Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2014/0329(NLE)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A8-0201/2015

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A8-0201/2015

Keskustelut :

PV 08/09/2015 - 15
CRE 08/09/2015 - 15

Äänestykset :

PV 09/09/2015 - 8.4
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P8_TA(2015)0300

Sanatarkat istuntoselostukset
Keskiviikko 9. syyskuuta 2015 - Strasbourg

9.4. Kalastuskumppanuussopimus Kap Verden kanssa: kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen korvaus (suositus) (A8-0201/2015 - Peter van Dalen)
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos.

Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos. Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros.

Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos.

Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Cet accord permet l'accès des navires de pêche de l'Union européenne dans les eaux cap-verdiennes. Il concerne 28 thoniers senneurs, 30 palangriers de surface et 13 thoniers canneurs. Parmi ces navires, 16 sont français. Cet accord est signé pour une période de 4 ans.

Dans l'ensemble, il s'agit d'un accord équilibré qui soutiendra le développement des communautés locales de pêcheurs et aidera le Cap-Vert à lutter contre la pêche illégale.

J'ai donc voté pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I oppose these agreements, which have a whiff of exploitation about them. We should not be paying developing countries to plunder their natural resources. I therefore voted against the agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rekomendaciją, kuria siekiama sudaryti Žuvininkystės partnerystės susitarimo su Žaliuoju Kyšuliu protokolą. Juo siekiama sustiprinti ES ir Žaliojo Kyšulio Respublikos bendradarbiavimą, siekiant tausios žuvininkystės. Protokole šalys susitarė įgyvendinti griežtą stebėsenos mechanizmą siekiant užtikrinti tausų išteklių naudojimą bei įsipareigojo laikytis Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos rekomendacijų.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cet accord gagnant-gagnant. Cet accord me paraît en effet assez équilibré compte tenu de l'impossibilité du Cap-Vert de lutter contre la pêche illégale. L'UE, au titre de la politique sectorielle, exercera le contrôle et la surveillance des eaux capverdiennes et soutiendra le développement des communautés locales de pêcheurs. Cet accord couvrant une période de quatre ans permettra l'accès aux eaux territoriales cap-verdiennes de 28 thoniers senneurs (16 espagnols et 12 français), de 30 palangriers de surface (23 espagnols et 7 portugais) et de 13 thoniers canneurs (7 espagnols, 4 français et 2 portugais).

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce nouveau protocole qui promeut une pêche durable ainsi qu'une exploitation plus responsable des ressources halieutiques, et qui instaure un mécanisme de gestion pérenne des ressources.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Cette recommandation concerne l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Cap-Vert: possibilités de pêche et contrepartie financière. Il doit permettre l'accès des navires de pêche de l'Union aux eaux cap-verdiennes pour une période de quatre ans en contrepartie d'une aide à la lutte contre la pêche illégale et du soutien au développement des communautés locales de pêcheurs.

Cet accord doit se faire dans le respect des meilleurs avis scientifiques disponibles et des recommandations de la Commission internationale pour la conservation des thonidés atlantiques (CICTA) et, lorsque cela est pertinent, dans les limites du surplus disponible.

Le Cap—Vert est confronté à trois problèmes: la pêche illégale, la sous-utilisation par certains États membres des possibilités de pêche fixées par l'accord (d'où une redistribution) et des inquiétudes sur les captures de requins. À ce titre, les parties ont convenu de mettre en place un mécanisme de suivi rigoureux permettant de garantir une exploitation pérenne des ressources.

Cet accord est équilibré et j'ai donc décidé de voter pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Alcuni passaggi di questa relazione sono risultati essere poco chiari, per questo ho optato per un voto di astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ Celebro la firma de este Protocolo, que beneficiará a 30 buques palangreros, 28 atuneros cerqueros congeladores y 13 atuneros cañeros de Francia, Portugal y España. En concreto, beneficiará a 22 buques palangreros gallegos, 16 atuneros cerqueros congeladores con puerto base en País Vasco y Galicia, y 7 barcos atuneros cañeros con puerto en el País Vasco.

Se trata, por tanto, de una buena noticia para la flota pesquera española y europea, garantizándose la sostenibilidad de la actividad pesquera conforme a los principios de la nueva PPC.

Este nuevo protocolo cubre un período de 4 años y ofrece posibilidades de pesca a 71 embarcaciones de la UE en el ámbito de los túnidos para unas capturas de referencia de 5 000 toneladas/año conforme a una contrapartida financiera de entorno al medio millón de euros anuales, la mitad destinada a la promoción la pesca sostenible, incluyendo el refuerzo de sus capacidades de vigilancia y control de Cabo Verde y el apoyo a sus comunidades pesqueras locales.

Cabe lamentar que la actividad se haya visto interrumpida entre el 31 de agosto y el 1 de enero con particular perjuicio para la flota palangrera española.

Por todo ello, he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriuo Parlamentas išreiškia pritarimą Tarybos sprendimui dėl protokolo sudarymo tarp Europos bendrijos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos žuvininkystės sektoriuje. Šiuo protokolu prie jau galiojančios sutarties yra nustatomos abiejų susitarimo šalių žvejybos galimybės ir finansinis įnašas.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato in favore di questa raccomandazione perché ritengo che questo accordo di partenariato con Capo Verde possa portare molti vantaggi ad entrambe le parti, permettendo uno sviluppo armonico e sostenibile di tutta la regione.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Le texte, soumis au vote de Parlement européen, vise à donner une recommandation positive sur l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Cap-Vert. Les pêcheurs européens ont déjà bénéficié de l'accès aux eaux territoriales de ce pays grâce à un accord conclu dans les années 1990. Depuis sa ratification, cet accord a été renouvelé plusieurs fois grâce à divers protocoles. L'accord négocié par la Commission au nom des États membres s'inscrit dans la continuité de ce partenariat.

L'accord aura des retombées positives pour le développement de l'économie du Cap Vert, ainsi que pour les pêcheurs français qui auront le droit d'exploiter les ressources marines de ce pays dans la limite de 12 thoniers senneurs et palangriers de surface et 3 thoniers canneurs. Il est conclu pour quatre ans.

L'accord est bien équilibré et reste avantageux pour les deux parties. Les Cap-Verdiens pourront profiter du soutien au développement des communautés locales de pêcheurs.

