa nuove ed efficaci sinergie utilizzando un'unica piattaforma d'informazioni e di politiche, aumentando i finanziamenti, incoraggiando la conservazione e la valorizzazione del patrimonio culturale, anche attraverso i programmi UE. Anche la designazione di un anno europeo dei beni culturali, potrà costituire un'occasione importante per accrescere la consapevolezza che il patrimonio culturale è una fonte di ricchezza, d'innovazione sociale per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva. Per questi motivi, ho espresso il mio voto favorevole alla relazione.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport d'initiative propose la mise en place d'un portail européen unique consacré au patrimoine culturel afin de mieux coordonner le travail entre les services des institutions européennes. L'organisation de ce portail pourrait s'articuler autour des possibilités de financement pour le patrimoine culturel, d'une base de données comportant des exemples de bonnes pratiques, des informations pertinentes concernant les avancées politiques, les actions et les manifestations liées au patrimoine culturel. Considérant que ce rapport défend le patrimoine culturel européen et ouvre la voie à de nouveaux débouchés pour les collectivités locales et le secteur privé en termes de tourisme, j'ai voté en faveur du texte.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte sur l’approche intégrée du patrimoine culturel européen. Notre patrimoine est un des plus riches et importants au niveau mondial. Il est fondamental de soutenir et renforcer la coopération entre les différentes directions générales de la Commission pour mieux utiliser les fonds européens mis à disposition.
Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ L'obiettivo di questa relazione è sottolineare l'importanza del patrimonio culturale europeo, inteso come materiale (architettonico, paesaggistico) e immateriale (lingue, tradizioni, musiche), quale fattore fondamentale per la conservazione della cultura e la storia europea, nonché delle realtà regionali e locali e per la salvaguardia dei valori legati all'identità europea. Ho votato a favore di questa relazione per chiedere alla Commissione europea di valorizzare il patrimonio culturale prevedendo adeguate strategie di sovvenzione e per rafforzare il principio di finanziamento multiplo che consente l'uso complementare di vari fondi europei all'interno di uno stesso progetto. Nella relazione viene inoltre evidenziato come il patrimonio culturale sia un importante potenziale economico, in quanto contribuisce alla creazione di posti di lavoro, prodotti, servizi e nuovi processi innovativi.
Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport préconisant une approche intégrée du patrimoine culturel européen. Ce patrimoine est une mosaïque riche et diversifiée d’expressions culturelles et créatives comprenant les sites naturels construits et archéologiques, les musées, les monuments et les œuvres d’art, les villes historiques, les œuvres littéraires, musicales et audiovisuelles, ainsi que les connaissances, les pratiques et les traditions des citoyens européens. Nous en avons hérité des générations précédentes et nous avons le devoir de le léguer aux générations futures. C'est loin d'être le cas dans le monde : aujourd'hui, des terroristes démolissent sauvagement à coups d'explosifs et de buldozers des pièces de patrimoine représentant d'autres cultures mais appartenant à un héritage universel que nous partageons tous. Dans une époque aussi troublée, il m'a paru essentiel de promouvoir l'inscription du patrimoine culturel à l’agenda politique et d'encourager les États membres à préserver notre patrimoine, mais aussi celui des autres cultures et civilisations à travers une coopération internationale.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Avant d’être une machine bureaucratique et une antichambre du mondialisme, l’Europe est une communauté de civilisations, de peuples, d’identités, de langues et de traditions. Le terreau commun sur lequel les nations ont grandi est précieux pour la vitalité et l’avenir des pays européens. La protection de notre patrimoine et de nos héritages doit être assurée et promue. Je soutiens donc le rapport de notre collègue Diaconu qui poursuit cette nécessité de préservation culturelle, chose importante à l’heure où l’Europe subit des changements de société dramatiques et où des vagues migratoires atteignent nos territoires régulièrement.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Ζητεί την επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους, παρακάμπτοντας την επιστροφή αυτών που αφαιρέθηκαν νομότυπα αλλά κάτω από ιδιαίτερες συνθήκες (μάρμαρα του Παρθενώνα, Νίκη της Σαμοθράκης, κλπ).
Εφιστά την προσοχή στην παρουσία των τόπων πολιτιστικής κληρονομιάς που ενσωματώνουν διαφορετικό ή αμφισβητούμενο παρελθόν, και τονίζει ότι οι διαδικασίες συμφιλίωσης δεν πρέπει να οδηγήσουν σε καταστολή της ιστορικής συνείδησης των κοινοτήτων ενώ, παράλληλα, καλεί τα κράτη μέλη να προβληματιστούν σχετικά με τη δεοντολογία και τις μεθόδους παρουσίασης της πολιτιστικής κληρονομιάς και να λαμβάνουν υπόψη την ποικιλομορφία των ερμηνειών (FYROM).
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A cultura e o património cultural são tanto recursos partilhados como bens e valores comuns, que não podem ser objeto de uma utilização exclusiva, e todo o seu potencial em prol do desenvolvimento humano, social e económico sustentável está ainda por ser plenamente reconhecido e devidamente explorado, tanto a nível das estratégias da UE como dos objetivos de desenvolvimento pós-2015 das Nações Unidas.
O património cultural é naturalmente heterogéneo, refletindo a diversidade e o pluralismo cultural e linguístico, sendo importante uma maior difusão e divulgação deste património. Concordo com a criação de um portal único bem como com o financiamento específico, estudos, ações de investigação e medidas-piloto que permitam preservar e honrar este mesmo património.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport, parce qu'il met l'accent sur la préservation du patrimoine culturel européen.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Európska únia potrebuje jednotný portál, ktorý bude venovaný kultúrnemu dedičstvu, ktorý by ponúkol občanom členských štátov jasné a zrozumiteľné informácie zo všetkých programov Európskej únie, ktoré financujú kultúrne dedičstvo. Jedným z krokov, ako dostať kultúrne dedičstvo do povedomia občanov členských štátov, by bol Európsky rok kultúrneho dedičstva. V budúcnosti musíme venovať zvýšenú pozornosť renovačným prácam, pretože ich nekvalitné uskutočnenie v niekoľkých prípadoch výrazne poškodilo a zmenilo kultúrnu hodnotu predmetného objektu. Európska komisia musí nájsť spôsob, ako do procesu ochrany kultúrneho dedičstva vo väčšej miere zapojiť miestne spoločenstvá, občiansku spoločnosť a súkromný sektor. Akákoľvek verejná politika v oblasti kultúrneho dedičstva by preto mala zohľadňovať dve perspektívy. Po prvé, že kultúrne dedičstvo môže byť významným zdrojom zamestnanosti a príjmov, ktoré sa v súčasnom hospodárskom kontexte považujú za zásadné, a po druhé, že hlavnou hodnotou kultúrneho dedičstva zostáva jej kultúrna hodnota.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore di questa risoluzione che chiede con enfasi e giustamente molta più attenzione al patrimonio culturale europeo. Sono condivisibili molti passaggi, dal potenziale economico della cultura al finanziamento di programmi specifici.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την παρούσα έκθεση διότι ζητεί την επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους αλλά αγνοεί το αίτημα επιστροφής εκείνων που αφαιρέθηκαν νομότυπα αλλά κάτω από ιδιαίτερες συνθήκες (μάρμαρα του Παρθενώνα, Νίκη της Σαμοθράκης, κλπ).
Εφιστά την προσοχή στην παρουσία των τόπων πολιτιστικής κληρονομιάς που ενσωματώνουν διαφορετικό ή αμφισβητούμενο παρελθόν και τονίζει ότι οι διαδικασίες συμφιλίωσης δεν πρέπει να οδηγήσουν σε καταστολή της ιστορικής συνείδησης των κοινοτήτων, ενώ παράλληλα καλεί τα κράτη μέλη να προβληματιστούν σχετικά με την δεοντολογία και τις μεθόδους παρουσίασης της πολιτιστικής κληρονομιάς και να λαμβάνουν υπόψη την ποικιλομορφία των ερμηνειών (πΓΔΜ).
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I would like to state my support for the proposal of designating, preferably in 2018, a European Year of Cultural Heritage to disseminate and increase awareness and education in respect of the values of the European cultural heritage and its protection.
I am confident that, through this report, we will be able to highlight the undervalued role of the Europe’s cultural heritage as a source of social innovation for smart, sustainable and inclusive growth, tackle the challenges such as lack of finances, technological change and globalization, influx of tourism, trafficking of cultural goods and so on; that we will seize the opportunities such as innovation in conservation, digitization and online accessibility, creation of open networks and reaching wider and more diverse audiences, and strengthen policy cooperation on all levels, all that towards achieving an integrated approach on the European level.
Cultural heritage is one of the pillars of the European culture and needs to be preserved and fostered through an integrated and coordinated policy in order to preserve it for future generations, as well as to realize its potential as a source of sustainable jobs and growth.
Kinga Gál (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because I am firm believer that preserving and promoting our cultural heritage is an important part of our political and institutional activity.
Both the Commission and the Council indicated the need to have an integrated approach towards the domain of cultural heritage, and consequently it is important to enhance the cooperation and coordination among themselves in this area.
This report calls for setting up of a single EU portal dedicated to cultural heritage as well as a better involvement of local communities and the private sector in the preservation and promotion activities related to cultural heritage.
I see this as an opportunity especially for those national minorities, such the Hungarian minority in Romania and Slovakia, to help them protect and preserve their traditions, culture and language.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A jelentéssel összhangban úgy gondolom, szükség van a kulturális örökség területére vonatkozó integrált megközelítésre, ugyanis az európai intézmények szintjén ismert tény, hogy a kulturális örökséggel kapcsolatos kérdések egyszerre több európai bizottsági főigazgatóság hatáskörébe tartoznak. Munkájuk tehát kölcsönösen kiegészítő jellegű, ennélfogva létfontosságú, hogy javítsák egymás között az ez irányú együttműködést, és a kulturális örökséget érintő tevékenységeiket összehangolják. Mindemellett a kulturális örökségi célú európai finanszírozás is több uniós program keretében biztosított. Ezek közül néhány: Kreatív Európa, Horizont 2020, Európai Vidékfejlesztési Alap, Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap stb. E finanszírozási lehetőségek tekintetében elérhetők ugyan a szükséges információk, azonban számtalan weboldalon elszórva találhatók, erőteljes szakzsargonnal megfogalmazva, fordítások pedig csak az Európai Unió néhány hivatalos nyelvén léteznek. Ezért fontos az információk hatékonyabb közvetítése a lehetséges kedvezményezettek felé. A kulturális örökség európai éve tökéletes megnyilvánulása lehetne e kulturális örökség iránti megújult uniós elköteleződésnek. Megfelelő tervezéssel egy ilyen kezdeményezés nagy lendületet adhatna a kulturális örökség ágazatának, és rávilágíthatna a benne rejlő hatalmas lehetőségre. Üdvözlöm, hogy a jelentés emellett konkrét ajánlásokat fogalmaz meg a kulturális örökségi szakemberek képzésére, készségeire és ismereteire, illetve mobilitására, valamint az ilyen fiatal szakemberek kulturális munkaerőpiachoz való hozzáférésére vonatkozóan is.
Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. ‒ He apoyado este informe porque su objetivo ha sido destacar el infravalorado papel del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo.
Con respecto a la comunicación que la CE ha publicado al respecto, quisiera destacar especialmente que este informe pone de relieve la importancia de una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre diferentes áreas políticas, así como de aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes como, por ejemplo, la Europa Creativa, Horizonte 2020, Europa para los Ciudadanos, etc. y su integración en el plan de inversiones de la CE.
Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. ‒ He apoyado este informe porque su objetivo ha sido destacar el infravalorado papel del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo.
Con respecto a la comunicación que la CE ha publicado al respecto, quisiera destacar especialmente que este informe pone de relieve la importancia de una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre diferentes áreas políticas, así como de aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes como, por ejemplo, la Europa Creativa, Horizonte 2020, Europa para los Ciudadanos, etc. y su integración en el plan de inversiones de la CE.