C'est pourquoi j'ai voté pour cette proposition de recommandation.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Am votat în favoarea acestei recomandări, care are scopul de a prelungi cu încă 4 ani Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Uniunea Europeană și Republica Capului Verde. UE și Republica Capului Verde dețin parteneriate în acest domeniu încă din anul 1990. Obiectivul general este acela de a consolida cooperarea dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde în vederea instituirii unui cadru de parteneriat pentru dezvoltarea unei politici durabile în domeniul pescuitului și pentru exploatarea responsabilă a resurselor piscicole din zona de pescuit a Republicii Capului Verde, în interesul ambelor părți. Nu în ultimul rând, protocolul contribuie la conservarea resurselor piscicole, la combaterea pescuitului ilegal și la formarea și sprijinul pescarilor locali.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Pur riscontrando, rispetto al 1990, il miglioramento delle condizioni generali di pesca e la sostenibilità, seppur in assenza di analisi puntuali, dell'attività di pesca, si segnala lo scarso rilievo finanziario (3,3 milioni di euro) e il relativo beneficio per le flotte europee. Voto di astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Le protocole à l'accord de partenariat de pêche négocié entre la Commission européenne et le Cap-Vert permet à 28 senneurs, 30 palangriers et 13 canneurs de pêcher dans les eaux du Cap-Vert en échange d'une contrepartie financière destinée à l'accès aux eaux et à l'appui au développement de la politique de la pêche au Cap-Vert. La contrepartie financière permet notamment au Cap-Vert de lutter activement contre la pêche illégale, non déclarée et non règlementée. J'ai voté en faveur de cet accord bénéfique aux deux parties et je voudrais rappeler que le Parlement souhaite être informé par la Commission à tous les stades de la procédure de négociation des accords de pêche.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della raccomandazione concernente il progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione del protocollo tra l'Unione europea e la Repubblica del Capo Verde che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall'accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica del Capo Verde. Con questa proposta, alle navi dell'Unione europea viene offerta la possibilità di pesca nella zona del Capo Verde, sempre entro i limiti dell'eccedenza disponibile. L'obiettivo è quello di rafforzare la cooperazione con questa nazione proprio per consentire lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e responsabile, promuovendo un dialogo approfondito sulla programmazione e l'attuazione della politica settoriale e altresì istituendo un rigoroso sistema di monitoraggio.

Si consideri inoltre che il protocollo permette una migliore gestione e conservazione delle risorse alieutiche, mediante un aiuto finanziario al paese partner per incentivarlo ad attuare programmi a livello nazionale in materia di lotta contro la pesca illegale, oltre alla creazione di progetti a vantaggio dei pescatori locali, relativi alla sicurezza e alla formazione generale.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ There were some positive aspects to this recommendation. Cape Verde archipelago is a tiny, poor but democratic and politically stable African state. There is no reason to suggest that the government will not spend the money the country it will receive from the EU as a financial compensation for more fishing licences – EUR 3.3million – in the best way possible. Furthermore, the Commission stated this fishing protocol will be in line with the principles of a sustainable exploitation of natural resources. However, there were a number of concerning aspects in this recommendation e.g. the local fishing communities have systematically denounced the ‘unfair’ competition they face with the presence of much bigger and modern European vessels in their waters. In the local press, they claim that the EU should help them instead to buy better engines to equip their artisanal, small boats. It was for these reasons that I abstained on this recommendation.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ I oppose these agreements, which have a whiff of exploitation about them. We should not be paying developing countries to plunder their natural resources. I therefore voted against the agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I gave my consent to the conclusion of this Protocol in order to improve better management and conservation of fishery resources. Furthermore, this Protocol will promote the cooperation between EU and Cape Verde, aiming to create a sustainable fisheries policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il nuovo protocollo fra l'Unione europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca è stato adottato conformemente alle misure di sostenibilità della nuova politica comune della pesca (PCP), sia dal punto di vista ambientale che da quello economico. Ho pertanto espresso voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso voto favorevole al provvedimento in esame concernente l'accordo di partenariato nel settore della pesca con Capo Verde, stato insulare nell'Atlantico orientale, a circa 400 miglia dalla costa africana. Dal 2008, Capo Verde non è più classificato tra i paesi meno sviluppati, ma può tuttavia esportare verso l'UE beneficiando del sistema di preferenze tariffarie generalizzate SPG Plus. L'obiettivo principale del protocollo di accordo è offrire alle navi dell'Unione europea possibilità di pesca nella zona di pesca del Capo Verde nel rispetto dei migliori pareri scientifici disponibili e delle raccomandazioni della Commissione internazionale per la conservazione dei tonnidi dell'Atlantico (ICCAT) e, se pertinente, entro i limiti dell'eccedenza disponibile. Il valore totale del protocollo è stimato a 3 milioni EUR.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della possibilità di pesca e contropartita finanziaria in quanto il nuovo protocollo fornisce una struttura per le attività della pesca della flotta europea e in particolare permette ai proprietari di barche di ottenere le autorizzazioni necessarie a Capo Verde. Sono convinto che un importante proposito dell'Unione europea sia di contribuire a un miglioramento della gestione delle risorse della pesca attraverso un supporto finanziario. Inoltre della risoluzione ho anche apprezzato uno degli obiettivi del nuovo protocollo, ossia la cooperazione tra l'Unione europea e Capo Verde che promuoverà lo sviluppo di una politica sostenibile di pesca.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O protocolo de pesca com Cabo Verde permite que 71 navios de Espanha, França e Portugal pesquem atum e outras espécies nas águas cabo-verdianas. Até final de 2018, nove embarcações portuguesas vão poder pescar nessas águas.

O protocolo tem uma validade de quatro anos, sendo já aplicado a título provisório desde 23 de novembro de 2014.

Apoio a presente recomendação, relativa à celebração do protocolo de pesca com Cabo Verde, pois com este protocolo reforçamos a cooperação entre a União Europeia e a República de Cabo Verde, instaurando um quadro de parceria para o desenvolvimento de uma política de pescas sustentável.

Contribuímos igualmente para uma melhor gestão e conservação dos recursos haliêuticos, através do apoio financeiro à execução dos programas adotados a nível nacional pelo país parceiro, nomeadamente em matéria de controlo e luta contra a pesca ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos.

Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos. Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros.

Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos.

Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This protocol between the EU and the Republic of Cape Verde is being established in order to comply with the new Common Fisheries Policy Regulation, which puts the emphasis on sustainable fisheries and good governance, while recognising the importance of policy consistency between the CFP and EU development cooperation objectives. The protocol covers a four-year period, thus providing a degree of stability. Having regard to the outcome of the assessment of the previous protocol and to the content of the new protocol, I voted in favour of giving consent to it.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Le présent rapport propose l'adoption d'un protocole permettant d’encadrer l’activité de pêche de la flotte européenne au Cap-Vert. Le protocole contribuera à une meilleure gestion et à une meilleure conservation des ressources halieutiques. De plus, un des objectifs du protocole est de renforcer la coopération entre l’UE et le Cap-Vert. Les principaux éléments de ce protocole sont les possibilités de pêche, la contrepartie financière annuelle, les avances et redevances à payer par les propriétaires des navires. En faveur de ce partenariat gagnant-gagnant profitant à la fois au secteur européen de la pêche et au développement d'un pays tiers, j'ai voté pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Cet accord avec le Cap-Vert permettra aux pêcheurs européens d'élargir leur territoire de pêche, tout en respectant l’environnement et en augmentant la possibilité de recherche scientifique sur les ressources halieutiques et environnementales locales. J’ai donc voté en faveur de ce protocole.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει να επιδιώκονται συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών οι οποίες να προωθούν την ανάπτυξη των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς όμως να θίγονται τα εθνικά και οικονομικά τους συμφέροντα. Η εν λόγω συμφωνία βλάπτει τα συμφέροντα της χώρας μας διότι θα μειωθεί η αλιεία στη χώρα μας καθόσον θα προωθούνται αλιεύματα από τρίτες χώρες που αποκτήθηκαν με πολύ μικρότερο κόστος. Επιπλέον, η παρούσα συμφωνία ουσιαστικά δεν καταπολεμά την απερίσκεπτη αλιεία των καρχαριοειδών στη συγκεκριμένη περιοχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásának megfelelően szavazatommal támogattam az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodást módosító jegyzőkönyv elfogadását.

Az új jegyzőkönyvről szóló jelentésből is világosan látható, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. A Föld tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. A fenntartásuk érdekében tett indokolt lépések következtében folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség. Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre.

A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt nem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások. Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O protocolo de pesca com Cabo Verde permite que 71 navios de Espanha, França e Portugal pesquem atum e outras espécies nas águas cabo-verdianas. Até finais de 2018, nove embarcações portuguesas (sete palangreiros de superfície e dois atuneiros com canas) vão poder pescar nestas águas.

O protocolo tem uma validade de quatro anos, sendo já aplicado a título provisório desde 23 de dezembro de 2014. As possibilidades de pesca são repartidas por 28 atuneiros cercadores (os mesmos que no anterior protocolo de 2011-2014), 30 palangreiros de superfície (anteriormente 35) e 13 atuneiros com canas (11 no anterior).

O valor estimado do protocolo para os quatro anos é de 3.300.000 euros. Este montante compreende 1 050 000 euros como compensação financeira para o acesso aos recursos; 1 050 000 euros como apoio ao desenvolvimento da política setorial das pescas de Cabo Verde e 1 200 000 euros para o pagamento das taxas devidas pelos armadores. Votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cet accord, parce qu'il préserve le développement de la pêche artisanale.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Piccoli o quasi insignificanti miglioramenti nei rapporti mi fanno optare per un'astensione nel voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει να επιδιώκονται συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών που θα προωθούν την ανάπτυξη των κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς να θίγουν τα εθνικά και οικονομικά τους συμφέροντα. Η εν λόγω συμφωνία βλάπτει τα συμφέροντα της χώρας μου διότι θα γίνει αιτία να μειωθεί η αλιεία στην Ελλάδα, αφού θα προωθούνται αλιεύματα από τρίτες χώρες που αποκτήθηκαν με πολύ μικρότερο κόστος. Επιπλέον, η παρούσα συμφωνία ουσιαστικά δεν καταπολεμά την αλόγιστη αλιεία ευάλωτων ειδών στη συγκεκριμένη περιοχή. Για τους λόγους αυτούς, την καταψηφίζω.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I support the implementation of the Fisheries partnership Agreements with Guinea Bissau, Cape Verde and Madagascar, as they will provide fishing opportunities for EU vessels in the exclusive economic zones within the limits of the available surplus. They will grant support to the development of a good fisheries policy and grant EU vessels more fishing opportunities while respecting the environment. At the same time, they will help the development of a sustainable fisheries policy in those countries and promote the responsible exploitation of fishery resources. Those Protocols are of great importance from a financial perspective and for the country’s economy, in particular for the fisheries sector and the development of the local fisheries industry, and provide for enhanced scientific and administrative cooperation, while combating IUU fishing (Illegal, Unreported and Unregulated).

Considering their importance for the partner countries and the EU fleets operating in these waters, I support their approval.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Figyelembe véve, hogy a zöld-foki-szigeteki gazdaság számára milyen lehetőségeket nyújt a rendelkezésre álló állománynak a fenntartható halászat elvei és az ágazat legjobb gyakorlatai alapján történő jobb kiaknázása, úgy vélem, az új megállapodás és jegyzőkönyv mindkét félnek érdekében áll.

Sajnálattal tekintek arra a tényre ugyanakkor, hogy az ágazati támogatás végrehajtása késik. A végrehajtási szint kielégítő, ugyanakkor nehéz megállapítani az európai ágazati támogatás hatását a többi fejlesztési partner által kezdeményezett ágazati programokhoz képest, különös tekintettel a nyugat-afrikai regionális halászati program zöld-foki-szigeteki tevékenységére (WARFP – CV, amelyet a Világbank által finanszíroz).

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für den Bericht über ein Partnerschaftliches Fischereiabkommen mit Kap Verde: Fangmöglichkeiten und finanzielle Gegenleistung gestimmt, da ich die darin vertretenen Positionen und Vorschläge meines Fraktionskollegen Peter van Dalen nachdrücklich unterstütze.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich unterstütze die partnerschaftlichen Fischereiabkommen. Sie sind für die Nicht-EU-Länder Guinea-Bissau, Kap Verde und Madagaskar von immenser Bedeutung, da durch die finanziellen Leistungen der Fischereisektor und damit deren wirtschaftliche Entwicklung angetrieben werden. Die dort lebenden Menschen sind selber nicht in der Lage, ihre natürlichen Fischressourcen zu nutzen. Für uns sind diese Abkommen ebenso bedeutsam, da sie der europäischen Fischflotte das Fischen in den Gewässern der Partnerländer ermöglichen. Hierdurch wird die Zusammenarbeit zwischen der EU und Kap Verde verstärkt.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ President, I voted in favour of this recommendation given the conclusion of this Protocol will be beneficial for both the EU and Cape Verde. It will grant support to the development of a good fisheries policy in Cape Verde and grant EU vessels more fishing opportunities while respecting the environment.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), in writing. ‒ I welcome this agreement for the next four years as it demonstrates a responsible attitude and understanding of how to best manage fishing opportunities for EU vessels in the fishing zone of the Republic of Cape Verde.

This agreement mainly focuses on tuna fishing opportunities and complies with the basic principles of the renewed Common Fisheries Policy. Any agreement which cooperates with local authorities to develop the fisheries sector responsibly and reliably should be welcomed.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cet accord qui permet aux navires européens de pêcher dans les eaux cap-verdiennes. Cet accord porte sur 28 thoniers senneurs (16 espagnols et 12 français), 30 palangriers de surface (23 espagnols et 7 portugais) et 13 thoniers canneurs (7 espagnols, 4 français et 2 portugais).

En contrepartie, la République du Cap-Vert recevra 550 000 euros les deux premières années et 500 000 euros les deux années suivantes. La moitié de ces sommes abondera la politique sectorielle, qui consistera notamment à développer les communautés locales de pêcheurs.