Enrico Gasbarra (S&D),per iscritto. – L'Europa detiene largamente la maggioranza dei siti di interesse culturale: il nostro patrimonio culturale è una ricchezza che va valorizzata in modo più strategico, ritengo pertanto molto utile ed attuale il testo presentato dalla commissione cultura, che fornisce proposte molto puntuali per una nuova attenzione delle istituzioni europee in questo settore. Sottolineo in particolare l'obiettivo di dare migliore coordinamento all'utilizzo dei fondi strutturali destinati a questi obiettivi: in tempi di ristrettezze finanziarie è essenziale garantire un migliore utilizzo delle risorse pubbliche disponibili, specie in settori a rischio come quello della cultura.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di risoluzione del Parlamento europeo verso un approccio integrato al patrimonio culturale per l'Europa poiché ritengo che bisogna sostenere le diversità culturali e linguistiche dell'Unione in modo da promuovere una crescita dei settori culturali e creativi. Nonostante le competenze in materia di restauro, conservazione e accessibilità del patrimonio culturale siano prioritariamente responsabilità nazionale, l'articolo 167 TFUE sottolinea che l'UE promuove lo sviluppo della cultura degli Stati membri.
Pertanto, sono del parere che sia necessario, attraverso un dialogo culturale, definire un Anno europeo del patrimonio culturale; in modo tale che le future generazioni conoscano il rispetto dei valori e della tutela dello stesso; con la creazione di un portale unico UE che riunisca le informazioni di tutti i programmi di finanziamento dei beni culturali dell'Unione. Ritengo, inoltre, che il patrimonio culturale favorisce la crescita economica con nuovi posti di lavoro, prodotti e servizi innovativi; favorendo la crescita del turismo. A tal fine è necessario migliorare l'organizzazione della lotta contra il furto, il contrabbando e il traffico illeciti dei beni culturali all'interno e all'esterno dell'Unione, ricordando che il patrimonio culturale è la testimonianza più concreta della nostra storia e racchiude un valore inestimabile per ogni popolo.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für den „Bericht über den Weg zu einem integrierten Konzept für das kulturelle Erbe Europas“ gestimmt, weil ich als Kulturpolitiker eine gemeinsame Strategie zur Bewahrung unserer europäischen Kulturgüter ausdrücklich begrüße und mir hier durchaus mehr Engagement der EU wünsche.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Wir brauchen ein neues integriertes Konzept für den Schutz des gemeinsamen kulturellen Erbes von Europa. Es geht darum, eine gesteigerte Wertschätzung des ökonomischen und gesellschaftlichen Wertes des europäischen Kulturerbes voranzutreiben.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report given I strongly agree that any public policy in the field of cultural heritage should take into account two perspectives: that cultural heritage can be a significant source of jobs and revenues and that the main value of cultural heritage remains its cultural value.
We need to start highlighting opportunities offered by an integrated approach to address contemporary challenges through sensitive interpretation, encouraging the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues in order to combat hatred and division and bring the people of Europe closer together.
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), par écrit. ‒ L'héritage culturel est une composante centrale de notre identité européenne. Je suis heureux de voter aujourd'hui en faveur de ce rapport qui vise à promouvoir une approche intégrée du patrimoine culturel à l'échelle européenne afin d'atteindre son plein potentiel social, économique et politique. Le rapport rappelle aussi l’importance des contributions apportées par les institutions européennes pour aider les États membres à préserver et à promouvoir le patrimoine. Il propose l'instauration d'une Année européenne pour le patrimoine culturel ainsi que la création d'un portail européen unique centralisant les informations relatives aux financements disponibles dans ce secteur à l'échelle européenne.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor del Informe Diaconu sobre la aproximación a una política cultural integrada para Europa. El informe da cuenta de los diferentes tipos de herencias culturales y demanda a la Comisión un apoyo fuerte, incluso solicitando los fondos necesarios para hacerse cargo de una Europa con patrimonios culturales plurales. Algunas de las enmiendas de nuestro Grupo habían sido integradas en el informe y tenían por objeto definir la cultura como un bien común, y reforzaban la petición a la Comisión de que promueva los fondos necesarios para que esto sea una realidad efectiva y no un brindis al sol. Además, este apartado lleva asociado un enfoque integral con respecto al empleo de personas cualificadas y los puestos que se generan en torno al patrimonio.
Γιώργος Γραμματικάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Θα ήθελα να εκφράσω την απογοήτευσή μου που, ούτε στην στρατηγική «Ευρώπη 2020», ούτε στο επενδυτικό σχέδιο Juncker για την Ευρώπη, δεν γίνεται σαφής αναφορά στον πολιτισμό, ούτε στην πολιτιστική κληρονομιά. Είναι καιρός να αναβαθμίσουμε τη θέση που κατέχει ο πολιτισμός στο πολιτικό θεματολόγιο και να εκτιμήσουμε την πραγματική αξία του όσον αφορά την οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση. Αξίζει να σημειώσουμε ότι η πολιτιστική κληρονομιά αγγίζει πολλούς τομείς δημόσιας πολιτικής, όπως εκείνους που αφορούν την περιφερειακή ανάπτυξη, την κοινωνική συνοχή, τη γεωργία, τις θαλάσσιες υποθέσεις, το περιβάλλον, τον τουρισμό, την παιδεία, το ψηφιακό θεματολόγιο, τις εξωτερικές σχέσεις, την τελωνειακή συνεργασία, και την έρευνα και την καινοτομία. Έχει τεράστια σημασία λοιπόν να γίνει ορθή χρήση των διαθέσιμων πόρων για την υποστήριξη, την ενίσχυση και την προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς βάσει μιας ολοκληρωμένης και ολιστικής προσέγγισης.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ The report argues that any public policy in the field of cultural heritage should take into account two perspectives: that cultural heritage can be a significant source of jobs and revenues and that the main value of cultural heritage remains its cultural value. It also focuses on the urgent need to take into account the links between cultural heritage - and culture in general - and other policy areas.
I strongly support this approach as I believe that, beyond the economic potential of cultural heritage, we must focus on highlighting opportunities offered by an integrated approach to address contemporary challenges through sensitive interpretation, encouraging the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues in order to combat hatred and division and bring the people of Europe closer together.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I have voted favourably on the resolution towards an integrated approach to cultural heritage in Europe. I truly believe that the EU should aim to have an integrated approach towards the domain of cultural heritage. Thus the European funding programmes should be presented easier, with as less as possible technocratic obstacles, in order to better communicate information towards potential beneficiaries. Nonetheless, I really look favourably upon the notion stressed in the resolution about the connection between culture and economy. As suppose, there is a great potential in the cultural heritage, hence the EU should appreciate it and evaluate the advantages the culture carries, which could increase the growth of the economy, such as the creation of job places. Therefore, the EU should take into account the culture as a long-term resource and prepare yet follow reasonable its development plan.
Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. ‒ He apoyado este informe porque su objetivo ha sido destacar el infravalorado papel del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo.
Con respecto a la comunicación que la CE ha publicado al respecto, quisiera destacar especialmente que este informe pone de relieve la importancia de una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre diferentes áreas políticas, así como de aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes como, por ejemplo, la Europa Creativa, Horizonte 2020, Europa para los Ciudadanos, etc. y su integración en el plan de inversiones de la CE.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I was very happy to support my colleague´s report on an integrated approach to cultural heritage for Europe. Although largely a Member State competence there are a range of EU supportive measures including significant EU funding from programmes such as Creative Europe, the European Regional Development Fund or Horizon 2020. Although faced with the challenges of globalisation and reduced funding there is huge potential for cultural heritage to contribute to growth and job creation. The report’s proposals to have 2018 designated the European year of Cultural Heritage and to set up of a single EU portal to collect information from all the EU programmes funding cultural heritage will raise awareness and provide a more integrated and supportive approach for those working in the area.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because we need an integrated approach in the domain of cultural heritage. I am very much in favour of the idea of setting up a single EU portal dedicated to cultural heritage, which could be structured around funding opportunities for cultural heritage and a database with examples of best practices and excellence from the field.
This is an important report which explores the need to promote cultural heritage through a common approach.
Mary Honeyball (S&D), in writing. ‒ I supported this report because it rightly argues that our policy on cultural heritage should take into account two main perspectives. Firstly, cultural heritage can act as a significant source of jobs and revenue. However, the main value of cultural heritage remains its cultural value. Beyond any economic potential of cultural heritage, we need to focus on highlighting the opportunities that the effective use of cultural heritage can have as an educational tool to deal with social problems.
Mike Hookem (EFDD), in writing. ‒ I voted against this non-legislative and non-binding report because it seeks to use cultural heritage to further the EU’s goals. For example it states that cultural heritage promotes European culture and values; that European culture is important for European identity; and supports a common European cultural heritage and strengthen a sense of community in the EU. It also looks to influence national education policy, where the EU has absolutely no competence. Only elected and accountable national governments have the right to decide how to spend taxpayers’ money, create culture policy and change education policy, not unelected and unaccountable bureaucrats in Brussels.
Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ The huge diversity of Europe’s cultural diversity is one of our strengths and can act as a catalyst for social improvement and economic growth. Whilst this report calls for an integrated approach to cultural heritage, it is vital that that approach is ever mindful of the need to respect diversity.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor del Informe Diaconu sobre la aproximación a una política cultural integrada para Europa. El informe da cuenta de los diferentes tipos de herencias culturales y demanda a la Comisión un apoyo fuerte, incluso solicitando los fondos necesarios para hacerse cargo de una Europa con patrimonios culturales plurales. Algunas de las enmiendas de nuestro Grupo habían sido integradas en el informe y tenían por objeto definir la cultura como un bien común, y reforzaban la petición a la Comisión de que promueva los fondos necesarios para que esto sea una realidad efectiva y no un brindis al sol. Además, este apartado lleva asociado un enfoque integral con respecto al empleo de personas cualificadas y los puestos que se generan en torno al patrimonio.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog rezolucije Europskog parlamenta: ususret cjelovitom pristupu kulturnoj baštini u Europi, zbog toga što je od ključne važnosti zaštititi na najbolji način neprocjenjivu vrijednost materijalne i nematerijalne kulturne baštine Europske unije. Potrebno je u tom kontekstu osigurati efikasnije i učinkovitije europske programe i fondove kako bi se europska kulturna baština očuvala i eksploatirala na održiv način.
Pristup takvim financijskim sredstvima često je prekompliciran i složen te je stoga u zajedničkom interesu pojednostaviti takve procedure u korist krajnjih korisnika i nadležnih institucija. Važno je također posvetiti potrebnu pažnju digitalizaciji kulturne baštine te omogućiti osposobljavanje, usavršavanje i mobilnost ljudi koji profesionalno djeluju u kulturnom sektoru. Kulturna baština predstavlja veliki potencijal za regionalni razvoj i turizam, te sam stoga sklon pokretanju inicijative godišnjeg nagrađivanja „regije kulture”.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Mircea Diaconu sur le patrimoine culturel européen. Ce texte propose des moyens concrets de renforcer l'efficacité de la gestion du patrimoine culturel au sein de l'Union européenne et souligne la source d'emplois et de croissance qu'il représente pour les territoires. Le rapport rappelle également les défis auxquels ce patrimoine doit faire face, notamment dans le cadre de la lutte contre le trafic et la destruction du patrimoine culturel.
Le rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte qui a pour objectif de renforcer la coopération et la coordination européenne dans la gestion du patrimoine culturel européen car il est fondamental de protéger et promouvoir notre patrimoine culturel. Le rapport propose notamment la mise en place d'un portail unique européen.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Das europäische Kulturerbe ist eines der vielfältigsten der Welt und muss stärker in das Bewusstsein der Menschen kommen und auch gefördert werden. Ich enthalte mich hier aber der Stimme, wegen der Forderungen nach Mittelaufstockungen und Tendenzen, nicht die Vielfalt zu bewahren, sondern Angleichungen vorzunehmen.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho espresso il mio voto positivo a tale proposta. La relazione chiede l'istituzione di un portale unico dedicato al patrimonio culturale e accessibile a tutti gli operatori del settore per ricerche relative ai finanziamenti UE esistenti. È di fondamentale importanza utilizzare le risorse disponibili per sostenere, valorizzare e promuovere il patrimonio culturale, sulla base di un approccio integrato, che tenga conto delle componenti culturali, socio-economiche, educative, ambientali e scientifiche.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de rapport intitulé « Vers une approche intégrée du patrimoine culturel européen » a divers objectifs comme la préservation du patrimoine culturel européen matériel (sites, bâtiments historiques, etc…) mais aussi immatériel, tel que les traditions orales, les coutumes… Il permet en outre d’analyser les problématiques liées au financement, aux bases juridiques et à la numérisation du patrimoine. J’ai donc voté pour.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I strongly support this report as I agree that, beyond the economic potential of cultural heritage, we must focus on highlighting opportunities offered by an integrated approach to address contemporary challenges through sensitive interpretation, encouraging the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues in order to combat hatred and division and bring the people of Europe closer together.
Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemně. ‒ Zpráva z vlastního podnětu nazvaná „Směrem k integrovanému přístupu ke kulturnímu dědictví pro Evropu“ měla ve svém textu mnoho dobrých bodů, které jsem podporovala, a proto jsem pro tuto zprávu hlasovala. Například jsem uvítala návrh možnosti nových modelů správy našeho kulturního dědictví tak, aby bylo umožněno používat alternativní modely financování a správy, jako je zapojení místních komunit, účast občanské společnosti a partnerství veřejného a soukromého sektoru. Osobně bych preferovala zapojení místních komunit a občanské společnosti, aby bylo zajištěno, že kulturní dědictví nebude sloužit zisku, ale občanům. Zpráva navíc zdůraznila, že kulturní dědictví přispívá k inovativním pracovním místům, výrobkům, službám a postupům a může být zdrojem kreativních myšlenek, podporovat novou ekonomiku a zároveň mít malý dopad na životní prostředí, ovšem pouze za předpokladu, že bude vhodným způsobem spravováno. Navíc zcela souhlasím s tím, že je nezbytné zvýšit míru digitalizace, zachování a dostupnosti kulturního dědictví na internetu, zejména evropského filmového dědictví, protože to pomůže oslovit nové cílové skupiny a zlepšit přístup k digitálnímu kulturnímu dědictví a jeho využívání. To považuji za rozumný cíl, který povede ke zpřístupnění kulturního dědictví mladší generaci a v konečném důsledku povede ke stmelování evropské identity.
Etelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ The report follows the Commission Communication on cultural heritage in Europe. It is essential to support the establishment of a European Year of Cultural Heritage, in order to promote national and regional programs. Also through the Cultural heritage, there is a positive economic and social impact in the regions. Furthermore, smaller cultural institutions will be able to profit from financial support and will be more visible. By supporting this report, the European Parliament will be able to emphasise these points. This is why I voted in favour.
Andrew Lewer (ECR), in writing. ‒ On behalf of the British Conservatives, I would like to underline our support for the broad principles, and many achievable proposals, contained in Mr Diaconu’s report. The overarching aim of protecting and promoting the cultural heritage of EU Member States, whilst boosting jobs and local economies through sustainable tourism, is one we share. We also believe that exchanging best practice between EU countries – be that through national governments, local authorities or NGOs – can provide genuine EU added value in this area.
However, culture and the protection of cultural heritage are not areas of EU competence and they should remain that way. A number of national programmes in the UK are already achieving, or can achieve, the aims of this text. On principle, therefore, UK MEPs followed our abstention on the report in committee with a vote in favour of this largely balanced text, whilst opposing key references to the existence, or the promotion, of a ‘common European culture’ or ‘values’ that could lead to competence creep. An effective, integrated approach to cultural heritage in the EU can, and must, recognise the diverse cultures and traditions of its individual Member States, and be built soundly on the principles of subsidiarity.
Bogusław Liberadzki (S&D),na piśmie. – Sprawozdanie Posła Diaconu na temat zintegrowanego podejścia do dziedzictwa kulturalnego w Europie uważam za ważne oraz dobrze przygotowane. Jest to dobry powód do pogratulowania sprawozdawcy. Przewodnia myśl UE – jedność w różnorodności – znajduje w nim swoje odbicie. Różność to przede wszystkim tradycja i kultura, która staje się naszym wspólnym dziedzictwem. Równouprawnienie wszystkich kultur narodowych, regionalnych i zachowanie spuścizny to nasze wspólne zadanie. W Unii państw o zróżnicowanym potencjale gospodarczymi i finansowym zaproponowanie pewnych standardów i sposobów finansowania ze wspólnotowych środków wsparcia to bardzo istotny krok w kierunku praktycznej realizacji owej zasady jedności i różnorodności. Podkreślenie znaczenia wspólnych wartości i wkładu kultury każdego państwa członkowskiego służy stabilizacji i wzmocnieniu Unii. Popularyzacja najlepszych praktyk w tym zakresie pozwoli nie zniknąć z pamięci spuściźnie kulturowej, pomimo wyraźnych trendów globalizacyjnych i tendencji budżetów do cięć i oszczędzania.
Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. ‒ He apoyado este informe porque su objetivo ha sido destacar el infravalorado papel del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo.
Con respecto a la comunicación que la CE ha publicado al respecto, quisiera destacar especialmente que este informe pone de relieve la importancia de una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre diferentes áreas políticas, así como de aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes como, por ejemplo, la Europa Creativa, Horizonte 2020, Europa para los Ciudadanos, etc. y su integración en el plan de inversiones de la CE.
Asimismo, a iniciativa socialista, se insiste en la celebración de un Año Europeo del Patrimonio Cultural (preferiblemente en 2018) y se critica los drásticos recortes en la protección del patrimonio llevados a cabo en ciertos países.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe da seguimiento a la Comunicación de la Comisión Europea sobre un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo, que tiene como objetivo analizar el impacto económico y social del mismo y contribuir al desarrollo de un enfoque estratégico multidisciplinar con el que la UE pueda complementar los programas nacionales y regionales en los Estados miembros.
Dado que el informe señala la importancia del patrimonio cultural europeo y la necesidad de potenciar su conservación, impulsando el mantenimiento y la creación de puestos de trabajo con derechos, a la vez que insta a la Comisión a promover nuevos modelos participativos que incluyan a las comunidades en la preservación y conservación del patrimonio cultural, he decidido votar a favor.
Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ El patrimonio cultural europeo en su conjunto más amplio goza de un indudable e incalculable valor, siendo uno de los activos más preciados de todos los europeos.
Todas las instituciones europeas han coincidido en que es necesario abordar un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo en términos prácticos, uno de los objetivos que el informe pretende alcanzar.
Entre las propuestas planteadas considero muy positiva la idea de crear un portal único de la Unión Europea dedicado al patrimonio cultural material e inmaterial y que reúna información de todos los programas de la UE que financian este patrimonio. En la actualidad esta información y, sobre todo, el acceso a financiación son demasiado dispersos y técnicos, impidiendo un aprovechamiento eficaz.
Al estar conforme con esta y otras propuestas incluidas en esta iniciativa, voté a favor.
Krystyna Łybacka (S&D), na piśmie. ‒ Poparłam sprawozdanie w sprawie dążenia ku zintegrowanemu podejściu do dziedzictwa kulturowego w Europie. Większa współpraca między państwami członkowskimi w zakresie propagowania wspólnego dziedzictwa kulturowego jest bardzo ważna dla budowy wspólnej Europy, dialogu i zrozumienia. W szczególności teraz, gdy mamy do czynienia ze zwiększonym napływem migrantów, poznanie kultury i dziedzictwa kulturowego różnych krajów sprzyja ułatwieniu dialogu międzykulturowego, większemu zrozumieniu i poszanowaniu innych kultur.
Dlatego w pełni popieram rekomendacje zawarte w sprawozdaniu, dotyczące opracowywania nowego, zintegrowanego podejścia do dziedzictwa kulturowego. W tym kontekście zwracam uwagę na zalecenie dotyczące wprowadzenia na różnych poziomach edukacji ścieżek międzyprzedmiotowych, dotyczących dziedzictwa kulturowego, które na różnych etapach kształcenia pozwolą na poznanie wspólnego dziedzictwa kulturowego oraz wartości, jakie niesie różnorodność kulturowa.
Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti této zprávě, jejímž cílem je podporování evropské identity a evropských hodnot, volá po větším financování kulturního dědictví a po větší roli EU v kulturním dědictví. O vlastní kulturní památky se ale lépe dokážou postarat členské státy než bruselští úředníci.
Светослав Христов Малинов (PPE), в писмена форма. ‒ Европейският парламент прие резолюция, подкрепяща значителна част от мерките, заложени в конкретния доклад на Комисията по култура и потвърди важността на цялостната концепция на доклада.
ЕП осъзнава значението на културното наследство като ценностен ориентир, средство за индивидуална и колективна идентификация, както и ролята му на катализатор на икономически прогрес. Аз самият считам, че правилното използване на наличните ресурси с оглед подпомагане, подобряване и насърчаване опазването на културното наследството на Европа въз основа на интегриран подход е задача от първостепенна важност.
Подобен подход не само е необходимост за постигането на устойчив културен диалог и взаимно разбирателство, но е и предпоставка за засилено социално, икономическо и териториално сближаване. Нещо повече, това може да доведе до изграждане на единно европейско културно-ценностно пространство, без да се накърнява целостта и спецификата на отделните национални идентичности.
Евродепутатите силно подкрепяме идеята за създаване на единен портал на ЕС, посветен на материалното и нематериалното наследство, който да обедини информация за състоянието, възможностите за финансиране, както и действащите политики в конкретната област. С наше одобрение се ползва и инициативата за определяне на Европейска година на културното наследство, която несъмнено би допринесла за популяризацията и по-отговорното отношение спрямо историческите паметници на културата.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Eiropa pēc nodzīvotas gadsimtiem garas vēstures ir ļoti bagāta ar kultūrvēsturisko vērtību mantojumu. Šobrīd katra valsts aizsargā to, kā var, vai dažreiz neaizsargā vispār. Vienota koncepcija palīdzēs saglabāt un atstāt nākamajām paaudzēm mūsu šedevrus. Atbalstu!
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Ochrana kultúrneho dedičstva Európy si vyžaduje koordinovaný postup inštitúcií EÚ, najmä Komisie a dotknutých orgánov a inštitúcií členských krajín. Opatrenia musia smerovať k prevencii, ochrane a zachovaniu kultúrneho dedičstva, jeho dokumentovaniu a obnovovaniu tak, aby sa zachovali významné kultúrne hodnoty našich krajín a regiónov pre ďalšie generácie. Treba zdôrazňovať úlohu kultúrneho dedičstva ako dôležitého hospodárskeho potenciálu, priestoru pre vedecký výskum, regionálny rozvoj a cestovný ruch s dosahom na zamestnanosť.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce projet de rapport examinant les problématiques financières et juridiques liées au patrimoine culturel européen. Ce texte très complet appréhende aussi bien le côté matériel du patrimoine culturel, tel que les sites ou l’immobilier, que le côté immatériel, traditions orales, coutumes… En protégeant le ‘patrimoine culturel européen’ c’est aussi le patrimoine français que nous protégeons.
David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted for this report, which believes that, with regard to the cultural heritage, an integrated approach is necessary if one wishes to achieve cultural dialogue and mutual understanding; is convinced that such an approach can lead to enhanced social, economic and territorial cohesion, while also contributing to the fulfilment of the goals set in the Europe 2020 strategy.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso voto favorevole sulla relazione "Verso un approccio integrato al patrimonio culturale per l'Europa". In linea con gli obiettivi dell'agenda europea per la cultura, il presente testo illustra l'approccio dell'UE nei confronti del suo patrimonio nei diversi settori di intervento al fine di contribuire a salvaguardare e potenziare il valore intrinseco e sociale del patrimonio culturale. Suddetto patrimonio è da considerarsi una risorsa preziosa per la crescita economica, l'occupazione e la coesione sociale.
Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. ‒ Plně souhlasím s tím, že kulturní dědictví představuje dlouhodobá aktiva, jejichž úlohou je vytvářet hodnoty a přispívat k rozvoji znalostí a k hospodářskému růstu prostřednictvím podpory cestovního ruchu a vytváření pracovních příležitostí. Je zřejmé, že hmotné i nehmotné kulturní dědictví hraje významnou úlohu při vytváření, ochraně a propagaci evropské kultury a evropských hodnot a národní, regionální, místní a individuální identity. Rovněž se připojuji k vyjádření znepokojení nad stavem politik v oblasti ochrany, restaurace, zachování a podpory kulturního dědictví, jež mají obrovský význam pro evropskou identitu. Podpořil jsem také zvýšení finančních výdajů do této oblasti. Hlasoval jsem pro návrh.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ La realizzazione di progetti per la valorizzazione del patrimonio culturale influenza positivamente l'attività economica e, in generale, la capacità imprenditoriale delle piccole e medie imprese. Della relazione ho apprezzato in particolare, la proposta di istituire un portale unico dedicato al patrimonio culturale, che sia accessibile da parte di tutti gli operatori di settore, con l'obiettivo di agevolare ricerche inerenti ai finanziamenti europei esistenti. Condividende l'impostazione e le finalità del testo, ho deciso di sostenerlo con voto favorevole.
Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe que aboga por un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo porque, a día de hoy, no está del todo claro qué es nuestro patrimonio cultural, sino que hay definiciones y visiones diferentes.
Si queremos protegerlo y reforzarlo, debemos enfocar este tema desde un punto de vista integral y tomar medidas para abrir nuevas oportunidades en este sector, que tiene un enorme potencial económico.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Auch wenn man die Zusammenarbeit im Tourismus erweitern möchte, gibt es auch leider einige Punkte, die nicht unterstützenswert sind. Denn 2018 soll das Europäische Jahr des Kulturerbes initiiert und mit ausreichend Budget bedacht werden, damit das europäische Kulturerbe stärker ins Bewusstsein junger Menschen kommt. Meines Erachtens nach reine Mittelverschwendung und daher abzulehnen.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce rapport sur la gestion du patrimoine culturel européen est une occasion manquée. Il comporte certes quelques recommandations intéressantes sur la facilitation de l’accès aux fonds européens pour les acteurs du domaine culturel ou encore la numérisation du patrimoine. Mais l'absence totale de questionnement sur l’impact des politiques d’austérité et les questions d’accès à la culture dans les États membres est particulièrement édifiante. La vision “intégrée” du patrimoine culturel européen consiste à renforcer le poids de la Commission européenne et à une plus grande valorisation européenne des « caractéristiques particulières des minorités nationales » et des « minorités religieuses et ethniques ». In fine, la vision globale de la rapporteure se résume à un « encouragement maximal du soutien privé aux projets de patrimoine culturel » et à un nouveau modèle de « gouvernance » faisant la part belle aux partenariats public-privé, seule alternative de la rapporteure à la baisse du financement de la culture par les États. Je vote contre.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La France dispose d'un patrimoine national riche, qui devrait être préservé avec tous les moyens nécessaires.
La proposition de résolution soumise au vote du Parlement européen, vise à renforcer la préservation du patrimoine culturel européen, qu'il soit matériel (mobilier, immobilier et sous-marin) ou immatériel (traditions orales, arts du spectacle, rituels, etc.). Bien qu'elle parle d'une approche européenne intégrée, elle souligne que le patrimoine culturel est naturellement hétérogène, qu'il reflète la diversité et le pluralisme culturel et linguistique des États membres.
La proposition de résolution permet d'examiner les problématiques relatives au financement, aux bases juridiques et à la numérisation du patrimoine, en soulignant son importance et ses liens avec le développement régional, la cohésion sociale, l'agriculture, l'environnement, l'éducation, le tourisme et le marché du travail.
J'ai voté pour.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A cultura e o património cultural são tanto recursos partilhados como bens e valores comuns, que não podem ser objeto de uma utilização exclusiva, e todo o seu potencial em prol do desenvolvimento humano, social e económico sustentável está ainda por ser plenamente reconhecido e devidamente explorado, tanto a nível das estratégias da UE como dos objetivos de desenvolvimento pós-2015 das Nações Unidas.
Os diversos impactos da cultura nas sociedades têm de ser tidos em conta no processo de tomada de decisão. É muito importante utilizar os recursos disponíveis para apoiar, valorizar e promover o património cultural com base numa abordagem integrada, tendo em conta as componentes de natureza cultural, económica, social, histórica, educacional, ambiental e científica. Daí o meu voto favorável.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I supported the report because it organises a funding structure for the preservation and visibility of cultural heritage and encourages involvement of local communities in the private sector to increase tourism.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Construire une culture du respect réciproque, établir des relations entre les hommes égaux en droits et en devoirs, créer une société plus harmonieuse, est une nécessité fondamentale pour l'humanité.
Alors que la mondialisation a favorisé de manière incontestable la multiplication des échanges et des progrès, il est de notre devoir de lutter contre le danger d'uniformisation de nos cultures. La culture est un vecteur d'ouverture et un moteur des démocraties agissant contre tout repli nationaliste, tentation raciste et exclusions que nourrissent les crises économique et financière, climatique et alimentaire actuelles.
J'ai l'intime conviction que chaque peuple a son propre message à délivrer au monde. Chaque peuple, chaque être humain a, de par sa culture, son identité positive, les moyens d'apporter à l'humanité le génie de son imagination et de sa créativité. Comme l'a très bien dit le rapporteur, "notre patrimoine culturel est le témoin silencieux de notre longue histoire, de notre créativité et de notre combat". La création culturelle dessine ou exprime la plupart du temps une vision, un engagement, un parti pris. Que ce soit un parti pris pertinent ou impertinent, ce qui compte c'est que ce soit l'exercice d'un droit y compris celui de dénoncer.
Francisco José Millán Mon (PPE), por escrito. ‒ Quiero destacar la importancia de la aprobación del informe «Hacia un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo», sobre el que he votado a favor. Constituye un llamamiento a que la Unión Europea apoye y promueva el patrimonio cultural, incluido el religioso. Quisiera subrayar especialmente el respaldo que este informe otorga a las Rutas Culturales Europeas reconocidas por el Consejo de Europa. Además, me parece bien el énfasis que el informe pone en la relevancia turística del patrimonio cultural de Europa.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report towards integrated approach to cultural heritage, which, I believe, is one of the pillars of the European culture and needs to be preserved and fostered through an integrated and coordinated policy in order to preserve it for future generations, as well as to realise its potential as a source of sustainable jobs and growth.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A jelentés a tárgyi, az immateriális és a digitális kulturális örökséggel foglalkozik. Leszögezi, hogy a kulturális örökséggel kapcsolatos kérdések egyszerre több európai bizottsági főigazgatóság hatáskörébe tartoznak, és sürgeti ezek együttműködését, a kulturális örökséget érintő tevékenységeik összehangolását. Kitér arra is, hogy a kulturális örökségi célú európai finanszírozás is több uniós program keretében biztosított, a finanszírozási lehetőségekre vonatkozó információk számtalan weboldalon elszórva találhatók, erőteljes szakzsargonnal megfogalmazva, fordítások pedig csak az Európai Unió néhány hivatalos nyelvén léteznek. A jelentés ezért a kulturális örökségnek szentelt egységes uniós portál létrehozására hív fel, amely egy helyen gyűjtené össze a kulturális örökséget támogató valamennyi uniós program információit. Rámutat, hogy a kulturális örökség európai éve tökéletes megnyilvánulása lehetne e kulturális örökség iránti megújult uniós elköteleződésnek, a kezdeményezés nagy lendületet adhatna a kulturális örökség ágazatának, és rávilágíthatna a benne rejlő hatalmas lehetőségre. Az érdemi eredmény eléréséhez szükségesnek tartja, hogy a kulturális örökség európai éve megfelelő költségvetéssel rendelkezzék, és a keretében szervezett tevékenységeket sokszoros tagállami szintű fellépések kísérjék.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport défendant la sauvegarde du patrimoine européen, à la fois matériel et immatériel, et mettant en avant les problématiques de financement, de bases juridiques et de numérisation, nous soutenons cette initiative.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório incide sobre uma abordagem integrada no domínio do património cultural europeu. Destaco que a promoção da cultura, da diversidade cultural e do diálogo intercultural têm um papel fundamental e catalisador para a cooperação entre os Estados-Membros. A valorização da diversidade cultural e linguística europeia, a promoção do património cultural europeu e o reforço da competitividade das áreas culturais visam fomentar o crescimento sustentável e inclusivo.
Subscrevo a recomendação do relator para uma comunicação direta e acessível com os beneficiários potenciais, especificamente através de uma plataforma única de partilha de informações e de práticas de excelência na UE, assim como canal preferencial de divulgação das linhas de financiamento europeu existentes para o património cultural e de um base de dados de bens culturais materiais e imateriais.
Defendo a promoção do turismo cultural em regiões insulares, costeiras e montanhosas, que oferecem natureza e paisagens intactas, cultura e artesanato local, o que contribui para a diversificação da economia e para a fixação da população, evitando o despovoamento e a deterioração de locais de interesse cultural, bem como o desaparecimento de tradições e da cultura tradicional.
Sophie Montel (ENF),par écrit. – Ce projet de rapport intitulé « Vers une approche intégrée du patrimoine culturel européen » a divers objectifs, comme la préservation du patrimoine culturel européen matériel (sites, immobilier, etc…) mais aussi immatériel, telles que les traditions orales, les coutumes… Il permet en outre d’analyser les problématiques liées au financement, aux bases juridiques et à la numérisation du patrimoine. J’ai donc voté pour.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ The report argues that any public policy in the field of cultural heritage should take into account two perspectives: that cultural heritage can be a significant source of jobs and revenues and that the main value of cultural heritage remains its cultural value. It also focuses on the urgent need to take into account the links between cultural heritage - and culture in general – and other policy areas.
I strongly support this approach as I believe that, beyond the economic potential of cultural heritage, we must focus on highlighting opportunities offered by an integrated approach to address contemporary challenges through sensitive interpretation, encouraging the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues in order to combat hatred and division and bring the people of Europe closer together.
Nadine Morano (PPE),par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte qui porte sur le patrimoine culturel européen. Il propose notamment la création d’un portail unique pour faciliter l'accès aux informations pour les porteurs de projets et leur permettre de bénéficier des programmes européens. Cette mesure permettra de protéger notre patrimoine, qui est une source d'emplois et de croissance pour l’Europe, notamment via le tourisme.
Luigi Morgano (S&D), per iscritto. ‒ Intervengo per sottolineare la necessità di un approccio integrato al patrimonio culturale europeo, sia materiale (architettonico, paesaggistico), che immateriale (come le lingue, le tradizioni, le musiche e pratiche legate anche al patrimonio religioso) quale fattore fondamentale per la conservazione della cultura e della storia europea, nonché delle realtà regionali e locali, e per la salvaguardia dei valori fondanti l'identità europea. er diffondere la consapevolezza e l'educazione ai valori del patrimonio culturale europeo e la necessità della sua protezione, la risoluzione – che ho convintamente sostenuto e votato – opportunamente chiede alla Commissione europea di istituire, preferibilmente nel 2018, l’Anno europeo del Patrimonio Culturale.
Si chiede altresì alla Commissione di prevedere adeguate strategie di finanziamento che, oltre al rafforzamento di programmi e meccanismi già previsti dalle normative comunitarie, istituiscano un portale unico UE dedicato, per tutti i programmi comunitari. Infine, ma non ultimo per rilevanza, la risoluzione sottolinea il potenziale strategico del patrimonio culturale europeo, quale fonte di idee creative e di posti di lavoro, prodotti, servizi e processi innovativi. In sintesi, il turismo culturale europeo è motore importante anche per la crescita, lo sviluppo locale sostenibile e l'occupazione.
József Nagy (PPE), írásban. ‒ Európa kulturális örökségének megőrzése a jövendő generációk számára a mi felelősségünk. Különösen ma, amikor hagyományaink, kulturális örökségünk értéke nap mint nap támadásoknak is van kitéve, nem engedhetjük meg magunknak, hogy a felejtés, a hanyagság miatt elvesszenek kincseink. Éppen ezért üdvözlöm a jelentést, mely a kulturális örökség európai évét tűzi ki célul. Úgy gondolom, egy ilyen év folyamán alkalmuk lenne rávilágítani a hagyományosan sokszínű Európa értékére, az itt évszázadok óta együtt élő népek kölcsönhatásaiból kialakult sajátos európai identitásunkra. Ezt kell ma erősíteni, ezt kell a jövőnek túlélésünkért megőrizni.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report that was built on the latest policy documents issued in relation to the theme of cultural heritage and resumes the key points of the public debate around this topic.
Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am susținut prin vot raportul colegului meu Mircea Diaconu întrucât am convingerea că la baza oricărei dezvoltări economice și sociale trebuie să stea componenta culturală. Nu putem evolua ca state sau ca indivizi fără să ne cunoaștem istoria, fără să ne valorificăm și conservăm cele mai impresionante monumente, catedrale, castele, toate aceste opere de artă ce ne definesc civilizația, modul de viață și de gândire.
Patrimoniul cultural european este în mod natural eterogen, oglindește diversitatea culturală și lingvistică și pluralismul european, iar efectele sale se manifestă asupra dezvoltării regionale, coeziunii sociale, agriculturii, afacerilor maritime, mediului, turismului, educației, agendei digitale, relațiilor externe, cooperării vamale, cercetării, inovării. În acest sens, raportul de astăzi prezintă cât de important este ca resursele financiare și umane disponibile să fie utilizate pentru sprijinirea, consolidarea și promovarea patrimoniului cultural pe baza unei abordări integrate, ținând seama, totodată, de componentele culturală, economică, socială, istorică, educațională, ecologică.