Comme souvent dans le cadre des accords de pêche avec des pays en développement, les Européens participeront à la lutte contre la pêche illégale, que la République du Cap-Vert n'a pas les moyens de combattre pour le moment.

Je note toutefois les inquiétudes légitimes sur les captures de requins. La Commission européenne a précisé que les palangriers pêchaient traditionnellement beaucoup de requins dans cette zone mais qu'elle avait réduit leur nombre pour limiter les captures accidentelles. Des études ultérieures, rendues possibles justement par l'existence d'un accord de pêche, permettront de déterminer si d'autres mesures sont nécessaires pour protéger les espèces de requins concernées.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe. Dado que respeta los criterios de pesca sostenible. Tiene en cuenta informes de desarrollo de la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report because not only will it bring about enhanced cooperation between the EU and the Republic of Cape Verde, but it will also give way to a responsible use of the resources in the fishing zone of this country. Furthermore, this agreement will make it possible – or at least easier – to meet the needs of Cape Verde more effectively: in particular, its fight against illegal, unreported and/or under-regulated fishing.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted for the recommendation on the draft Council decision on the conclusion of the Protocol between the EU and the Republic of Cape Verde. I find it important to grant fishing opportunities to Union vessels in the fishing zone of the Republic of Cape Verde. Yet we should enhance cooperation between the European Union and the Republic of Cape Verde, thereby creating a partnership framework within which to develop a sustainable fisheries policy and sound exploitation of fishery resources in the fishing zone of the Republic of Cape Verde, in the interests of both parties. Not to mention the important notion to contribute to better management and conservation of fishery resources, through financial support.

 
  
MPphoto
 
 

  Anja Hazekamp (GUE/NGL), schriftelijk. Visserijovereenkomsten tussen de EU en ontwikkelingslanden zijn gericht op het leeghalen van de zeeën en oceanen. De Europese wateren zijn sterk overbevist. Nog meer visserij is funest voor biodiversiteit. Dergelijk beleid schaadt niet alleen dieren, natuur en milieu, maar ook de lokale bevolking op aarde. We moeten gewoon stoppen met gesubsidieerde overbevissing.

Nog een rondje visserij-overeenkomsten verhandelen, dat gaat echt niet het falende visserijbeleid van de EU verhelpen. Het gaat er evenmin voor zorgen dat de EU haar haperende visserijvloot op de been krijgt. Daarom heb ik tegen de visserijovereenkomst tussen de EU en Kaapverdië gestemd.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe. Dado que respeta los criterios de pesca sostenible. Tiene en cuenta informes de desarrollo de la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Protokola između Europske unije i Republike Kabo Verdea o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Kabo Verdea, zbog toga što se time daje suglasnost za sklapanje Protokola kojime se otvaraju ribolovne mogućnosti europskim brodovima u ribolovnom pojasu Republike Kabo Verdea.

Takvo iskorištavanje morskih resursa mora naravno biti podložno znanstvenim dokazima i u granicama raspoloživih resursa. Smatram da se time osnažuje gospodarstvo Kabo Verdea te održiva eksploatacija morskih resursa.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du protocole d’accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Cap-Vert qui doit permettre d’encadrer la pêche de navires européens dans la zone de pêche du Cap-Vert et qui fixe une contrepartie financière. Ce nouveau protocole est transparent, bénéfique aux deux parties et va dans le sens d’une meilleure coopération en matière de gestion des ressources halieutiques, c’est pourquoi je me félicite du vote positif du Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. J'ai voté en faveur de cet accord car, comme avec la Guinée-Bissau ou Madagascar, cet accord favorise une pêche raisonnée et responsable tout en accompagnant ces pays dans leur développement.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich lehne diesen Bericht ab, da er die Möglichkeiten der europäischen Fischerei vor den kapverdischen Inseln nicht ausreichend berücksichtigt.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the agreement as its aim is to enhance cooperation between the EU and the Republic of Cape Verde, thereby creating a partnership framework within which to develop a sustainable fisheries policy and sound exploitation of fishery resources in the fishing zone of this country.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Sono d'accordo con tale proposta. L'obiettivo principale del protocollo di accordo è offrire alle navi dell'Unione europea possibilità di pesca nella zona di pesca del Capo Verde, nel rispetto dei migliori pareri scientifici disponibili e delle raccomandazioni della Commissione internazionale per la conservazione dei tonni di dell'Atlantico. L'obiettivo generale è rafforzare la cooperazione tra l'Unione europea e la Repubblica del Capo Verde ai fini dell'istituzione di un quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e lo sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nella zona di pesca capoverdiana, nell'interesse di entrambe le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour la résolution législative sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion du protocole entre l'Union européenne et la République du Cap-Vert fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et la République du Cap-Vert. Il s’agit d’un accord équilibré au regard de l'impossibilité du Cap-Vert de lutter contre la pêche illégale. L'Union européenne, au titre de la politique sectorielle, exercera le contrôle et la surveillance des eaux cap-verdiennes et soutiendra le développement des communautés locales de pêcheurs. L’accord lui permet l'accès des navires de pêche dans les eaux cap-verdiennes.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos.

Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos. Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros.

Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos.

Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. – El acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la UE y la República de Cabo Verde data del 24 de julio de 1990 y desde entonces se han aplicado seis protocolos. El que aquí se presenta tiene como principal objetivo posibilitar la pesca a los buques de la Unión Europea en las aguas del país africano e intensificar la cooperación entre las partes con el objetivo de instaurar un marco de asociación hacia una política pesquera sostenible.

Por otro lado, cabe destacar el punto mediante el cual la Unión Europea y la República de Cabo Verde se comprometen a un estricto de seguimiento con el fin de garantizar una explotación sostenible del recurso pesquero. Queda claro pues, que mediante este acuerdo ambas partes se benefician y por lo tanto, mi voto es positivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti této zprávě. Společná rybářská politika způsobuje v mořích EU i v mořích třetích zemí environmentální katastrofu a nelze ji podporovat.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Preporuka zastupnika van Dalena o potpisivanju novog Protokola uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između EU-a i Zelenortske Republike ima za cilj omogućiti ribolov plovnim objektima država članica u vodama Zelenortskih Otoka. Protokol će unaprijediti suradnju između dvije strane.

Vrijednost Protokola za vrijeme njegovog trajanje od 3 godine procijenjena je na 3,3 milijuna eura. Protokol će doprinijeti boljem rukovođenju i očuvanju ribljih resursa, kroz financijsku potporu koja bi koristila lokalnim ribarima. Podržala sam preporuku u svrhu jačanja suradnje i ekonomske stabilnosti Zelenortske Republike.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Nolīgums palīdzēs turpināt ekonomisko sadarbību starp ES un Kaboverdi. Nobalsoju par.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της σύστασης σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου, διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I supported this Protocol. The fishing opportunities granted to EU vessels are in line with the best scientific opinions available and with the recommendations of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas, and are in keeping with the ‘available surplus’ principle. It should be noted that the new protocol lays down a reference tonnage which is identical to that under the previous protocol. The catch level is therefore controlled, but nonetheless allows fishing zones for EU vessels to be dovetailed because of the fisheries agreements concluded by the EU with Senegal and Guinea Bissau, making this agreement part of a ‘regional network of active FPAs’.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della presente raccomandazione concernente "l'accordo di partenariato nel settore della pesca con Capo Verde: possibilità di pesca e contropartita". L'obiettivo principale del presente protocollo è di offrire alle navi dell'UE la possibilità di pescare nella zona di Capo Verde, rispettando determinati pareri scientifici, e, soprattutto, scopo principale è quello di rafforzare la cooperazione tra l'Unione europea e la Repubblica di Capo Verde per sviluppare una politica di pesca sostenibile.

 
  
MPphoto
 
 

  Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este Protocolo constitui não só um instrumento importante para o desenvolvimento de Cabo Verde, mas é também crucial para as frotas pesqueiras dos Estados-Membros. Lamento, contudo, que a Comissão não tenha incluído no protocolo uma informação rigorosa sobre as capturas ou sobre as reservas e recursos existentes, ou que não dê primazia às opções e/ou prioridades do país.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ El acuerdo pesquero con Cabo Verde va a resultar beneficioso tanto para este país como para la UE, cuya flota va a poder disfrutar de un marco estable para desarrollar su actividad en esas aguas. Mi apoyo a la recomendación planteada desde el Parlamento Europeo en este sentido.

Celebro que hoy exista más transparencia en la realización de estos acuerdos y que se ponga más interés en temas de gobernanza y cooperación, así como que se vaya a realizar una mejor evaluación sobre su desarrollo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ L'accord de partenariat dans le secteur de la pêche conclu entre l'Union européenne et la République du Cap—Vert a été signé le 24 juillet 1990. Depuis, six protocoles ont été mis en œuvre. Le texte qui nous est soumis vise à mettre en place un nouvel accord pour une période de 4 ans. Le protocole autorise 71 navires européens à pêcher dans les eaux territoriales du Cap—vert pour une compensation financière de 3 300 000 euros. Le développement d’une aquaculture semi extensive, réversible et sans impact notable sur l’environnement est pourtant possible au sein de l'UE. Ce serait plus habile que d'aller pêcher du poisson au large du Cap-Vert. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Cet accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Cap-Vert concernant les possibilités de pêche et la contrepartie financière vise à permettre l'accès des navires de pêche de l'Union européenne dans les eaux capverdiennes.

Concrètement, il s'agit de 28 thoniers senneurs, 30 palangriers de surface et 13 thoniers canneurs. Soit 16 navires français pour une période de 4 ans.

Dans l'ensemble, il s'agit d'un bon accord pour les Européens et pour les Cap—Verdiens, qui ne parviennent pas à lutter contre la pêche illégale.

J'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ O protocolo de pesca com Cabo Verde permite que 71 navios de Espanha, França e Portugal pesquem atum e outras espécies nas águas cabo-verdianas. Até finais de 2018, nove embarcações portuguesas (sete palangreiros de superfície e dois atuneiros com canas) vão poder pescar nestas águas.

O protocolo tem uma validade de quatro anos, sendo já aplicado a título provisório desde 23 de dezembro de 2014. O valor estimado do protocolo para os quatro anos é de 3 300 000 euros. Este montante compreende 1 050 000 euros como compensação financeira para o acesso aos recursos (550 000 euros nos dois primeiros anos e 500.000 nos dois anos seguintes); 1 050 000 euros como apoio ao desenvolvimento da política setorial das pescas de Cabo Verde; e 1 200 000 euros para o pagamento das taxas devidas pelos armadores.

Julgo tratar-se de um bom protocolo que ajudará a economia de Cabo Verde a crescer, daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. Given the support of the Committee on Fisheries in moving this agreement forward, I voted to give my consent to this agreement with Cape Verde.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – L’archipel du Cap-Vert demeure économiquement vulnérable malgré son énorme potentiel dans le secteur halieutique. La conclusion d’un accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre l’Union européenne et le Cap-Vert permettra de renforcer les politiques visant la durabilité de la pêche et la bonne gouvernance. Outre le versement d'un montant global de 1 050 000 euros pour accéder aux ressources halieutiques et de 1 200 000 euros au titre des redevances dues par les armateurs, cet accord ainsi que son protocole prévoient le versement annuel de 275 000 euros durant les deux premières années puis de 250 000 euros les deux dernières années pour soutenir le secteur de la pêche cap-verdien. Cette contrepartie financière permettra de relancer la croissance économique au Cap-Vert. C’est une occasion pour les deux partenaires de renforcer le dialogue politique et la coopération dans le cadre de la lutte contre la pêche illégale, la gestion des ressources halieutiques en mettant l’accent sur l’amélioration de la qualité sanitaire des produits de la pêche et en promouvant le développement de la pêche artisanale.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the recommendations on Fisheries partnership agreement with Cape Verde: fishing opportunities and financial contribution because the conclusion of this Protocol will be beneficial for both the EU and Cape Verde. It will grant support to the development of a good fisheries policy in Cape Verde and grant EU vessels more fishing opportunities while respecting the environment.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság között 1990 óta van érvényben halászati partnerségi megállapodás. A felek 2014. augusztus 28-án új jegyzőkönyvtervezetet írtak alá. Az előadó álláspontja szerint úgy véli, az új megállapodás és jegyzőkönyv bizonyos új elemei ígéretesek és szükségesek, maga a megállapodás és a jegyzőkönyv mindkét félnek érdekében áll, ezért javasolja az EP egyetértését. A jelentésben az előadó a megállapodás végrehajtásának szorosabb parlamenti felügyelete mellett száll síkra, és az ehhez szükséges információk továbbítására kéri a Bizottságot. A jelentést és az ajánlást egyaránt támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O Protocolo do Acordo visa sobretudo proporcionar aos navios da União Europeia a possibilidade de pescarem nas zonas de pesca da República de Cabo Verde, no respeito dos melhores pareceres científicos disponíveis e das recomendações da Comissão Internacional para a Conservação dos Tunídeos do Atlântico (ICCAT).

Aprovo o presente relatório que prevê possibilidades de pesca para 28 atuneiros cercadores (anteriormente 28), 30 palangreiros de superfície (anteriormente 35) e 13 atuneiros com canas (anteriormente 11).

Importa ainda salientar que Cabo Verde irá receber uma compensação financeira de 3.300.000 € durante os próximos quatro anos, destinando-se esta verba ao desenvolvimento da política setorial das pescas da República de Cabo Verde e do pagamento de taxas devidas pelos armadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. – Cette recommandation sur l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Cap-Vert, doit autoriser l'accès des navires de pêche de l'UE aux eaux cap—verdiennes pour une période de 4 ans en contrepartie d'une aide à la lutte contre la pêche illégale et du soutien au développement des communautés locales de pêcheurs.