De asemenea, consider că propunerea raportului de angajare fermă a statelor membre, a UE și a comunității internaționale în activitățile de prevenire, protejare, documentare și restaurare în situațiile în care patrimoniul cultural al UE sau al unor țări terțe este amenințat și deteriorat în mod intenționat este absolut benefică pentru integrarea si prezervarea patrimoniului cultural european.
Franz Obermayr (ENF),schriftlich. – Das Europäische Jahr des Kulturerbes soll 2018 initiiert werden und mit ausreichend Budget bedacht werden, damit das europäische Kulturerbe stärker ins Bewusstsein junger Menschen kommt. Ansonsten handelt es sich hierbei um eine komplette Mittelverschwendung. Grundsätzlich verbirgt sich im Bericht eine gute Idee, jedoch ist fraglich, für welche Projekte die Fördergelder eingesetzt werden. Aus diesem Grund habe ich mich meiner Stimme enthalten.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Kultuuripärandi säilitamine ning samas selle majandusliku potentsiaali kasutamine on oluline. Raport käsitlebki kultuuripärandi valdkonna peamisi väljakutseid ning nende võimalikke lahendusi.
Rolandas Paksas (EFDD),raštu. – Balsavau už šį pranešimą.
Kultūros paveldas atlieka svarbų vaidmenį kuriant, išsaugant ir remiant Europos kultūrą ir nacionalinį, regioninį, vietinį ir asmeninį tapatumą ir šiuolaikinių Europos tautų tapatumą. Būtina saugoti ir stiprinti Europos kultūros paveldą, kadangi jis padeda stiprinti vystymąsi ir pagerinti žmonių gyvenimo kokybę. Atsižvelgiant į tai, turėtų būti įgyvendinamos įvairios programos bei skiriama pakankamai lėšų.
Pritariu pasiūlymui, jog 2018 m. būtų paskelbti Europos paveldo metais ir būtų skiriamas atitinkamas finansavimas.
Atkreiptinas dėmesys į tai, kad kultūros projektams skiriama finansavimo riba turi būti padidinta ir suvienodinta su UNESCO projektams taikoma riba. Reikia kuo labiau skatinti privačiojo sektoriaus paramą kultūros paveldo projektams. Didesnis finansavimas turi būti skiriamas studijoms, moksliniams tyrimams bei kitoms susijusioms priemonėms.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Spesso accade che si consideri la cultura come un settore distaccato dall'economia e sovente è essa stessa tra le prime voci di bilancio a subire le conseguenze dei tagli alla spesa pubblica da parte degli Stati. Io ritengo invece che essa debba diventare uno dei principali motori dello sviluppo economico europeo. Il patrimonio culturale europeo, infatti, va valorizzato e conservato affinché possa essere trasmesso alle generazioni future e conosciuto dal mondo intero. Ricordiamoci che la cultura è la nostra ricchezza più grande nonché parte integrante della nostra identità.
Ева Паунова (PPE),в писмена форма. – Горда съм с огромното културно наследство, което България и Европа притежават, и смятам неговото почитане, опазване и развитие за свое задължение.
Културното наследство на Европа е от основополагащо значение. То лежи в основите на нашата европейска идентичност. Културното наследство, освен свидетелство за славната история на Европа, е отличен инструмент за икономическо и социално развитие и разкриване на много нови работни места.
Гласувах „за“ доклада за интегриран подход към културното наследство, защото той обхваща всички аспекти, засягащи културното наследство. Горещо приветствам предложението за създаване на общ европейски портал, посветен на материалното и нематериалното културно наследство и съм на мнение, че финансирането на културното наследство трябва да бъде увеличено, защото инвестирайки в миналото ще създадем многобройни ключови и дългосрочни дивиденти в икономически, социален и външнополитически план.
Alojz Peterle (PPE), pisno. ‒ Podpiram vzpostavitev enotnega portala EZ posvečenega kulturni dediščini, ki bi služil za obveščanje o možnostih financiranja za kulturno dediščino, bil baza s primeri najboljših praks s področja kulturne dediščine, ponujal novice o dejavnostih in dogodkih ter povezave o razvoju politik povezanih s kulturno dediščino. Podpiram tudi predlog za evropsko leto, posvečeno kulturni dediščini, s čimer bi lahko povečali znanje o kulturni dediščini. Za njuno uresničitev bo potrebna tudi boljša vključenost lokalnih skupnosti in zasebnega sektorja v dejavnosti ohranjanja in promocije v zvezi s kulturno dediščino, tako bi lahko izboljšali tudi prepoznavnost mnogih področij in regij ter njihov razvoj turizma. Zato sem poročilo podprl.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Dok primjerice u Francuskoj, Ujedinjenom kraljevstvu i Austriji sektor kulturne baštine doprinosi društvu milijardama eura, u nekim državama članicama sektor kulture doživljava se kao bespotrebni trošak prevelike svote novca bez značajnijeg učinka.
Riječ je o kratkovidnoj politici koja ne prepoznaje potencijal pojedinog dvorca, kurije, tvrđe, crkve i sl. čija bi obnova imala i utjecaj na povećani dolazak turista, a time i na regionalni razvoj, otvaranje radnih mjesta, ali i očuvanje tradicionalnih zanata te promociji autohtone kuhinje toga kraja i sasvim sigurno ruralnoga razvoja.
Trebalo bi pomoći državama članicama EU-a, pogotovo onima koje ne ostvaruju u tom sektoru željene i dobre rezultate, u izradi analize uspješnosti upravljanja kulturnim blagom i daljnjem jačanju administrativnih kapaciteta dodatnom edukacijom i razmjenom iskustava kao i sufinanciranjem provedbe obnove takvih objekata.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport promeut la préservation et la protection du patrimoine des pays d'Europe. Il s'intéresse tant au patrimoine matériel qu'au patrimoine immatériel. Il est cependant dommage qu'il fasse une large part à la propagande en faveur d'une soi-disant "identité européenne" au lieu de respecter la diversité et les différences entre les peuples, qui font toute la richesse de l'héritage culturel de l'Europe. Malgré cette réserve, je considère que le texte est dans l'ensemble positif et je me prononce donc pour.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Kao kolijevka suvremene zapadne civilizacije, zemlje Europske unije naslijedile su iznimne kulturne baštine koje su, koliko god unikatne, duboko isprepletene i nose golem potencijal koji se još uvijek koristi tek sporadično. Niti jedna baština nije ili ne bi smjela biti na prodaju, pri čemu se ne bi trebalo bježati od opreznog korištenja njezinog ekonomskog potencijala.
Samo živa baština koju aktivno i održivo prenosimo dalje je baština koja neće biti zaboravljena i koja ima budućnost. Snažno podržavam izvješće koje zagovara cjelovit pristup europskoj kulturnoj baštini, napose u smislu stvaranja jedinstvenog portala za kulturnu baštinu koja bi trebala olakšati pristup informacijama o mogućnostima financiranja iz zajedničkih fondova, olakšati pronalazak partnera, ali i otvoriti prostor za promociju projekata u području kulture.
Kao primjer dobre prakse, koji može imati samo koristi od praktične provedbe predloženog cjelovitog pristupa, može poslužiti projekt „The Best in Heritage” kojeg hrvatska „European Heritage Association” provodi u cilju promocije najboljih europskih projekata u području baštine.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La cultura è senza dubbio la risorsa immateriale più importante per il nostro continente. L'Europa è e deve continuare a essere una potenza culturale di livello mondiale. Per continuare a esserlo è fondamentale dotarsi degli strumenti più adatti e di un approccio maggiormente integrato. La relazione chiede l'istituzione di un portale unico dedicato al patrimonio culturale e accessibile a tutti gli operatori del settore per ricerche relative ai finanziamenti UE esistenti. Si richiede inoltre la designazione, possibilmente nel 2018, di un Anno europeo dedicato al patrimonio culturale. Infine si chiede che il tetto di finanziamento previsto, a livello di fondi strutturali, a 5 milioni (per piccoli progetti infrastrutturali di conservazione del patrimonio culturale europeo) sia elevato a 10 come previsto dalla convenzione UNESCO. Una siffatta proposta non poteva che raccogliere il mio pieno sostegno.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Dziedzictwo kulturowe jest wspólnym zasobem i wspólnym dobrem. Może być ono narażone na nadmierną eksploatację i niedofinansowanie, a w rezultacie na zaniedbanie, zniszczenie, a czasem zapomnienie. Dlatego też dbałość o dziedzictwo jest naszym wspólnym obowiązkiem, podczas gdy jego ochrona leży przede wszystkim w gestii władz krajowych, regionalnych i lokalnych.
Mimo odniesień do „europejskiej kultury” sprawozdanie jest wyważone i odwołuje się również do kultur narodowych oraz regionalnych. W sprawozdaniu opisano instrumenty dostępne na szczeblu UE, będące uzupełnieniem programów krajowych i regionalnych. Ponadto przedstawiono w nim środki umożliwiające zacieśnienie współpracy politycznej na różnych szczeblach oraz projekty opracowane z myślą o wspieraniu zarządzania dziedzictwem. Dlatego poparłem sprawozdanie.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ L'Union regorge aujourd'hui d'un patrimoine culturel immense. La diversité des cultures et des patrimoines est une richesse de l'Union et des États membres qu'il s'agit de préserver. De nombreux programmes européens sont aujourd'hui dédiés à la préservation et à la promotion de ce patrimoine.
Face à ce contexte, le Parlement européen a adopté un texte qui insiste sur la nécessité de développer une approche intégrée concernant le patrimoine culturel européen. Le texte souligne le besoin d'une plus grande coopération et coordination européenne en matière de gestion du patrimoine culturel européen. Je suis satisfait d'avoir voté en faveur de ce rapport qui encouragera les États membres à envisager leur politique de gestion et promotion du patrimoine culturel dans une perspective globale et européenne. En tant qu'élu du Sud—Ouest de la France, région dotée d'un riche patrimoine historique, j'y suis particulièrement sensible.
Paulo Rangel (PPE),por escrito. – Votei favoravelmente por entender que a manutenção e a preservação do património cultural têm a ganhar com uma visão global e integrada, que permitirá não apenas criar condições para incrementar a mobilidade e o intercâmbio de boas práticas, mas também continuar a manter a Europa como destino de topo no contexto do turismo cultural.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Victime de la barbarie de ceux qui souhaitent la fin d’un peuple comme en attestent les récentes attaques de l’EI envers la ville antique de Palmyre, la culture est un témoignage fort de notre passé mais aussi de notre histoire, de nos racines, de nos identités et de notre avenir commun dans le cadre du projet européen.
C’est pour cette raison que le Parlement a voté ce midi une résolution permettant de tirer toute la potentialité du patrimoine culturel européen qui mérite d’être valorisé et préservé.
En pratique, la matière culturelle dépend actuellement de plusieurs directions générales au sein de la Commission européenne et son financement est disponible via plusieurs programmes complémentaires. Le but est de simplifier ce fonctionnement fragmenté en proposant un certain nombre de solutions face aux principaux obstacles qui l'empêchent d'atteindre son plein potentiel. Ces nouvelles perspectives juridiques, financières et techniques devraient rendre son fonctionnement plus efficace. Il devient aussi urgent de considérer à sa juste valeur le potentiel économique et l'importance politique du patrimoine culturel. Il s'agit de rendre à la culture la place qu'elle mérite dans notre agenda politique pour lui permettre de contribuer réellement à la croissance et à la création d'emplois.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Para além do seu valor intrínseco, o património cultural pode ser uma fonte de emprego e rendimento, aspetos cruciais na atual conjuntura económica. É preciso, de uma vez por todas, um plano de desenvolvimento sustentável para este recurso.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe de iniciativa en respuesta a la comunicación de la Comisión Europea «Hacia un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo».
Tal y como denuncia el informe, el potencial económico y estratégico del patrimonio cultural europeo como fuente de innovación social para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo se encuentra infravalorado. Es necesario por ello desarrollar una perspectiva integral, mejorando la cooperación entre las diferentes áreas políticas, aumentar los fondos para preservar el patrimonio europeo a través de programas ya existentes, como Europa Creativa, Horizonte 2020 o Europa para los Ciudadanos, e integrarlos de manera efectiva en el Plan de Inversiones para Europa.