Cet accord fera intervenir les meilleurs scientifiques disponibles et devra respecter les recommandations de la commission internationale pour la conservation des thonidés atlantiques (CICTA).

Cette recommandation vise à endiguer les trois problèmes auxquels le Cap—Vert est confronté: la pêche illégale, la sous-utilisation par certains États membre de possibilités de pêche fixées par l'accord (d'où une redistribution) et des inquiétudes sur les captures de requins. À ce titre, les parties ont convenu de mettre en place un mécanisme de suivi rigoureux permettant de garantir une exploitation pérenne des ressources.

C’est un accord gagnant-gagnant, j'ai donc décidé de voter pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report as this new agreement ought to make it possible to meet more effectively the needs of Cape Verde in its fight against illegal, unreported and unregulated fishing by stepping up monitoring and surveillance within its exclusive economic zone, by improving the management of fishery resources, by supporting dialogue with all stakeholders, as well as regional and international cooperation, by improving the health quality of fishery products and by fostering the development of non-industrial fishing.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I voted for this recommendation for the protocol between the European Union and the Republic of Cape Verde so that it will comply with the new Common Fisheries Policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am votat în favoarea raportului privind protocolul în domeniul pescuitului dintre UE și Republica Capului Verde, deoarece acesta susține și analizează într-un mod obiectiv rezultatele negocierilor între reprezentanții celor două părți. Noul protocol cu Republica Capului Verde este unul echitabil și necesar ambelor părți. El prevede ca vasele aflate sub pavilionul unui stat membru UE să aibă acces la resursele marine ale Capului Verde, iar UE să compenseze acest acces prin plata a 3,3 milioane de euro în următorii 4 ani. Aceste acorduri, încheiate în baza noilor principii conținute în politica europeană comună pentru pescuit, sunt esențiale atât pentru pescarii și consumatorii europeni, cât și pentru statele terțe. Este foarte important că, în acest protocol, lupta împotriva pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat este un punct central, iar Republica Capului Verde s-a angajat să utilizeze sumele plătite de către UE în această luptă. În același timp, este esențial ca întreaga activitate a vaselor UE să fie monitorizată și analizată pentru a ne asigura că utilizăm resursele marine în mod sustenabil și în acord cu obiectivele propriei noastre politicii comune pentru pescuit.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. Ich habe gegen diese Empfehlung gestimmt, da sie meines Erachtens nur einen unzureichenden Überblick über die tatsächliche Bedeutung des Fischereiabkommens mit der Republik Kap Verde abgibt. Wesentliche Aspekte regionaler Besonderheiten und Unterschiede im Vergleich zu anderen Fischereiabkommen werden nicht berücksichtigt bzw. unvollständig wiedergegeben.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – J’ai voté contre ce rapport relatif au protocole de pêche signé entre l’UE et la République du Cap-Vert, qui autorise 71 navires européens à pêcher dans les eaux territoriales du Cap vert en échange d’une contrepartie financière de 3 300 000 euros. Même si le dernier protocole prévoit des mesures de renforcement du suivi de l’exploitation et de l’appui sectoriel pour le développement, je considère que les investissements de soutien au développement des activités de pêche du Cap—Vert sont loin d’être suffisants pour justifier un tel pillage.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Lepingu eesmärk on tihendada ELi ja Cabo Verde vahelist koostööd ning luua selleks partnerlusraamistik säästva kalanduspoliitika ja kalavarude vastutustundliku kasutuse arendamiseks Cabo Verde Vabariigi kalapüügipiirkonnas.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFDD), raštu. – Balsavau už šią rekomendaciją dėl protokolo sudarymo.

Visų pirma, protokolas sustiprins Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos bendradarbiavimą ir užtikrins darnios ir atsakingos žvejybos plėtojimą. Šis susitarimas suteiks naudos abiems šalims.

Visų antra, Europos Sąjungos žvejybos laivams bus sudarytos galimybės žvejoti Žaliojo Kyšulio Respublikos žvejybos zonoje. Siekiant tausios žvejybos, reikia užtikrinti, kad leistinas sužvejoti žuvų išteklių kiekis būtų nustatomas remiantis konkrečiais patikimais mokslinių tyrimų duomenimis.

Pažymėtina, kad teikiant finansinę paramą šalies partnerės nacionaliniu lygmeniu priimtoms programoms įgyvendinti bus prisidedama prie geresnio žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir valdymo, ypač kontrolės ir kovos su nelegalia, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho tenuto conto dell'importanza della conclusione di un protocollo tra l'UE e la Repubblica del Capo Verde relativo alla pesca, il cui obiettivo principale è il rafforzamento della cooperazione tra i due per lo sviluppo di una pesca sostenibile e responsabile. In particolare, ritengo fondamentale integrare il protocollo con una raccolta giuridica delle norme che sia finalizzata ad una migliore comprensione di entrambe le parti. Per queste ragioni, ho deciso di votare favorevolmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Uzevši u obzir dugu i dobru suradnju između Europske unije i Republike Kabo Verdea vezanu uz područje ribolova i ribarstva, smatram da je produženje Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Kabo Verdea korisno za obje strane. Povećanje suradnje između Europske unije i Republike Kabo Verdea stvaranjem okvira partnerstva korisno je za stvaranje održive politike ribarstva i iskorištavanje ribolovnih resursa u zoni ribolova na području Republike Kabo Verdea, a na obostranu korist i Republike Kabo Verdea i Europske unije.

Pritom je od iznimne važnosti praćenje svih ribarskih aktivnosti radi ilegalnog ribolova te financijski doprinijeti ribolovnoj politici Republike Kabo Verdea kako bi se utvrđenim i sigurnim mehanizmima zajedno mogli boriti protiv ilegalnog ribolova. Uzevši u obzir višestruke koristi koje će ovaj Protokol i Sporazum donijeti i Europskoj uniji i Republici Kabo Verdeu, a posebno ribarima, podržavam ovaj Protokol.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Cette recommandation sur l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Cap-Vert, doit autoriser l'accès des navires de pêche de l'UE dans les eaux cap—verdiennes pour une période de 4 ans en contrepartie d'une aide à la lutte contre la pêche illégale et du soutien au développement des communautés locales de pêcheurs.

Cet accord fera intervenir les meilleurs scientifiques disponibles et devra respecter les recommandations de la commission internationale pour la conservation des thonidés atlantiques (CICTA).

Cette recommandation vise à endiguer les trois problèmes auxquels le Cap—Vert est confronté : la pêche illégale, la sous-utilisation par certains États membre de possibilités de pêche fixées par l'accord (d'où une redistribution) et des inquiétudes sur les captures de requins. À ce titre, les parties ont convenu de mettre en place un mécanisme de suivi rigoureux permettant de garantir une exploitation pérenne des ressources.

C’est un accord gagnant-gagnant, j'ai donc décidé de voter pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Podržavam preporuku izvestitelja o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Protokola između Europske unije i Republike Kabo Verdea o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Kabo Verdea.

Slažem se s mišljenjem kako se radi o Protokolu od koristi za obje strane kako bi se omogućio pristup ribljim resursima, ali i njihovo održivo iskorištavanje.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. – Pozdravljam preporuku kolege zastupnika Van Dalena o Sporazumu o partnerstvu u ribarstvu s Republikom Kabo Verdeom i podržavam sklapanje spomenutog sporazuma koji je u interesu obiju strana. Gospodarstvo Republike Kabo Verdea prosperitirat će boljom eksploatacijom svojih resursa u skladu s principima održivog ribarstva, dok će Europska unija ostvariti pristup ribolovnom području Republike Kabo Verdea.

Isto tako slažem se s mišljenjem izvjestitelja da bi neki aspekti sporazuma trebali biti poboljšani kroz dublju analizu prijašnjeg sporazuma. Shodno tome, a prema izvještaju o rezultatima implementacije spomenutog prijašnjeg sporazuma, potrebno je što preciznije predvidjeti učinke koji će se ostvariti implementacijom novog sporazuma.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement s'est exprimé en faveur de la recommandation relative au nouveau protocole d'application de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre l'Union et le Cap-Vert. Cet accord vise à offrir des possibilités de pêche pour les navires de l'Union dans la zone de pêche de la République du Cap-Vert. La contribution financière sur 4 ans s'élèverait à 3,3 millions d'euros, dont 1 million destiné au soutien au développement du secteur de la pêche au Cap-Vert. J'ai voté pour ce rapport qui vise à renforcer notre coopération avec le Cap-Vert.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente a celebração do Protocolo entre a União Europeia e a República de Cabo Verde que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira previstas no Acordo de Parceria no domínio da pesca entre a Comunidade Europeia e a República de Cabo Verde por entender que o mesmo contribui para reforçar a cooperação entre as partes, salvaguardando os respetivos interesses mútuos e criando um quadro de parceria para o desenvolvimento de uma política de pescas sustentável e uma exploração responsável dos recursos haliêuticos na zona de pesca da República de Cabo Verde.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Ce midi, le Parlement européen a donné son approbation pour la conclusion d’un nouveau protocole dans le cadre de l’accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Cap-Vert. Pour rappel, cet accord signé en juillet 1990 prévoit des possibilités de pêche pour les navires européens dans les eaux territoriales de la République du Cap-Vert contre une aide financière. Ce septième protocole couvre une période de quatre ans pour cet État insulaire qui, depuis 2008, ne fait plus partie des pays les moins avancés (PMA) qui bénéficient d’un régime spécial de préférences tarifaires. Malgré ce changement de statut, cet archipel, composé de dix îles et de cinq îlots, bénéficie d’une économie peu diversifiée reposant de plus en plus sur le tourisme.

Cette aide financière, à hauteur de 3 300 000 euros lui donne la possibilité de relancer son économie tout en permettant une exploitation pérenne des ressources, une attention particulière étant portée à la capture des requins très présents dans cette partie de l'océan Atlantique.

En pratique, ce protocole prévoit des possibilités de pêche accrues pour de grands navires européens: 28 thoniers senneurs, 30 palangriers de surface et 13 thoniers canneurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Este protocolo de acordo visa sobretudo reforçar a cooperação entre a UE e a República de Cabo Verde, instaurando um quadro de parceria para o desenvolvimento de uma política das pescas sustentável e de uma exploração responsável dos recursos haliêuticos na zona de pesca da República de Cabo Verde, no interesse de ambas as Partes.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Celebro la firma de este Protocolo, que beneficiará a 30 buques palangreros, 28 atuneros cerqueros congeladores y 13 atuneros cañeros de Francia, Portugal y España. En concreto, beneficiará a 22 buques palangreros gallegos, 16 atuneros cerqueros congeladores con puerto base en País Vasco y Galicia, y 7 barcos atuneros cañeros con puerto en el País Vasco.

Se trata, por tanto, de una buena noticia para la flota pesquera española y europea, garantizándose la sostenibilidad de la actividad pesquera conforme a los principios de la nueva PPC.

Este nuevo protocolo cubre un período de 4 años y ofrece posibilidades de pesca a 71 embarcaciones de la UE en el ámbito de los túnidos para unas capturas de referencia de 5.000 toneladas/año conforme a una contrapartida financiera de entorno al medio millón de euros anuales, la mitad destinada a la promoción la pesca sostenible, incluyendo el refuerzo de sus capacidades de vigilancia y control de Cabo Verde y el apoyo a sus comunidades pesqueras locales.

Cabe lamentar que la actividad se haya visto interrumpida entre el 31 de agosto y el 1 de enero con particular perjuicio para la flota palangrera española.

Por todo ello, he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho deciso di votare a favore di questa proposta, perché sancisce l'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica del Capo Verde inerente alla pesca. Grazie a questo patto le navi degli Stati membri potranno svolgere l'attività di pesca nelle acque del Capo Verde. L'accordo è conforme alle nuove misure di sostenibilità della nuova politica comune della pesca (PCP).

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe. Dado que respeta los criterios de pesca sostenible. Tiene en cuenta informes de desarrollo de la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos.

Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos. Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros.

Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos.

Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto favorevole al protocollo che ha come fine quello di rinnovare l'accordo di partenariato in materia di pesca tra l'UE e la Repubblica del Capo Verde. L'accordo prevede lo stanziamento da parte dell'UE di circa 2 milioni di euro frazionati in quattro anni. Tale protocollo darà la possibilità di pescare nelle acque capoverdiane a 71 pescherecci dell'UE provenienti da Francia, Spagna e Portogallo. Ho deciso di dare il mio consenso a questo accordo perché ritengo che il sostegno finanziario che sarà erogato a Capo Verde possa aiutare questo paese a combattere la pesca illegale e a garantire la conservazione e lo sfruttamento sostenibile delle risorse alieutiche. Grazie a quest'accordo è stato inoltre possibile rafforzare la cooperazione fra l'Unione europea e la Repubblica del Capo Verde, ai fini dell'istituzione di un quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile nell'interesse di entrambe le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ O Protocolo que permite a pesca em Cabo Verde por parte da frota da União Europeia, em que sou relator sombra, prevê a abertura dos mares deste país a 28 atuneiros cercadores, 30 palangreiros de superfície e 13 atuneiros com canas. Em contrapartida, durante o período de vigência do acordo, a União Europeia pagará 3,3 milhões de euros à República de Cabo Verde.