Reivindicamos desde mi grupo político la proclamación de un año europeo dedicado al patrimonio cultural, que podría encarnar a la perfección el compromiso renovado de la Unión con respecto a dicho patrimonio.
Por último, denunciamos de nuevo mediante este informe los drásticos y deplorables recortes en la protección del patrimonio llevados a cabo por ciertos gobiernos de la Unión, entre los cuales se encuentra tristemente España.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui prône une approche intégrée du patrimoine culturel européen. Le texte adopté hier souligne notamment l'importance des subsides européens et des contributions apportées par les institutions européennes pour aider les États membres à préserver et à promouvoir le patrimoine culturel afin d'atteindre un plein potentiel social, économique et politique.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Ao nível das instituições europeias, as políticas direcionadas para o património cultural são da responsabilidade de várias Direções-Gerais da Comissão Europeia e, consequentemente, seria extremamente vantajoso a existência de uma abordagem integrada para o património cultural (entendido como uma realidade complexa e composta por diversas componentes: cultural, económica, sociai, histórica, educacional, ambiental e científica), bem como um reforço da cooperação e da coordenação nesta área.
Por estas razões, concordo na generalidade com este relatório, que apela para a criação de um único portal da UE dedicado ao património cultural, que seja capaz de agregar a informação sobre as oportunidades de financiamento nesta área, disponha de uma base de dados com exemplos de boas práticas/excelência no domínio do património cultural, bem como a promoção de ações e eventos culturais.
Subscrevo igualmente a ideia de criar um ano europeu dedicado ao património cultural, já que tal projeto poderia, seguramente, impulsionar e mostrar o real potencial deste setor.
Por último, considero que deveremos igualmente promover uma maior participação e envolvimento das comunidades locais e do setor privado nestes domínios, de molde a conferir maior visibilidade às muitas áreas e regiões com um acervo cultural, histórico e patrimonial relevante.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla creazione di un unico portale destinato al patrimonio culturale, dove tutti gli esperti del settore possano consultare i relativi finanziamenti dell'Unione europea. Come membro della commissione per i trasporti e il turismo auspico che venga designato un Anno europeo dedicato al patrimonio culturale, possibilmente nel 2018. Come previsto dalla convenzione UNESCO sono concorde nel chiedere l'innalzamento del tetto di finanziamento previsto, a livello di fondi strutturali, da 5 milioni a 10 milioni perché la cultura e il turismo abbiano un ruolo determinante per la crescita dell'Europa e per la creazione di posti di lavoro.
Matteo Salvini (ENF), per iscritto. ‒ Ho votato a favore in quanto il testo invita giustamente a dedicare molta più attenzione al patrimonio culturale europeo.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor del Informe Diaconu sobre la aproximación a una política cultural integrada para Europa. El informe da cuenta de los diferentes tipos de herencias culturales y demanda a la Comisión un apoyo fuerte, incluso solicitando los fondos necesarios para hacerse cargo de una Europa con patrimonios culturales plurales. Algunas de las enmiendas de nuestro Grupo habían sido integradas en el informe y tenían por objeto definir la cultura como un bien común, y reforzaban la petición a la Comisión de que promueva los fondos necesarios para que esto sea una realidad efectiva y no un brindis al sol. Además, este apartado lleva asociado un enfoque integral con respecto al empleo de personas cualificadas y los puestos que se generan en torno al patrimonio.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe da seguimiento a la Comunicación de la Comisión Europea sobre un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo, que tiene como objetivo analizar el impacto económico y social del mismo y contribuir al desarrollo de un enfoque estratégico multidisciplinar con el que la UE pueda complementar los programas nacionales y regionales en los Estados miembros.
Dado que el informe señala la importancia del patrimonio cultural europeo y la necesidad de potenciar su conservación, impulsando el mantenimiento y la creación de puestos de trabajo con derechos, a la vez que insta a la Comisión a promover nuevos modelos participativos que incluyan a las comunidades en la preservación y conservación del patrimonio cultural, he decidido votar a favor.
Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ I termini "cultura" e ''economia'' sembrano appartenere a due ambiti completamente diversi, ma in realtà il settore del patrimonio culturale ha un enorme potenziale economico. Esso è una risorsa condivisa e un bene comune. Ho ritenuto pertanto che fosse opportuno votare a favore di un approccio integrato poiché esso può portare al rafforzamento della coesione sociale, economica e territoriale, contribuendo nel contempo anche al raggiungimento degli obiettivi fissati nella strategia Europa 2020. La relazione definisce gli strumenti disponibili a livello europeo, a complemento dei programmi nazionali e regionali, per proteggere e migliorare il valore intrinseco e sociale del patrimonio culturale e rafforzare così il suo contributo alla crescita economica e alla creazione di posti di lavoro. Sono convinto che sia stato fatto un passo importante verso il rafforzamento della cooperazione politica a vari livelli e di nuovi modelli di governance europea.
Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ Ser Europeu é também reconhecer e valorizar a diferença e a diversidade.
A valorização e a promoção do património cultural material e imaterial é um fator de enorme importância para a integração europeia. É também uma via para o aprofundamento do conhecimento e a consequente valorização das especificidades locais. Pode constituir ainda um fator decisivo para uma maior diferenciação da Europa como destino turístico. Deve, por isso, merecer, por parte da Comissão, do Conselho e dos Estados-Membros, uma abordagem integrada e integradora, capaz de tirar partido do imenso potencial cultural da Europa.
O relatório em apreciação visa, acima de tudo, responder às necessidades e aos anseios manifestados por aqueles que lidam quotidianamente com este fenómeno e que sentem dificuldades quer no acesso à informação, quer no acesso ao financiamento. Chegam, por isso, em boa hora estas propostas que preconizam medidas concretas para dar resposta a estas dificuldades. A revisão dos modelos de governação é outra das medidas que pode fazer a diferença. O fenómeno cultural não está, e ainda bem que assim acontece, imune aos novos modelos de organização, razão pela qual estes merecem ser tidos em particular conta.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted against this as it calls for more EU funding and it also calls on the EU to take a greater role in cultural heritage, which I am completely against.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I greatly appreciate the time and effort that has gone into this report. I strongly support this approach as I believe that we must focus on highlighting the opportunities offered by an integrated approach to address the contemporary challenges through sensitive interpretation, and encourage the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues which can combat hate and division, which may bring the people of Europe closer together.
The report argues that two perspectives be taken into account in the development of any public policy in the field of cultural heritage. The first perspective is that it can be a significant source of jobs and revenue(s) and the second perspective is that, notwithstanding the economic potential, the main value of cultural heritage remains its cultural value. It also focuses on the urgent need to take into account the links between cultural heritage, culture in general and other policy areas.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Verím, že podpora kultúry v EÚ je dôležitou súčasťou jej politiky a rozvíjanie integrovaného prístupu k nej má pozitívny prínos aj pre Slovensko, čo potvrdili Košice ako Európske hlavné mesto kultúry. Preto som hlasoval za toto uznesenie.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som návrh uznesenia, pretože kultúrne dedičstvo je jedným z pilierov európskej kultúry, je svedkom našej bohatej histórie, ale aj naším spoločným odkazom budúcim generáciám. Pod kultúrnym dedičstvom chápeme hmotné kultúrne veci – hnuteľné aj nehnuteľné, nehmotné, ako sú ústne tradície, rituály, zvyky... a digitálne kultúrne dedičstvo, preto je na jeho ochranu potrebný integrovaný prístup. Kultúrne dedičstvo môže byť významným zdrojom zamestnanosti a príjmov, ktoré sa v súčasnom hospodárskom kontexte považujú za zásadné, a po druhé, hlavnou hodnotou kultúrneho dedičstva zostáva jej kultúrna hodnota. Ideálna integrovaná stratégia pre kultúrne dedičstvo by mala brať do úvahy obe stránky a skombinovať potrebu okamžitého rastu a zamestnanosti s chápaním kultúrneho dedičstva ako dlhodobého zdroja, ktorý si vyžaduje plán udržateľného rozvoja.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Kulturna dediščina odraža kulturno in jezikovno raznolikost in pluralizem ter vpliva na mnoga področja (regionalni razvoj, socialna kohezija, turizem, izobraževanje, raziskave, inovacije ...). Viri te dediščine so dolgoročne dobrine, ki so pomembne za ustvarjanje vrednosti, in s spodbujanjem turizma in ustvarjanjem delovnih mest prispevajo k razvoju veščin in gospodarske rasti.
V poročilu je jasno nakazana pomembnost dejstva, da se razpoložljivi viri na podlagi celostnega pristopa uporabijo za podporo, krepitev in spodbujanje kulturne dediščine ter da je treba hkrati upoštevati tudi kulturne, gospodarske, družbene, zgodovinske, izobraževalne, okoljske in znanstvene komponente. Kot velikokrat se največ problemov v zvezi ohranjanjem in razvijanjem kulturne dediščine navezuje na financiranje, zato podpiram pobudo Komisiji, naj ponovno obravnava oceno petih milijonov evrov, namenjenih regionalnim operativnim programom. Prav tako pozdravljam pripravo orodij za alternativne in bolj participativne modele upravljanja na tem področju, ki krepijo povezave med lokalnimi, regionalnimi, nacionalnimi in evropskimi načrti.
Kulturna dediščina je eden od stebrov evropske kulture in naše skupne zapuščine za prihodnje generacije. Poročilo opozarja, da bi vse javne politike na tem področju morale upoštevati dva vidika – prvič, gre za pomemben vir delovnih mest in prihodka ter drugič, da je največja vrednost kulturne dediščine njena kulturna vrednost. Omenjeno poročilo sem zaradi opisanih razlogov podprl.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam izvješće jer je europska kulturna baština jedna od najvećih i najvažnijih u svijetu i od iznimne važnosti za svjetsku civilizaciju. Stoga ona treba biti očuvana za generacije koje dolaze te također treba biti među višim mjestima na listi prioriteta Europljana. Kako bi se o europskoj kulturnoj baštini kvalitetno brinulo te kako bi ju se održavalo i razvijalo na najbolji mogući način, potreban je integrirani pristup svoj europskoj kulturnoj baštini.
Naravno, taj pristup mora biti isti za sve zemlje članice kako bi se na jednak i uravnotežen način brinulo za kulturnu baštinu. Tako bi se jednostavnije vršio uvid o financijskim sredstvima koja se ulažu u očuvanje europske kulturne baštine, na razvojne strategije i relevantne događaje. Također, prihvaćanjem unisonog pristupa na lokalnim razinama i uz pomoć privatnog sektora postiglo bi se da kulturna baština više sudjeluje u napretku turizma te vidljivosti mnogih regija i prostora kojima je potreban takav razvoj turizma.
Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ The report argues that any public policy in the field of cultural heritage should take into account two perspectives: that cultural heritage can be a significant source of jobs and revenues and that the main value of cultural heritage remains its cultural value. It also focuses on the urgent need to take into account the links between cultural heritage - and culture in general – and other policy areas.
I strongly support this approach as I believe that, beyond the economic potential of cultural heritage, we must focus on highlighting opportunities offered by an integrated approach to address contemporary challenges through sensitive interpretation, encouraging the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues in order to combat hatred and division and bring the people of Europe closer together.
Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Návrh som nepodporil, keďže v súlade s princípmi subsidiarity nepovažujem za vhodné, aby sa témou kultúrneho dedičstva zaoberala Európska únia.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o poti k celostnemu pristopu do kulturne dediščine v Evropi. Kulturna dediščina je namreč za vsak narod in državo izrednega pomena, ne samo iz vidika identitete države, temveč tudi iz vidika kulturnega turizma, kot gospodarske dejavnosti. Mnoge države premalo izkoriščajo svojo kulturno dediščino kot priložnost, da postanejo prepoznavne kot kulturna turistična destinacija. Prav tako se premalo posvečamo lokalni kulturni dediščini, zato je le-ta velikokrat obsojena na propad. Tukaj imajo veliko vlogo tudi lokalne skupnosti, ki morajo v svojem okolju začeti odkrivati in prepoznavati pomen in ohranjanje kulturne dediščine njihovega kraja. V Sloveniji smo na primer v preteklosti bili priča številnim gradbenim posegom, s katerimi je bilo uničenih več arheoloških najdb. Arheološko in kulturno dediščino je potrebno trajno zaščititi in tako preprečiti škodljiva ravnanja neodgovornih posameznikov.
Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Hlasoval jsem pro přijetí zprávy na cestě k integrovanému přístupu ke kulturnímu dědictví pro Evropu. Nejedná se o snahu řídit péči, o využívání či propagaci kulturního dědictví z jednoho centra, ale o snahu napomoci využívání kulturního dědictví, které má obrovský ekonomický potenciál. Zpráva naopak správně uvádí, že je třeba do správy a využívání více zapojit místní samosprávy. Hovoří se zde také o udržitelném využívání kulturního dědictví, o které je třeba řádně pečovat, aby jej mohli využívat také budoucí generace. Nelze tedy vše podřídit jen ekonomickému hledisku. Jelikož se péči o kulturní dědictví věnuje řada unijních institucí, které využívají řadu různých způsobů financování, požaduje se zjednodušení systému a zpřehlednění pro ty, kteří tyto nástroje využívají na národní úrovni.
Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η εν λόγω έκθεση μπορεί δυνητικά να αναβαθμίσει το τουριστικό προϊόν της Κύπρου προβάλλοντάς το με πιο ολοκληρωμένο και οργανωμένο τρόπο και αναδεικνύοντας τον ρόλο του στην πολιτιστική κληρονομία της Ευρώπης.
Αναμφίβολα η σχέση ανάμεσα στην πολιτιστική κληρονομιά και στον τουρισμό είναι αμοιβαίου οφέλους. Την ίδια στιγμή όμως δεν πρέπει να ξεχνούμε ότι η πολιτιστική κληρονομιά και τα αρχαία μνημεία ανήκουν στον κάθε λαό. Στον λαό ανήκει και η ευθύνη διαχείρισης και αξιοποίησης αυτής της κληρονομίας καθώς και το πιθανό τους κέρδος. Δυστυχώς η προσέγγιση αυτή απουσιάζει από την έκθεση. Σημαντική παράλειψη αποτελεί επίσης η απουσία οποιασδήποτε αναφοράς στην ανάγκη να γίνουν σεβαστές οι ιδιαιτερότητες του κάθε κράτους και λαού όσον αφορά την προστασία και διαχείριση της πολιτιστικής τους κληρονομίας. Δυστυχώς η έκθεση δίνει ιδιαίτερη βαρύτητα μόνο στην έννοια της οικονομικής διαχείρισης της πολιτιστικής κληρονομιάς καθώς και στην ανάπτυξη μιας κοινής ευρωπαϊκής ταυτότητας. Για τον λόγο αυτό τηρήσαμε αποχή.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Ζητεί την επιστροφή πολιτιστικών αγαθών που έχουν απομακρυνθεί παράνομα από το έδαφος κράτους μέλους, παρακάμπτοντας την επιστροφή αυτών που αφαιρέθηκαν νομότυπα αλλά κάτω από ιδιαίτερες συνθήκες (μάρμαρα του Παρθενώνα, Νίκη της Σαμοθράκης, κλπ).
Εφιστά την προσοχή στην παρουσία των τόπων πολιτιστικής κληρονομιάς που ενσωματώνουν διαφορετικό ή αμφισβητούμενο παρελθόν, και τονίζει ότι οι διαδικασίες συμφιλίωσης δεν πρέπει να οδηγήσουν σε καταστολή της ιστορικής συνείδησης των κοινοτήτων ενώ, παράλληλα, καλεί τα κράτη μέλη να προβληματιστούν σχετικά με τη δεοντολογία και τις μεθόδους παρουσίασης της πολιτιστικής κληρονομιάς και να λαμβάνουν υπόψη την ποικιλομορφία των ερμηνειών (FYROM).
Claudia Tapardel (S&D), in writing. ‒ Our cultural heritage represents a rich and diverse mosaic of our inheritance from previous generations and our legacy for those to come. It is an important resource for economic growth, employment and social cohesion, offering the potential to revitalise urban and rural areas and promote sustainable tourism.
To better preserve, foster and realise the potential of our European heritage, we need an integrated and coordinated approach to culture heritage based on improved coordination and communication between different policy areas, better access to information and increased funding opportunities through EU programmes (i:e. Erasmus, European Capitals of Culture).
The report also recommends designating 2018 as the European Year on Culture Heritage. While I support this initiative, I also believe we must see cultural heritage in a broader context, particularly with regards to tourism. As the two themes go hand-in-hand a European Year on Cultural Heritage and Tourism will surely raise awareness to Europe’s touristic, historical and cultural diversity.
Nonetheless, I support the elements in this report and view its adoption as a way forward in the promotion of an integrated policy, one that not only preserves our heritage but also realizes its potential as a source of sustainable jobs and growth.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this report: the valorisation of the European cultural heritage is now at a crossroad, facing on the one side reduced public investment and one the other an enormous potential in terms of modernisation, diversification of the audience and increase of tourism. Maintaining its cultural heritage is a State competence, but there is a European dimension supported by EU funding. This report sets out a series of recommendations to improve the promotion of cultural heritage throughout the EU, for instance by setting up a EU portal gathering all information on funding opportunities and examples of good practices. Lastly the cultural heritage provides great opportunities for innovation, research and high-skilled jobs creation if we encourage the digitisation of the sector.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Izvješće na dobar i balansiran način naglašava činjenicu da je zaštita kulturne baštine primarno stvar nacionalnih, regionalnih i lokalnih vlasti te da u tom smislu Europska unija mora poštovati princip supsidijarnosti.
Međutim, jasno je naglašeno da je cilj preispitati dostupne informacije o gospodarskim i društvenim utjecajima kulturne baštine kao i istražiti izazove i mogućnosti u tom sektoru. Izrazito podržavam predstavljanje alata dostupnih na razini Europske unije, koji nadopunjuju nacionalne i regionalne programe, kako bi se zaštitile vrijednosti kulturne baštine te ojačao njihov doprinos gospodarskom rastu i stvaranju radnih mjesta.
Smatram da se putem načela dodane vrijednosti Unije na pozitivan način jača politika suradnje na različitim razinama ovoga područja kao i projekti razvijeni s ciljem podržavanja novih modela upravljanja kulturnom baštinom.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Poročilo za celostni pristop do kulturne dediščine za Evropo poziva k vzpostavitvi enotnega portala EU, posvečenega kulturni dediščini, ki bi lahko nudil dostop do zmožnosti financiranja za kulturno dediščino, kar sem podprla. Portal bo vseboval baze podatkov s primeri najboljših praks in odličnosti s področja kulturne dediščine in ustreznimi referencami ter novice in povezave o kulturnem razvoju politike, povezane z dediščino, dejavnosti in dogodke. Z boljšim vključevanjem zasebnega sektorja in javnih inštitucij v aktivnosti za ohranjanje in razvoj kulturne dediščine, bi se določene regije in njihova prepoznavnost obenem pa razvoj turizma izboljšala.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor del Informe Diaconu sobre la aproximación a una política cultural integrada para Europa. El informe da cuenta de los diferentes tipos de herencias culturales y demanda a la Comisión un apoyo fuerte, incluso solicitando los fondos necesarios para hacerse cargo de una Europa con patrimonios culturales plurales. Algunas de las enmiendas de nuestro Grupo habían sido integradas en el informe y tenían por objeto definir la cultura como un bien común, y reforzaban la petición a la Comisión de que promueva los fondos necesarios para que esto sea una realidad efectiva y no un brindis al sol. Además, este apartado lleva asociado un enfoque integral con respecto al empleo de personas cualificadas y los puestos que se generan en torno al patrimonio.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ Europe’s history is long and so demonstrated by the large amounts of monuments and buildings that make up the European heritage. Therefore, it is important to rehabilitate and preserve it, because European history is told through our cultural heritage. They are also an economic potential, as they help promoting cultural tourist routes, which are currently already 40% of European tourism, and that brings quality jobs. I give my support to this proposal because we should help the sector to step forward, to digital innovation, to make accessible heritage to people with reduced mobility and for cross—cooperation plans with the gastronomic and rural heritage of each European region.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de rapport a plusieurs objectifs. D'abord mettre au centre du jeu la préservation du patrimoine culturel européen matériel (sites, immobiliers...) mais aussi immatériel(traditions orales, coutumes...). Ce projet de rapport permet d'examiner les problématiques de financement, de bases juridiques et de numérisation de ce patrimoine.
Je vote donc POUR l'adoption de ce texte.
Mihai Ţurcanu (PPE), în scris. ‒ Patrimoniul cultural al Europei este averea noastră comună, moștenirea pe care ne-au lăsat-o generațiile precedente de europeni și pe care, la rândul nostru, o vom lăsa generațiilor viitoare. Acesta este o resursă prețioasă pentru creșterea economică și pentru crearea de noi locuri de muncă și reprezintă un factor al coeziunii sociale. De aceea, patrimoniul nostru cultural și maniera în care îl prezervăm determină locul pe care Europa îl ocupă în lume și atracția pe care acest continent o exercită asupra celor care trăiesc, locuiesc sau călătoresc aici.
În fața altor sectoare cărora li se acordă mai multă importanță, patrimoniul cultural poate să fie supus mai multor provocări. Deși există numeroase oportunități de finanțare europeană pentru acestor sector, de cele mai multe ori informațiile nu sunt întotdeauna transmise beneficiarilor. În acest sens, acest raport propune crearea unui portal dedicat patrimoniului cultural la nivelul UE care să colecteze informațiile de la toate programele de finanțare ale UE.
Mai mult, acest raport susține digitizarea patrimoniului cultural ca modalitate de a proteja trecutul nostru și ca instrument care poate oferi multe oportunități de cercetare și, implicit, de dezvoltare economică. Prin urmare, am votat în favoarea Raportului „Spre o abordare integrată a patrimoniului cultural european”.
Traian Ungureanu (PPE), în scris. ‒ În iulie 2014, Comisia Europeană a prezentat o comunicare intitulată „Spre o abordare integrată a patrimoniului cultural european”. În acest document este prezentată abordarea Uniunii cu privire la patrimoniu în diferite domenii de politică și sunt menționate instrumentele disponibile la nivelul UE care completează programele naționale și regionale pentru a contribui la protejarea și creșterea valorii intrinsece și sociale a patrimoniului cultural european.
Scopul comunicării este de a ajuta statele membre și părțile interesate să utilizeze la maximum sprijinul considerabil disponibil în cadrul instrumentelor UE și să progreseze în direcția unei abordări mai integrate la nivel național și la nivelul UE, transformând în cele din urmă Europa într-un laborator pentru inovare bazată pe patrimoniu.
Rezoluția Parlamentului European subliniază necesitatea unei abordări integrate a patrimoniului cultural european, abordare care va conduce la consolidarea și promovarea acestui patrimoniu și propune, printre altele, crearea unui portal unic la nivel european care să includă informații provenind din toate programele UE de finanțare a patrimoniului cultural european.
Am votat în favoarea acestei rezoluții.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor del Informe Diaconu sobre la aproximación a una política cultural integrada para Europa. El informe da cuenta de los diferentes tipos de herencias culturales y demanda a la Comisión un apoyo fuerte, incluso solicitando los fondos necesarios para hacerse cargo de una Europa con patrimonios culturales plurales. Algunas de las enmiendas de nuestro Grupo habían sido integradas en el informe y tenían por objeto definir la cultura como un bien común, y reforzaban la petición a la Comisión de que promueva los fondos necesarios para que esto sea una realidad efectiva y no un brindis al sol. Además, este apartado lleva asociado un enfoque integral con respecto al empleo de personas cualificadas y los puestos que se generan en torno al patrimonio.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which was built on the latest policy documents issued in relation to the theme of cultural heritage and resumes the key points of the public debate around this topic. Both the European Commission’s Communication and the conclusions of the last two Council Presidencies indicate the need to have an integrated approach towards the domain of cultural heritage.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this very important report on an integrated approach to cultural heritage for Europe. The text highlights the importance of EU funding and European institutions' contributions to Member States in order to preserve and promote cultural heritage, while putting forward solutions to reach its full social, economic and environmental potential. I particularly welcome this report in this time of crisis of European culture and identity, and I strongly support some of the proposals contained in the text, such as the designation of a European Year for Cultural Heritage and the creation of a single EU Portal with all sorts of information on European funding available for cultural heritage through European programmes.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Es necesario adoptar un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo. Hay diversas herramientas e instituciones encargadas de promover dicho patrimonio, por lo que es necesario reforzar la cooperación y la coordinación de todas estas herramientas e instituciones para poder ser más eficaces en un área de gran importancia para Europa. Este informe avanza en este sentido, por lo que he considerado necesario votar a favor.
Derek Vaughan (S&D), in writing. ‒ The report argues that public policy should account for both economic aspect of culture in promoting growth and tourism. It argues that the monetisation of culture cannot be allowed to effect the fact that ultimately cultural heritage must retain its cultural values and involve the whole of society. I strongly support this approach, which is particularly relevant to Wales with our strong cultural identity. I believe that, beyond the economic potential of cultural heritage, we must focus on the opportunities offered by an integrated approach to addressing contemporary challenges through sensitive interpretation, encouraging the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues in order to combat hatred and division and bring the people of Europe closer together.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Não pretendemos dar espaço à mercantilização do património cultural e a defesa das parcerias público-privadas.
Acompanhamos, positivamente, algumas propostas como a criação de um portal único da UE dedicado ao património cultural, que reúna informações de todos os programas de financiamento da UE orientados para o património cultural, o aumento do limite máximo de 5 milhões de euros para projetos de investimento em infraestruturas de pequena escala, a criação de um quadro político para o ambiente histórico-patrimonial imóvel, que contenha um enquadramento regulamentar para os monumentos e as paisagens arqueológicas e históricas.
Não acompanhamos o sentido da designação "Património da União Europeia" atribuída a partir de uma mera localização dos elementos de património em causa, já que como se sabe, o património "europeu" é devedor de muitas culturas e poderia ser igualmente reivindicado por outros geograficamente fora do continente europeu. Esta designação assenta no desenvolvimento da falácia da existência de uma identidade e cultura europeias únicas, em valores "europeus", entrando por um domínio particularmente sensível sobre o qual temos sérias reservas.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Auch wenn man die Zusammenarbeit im Tourismus erweitern möchte, gibt es auch leider einige Punkte, die nicht unterstützenswert sind. Denn 2018 soll das Europäische Jahr des Kulturerbes initiiert und mit ausreichend Budget bedacht werden, damit das europäische Kulturerbe stärker ins Bewusstsein junger Menschen kommt. Meines Erachtens nach reine Mittelverschwendung und daher abzulehnen.
Daniele Viotti (S&D), per iscritto. ‒ Il patrimonio culturale è senza ombra di dubbio una delle maggiori risorse per il territorio europeo. Tuttavia, una serie di ostacoli e inefficienze danneggiano il settore culturale, impedendo di sfruttarne appieno il potenziale economico. Per superare queste difficoltà è necessario che i finanziamenti per la tutela dei beni artistici siano adeguati alle esigenze di mantenimento e restauro, ma soprattutto è fondamentale che vi sia un serio controllo di qualità per quanto concerne queste operazioni. Altro tema rilevante è la valorizzazione del patrimonio artistico attraverso una digitalizzazione che rispetti il passato e che rendi la cultura più inclusiva possibile. Per far fronte a queste sfide, ho votato a favore di questa relazione.
Beatrix von Storch (ECR),schriftlich. – Der Entschließung des EU-Parlaments zum Thema „Für ein integriertes Konzept für das kulturelle Erbe Europas“ habe ich nicht zugestimmt. Der Bericht hat nur wenig Vorstellung davon, was das europäische Erbe denn überhaupt ausmacht. Europa ist ein Europa in Vielfalt. Die gemeinsamen Wurzeln liegen im römisch-christlich-jüdischen Erbe. Wenn der Bericht dann ausführt, dass „das religiöse Geschichtserbe, das Architektur und Musik einschließt, ungeachtet der Glaubensrichtung, die es hervorgebracht hat, aufgrund seines kulturellen Werts zu bewahren ist“, dann bewahrt er nicht dieses Erbe, sondern zerstört es. Das heutige Europa ist nicht denkbar ohne den Glauben, der es hervorgebracht hat. Der Bericht ist insofern nicht nur nihilistisch, sondern sogar feindlich gegenüber dem europäischen Erbe. Das kommt auch darin zum Ausdruck, dass der Bericht fordert, die „kulturellen Aktivitäten von Migrantengruppen“ zu unterstützen. Die Verfasser wollen die europäische Kultur in ihrem Sinne umgestalten. Mit Tradition hat das nichts zu tun, eher mit dem Wunschdenken geschichtsvergessener und geschichtsblinder EU-Parlamentarier. Sie wollen unsere Kultur abschaffen. Sie nennen es nur anders.
Julie Ward (S&D), in writing. ‒ The report argues that any public policy in the field of cultural heritage should take into account two perspectives: that cultural heritage can be a significant source of jobs and revenues and that the main value of cultural heritage remains its cultural value. It also focuses on the urgent need to take into account the links between cultural heritage – and culture in general – and other policy areas.
I strongly support this approach as I believe that, beyond the economic potential of cultural heritage, we must focus on highlighting opportunities offered by an integrated approach to address contemporary challenges through sensitive interpretation, encouraging the use of cultural heritage as an educational tool to deal with societal issues in order to combat hatred and division and bring the people of Europe closer together.
Iuliu Winkler (PPE),în scris. – Vin din Transilvania, o regiune care se mândrește cu un bogat patrimoniu cultural care reflectă din plin multiculturalismul specific vieții de aici și pe care avem datoria să-l ocrotim. Acesta este doar unul dintre motivele pentru care salut abordarea colegului meu Mircea Diaconu în raportul său cu privire la patrimoniul cultural european. Am votat Raportul cu privire la o abordare integrată a patrimoniului cultural, care este cuprinzător și comprehensiv. Apreciez faptul că, în raport, se evidențiază și importanța sectorului IMM în acest domeniu.
Jadwiga Wiśniewska (ECR), na piśmie. ‒ W tym sprawozdaniu wskazano na szczególne znaczenie oraz wartość dziedzictwa kulturowego jako wspólnego dobra i zasobu. Zwrócono się również do KE o stworzenie jednego portalu UE poświęconego materialnemu i niematerialnemu dziedzictwu kulturowemu, gromadzącego informacje ze wszystkich unijnych programów finansujących dziedzictwo kulturowe i skupiającego się wokół trzech głównych aspektów: bazy danych materialnych i niematerialnych zasobów, możliwości finansowania dziedzictwa kulturowego, danych na temat stanu europejskiego dziedzictwa kulturowego oraz danych istotnych z punktu widzenia zachowania tego dziedzictwa. Postuluje wspieranie poprzez ukierunkowane finansowanie, analizy, badania oraz akcje pilotażowe, a także ugruntowanie nowo wprowadzonej zasady finansowania z wielu źródeł, która umożliwia uzupełniające stosowanie różnych europejskich funduszy w tym samym projekcie na dużą skalę.
Podniesiona została też kwestia zwiększenia nakładów finansowych na projekty związane z małą infrastrukturą do poziomu dofinansowania, jakie otrzymują projekty UNESCO. Zwrócono się również do państw członkowskich o rozważenie zastosowania ulg podatkowych na prace restauracyjne oraz wszczęcie dialogu z przedstawicielami branży kulturowej.
Wszystko to ma na celu podwyższenie poziomu dbałości o dziedzictwo kulturowe, które stanowi istotny element tradycji europejskiej, dlatego zagłosowałam za przyjęciem tego sprawozdania.
Θεόδωρος Ζαγοράκης (PPE), γραπτώς. ‒ Υποστήριξα την πρωτοβουλία αυτή. Προέρχομαι από μια χώρα με σπουδαία πολιτιστική κληρονομιά της οποίας οι βάσεις και οι αξίες έχουν επηρεάσει τον δυτικό κόσμο και, ασφαλώς, την Ευρώπη. Ο πολιτισμός μας είναι οι ρίζες και η ιστορία της κάθε χώρας, του κάθε λαού. Τα σπουδαία της μνημεία, τα μοναδικά πολιτιστικά της αγαθά. Τον πλούτο αυτό υποχρεούμαστε να διαφυλάξουμε, να προστατέψουμε και να αναδείξουμε. Οφείλουμε λοιπόν να στηρίξουμε κάθε δράση που διαφυλάττει τον πολιτισμό μας. Άλλωστε, μόνο οφέλη έχουμε ως Ένωση από την υποστήριξη και την προώθησή του.
Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE), na piśmie. ‒ Obszar kultury nie jest objęty polityką wspólnotową. To dobrze. Pozostając w gestii rządów państw, rozmaitych samorządów, kultura jest lepiej chroniona w swojej różnorodności i oryginalności. Dobrze jednak, że Parlament, Komisja Kultury dość regularnie podejmuje zarówno tematykę związaną z dziedzictwem kulturowym, jak i problematykę aktywności współczesnych artystów. Niedawno na mój wniosek analizowaliśmy sytuację w Syrii i Iraku, gdzie zniszczeniu uległy niezwykle wartościowe zabytki. Akt agresji miał miejsce nie przy okazji, nie w wyniku działań ubocznych, wojennych, lecz ze względu na same zabytki. To nadzwyczajny akt wandalizmu. Dziś mamy sprawozdanie dotyczące dziedzictwa przede wszystkim europejskiego. Sprawozdanie dobre, poprzedzone ciekawą debatą w komisji. Chcę podkreślić jego wartość i podziękować sprawozdawcy.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Správa vytyčuje smerovanie členských štátov v oblasti prístupu ku kultúrnemu dedičstvu. Zdôrazňuje hodnotu kultúrneho dedičstva, ako aj spoločnú zodpovednosť členských štátov za jeho udržiavanie a ochranu. Snaží sa v rámci svojich právomocí vytýčiť ciele v oblasti kultúrneho dedičstva a možné prostriedky na posilnenie spolupráce medzi jednotlivými členskými štátmi, najmä čo sa týka výmeny najlepších postupov, ako aj vyhýbania sa nedbalému prístupu k ochrane kultúrneho dedičstva. Vzhľadom na to, že aj Slovenská republika má v oblasti ochrany kultúrneho dedičstva v niektorých prípadoch medzery, čo potvrdzujú nedávne príklady zo slovenského prostredia, som správe dala svoj hlas.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Opomo-nos a partes de relatório que advogam a mercantilização do património cultural e a defesa das parcerias público-privadas.
Algumas propostas como a criação de um portal único da UE dedicado ao património cultural, que reúna informações de todos os programas de financiamento da UE orientados para o património cultural, o aumento do limite máximo de 5 milhões de euros para projetos de investimento em infraestruturas de pequena escala, a criação de um quadro político para o ambiente histórico—patrimonial imóvel, que contenha um enquadramento regulamentar para os monumentos e as paisagens arqueológicas e históricas, são recomendações que acompanhamos.
Não acompanhamos - e questionamo-nos sobre - o sentido da designação "Património da União Europeia", atribuída a partir de uma mera localização dos elementos de património em causa, já que como se sabe, o património "europeu" é devedor de muitas culturas e poderia ser igualmente reivindicado por outros geograficamente fora do continente europeu. Mais, entendemos que esta designação assenta no desenvolvimento da falácia da existência de uma identidade e cultura europeias únicas, assentes em valores "europeus", entrando por um domínio particularmente sensível: o da História, que poderá servir para alimentar processos de reescrita da História, branqueando-a. Abstivemo-nos.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za poročilo poslanca Diaconu o celostnemu pristopu do kulturne dediščine za Evropo. Kulturna dediščina je eden od temeljev evropske kulture in predstavlja našo skupno zapuščino za prihodnje generacije. Ima velik potencial za trajnostni razvoj posameznika, družbe in gospodarstva, a ta potencial na ravni EU doslej še ni bil ustrezno izkoriščen. Politike v zvezi s kulturno dediščino so sicer v prvi vrsti v nacionalni pristojnosti, vendar je prisotna tudi jasna evropska razsežnost, ki se obravnava v okviru številnih politik EU. Strinjam se s poročevalcem, ki pravi, da bi morale politike na tem področju upoštevati dva vidika: da je to lahko pomemben vir delovnih mest in prihodka, na primer preko turizma, ter da je največja vrednost kulturne dediščine ostaja njena kulturna vrednost. Potrebujemo močnejše povezave med lokalnimi, regionalnimi, nacionalnimi in evropskimi načrti za kulturno dediščino, sodelovanje s kulturno in ustvarjalno industrijo, mrežami turističnih operaterjev, partnerstva med zasebnimi in javnimi akterji ter nevladnimi organizacijami. Predvsem pa je potrebno na enem mestu zbrati informacije o možnostih financiranja iz programov EU za področja, povezana s kulturno dediščino – kot so lokalni in regionalni razvoj, kulturno sodelovanje, raziskave, izobraževanje, podpora malim in srednjim podjetjem, civilni družbi ter turizem.