Neste acordo em particular, preocupa-me o nível de incerteza do impacto das pescas nas populações de tubarões, mas vejo com bons olhos as disposições do acordo para que se estude este tema em detalhe.

Por me parecer que este é um acordo que beneficia as duas partes, votei positivamente a Recomendação do Parlamento Europeu que aprova este Acordo.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this recommendation because I believe that it will lead to enhanced cooperation between the EU and the Republic of Cape Verde and create a partnership agreement that will develop a sustainable fisheries policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne ‒ Hlasoval som za uznesenie pojednávajúce o Dohode o partnerstve v sektore rybolovu s Kapverdmi, lebo táto dohoda ponúkne možnosť 71 plavidlám EÚ loviť ryby vo vodách Kapverdskej republiky.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće zato što će novi Protokol osigurati okvir i uvjete za ribarske aktivnosti europskih flota i brodova te će omogućiti europskim ribarima i vlasnicima brodova da nastave ribariti na Kabo Verdeu. Također, Protokol će doprinijeti i boljem upravljanju te konzerviranju izvora ribe, osobito kroz financijsku podršku.

Isto tako, jedan od ciljeva novog Protokola je i ojačavanje suradnje između Europske unije i Kabo Verdea te njihov zajednički razvoj, ali i politike koje će dovesti do racionalne eksploatacije ribljih resursa u ribolovnoj zoni Kabo Verdea. Ovaj Protokol pomoći će i u boljoj protekciji morskih pasa zbog kojih će se Europska unija involvirati sa svojom razvijenom znanošću na tom području, kako bi po tom pitanju pomogla svojim partnerima na Kabo Verdeu.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I supported this report as this new agreement ought to make it possible to meet more effectively the needs of Cape Verde in its fight against illegal, unreported and unregulated fishing by stepping up monitoring and surveillance within its exclusive economic zone, by improving the management of fishery resources, by supporting dialogue with all stakeholders, as well as regional and international cooperation, by improving the health quality of fishery products and by fostering the development of non-industrial fishing.

 
  
MPphoto
 
 

   Dubravka Šuica (PPE), napisan. - Podržavam ovo izvješće jer jasno naglašava važnost regulacije odnosa na znanstvenom, trgovinskom i ekonomskom planu između Europske unije i Zelenortske Republike. Izvješće jasno prati smjernice koje je postavila zajednička politika Europske unije za ribarstvo (CFP) te se također obvezuje slijediti preporuke Odbora za očuvanje tuna iz Atlantskog oceana(ICCAT).

Usvajanjem ovog izvješća dogovorila bi se provedba brojnih programa i inicijativa na nacionalnom i međunacionalnom planu čime se osnažuje politika Zelenortske Republike, posebno sektorska politika za ribarstvo, kako bi u budućnosti Zelenortska Republika bila zemlja sa sposobnim institucijama za obavljanje svih zadataka koje zahtijeva suradnja s Europskom unijom.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki. Podpiram sprejem protokola, ki bo plovilom Evropske unije zagotovil ribolovne možnosti na ribolovnem območju Republike Zelenortski otoki. Med EU in Zelenortskimi otoki je potrebno vzpostaviti tesno partnerstvo, ki bo imelo za posledico razvoj trajnostne ribiške politike in odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει να επιδιώκονται συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών οι οποίες να προωθούν την ανάπτυξη των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς όμως να θίγονται τα εθνικά και οικονομικά τους συμφέροντα. Η εν λόγω συμφωνία βλάπτει τα συμφέροντα της χώρας μας διότι θα μειωθεί η αλιεία στη χώρα μας καθόσον θα προωθούνται αλιεύματα από τρίτες χώρες που αποκτήθηκαν με πολύ μικρότερο κόστος. Επιπλέον, η παρούσα συμφωνία ουσιαστικά δεν καταπολεμά την απερίσκεπτη αλιεία των καρχαριοειδών στη συγκεκριμένη περιοχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ By voting in favour of the recommendation I gave my support to the new EU-Cape Verde fisheries partnership agreement. By this vote I call on the Commission to seek guarantees that fishery in this area is exploited in a sustainable and responsible way.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam jačanje suradnje između Europske unije i Kabo Verdea kojim se 71 ribarskom plovilu Europske unije omogućava ribolov u vodama Kabo Verdea, za što su zainteresirane Španjolska, Portugal i Francuska. Osobito korisnim u smislu održivog iskorištavanja resursa smatram to što će se financijska pomoć Europske unije koristiti u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova čime se ujedno razvijaju gospodarske aktivnosti u ribolovnom sektoru.

Držim da je prikladna razina zaštite morskih pasa bitan čimbenik u održivom iskorištavanju resursa koji je pravilno prepoznat u ovom protokolu. Naime, posljednjih godina ulovi morskih pasa drastično su porasli, a prema odredbama ovog sporazuma Komisija treba redovito izvještavati Parlament o količini njihova ulova s ciljem provedbe dodatnih mjera kojima će se značajno smanjiti ulov morskih pasa. Stoga sam podržala ovaj sporazum.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Ker gre za krepitev odnosov med Evropsko unijo in Zelenortskimi otoki, sem priporočilo skladno podprla. Priporočilo predlaga boljše upravljanje ter ohranjanje ribolovnih virov s finančno pomočjo Evropske unije za ustvarjanje dolgoročnih načrtov na področju posamezne države. Ker je izredno pomembno načrtovati trajnostno izčrpavanje morskih virov ter ker moramo okrepiti odnose med državami.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe. Dado que respeta los criterios de pesca sostenible. Tiene en cuenta informes de desarrollo de la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Accord avantageux pour les deux parties, d'autant que le Cap-Vert ne parvient pas à lutter contre la pêche illégale. Je vote pour l'adoption de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒

Hemos votado a favor de este informe. Dado que respeta los criterios de pesca sostenible. Tiene en cuenta informes de desarrollo de la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ Because of the new provisions on sharks, I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ El nuevo Protocolo va a contribuir a la delimitación de la actividad de pesca de la flota europea así como a mejorar la gestión y conservación de los recursos pesqueros. Hablamos, por lo tanto, de un acuerdo beneficioso para ambas partes, por lo que considero necesario votar a favor de dicha Recomendación.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acordo prevê contrapartida financeira pagas pelo acesso aos recursos daquele país mas também para apoio ao desenvolvimento do setor das pescas. Prevê possibilidades de pescas à frota da UE.

A economia deste país depende fortemente da agricultura. Neste sentido a diversificação produtiva é um dos desafios que o país enfrenta.

A pesca artesanal, incluindo a pesca de subsistência, assegura a sobrevivência de muitas famílias de pescadores (os números variam de acordo com as estimativas).

Todavia, acompanhamos o relator na necessidade de proceder a uma avaliação e ponderarão mais detalhadas deste Acordo, do seu histórico e das suas perspetivas futuras, designadamente ao nível dos apoios setoriais.

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö