Index 
 Föregående 
 Nästa 
 All text 
Förfarande : 2014/0319(NLE)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A8-0196/2015

Ingivna texter :

A8-0196/2015

Debatter :

PV 08/09/2015 - 15
CRE 08/09/2015 - 15

Omröstningar :

PV 09/09/2015 - 8.6
Röstförklaringar

Antagna texter :

P8_TA(2015)0302

Fullständigt förhandlingsreferat
Onsdagen den 9 september 2015 - Strasbourg Reviderad upplaga

9.6. Partnerskapsavtal om fiske med Madagaskar: fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning (A8-0196/2015 - Ricardo Serrão Santos)
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Jonathan Arnott (EFDD). Madam President, to my mind there is something more than a little exploitative about these fisheries agreements: we effectively pay very poor countries to allow us to plunder and fish their natural resources. Madagascar, in particular, in the Indian Ocean has a unique ecology: it has flora and fauna which are so varied from geological origins. This situation needs very careful treatment and protection, and I do not think that this agreement is necessarily what the people of Madagascar need.

 
  
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos. Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos.

Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros. Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos. Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Cet accord de partenariat d'une durée de 4 ans dans le secteur de la pêche avec Madagascar concernant la possibilité de pêche et la contrepartie financière permet l'accès des navires de pêche des États membres de l'Union européenne dans les eaux malgaches.

Il concerne 40 thoniers senneurs, 54 palangriers de surface.

Même si les armateurs vont payer une part plus importante (40 % contre 25 % auparavant), cet accord est intéressant pour les armateurs européens, et en particulier pour les Français et pour les Malgaches que les armateurs devront favoriser à l'embauche.

J'ai donc voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas - Žvejybos partnerystės susitarimo su Madagaskaru protokolo sudarymas. Jame išvardyjamos tikslinės rūšys, numatoma žuvų vertė, nurodomos investuotinos sumos ir bendra investicijų grąža, kurios tikimasi, minima stebėtojų programa, kuri bus vykdoma šalia žvejybos veiklos, išvardijamos pažeidžiamos ir saugomos rūšys, apibrėžiamos gairės, kurios turėtų paskatinti išsamų mokslinį stebėjimą, įskaitant galimybę vykdyti eksperimentinę žvejybą. Pritariu išdėstytiems siūlymams, kad reikėtų apibrėžti metodus ir technologijas, kad būtų išsaugotos pažeidžiamos rūšys.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cet accord gagnant-gagnant. Il va dans le sens des intérêts de nos États membres en général, et de la France en particulier.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce nouveau protocole à l'accord de partenariat de pêche avec Madagascar – qui prévoit entre autres le financement d'un programme d'observation de la pêche à Madagascar – en raison de l'importance de ce secteur pour l'économie malgache mais également pour les pêcheurs européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Cette recommandation concerne l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar: possibilités de pêche et contrepartie financière. Il doit permettre l'accès des navires de pêche de l'Union européenne aux eaux malgaches en contrepartie de 6,1 millions d'euros d'aides financières.

Cet accord va dans le bons sens puisque les armateurs payent un peu plus que lors du précédent accord, à savoir 40 % au lieu de 25 %, et parmi les armateurs européens qui pêchent dans la ZEE de Madagascar, ce sont les Espagnols et les Français qui en bénéficient le plus. Enfin, les armateurs européens pêchent à plus de 20 milles marins des côtes pour ne pas nuire à la petite pêche artisanale malgache contrairement aux armateurs chinois ou japonais qui ne respectent pas toujours les règles.

Néanmoins, à l'avenir, les armateurs devront être mis plus à contribution. D'autre part, je crois que l'Union devrait plutôt exiger l'embauche de plus de pêcheurs locaux, favoriser une meilleure lutte contre la pêche illicite et surveiller l'application des critères demandés si nous voulons réellement améliorer la situation sur place.

J'ai donc décidé de voter pour cet accord tout en restant vigilante en tant que membre du groupe d'amitié UE-Madagascar.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. Pur essendo a livello tecnico un buon accordo, la incerta copertura dei controlli sulle attività delle flotte UE, unitamente ad un'assenza completa di una valutazione sui reali benefici economici di un investimento di oltre 6 milioni di euro in 4 anni in favore del Madagascar, mi ha portato ha optare per un voto di astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. Este Protocolo forma parte de la red de acuerdos de pesca de atún de la UE en el océano Índico y beneficia principalmente a embarcaciones de Francia, Italia y Portugal y a cerca de 40 barcos españoles, varios de ellos de mi Comunidad.

Cubre un período de 4 años hasta final de 2018, para unas capturas de referencia de 15 750 toneladas/año conforme a una contrapartida financiera total de poco más 6 millones de euros, de la que cerca de la mitad se destinará al apoyo del sector pesquero de Madagascar. Cantidad a la que hay que sumar los desembolsos de los armadores europeos, que podrán ascender hasta los 4 millones.

El acuerdo se ajusta a los principios de la nueva PPC, garantizando la sostenibilidad de la actividad pesquera y mejorando los estándares de control de la flota.

Entre las mejoras que se consiguen está el incremento de un 25 % de la cuota asignada a la flota palangrera europea de capturas de tiburones, de la que de los 18 buques palangreros españoles casi la totalidad son gallegos. Permite además dar estabilidad a la flota europea en el Índico por un período mayor de tiempo, al pasar de 2 a 4 años.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriuo Parlamentas išreiškia pritarimą Tarybos sprendimui dėl protokolo sudarymo tarp Europos bendrijos ir Madagaskaro Respublikos žuvininkystės sektoriuje. Šiuo protokolu prie jau galiojančios sutarties yra nustatomos abiejų susitarimo šalių žvejybos galimybės ir finansinis įnašas.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovu preporuku kojom se daje mogućnost za ribolov plovilima iz EU-a u ribolovnoj zoni Madagaskara, u skladu s mjerama upravljanja. Ova podrška zadovoljava ciljeve nacionalne ribarske politike, a posebno potrebe Madagaskara u borbi protiv nezakonitog ribolova.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato in favore di questa raccomandazione perché ritengo che questo accordo di partenariato con il Madagascar possa portare molti vantaggi ad entrambe le parti, permettendo uno sviluppo armonico e sostenibile di tutta la regione.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Le texte soumis au vote de Parlement vise à donner une recommandation positive pour l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar. Étant donné que les navires de pêche européens bénéficieront de l'accès aux eaux malgaches et que les Français et les Espagnols sont ceux qui pêchent le plus dans la zone économique exclusive malgache, je trouve cet accord avantageux pour la France.

En plus, d'un point de vue formel, l'accord de partenariat est très bien préparé: il spécifie les espèces cibles, la valeur attendue des captures, les montants à investir et les prévisions de bénéfices. En outre, il propose un programme d'observation qui doit permettre de surveiller l'activité de pêche et mentionne les espèces vulnérables et protégées.

J'ai voté donc pour l'adoption de cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ In contropartita dell'utilizzo di questa zona di pesca, l'Unione europea finanzierà il settore della pesca del Madagascar per un importo di 700 000 EUR all'anno, con un'ulteriore contropartita generale di circa 866 250 EUR nei primi due anni e di 787 500 EUR nell'ultimo biennio dell'accordo. In totale, l'accordo prevede una contropartita di 6 107 500 EUR da parte dell'Unione europea alla Repubblica del Madagascar nel corso dei quattro anni di validità del presente accordo di partenariato. Pur essendo, a livello tecnico, un buon accordo, occorre segnalare la scarsa copertura dei controlli sulle attività delle flotte UE e la totale assenza di valutazione sui reali benefici economici dell’investimento specifico per il settore (elemento purtroppo assente da quasi tutti gli accordi extra-UE sulla pesca). Voto di astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Cet accord de pêche durable s'applique de manière provisoire depuis le 1er janvier 2015. Le protocole à cet accord permet à 40 thoniers senneurs et 54 palangriers de surface de l'Union européenne d'avoir accès aux eaux malgaches. Ce nouveau protocole a été amélioré car il prévoit le suivi par VMS et la communication des données de captures par voie électronique. Il contient des clauses de révision et de dénonciation des accords en cas de non-respect des engagements pris en matière de lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non-règlementée.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della raccomandazione concernente la proposta di decisione del Consiglio sulla conclusione, a nome dell'Unione europea, del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Repubblica del Madagascar e la Comunità europea. Si tratta di un accordo che offre la possibilità di pescare a circa cento pescherecci, e che è stato raggiunto soltanto dopo numerose riunioni di lavoro tra i partner interessati, richiedendo molte informazioni dai vari documenti d'analisi richiesti dall'Unione europea.

Nel testo sono specificati non soltanto le specie bersaglio, i quantitativi di pesce attesi, gli importi da investire e gli utili generici che si possono ricavare dalle diverse operazioni, ma si è fatto espressamente riferimento al programma di osservazione che accompagnerà le attività, elencando le specie vulnerabili e protette e definendo le linee guida alla base del controllo scientifico dettagliato, compresa la possibilità di effettuare delle attività di pesca sperimentale.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ It must be noted that the agreement is much better than previous ones on how close EU-vessels are allowed to fish (further out than before), it takes account of the new, mostly good, EU policy on sustainable fishing and gives higher financial compensation/payment as well as better help to local fishery communities. However, while there were some positive aspects to this report, nevertheless, local fishermen will still not get the brunt of the benefits of this agreement and some of the local fishermen groups have been very negative (others more positive though). It was for these reasons that I voted against this report.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ Madagascar in the Indian Ocean has a unique ecology, flora and fauna. Accordingly, I believe that it is essential that special protection should be given. This fairly standard agreement allows 94 vessels to plunder Madagascan waters, and quite frankly, is the exact opposite of what this delicate eco structure requires. Hence, I voted against this report.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I gave my consent to the conclusion of this Protocol as it ensures to develop cooperation between the EU and the Republic of Madagascar which will help to promote sustainable fisheries policy. The Protocol also outlines the observation program aiming to protect species. Moreover, the agreement will be beneficial to the EU market as well as plans to provide quality fish products and develop a partnership framework between EU vessels and local fishing vessels.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ L'obiettivo generale del protocollo di accordo è rafforzare la cooperazione tra l'Unione europea e il Madagascar ai fini dell'istituzione di un quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e lo sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nella zona di pesca del Madagascar, nell'interesse delle due parti. Non riscontrando obiezioni e problemi particolari, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cet accord car il permet aux navires de pêche de l'Union européenne d'accéder aux eaux territoriales malgaches. Il faut savoir que, parmi les armateurs européens qui pêchent dans la ZEE de Madagascar, figurent également des armateurs français. Quant aux armateurs européens, ils pêchent à plus de vingt milles marins des côtes, ce qui ne nuit pas à la pêche artisanale malgache.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Αφορά τη σύσταση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ’ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της δημοκρατίας της Μαγαδασκάρης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Η οικονομία της Μαγαδασκάρης βασίζεται κατά κύριο λόγο στη γεωργία, την κτηνοτροφία και την αλιεία. Οι αλιευτικοί πόροι χρησιμοποιούνται για τοπική κατανάλωση και αποτελούν τη βάση διεθνών συμφωνιών στο πλαίσιο των οποίων εντάσσεται η παρούσα συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης.

Η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Δημοκρατίας της Μαγαδασκάρης εδράζεται στους κανόνες που έχουν τεθεί με βάση την εντολή διαχείρισης της Επιτροπής Διαχείρισης της Αλιείας Τόνου του Ινδικού Ωκεανού και σε άλλους διεθνώς αποδεκτούς κανόνες.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato favorevolmente alla raccomandazione circa la conclusione di un accordo di partenariato nel settore della pesca con il Madagascar. L'accordo comprende possibilità di pesca per 94 pescherecci e la cattura di 15 750 tonnellate di pesce nelle acque della zona economica esclusiva del Madagascar. In contropartita dell'utilizzo di questa zona di pesca, l'UE finanzierà il settore della pesca del Madagascar per un importo di 700 000 EUR all'anno, con un'ulteriore contropartita generale di circa 866 250 EUR nei primi due anni e di 787 500 EUR nell'ultimo biennio dell'accordo. In totale, l'accordo prevede una contropartita di 6 107 500 EUR da parte dell'Unione europea alla Repubblica del Madagascar nel corso dei quattro anni di validità del presente accordo di partenariato.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa raccomandazione poiché ritengo si tratti di un buon accordo per la pesca, anche entrando nel merito di quali siano le specie-bersaglio, le quantità di pesce attese, gli importi da investire e gli utili generici sperati. Il punto cardine dell'accordo è il programma di osservazione che dovrà accompagnare l'attività, il quale menziona le specie vulnerabili e protette e definisce orientamenti generali che dovranno incoraggiare il controllo scientifico dettagliato. Considero necessario definire, infine, metodi e tecnologie per tutelare le specie vulnerabili, in particolare le tartarughe marine, i cetacei e gli uccelli marini. Il Madagascar è un paese insulare e la sua economia si basa soprattutto su agricoltura, allevamento e pesca, dove le risorse ittiche sono utilizzate per il consumo locale. L'obiettivo principale dell'Unione è l'aumento dell'autonomia dei paesi partner nel settore della pesca e il contributo alla lotta contro la pesca illegale non dichiarata e regolamentata e io sono d'accordo.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O presente protocolo ente a União Europeia e a República de Madagáscar resulta do interesse da UE, Governo da República de Madagáscar e dos armadores.

Apoio o novo protocolo de pesca entre a UE e Madagáscar, aplicado provisoriamente desde 1 de janeiro, terá duração de quatro anos e inclui oportunidades para 94 embarcações de Espanha, França, Itália e Portugal. Como contrapartida pelo uso desta área de pesca, a União Europeia irá financiar o setor pesqueiro da república de Madagáscar em cerca de 6 107 500 euros durante a vigência do presente protocolo.

A Comissão deverá verificar a equidade do protocolo, incluindo a partilha de benefícios gerados pelos armadores europeus.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ritengo che il rinnovo dell'accordo di partenariato sia un'opportunità per rafforzare la cooperazione commerciale tra l'Unione europea e la Repubblica del Madagascar. Inoltre, la riaffermazione di una partnership in materia di pesca prevede l'istituzione di organismi di gestione e monitoraggio che si configurano come strumenti necessari per contrastare la pesca illegale e garantire il rispetto delle misure adottate dalla Commissione per il tonno dell'oceano Indiano (IOTC) competente in materia. Ho espresso il mio voto in favore dell'accordo in quanto credo nell'importanza di uno sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche, allo scopo di promuovere una crescita economica nel settore, assicurando la sostenibilità e la trasparenza delle attività di pesca. Una gestione corretta e controllata della filiera contribuirebbe infatti ad assicurare al mercato europeo prodotti alimentari di qualità certificata. Tali requisiti di buona governance sono coerenti con gli obiettivi europei in materia di cooperazione allo sviluppo e di politica comune sulla pesca.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this agreement as it augments cooperation between the EU and the Republic of Madagascar. The recommendations put forward in this Fisheries Partnership Agreement will assist both the EU and Madagascar in meeting the objectives of the development of a sustainable fisheries policy in the interest of both parties. The agreement puts forward a proposal for monitoring processes and developing future guidelines for possible experimental and sustainable fishing.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos. Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos.

Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros. Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos. Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The protocol and agreement is being established due to the new regulation governing the Common Fisheries Policy, which places emphasis on sustainable fisheries and good governance. The partnership arrangements under the agreement are intended to promote the responsible exploitation of Madagascar’s fishery resources, providing an opportunity to boost economic growth, improve the human rights situation and conditions for workers. The rapporteur regards the agreement as an opportunity for the EU to encourage Madagascar to abide by human rights, democratic principles, the rule of law and good governance. Hence I voted in favour of it.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport propose l'adoption d'un protocole d’accord offrant aux bateaux européens la possibilité de pêcher dans la zone de pêche de la République de Madagascar. L’objectif est de renforcer la coopération entre l’UE et Madagascar afin de créer un partenariat en faveur d'une politique de pêche durable. Le protocole prévoit les possibilités de pêche dans plusieurs domaines, la contribution financière à venir pour les deux prochaines années et les suivantes. Enfin, il répond aux objectifs de la politique nationale en matière de pêche, et en particulier en matière de lutte contre la pêche illégale. En faveur de ce partenariat gagnant-gagnant profitant à la fois au secteur européen de la pêche et au développement d'un pays tiers, j'ai voté pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Cet accord avec Madagascar permettra aux pêcheurs Européens d'élargir leur territoire de pêche, tout en respectant l’environnement. Il est aussi essentiel d’agir afin de lutter contre toute forme de pêche illégale. J’ai donc voté en faveur de ce protocole.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo di partenariato tra l'Unione europea e la Repubblica del Madagascar comprende la possibilità di pesca per 94 pescherecci nelle acque della zona economica esclusiva della Repubblica del Madagascar, in cambio di una contropartita di 6.107.500 euro a carico dell'Unione europea. Da un punto di vista formale, ritengo si tratti di un buon accordo di partenariato per il settore della pesca. Tale accordo, infatti, indica nel dettaglio le specie bersaglio e i valori di pesce attesi, precisa gli importi da investire e gli utili generici attesi, fa riferimento al programma di osservazione che dovrà accompagnare l'attività, menziona le specie vulnerabili e protette e definisce gli orientamenti generali che dovranno incoraggiare il controllo scientifico.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli, Tamás Deutsch, Norbert Erdős, Ildikó Gáll-Pelcz, András Gyürk, György Hölvényi, Ádám Kósa és József Szájer (PPE), írásban. – Az Európai Néppárt iránymutatásának megfelelően szavazatommal támogattam az Európai Közösség és a Madagaszkári Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodást módosító jegyzőkönyv elfogadását.

Az új jegyzőkönyvről szóló jelentésből is világosan látható, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. A Föld tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. A fenntartásuk érdekében tett indokolt lépések következtében folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség. Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre.

A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt nem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások. Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Le rapport proposé s’attache à accepter un nouvel accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar. Même si les contreparties financières versées par les armateurs sont bien plus importantes que celles définies dans le précédent accord, il s’agit d’un cadre réglementaire acceptable garantissant notamment une certaines une distance entre les zones de pêche des navires européens et les côtes malgaches permettant ainsi aux activités de pêches locales de se développer. Convaincue que cet accord bénéficiera aux deux parties, j’ai voté pour ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει να επιδιώκονται συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών οι οποίες να προωθούν την ανάπτυξη των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς όμως να θίγονται τα εθνικά και οικονομικά τους συμφέροντα. Η εν λόγω συμφωνία βλάπτει τα συμφέροντα της χώρας μας διότι θα μειωθεί η αλιεία στη χώρα μας καθόσον θα προωθούνται αλιεύματα από τρίτες χώρες που αποκτήθηκαν με πολύ μικρότερο κόστος. Επιπλέον, η παρούσα συμφωνία ουσιαστικά δεν καταπολεμά την απερίσκεπτη αλιεία ευάλωτων ειδών στη συγκεκριμένη περιοχή.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O novo protocolo de pesca entre a UE e Madagáscar, aplicado provisoriamente desde 1 de janeiro, tem uma duração de quatro anos e inclui oportunidades de pesca para 94 embarcações (40 de cerco e 54 palangreiros de diversas dimensões) de Espanha, França, Itália e Portugal.

A UE irá financiar o sector pesqueiro de Madagáscar em cerca de 700 mil euros anuais, a que acresce uma contrapartida geral no valor de cerca de 866 250 euros nos dois primeiros anos de vigência do protocolo e de 787 500 nos dois últimos anos. No total, o acordo prevê a contrapartida de 6 107 500 euros da UE para Madagáscar durante os quatro anos. Votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport parce qu'il avantage les entreprises françaises et européennes dans un sens équilibré.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει να επιδιώκονται συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών που θα προωθούν την ανάπτυξη των κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς να θίγουν τα εθνικά και οικονομικά τους συμφέροντα. Η εν λόγω συμφωνία βλάπτει τα συμφέροντα της χώρας μου διότι θα γίνει αιτία να μειωθεί η αλιεία στην Ελλάδα, αφού θα προωθούνται αλιεύματα από τρίτες χώρες που αποκτήθηκαν με πολύ μικρότερο κόστος. Επιπλέον, η παρούσα συμφωνία ουσιαστικά δεν καταπολεμά την αλόγιστη αλιεία ευάλωτων ειδών στη συγκεκριμένη περιοχή. Για τους λόγους αυτούς, την καταψηφίζω.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I support the implementation of the Fisheries partnership Agreements with Guinea Bissau, Cape Verde and Madagascar, as they will provide fishing opportunities for EU vessels in the exclusive economic zones within the limits of the available surplus. They will grant support to the development of a good fisheries policy and grant EU vessels more fishing opportunities while respecting the environment. At the same time, they will help the development of a sustainable fisheries policy in those countries and promote the responsible exploitation of fishery resources. Those Protocols is of great importance from a financial perspective and for the country’s economy, in particular for the fisheries sector and the development of the local fisheries industry, and provides for enhanced scientific and administrative cooperation, while combating IUU fishing (Illegal, Unreported and Unregulated).

Considering their importance for the partner countries and the EU fleets operating in these waters, I support their approval.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für den Bericht über ein Partnerschaftliches Fischereiabkommen mit Madagaskar: Fangmöglichkeiten und finanzielle Gegenleistung gestimmt, da ich die darin vertretenen Positionen und Vorschläge im Sinne einer nachhaltigen Fischereipolitik unterstütze.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich unterstütze die partnerschaftlichen Fischereiabkommen. Sie sind für die Nicht-EU-Länder Guinea-Bissau, Kap Verde und Madagaskar von immenser Bedeutung, da durch die finanziellen Leistungen der Fischereisektor und damit deren wirtschaftliche Entwicklung angetrieben werden. Die dort lebenden Menschen sind selber nicht in der Lage, ihre natürlichen Fischressourcen zu nutzen. Für uns sind diese Abkommen ebenso bedeutsam, da sie der europäischen Fischflotte das Fischen in den Gewässern der Partnerländer ermöglichen. Hierdurch wird die Zusammenarbeit zwischen der EU und Madagaskar verstärkt.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ President, I voted in favour of this recommendation given the conclusion of the Protocol will help maintain fishing opportunities for EU vessels in the fishing zone of Madagascar and contribute to better management and conservation of fishery resources through financial support (sectoral support) for the implementation of programmes adopted at national level by the partner country, in particular as regards monitoring and combating illegal fishing. Under the Protocol, Madagascar is expected to continue to cooperate effectively with the EU particularly as regards the sustainable management of fishery resources and the fight against IUU fishing.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the fisheries partnership agreement between the EU and Madagascar as through these agreements a responsible fishing scheme can be achieved. This four year protocol grants fishing opportunities to EU vessels in the fishing waters of Madagascar in line with internationally accepted rules, develops the local fishing sector and encourages concrete measures to safeguard vulnerable species.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cet accord permettant aux navires européens de pêcher dans les eaux malgaches. L'accord porte sur 40 thoniers senneurs et 54 palangriers.

La République de Madagascar recevra en contrepartie 1 566 250 euros par an les deux premières années et 1 487 500 euros les deux années suivantes.

Ces sommes intègrent une aide pour la politique sectorielle de 700 000 euros par an. Cette aide permettra notamment de développer les filières locales de pêche.

À ce titre, le rapporteur Ricardo Serrão Santos a précisé que le recrutement de marins malgaches augmenterait et que des activités de transformation sur l'île de Madagascar seraient développées. L'avenir nous dira si ces objectifs louables seront atteints.

Enfin, je remarque que Madagascar ayant conclu des accords de pêche avec d'autres pays, la présence des flottes européennes permettra également de surveiller l'évolution des stocks halieutiques de la région, et bien sûr de lutter contre la pêche illégale.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en contra de este informe tanto para motivos ecológicos como sociales, entre los que se encuentran los siguientes:

El plan permite pescar especies que se encuentran en vías de extinción, además de un número importante de especies clasificadas como amenazadas (la albacora, el atún, la caballa española, la aguja rayada, el tiburón azul).

Por otra parte, el plan no contiene ninguna previsión sobre la preservación de aves marinas, tortugas y mamíferos marítimos, que con frecuencia sufren muertes horribles. Además, la población de Madagascar es una de las más empobrecidas en el mundo.

Bajo el plan, barcos subvencionados europeos consumen el pescado sobre el cual ellos dependen para su nutrición y supervivencia. Dan a la población de Madagascar un reparto poco equitativo, se aporta menos dinero (disminuyendo en más de 100.000 euros al año) mientras que la UE sale más beneficiada(el tonelaje de referencia aumentó en 750 toneladas).

Esto no es un incidente casual: Los pagos de la Unión Europea a Madagascar han ido reduciéndose paulatinamente desde los años 1980. Estas aportaciones no benefician el desarrollo del país ya que el plan carece de objetivos mensurables sobre esto.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ The Conclusion of the Protocol will help maintain fishing opportunities for vessels of the EU when in the fishing zone of Madagascar. Furthermore, the Protocol will contribute to better conservation and general management of fishery resources through sectoral, financial support for the implementation of programmes adopted at a national level by the partner country. Hence, I voted for this recommendation, and agree that this Protocol is a good agreement for the fisheries’ sector.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour on the recommendation of the Protocol concerned with the FPA between the Republic of Madagascar and the European Community. As the protocol is an important part of a broader network of fisheries agreements with coastal states in the south-western part of the Indian Ocean and the partnership agreement provides for the employment of seamen from the Republic of Madagascar or ACP countries. Not to mention that the agreement sets out the broad lines for detailed scientific monitoring, including the possibility of carrying out experimental fishing campaigns.

 
  
MPphoto
 
 

  Anja Hazekamp (GUE/NGL), schriftelijk. Visserijovereenkomsten tussen de EU en ontwikkelingslanden zijn gericht op het leeghalen van de zeeën en oceanen. De Europese wateren zijn sterk overbevist. Nog meer visserij is funest voor biodiversiteit. Dergelijk beleid schaadt niet alleen dieren, natuur en milieu, maar ook de lokale bevolking op aarde. We moeten gewoon stoppen met gesubsidieerde overbevissing.

Nog een rondje visserij-overeenkomsten verhandelen, dat gaat echt niet het falende visserijbeleid van de EU verhelpen. Het gaat er evenmin voor zorgen dat de EU haar haperende visserijvloot op de been krijgt. Daarom heb ik tegen de visserijovereenkomst tussen de EU en Madagaskar gestemd.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en contra de este informe tanto para motivos ecológicos como sociales, entre los que se encuentran los siguientes:

El plan permite pescar especies que se encuentran en vías de extinción, además de un número importante de especies clasificadas como amenazadas (la albacora, el atún, la caballa española, la aguja rayada, el tiburón azul).

Por otra parte, el plan no contiene ninguna previsión sobre la preservación de aves marinas, tortugas y mamíferos marítimos, que con frecuencia sufren muertes horribles. Además, la población de Madagascar es una de las más empobrecidas en el mundo.

Bajo el plan, barcos subvencionados europeos consumen el pescado sobre el cual ellos dependen para su nutrición y supervivencia. Dan a la población de Madagascar un reparto poco equitativo, se aporta menos dinero (disminuyendo en más de 100.000 euros al año) mientras que la UE sale muy beneficiada más (el tonelaje de referencia aumentó en 750 toneladas).

Esto no es un incidente casual: Los pagos de la Unión Europea a Madagascar han ido reduciéndose paulatinamente desde los años 1980. Estas aportaciones no benefician el desarrollo del país ya que el plan carece de objetivos mensurables sobre esto.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Republike Madagaskara, jer se ovim putem daje suglasnost za sklapanje Protokola te se omogućuje određenom broju europskih brodova ribarenje u ribarskom pojasu Republike Madagaskara.

S druge strane, Europska unija financirat će ribarski sektor Republike Madagaskara, te će se time postići obostrana korist. Utvrđuje se također mogućnost detaljnog znanstvenog praćenja, koje uključuje i eksperimentalne ribolovne kampanje. Smatram, međutim, da takve aktivnosti moraju prvenstveno uzeti u obzir održivu eksploataciju morskih, odnosno ribolovnih resursa, te posvetiti posebnu pažnju očuvanju bioraznolikosti i okoliša.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Cet accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar concernant la possibilité de pêche et la contrepartie financière vise à permettre l'accès des navires de pêche de l'Union européenne dans les eaux malgaches.

Concrètement, il s'agit de 40 thoniers senneurs, 54 palangriers de surface sur une période 4 ans.

Même si les armateurs vont payer une part plus importante (40 % contre 25 % auparavant), cet accord est intéressant pour les Européens, plus particulièrement les Français qui ont une part importante, et pour les Malgaches que les armateurs devront favoriser à l'embauche.

En conséquence, j'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du protocole d’accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar qui doit permettre d’encadrer la pêche de navires européens dans les eaux de Madagascar et qui fixe une contrepartie financière. Ce protocole d’accord est transparent, bénéfique aux deux parties et va dans le sens d’une meilleure coopération en matière de gestion des ressources halieutiques, c’est pourquoi je me félicite du vote positif du Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport entre l'UE et Madagascar qui conclut un accord de pêche entre les deux parties. Cet accord permettra à 94 bateaux de pêche l'accès aux eaux territoriales de Madagascar (dont des bateaux de pêche français). La contrepartie financière pour Madagascar sera de 6.1 millions d'euros.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme für diesen Bericht, da er die Möglichkeiten der europäischen Fischerei in diesen Gewässern ausreichend fördert.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the agreement, as it is good for the fisheries sector.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Ho espresso parere favorevole a tale proposta, che prevede una contropartita di 6 107 500 EUR da parte dell'Unione europea alla Repubblica del Madagascar nel corso dei quattro anni di validità dell'accordo di partenariato nel settore della pesca. Tale accordo si aggiunge al pacchetto di altri accordi nel settore della pesca approvati oggi, conformemente alle misure di sostenibilità ambientale ed economica della nuova politica comune della pesca.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour la résolution législative sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion, au nom de l'Union européenne, du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la République de Madagascar et la Communauté européenne. L’accord permet l'accès des navires de pêche des États membres de l'Union européenne dans les eaux malgaches. Les armateurs paieront plus que lors du précédent accord, à savoir 40 % au lieu de 25 %. Madagascar ne profite pas de cet accord en termes d'emploi, mais la situation va s'améliorer. Parmi les armateurs européens qui pêchent dans la zone économique exclusive de Madagascar, ce sont les Espagnols et les Français qui se taillent la part du lion.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos. Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos.

Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros. Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos. Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti této zprávě. Společná rybářská politika způsobuje v mořích EU i v mořích třetích zemí environmentální katastrofu a nelze ji podporovat.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Ekonomija Madagaskara, otočne države u Indijskom Oceanu, uglavnom se temelji na agrikulturi, stočarstvu i ribarstvu. Izvori ribe na Madagaskaru temelj su međunarodnih ugovora, a jedan od njih je i Sporazum o partnerstvu u ribarstvu.

Novi nacrt Protokola predložen je 19. lipnja 2014. koji ima za cilj omogućiti ribolovne mogućnosti plovnim objektima EU-a u vodama Madagaskara unutar dozvoljenih granica i unaprijediti suradnju između EU-a i Madagaskara, stvarajući partnerstvo koje je temelj za razvoj politike održivog ribarenja i eksploatacije ribljih resursa u ribarskoj zoni Madagaskara. Ukupna financijska svota dodijeljena ovome Protokolu iznosi 6,602 milijuna eura za razdoblje od 2015. do 2018.

Podržala sam izvješće jer predstavlja kvalitetan sporazum za ribarski sektor. Protokol definira ciljane vrste, očekivanu vrijednost ribe, uložene količine novca i očekivani povrat istog. On također jača ekonomsku stabilnost Madagaskara, čime smanjuje svoju potrebu za međunarodnom pomoći, a jača svoj ribarski sektor i lokalnu ribarsku industriju.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Sadarbībai ar Madagaskaru jānotiek, nobalsoju par.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της σύστασης σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce partenariat. Comme pour les précédents dossiers, cet accord donne accès aux eaux Malgaches aux navires de pêche européens. Les Français (et les Espagnols) étant les plus présents dans cet espace, il s’agit pour nous d’une évolution positive. Autre point positif : la pêche européenne se fera à plus de 20 milles nautiques des côtes, ce qui ne nuira pas à la petite pêche artisanale malgache.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ One of the biggest criticisms of the European Union fisheries partnership agreements is around the monitoring and evaluation of the benefits of specific investments in the sector. To counter this effect, fisheries partnership agreements should contain explicit and measurable targets and indicators to be evaluated at the end of them. Objectives such as increasing the autonomy of partner countries in the fisheries sector (e.g. increased numbers of local fishermen), a contribution to combating illegal, unreported and unregulated fishing, and the implementation of monitoring programmes (e.g. VMS or AIS) are issues that should figure more prominently within the partnership agreements.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla raccomandazione circa l'accordo di partenariato nel settore della pesca con il Madagascar: possibilità di pesca e contropartita finanziaria. Tale accordo prevede la possibilità, per le barche dell'Unione europea, di pescare una quantità di pesce di 15.750 tonnellate a fronte di un contributo economico versato al paese, per una durata di quattro anni, tempo dell'accordo. Considero necessario quindi uno sforzo nel vigilare e valutare i benefici dell'investimento specifico per settore.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Ho sostenuto la relazione a firma del collega Santos, poiché ritengo assolutamente auspicabile una rafforzata politica di cooperazione tra Unione europea e Repubblica del Madagascar. La possibilità, per i paesi comunitari, di poter usufruire della zona di pesca della Repubblica del Madagascar, così come il finanziamento previsto in contropartita, non potrà che apportare benefici ad entrambe le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ En el Parlamento Europeo hemos dado el visto bueno, como mi apoyo, al nuevo acuerdo pesquero con Madagascar.

Mi apoyo a la recomendación que planteamos sobre este protocolo, aunque también esperamos que en el futuro se tenga más en cuenta la opinión de esta Cámara a la hora de entablar este tipo de negociaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe dem Bericht über das partnerschaftliche Fischereiabkommen zwischen Madagaskar und der EU zugestimmt, da der Bericht sowohl sehr positiv die ökologischen Nachhaltigkeitsmaßahmen betont, wie den Schutz gefährdeter Arten, als auch die sozioökonomische Sicht nicht vernachlässigt, wie bei der Anheuerung von dortigen Seeleuten, was der Region wiederum Arbeitsplätze verschafft. Meiner Ansicht nach können hier beide Vertragspartner voneinander sehr profitieren.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce rapport approuve un nouvel accord de pêche avec Madagascar pour 4 ans en remplacement de l'accord 2013-2014. Le protocole autorise 94 navires européens dans les eaux de la zone économique exclusive (ZEE) de Madagascar pour une capture de 15 750 tonnes de poisson par an. Cet accord déséquilibré prévoit d'augmenter les capacités de pêche de l'UE tout en en diminuant les contreparties financières pour Madagascar par rapport à l'accord précédent. Je refuse cette logique qui consiste à aller pêcher à l’autre bout du monde sans préoccupation des pêcheries locales et sans garanties sociales et environnementales. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Cet accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar concernant la possibilité de pêche et la contrepartie financière vise à permettre l'accès des navires de pêche de l'Union européenne dans les eaux malgaches.

Concrètement, il s'agit de 40 thoniers senneurs, 54 palangriers de surface sur une période 4 ans.

Même si les armateurs vont payer une part plus importante (40% et non 25% auparavant), cet accord est intéressant pour les Européens, plus particulièrement les Français qui ont une part importante, et pour les Malgaches que les armateurs devront favoriser lors de l'embauche.

J'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ O novo protocolo de pesca do atum entre a UE e Madagáscar, aplicado provisoriamente desde 1 de janeiro, tem uma duração de quatro anos e inclui oportunidades de pesca para 94 embarcações (40 de cerco e 54 palangreiros de diversas dimensões) de Espanha, França, Itália e Portugal.

A UE irá financiar o sector pesqueiro de Madagáscar em cerca de 700 mil euros anuais, a que acresce uma contrapartida geral no valor de cerca de 866 250 euros nos dois primeiros anos de vigência do protocolo e de 787 500 nos dois últimos anos. No total, o acordo prevê a contrapartida de 6 107 500 euros da UE para Madagáscar durante os quatro anos.

Julgo tratar-se de um bom protocolo que ajudará a economia de Madagáscar a crescer, daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. I chose to vote in support of the agreement. The Fishing Partnership Agreement between the EU and Madagascar is an important part of the growing EU fishing sector based out of the south-western portion of the Indian Ocean. The agreement will further our goals of sustainability for these vital resources, while still allowing development of the fishing sector to continue.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Le développement de la pêche qui constitue un des secteurs économiques clés de l’île de Madagascar est un instrument essentiel pour sa croissance économique durable. Le partenariat dans le cadre de cet accord permettra de promouvoir la lutte contre le gaspillage des stocks, la création de nouvelles possibilités de croissance et d'emploi dans les régions côtières de Madagascar, le transfert d’autonomie et la décentralisation de la prise de décisions dans ce secteur. Je me réjouis de l’approbation donnée par le Parlement au Conseil pour conclure cet accord qui est une occasion pour l’Union européenne d’encourager Madagascar à faire des efforts pour se conformer à l'accord de partenariat ACP-UE, en particulier à son article 9 relatif aux droits de l’homme, aux principes démocratiques, à l’état de droit et à la bonne gestion des affaires publiques. Cet accord permettra d’engager des pêcheurs locaux et de promouvoir les possibilités de pêche favorisant la transformation des captures à Madagascar. L’accord est un outil indispensable pour permettre aux citoyens malgaches et à la population des pays limitrophes de bénéficier des avantages de l'ouverture progressive des marchés et de la formidable valeur ajoutée de la mondialisation en matière de développement.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ The conclusion of the Protocol will help maintain fishing opportunities for EU vessels in the fishing zone of Madagascar and contribute to better management and conservation of fishery resources through financial support (sectoral support) for the implementation of programmes adopted at national level by the partner country, in particular as regards monitoring and combating illegal fishing. Under the Protocol, Madagascar is expected to continue to cooperate effectively with the EU particularly as regards the sustainable management of fishery resources and the fight against IUU fishing. That is why I have voted in favour of the report on fisheries partnership agreement with Madagascar

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A javasolt halászati partnerségi megállapodás 94 halászhajó számára kínál halászati lehetőségeket, 15 750 tonna hal kifogását irányozva elő a Madagaszkári Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetéhez tartozó vizeken. A halászterület használatának ellentételezéseként az Európai Unió évi 700 000 EUR összeggel finanszírozza Madagaszkár halászati ágazatát és a megállapodás első két évében további mintegy 866 250 EUR, második két évében pedig 787 500 EUR összegű általános hozzájárulást nyújt majd. A megállapodás az Európai Unió által a Madagaszkári Köztársaság részére nyújtandó összesen 6 107 500 EUR összegű hozzájárulást irányoz elő a jelenlegi partnerségi megállapodás négyéves időszakára.

Az előadó a javaslat elfogadását ajánlja, lehetőséget lát azonban az elkövetkező halászati partnerségek jövőbeli továbbfejlesztésére, és erre javaslatokat is tesz. Az előterjesztést támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ L'objet est de permettre l'accès aux eaux malgaches à 40 thoniers senneurs, 32 palangriers de surface d'une jauge supérieure à 100 GT et 22 palangriers de surface d'une jauge inférieure ou égale à 100 GT de l'Union européenne.

La contrepartie représente plus de 6 millions d'euros en 4 ans, ce qui est en augmentation par rapport à l'ancien accord.

De plus, il est précisé que les armateurs seront encouragés à embaucher des marins malgaches et à débarquer leurs captures à Madagascar pour transformation, et que les bateaux ne pêcheront par à moins de 20 milles nautiques des côtes afin de ne pas nuire à la pêche artisanale.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O Acordo de Parceria entre a União Europeia e a República de Madagáscar está assente nas regras estabelecidas sob o mandado de gestão da Comissão do Atum do Oceano Índico e outras regras internacionalmente aceites.

Voto favoravelmente o presente relatório que inclui oportunidades de pesca para 94 embarcações, sendo 40 de cerco e 54 palangreiros de diversas dimensões. Prevê-se a captura de 15 750 toneladas de pescado nas águas da Zona Económica Exclusiva da República de Madagáscar.

Saliento ainda a contrapartida da União Europeia pelo uso desta área de pesca, através de um financiamento do setor pesqueiro da República de Madagáscar em cerca de 700 mil euros anuais e outra contrapartida geral no valor de cerca de 866 250 euros nos dois primeiros anos de vigência do acordo e 787 500 nos dois últimos anos de vigência. No total, o acordo prevê a contrapartida de 6 107 500 euros da União Europeia para a República de Madagáscar durante os quatro anos de vigência do presente acordo de parceria.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. – Cette recommandation concerne l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar. Comme pour la recommandation sur l’accord de partenariat avec le Cap-Vert, il doit autoriser l'accès des navires de pêche de l'Union européenne dans les eaux malgaches en contrepartie de 6,1 million d'euros d'aides financières.

Cet accord va dans le bons sens puisque les armateurs payent un peu plus que lors du précédent accord, à savoir 40 % au lieu de 25 %, et parmi les armateurs européens qui pêchent dans la ZEE de Madagascar, ce sont les Espagnols et les Français qui en bénéficient le plus. Enfin, Les armateurs européens pêchent à plus de 20 milles marins des côtes pour ne pas nuire à la petite pêche artisanale malgache, contrairement aux armateurs chinois ou japonais, qui ne respectent pas toujours les règles.

Néanmoins, à l'avenir, les armateurs devront être mis plus à contribution. D'autre part, je crois que l'UE devrait plutôt exiger l'embauche de plus de pêcheurs locaux, favoriser une meilleure lutte contre la pêche illicite et surveiller l'application des critères demandés si nous voulons réellement améliorer la situation sur place.

J'ai donc décidé de voter pour cet accord tout en restant vigilante.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ Generally speaking, this is a good partnership agreement for the fisheries sector. Sadly though, only planned monitoring through an observer programme only involves 10% of the European fleet. This is a low figure and it is important to make efforts to increase the coverage rate.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte qui approuve le partenariat entre l’Union européenne et Madagascar pour l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche de Madagascar. Il s’agit de promouvoir une pêche durable, dans l’intérêt des deux parties. L’accord prévoit que les navires de l’Union européenne pourront déployer 94 bateaux de pêche et capturer 15 750 tonnes de poissons dans les eaux de Madagascar en contrepartie de plus de 6 millions d’euros de financement de la pêche malgache. Il prévoit le recrutement de marins de Madagascar à bord des navires.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I voted for this recommendation regarding the partnership agreement between the European Union and the Republic of Madagascar that has arisen from the interest of both sides and also from vessel owners after several meetings between the parties. The partnership is intended to promote the responsible exploitation of Madagascar’s fishery resources, providing an opportunity to boost economic growth, improve the human rights situation and conditions for workers (and for women in particular) and eradicate illegal child labour in this area.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am votat în favoarea acestui raport, deoarece acesta prezintă într-un mod obiectiv și susține noul Acord de parteneriat în sectorul pescuitului între UE și Republica Madagascar. Este foarte important pentru vasele sub pavilion UE ca aceste noi acorduri cu statele terțe să fie unele echitabile și să ofere acces la resurse importante de pește. Acordul, așa cum este prezentat și în cadrul raportului, este unul echitabil și respectă obiectivele și principiile noii politici comune pentru pescuit a UE. De asemenea, acordul prevede ca vasele sub pavilion UE să fie monitorizate într-o anumită măsură și să angajeze la bord un număr minim de pescari din Madagascar sau din regiune. Prin astfel de prevederi, împreună cu sumele ce vor fi plătite de UE către guvernul din Madagascar, acordul asigură atât o exploatare sustenabilă a resurselor de pește din regiune, cât și una echitabilă.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. Ich unterstütze das partnerschaftliche Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und Madagaskar. Die nachhaltige Fischerei stellt einen wichtigen Schritt für die wirtschaftliche Entwicklung dar, die noch immer stark auf dem Fischereisektor basiert.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – J’ai voté contre ce rapport relatif à l’accord de pêche signée entre l’Union Européenne et Madagascar, qui prévoit une autorisation de pêche pour 94 navires européens dans les eaux de la zone économique exclusive (ZEE) de Madagascar pour une capture de 15 750 tonnes de poisson par an. Je considère que cet accord ne propose pas de garanties sociales et environnementales satisfaisantes dans un pays où la société civile doit faire face à une situation de grande pauvreté et où les réserves halieutiques sont peuplées d’espèces protégées. En outre, l’accord ne propose aucune disposition explicite sur la protection par exclusion de mammifères marins, d’oiseaux de mers ou de tortues marines.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Lepingus on nimetatud püütavad liigid ja kala eeldatav väärtus, samuti investeeritavad summad ning hinnanguline üldine tasuvus. Esitatud on ka vaatlusprogramm, mis peab tegevusega kaasnema, ning loetletud on ohualtid ja kaitsealused liigid. Lepingus on sätestatud üldraamistik üksikasjalike teadusuuringute edendamiseks, sealhulgas eksperimentaalpüügi võimalused.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFDD), raštu. – Pritariu šio susitarimo sudarymui, kuris užtikrins atsakingą ir tausojančią žvejybą.

Pažymėtina, kad Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos partnerystės susitarimas grindžiamas taisyklėmis, nustatytomis remiantis Indijos vandenyno tunų komisijos valdymo įgaliojimais, ir kitomis tarptautinėmis taisyklėmis.

Šis susitarimas bus itin naudingas abiems šalims. Atsižvelgiant į ES siekį remti nacionalinių žuvininkystės sektorių plėtrą šalyse, su kuriomis ji bendradarbiauja, susitarime nustatomos pažeidžiamos ir saugomos rūšys, apibrėžiamos gairės, kurios turėtų paskatinti išsamų mokslinį stebėjimą, įskaitant galimybę vykdyti eksperimentinę žvejybą taip pat nurodomos investuotinos sumos ir bendra investicijų grąža, kurios tikimasi. Svarbu užtikrinti, kad didžioji ES finansinio įnašo dalis būtu skirta tvariai nacionalinei žuvininkystės politikai paremti.

Be to, susitarime nustatoma stebėtojų programa, kuri bus vykdoma šalia žvejybos veiklos.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. Poichè ritengo importante il partenariato tra l'UE e la Repubblica del Madagascar in materia di pesca per i vantaggi di cui entrambe le parti godono, considero allo stesso modo necessario un miglioramento delle norme dello stesso che riguardano la tutela delle specie marine protette (tartarughe marine, cetacei, uccelli marini) ho espresso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Ribarstvo je dugo vremena bilo izvor zarade za Madagaskar, a uglavnom se izvozila tuna i kozice. Uz obale Madagaskara plove i brodovi sa zastavama Europske unije kojih je za ribolov ograničen broj. Ugovorom se nastoji zaključiti Protokol kojim se utvrđuju mogućnosti ribolova i financijski doprinosi predviđeni u Sporazumu o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Madagaskara.

Partnerstvo Madagaskara i Europske unije do sada je bilo uspješno, stoga je njegovo produženje korisno za obje strane. Glavni cilj ugovora je postići suradnju između Europske unije i Madagaskara stvaranjem partnerstva s naglaskom na održivo ribarstvo. Ovaj ugovor dopušta brodovima iz Španjolske, Portugala, Italije i Francuske plovidbu i ribolov na obalama Madagaskara te je dio mreže ugovora za lov tuna.

Vrlo je bitno raditi na razvoju održivog ribarstva te pružati financijsku pomoć Madagaskaru te zbog toga podržavam produljenje Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Madagaskara i Europske unije. Financijskim paketima također ćemo doprinijeti i suzbijanju ilegalnog ribolova koji je uvijek prisutan. Zbog svih tih razloga glasovala sam za ovaj Sporazum.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Cette recommandation concerne l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec Madagascar. Comme pour la recommandation sur l’accord de partenariat avec le Cap-Vert, il doit autoriser l'accès des navires de pêche de l'Union européenne dans les eaux malgaches en contrepartie de 6,1 million d'euros d'aides financières.

Cet accord va dans le bons sens puisque les armateurs payent un peu plus que lors du précédent accord, à savoir 40 % au lieu de 25 %, et parmi les armateurs européens qui pêchent dans la ZEE de Madagascar, ce sont les Espagnols et les Français qui en bénéficient le plus. Enfin, les armateurs européens pêchent à plus de 20 milles marins des côtes pour ne pas nuire à la petite pêche artisanale malgache, contrairement aux armateurs chinois ou japonais, qui ne respectent pas toujours les règles.

Néanmoins, à l'avenir, les armateurs devront être mis plus à contribution. D'autre part, je crois que l'UE devrait plutôt exiger l'embauche de plus de pêcheurs locaux, favoriser une meilleure lutte contre la pêche illicite et surveiller l'application des critères demandés si nous voulons réellement améliorer la situation sur place.

J'ai donc décidé de voter pour cet accord tout en restant vigilant.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Podržavam preporuku o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Republike Madagaskara. Posebno podržavam odredbe o održivom iskorištavanju ribolovnih resursa obzirom da su čak 90% biljnih i životinjskih vrsta endemi, što najbolje svjedoči o izuzetnoj vrijednosti i razini bioraznolikosti na ovom otoku, prema kojoj se moramo odgovorno odnositi.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. – Podržavam Sporazum o partnerstvu u ribarstvu s Madagaskarom kao i izvješće kolege Santosa. Naime, jedna od najvećih kritika sporazuma o ribarstvu Europske unije s drugim zemljama je loš sustav nadzora i evaluacije koristi investicija te nedostatak mjerljivih ciljeva.

Upravo Sporazum s Madagaskarom specificira ciljane vrste, očekivane vrijednosti ulovljene ribe, iznose koji će se investirati kao i očekivane povrate na investicije, što ga čini dobrim partnerskim sporazumom te pobija spomenute kritike. Europska unija će financirati sektor ribarstva Madagaskara budžetom od ukupno 6 107 500 eura kroz 4 godine.

Primarni cilj Sporazuma je omogućiti izlov ribe plovilima EU-a u ribolovnoj zoni Republike Madagaskara, i to u skladu s mjerama usvojenim od strane nadležne regionalne Organizacije za menadžment ribolova, odnosno IOTC-a te prije svega unaprijediti suradnju između Europske unije i Madagaskara kroz stvaranje okvira za razvoj održive ribarske politike i postavljanje mjera za eksploataciju resursa u ribolovnoj zoni Madagaskara u korist obiju strana.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport relatif à l'approbation du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre l'Union et la République de Madagascar. Cet accord respecte les règles établies sous le mandat de gestion de la commission des thons de l'océan Indien afin de promouvoir une gestion et une consommation durable des ressources de pêche de Madagascar.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ O Acordo de Parceria no domínio da pesca entre a União Europeia e a República de Madagáscar inclui oportunidades de pesca para 94 embarcações, sendo 40 de cerco e 54 palangreiros de diversas dimensões. Prevê-se a captura de 15 750 toneladas de pescado nas águas da Zona Económica Exclusiva da República de Madagáscar. Como contrapartida pelo uso desta área de pesca, a União Europeia irá financiar o setor pesqueiro da República de Madagáscar em cerca de 700 mil euros anuais e outra contrapartida geral no valor de cerca de 866 250 euros, nos dois primeiros anos de vigência do acordo, e 787 500 nos dois últimos anos de vigência. No total, o acordo prevê a contrapartida de 6 107 500 euros da União Europeia para a República de Madagáscar durante os quatro anos da respetiva vigência.

Por considerar que o mesmo merece uma avaliação geral positiva, salvaguardando os interesses das partes, votei favoravelmente a celebração do Protocolo entre a União Europeia e a República de Madagáscar que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira previstas no Acordo de Parceria no domínio da pesca entre a Comunidade Europeia e a República de Madagáscar.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Une vingtaine d'accords de partenariat dans le domaine de la pêche ont été conclus ces dernières années par l'UE avec des pays du Sud. Ils visent tous un objectif commun: une aide financière et technique aux pêcheurs locaux en échange de droits de pêche pour la flotte européenne.

Un exemple concret nous est donné ce midi avec le vote positif du Parlement européen sur l'accord de pêche entre la République de Madagascar et la Communauté européenne. Car si l'île de Madagascar est un territoire immense, quatrième île la plus grande au monde, son économie est peu développée et diversifiée et repose avant tout sur l'agriculture, l'élevage et la pêche. L'aide européenne est donc essentielle, elle s'élève à plus de 6 millions d'euros pour les quatre années de validité de l'accord de partenariat.

En pratique, ce dernier autorise 94 navires, dont 40 senneurs et 54 palangriers à venir pêcher jusqu'à 15 750 tonnes de poissons dans les eaux de la zone économique exclusive de la République de Madagascar. Il est aussi important que cet accord de pêche contienne un volet biodiversité via une surveillance de l'activité halieutique et une mention des espèces vulnérables et protégées.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Pretende-se com este protocolo reforçar a cooperação entre a União Europeia e Madagáscar com a instauração de um quadro de parceria para o desenvolvimento de uma política das pescas sustentável e a exploração responsável dos recursos haliêuticos na zona de pesca de Madagáscar, no interesse de ambas as Partes. Trata-se de uma oportunidade para impulsionar o crescimento económico, melhorar a situação dos direitos humanos e as condições dos trabalhadores, em especial das mulheres, e erradicar o trabalho ilegal de menores neste domínio.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Este Protocolo forma parte de la red de acuerdos de pesca de atún de la UE en el Océano Índico y beneficia principalmente a embarcaciones de Francia, Italia y Portugal y a cerca de 40 barcos españoles, varios de ellos de mi Comunidad.

Cubre un período de 4 años hasta final de 2018, para unas capturas de referencia de 15.750toneladas/año conforme a una contrapartida financiera total de poco más 6 millones de euros, de la que cerca de la mitad se destinará al apoyo del sector pesquero de Madagascar. Cantidad a la que hay que sumar los desembolsos de los armadores europeos, que podrán ascender hasta los 4 millones.

El acuerdo se ajusta a los principios de la nueva PPC, garantizando la sostenibilidad de la actividad pesquera y mejorando los estándares de control de la flota.

Entre las mejoras que se consiguen está el incremento de un 25% de la cuota asignada a la flota palangrera europea de capturas de tiburones, de la que de los 18 buques palangreros españoles casi la totalidad son gallegos. Permite además dar estabilidad a la flota europea en el Índico por un período mayor de tiempo, al pasar de 2 a 4 años.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ En adoptant ce rapport, le Parlement européen a approuvé la conclusion du nouvel accord de partenariat UE—Madagascar. Cet accord comprend des possibilités de pêche pour 94 navires de l'Union (d'Espagne, de France, d'Italie et du Portugal): 40 senneurs et 54 palangriers de différentes tailles. Il est prévu de capturer 15 750 tonnes de poisson dans les eaux de la zone économique exclusive de la République de Madagascar. Au total, l'accord prévoit une contrepartie de 6,1 millions d'euros de l'Union européenne à la République de Madagascar au cours des quatre années de validité de l'accord de partenariat.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O objetivo principal do Protocolo de Acordo é a concessão de possibilidades de pesca para os navios da UE na zona de pesca da República de Madagáscar.

Considero que o reforço da cooperação entre a União Europeia e a República de Madagáscar, através da criação de um quadro de parceria, irá permitir o desenvolvimento de uma política das pescas sustentável, bem como a exploração racional dos recursos da pesca, no interesse de ambas as partes, já que especifica as espécies-alvo, o valor esperado do peixe, os valores a serem investidos e o retorno geral esperado. O Protocolo servirá também para desenvolver a indústria de pesca local, em parceria com os navios da UE e para fornecer o mercado da UE com produtos de peixe de qualidade

A contribuição financeira anual é de 1 566 250 euros para cada um dos dois primeiros anos do Protocolo e 1 487 500 euros para cada um dos dois anos seguintes. Este apoio satisfaz os objetivos da política nacional das pescas e, em particular, as necessidades da República de Madagáscar em matéria de luta contra a pesca ilegal.

Nesse sentido e tal como nos outros Acordos hoje votados, atribuí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell’accordo di partenariato nel settore della pesca con il Madagascar, il quale sancisce per quattro anni la possibilità di pesca per 94 pescherecci e la cattura di 15 750 tonnellate di pesce. L'accordo prevede una contropartita di 6 107 500 EUR da parte dell'Unione europea a favore della Repubblica del Madagascar, da dilazionare in quattro anni.

 
  
MPphoto
 
 

  Matteo Salvini (ENF), per iscritto. ‒ Mi sono astenuto in quanto l'accordo appare a grandi linee condivisibile, ma è viziato dalla mancanza di una valutazione attenta e obiettiva sui reali benefici economici dell’investimento specifico per il settore.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en contra de este informe tanto para motivos ecológicos como sociales, entre los que se encuentran los siguientes:

El plan permite pescar especies que se encuentran en vías de extinción, además de un número importante de especies clasificadas como amenazadas (la albacora, el atún, la caballa española, la aguja rayada, el tiburón azul).

Por otra parte, el plan no contiene ninguna previsión sobre la preservación de aves marinas, tortugas y mamíferos marítimos, que con frecuencia sufren muertes horribles. Además, la población de Madagascar es una de las más empobrecidas en el mundo.

Bajo el plan, barcos subvencionados europeos consumen el pescado sobre el cual ellos dependen para su nutrición y supervivencia. Dan a la población de Madagascar un reparto poco equitativo, se aporta menos dinero (disminuyendo en más de 100.000 euros al año) mientras que la UE sale muy beneficiada más (el tonelaje de referencia aumentó en 750 toneladas).

Esto no es un incidente casual: Los pagos de la Unión Europea a Madagascar han ido reduciéndose paulatinamente desde los años 1980. Estas aportaciones no benefician el desarrollo del país ya que el plan carece de objetivos mensurables sobre esto.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de pesca que la Unión Europea firma con países terceros, por mucho que se disfracen de sustentabilidad y de beneficio mutuo para ambas partes, siguen siendo la tapadera para seguir expoliando los recursos, en este caso los pesqueros, de los países con los que firman estos acuerdos. Estos acuerdos no sirven para apoyar el desarrollo de los sectores pesqueros de terceros países, sino para comprar a los gobiernos para que mantengan las cosas como están. Al no poder desarrollar su propio sector pesquero, estos países tienen excedentes que nosotros pescamos.

Mientras tanto, la pesca artesanal y de bajura en la UE está siendo progresivamente desmantelada por las políticas da Unión Europea y de nuestros gobiernos.

Estos acuerdos, para ser en igualdad de condiciones, tienen que basarse en la justicia, en la equidad, en la sustentabilidad y, en el caso de acuerdos como este, orientarse hacia la consecución de la soberanía alimentaria de los pueblos, para que ningún Estado o conjunto de estados esquilme los recursos de terceros. Es importante dar un debate social profundo sobre qué significan realmente estos acuerdos, tanto para las poblaciones de los países terceros como para los sectores productivos europeos. Por los motivos aquí expuestos, he votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'accordo di partenariato nel settore della pesca tra l'UE e la Repubblica del Madagascar perché ritengo che sia una grande opportunità di collaborazione, di sviluppo e uno strumento che permette di rafforzare le relazioni bilaterali tra UE e Madagascar. L'accordo avrà una durata di quattro anni e una dotazione di 6 602 milioni di euro. L'obiettivo generale è quello di consolidare la cooperazione tra l'Unione europea e questo paese ai fini dell'istituzione di un quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e lo sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nella zona di pesca del Madagascar, nell'interesse delle due parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ Este projeto de recomendação, de que fui relator, aprova a celebração de um Protocolo para as pescas que abre possibilidades de pescas da União Europeia na República de Madagáscar. Este Protocolo de Parceria está assente nas regras estabelecidas pelas organizações de pesca pertinentes e inclui oportunidades de pesca para 94 embarcações. Prevê-se a captura de mais de 15 mil toneladas de pescado nas águas da Zona Económica Exclusiva de Madagáscar. Como contrapartida pelo uso desta área, a União Europeia irá financiar Madagáscar e o seu setor pesqueiro em particular em mais de 6 milhões de euros durante quatro anos.

Este Protocolo terá preocupações ambientais, incluindo a cessação de pesca no caso de haver excesso de captura de tubarões. As atividades serão monitorizadas tanto através de uma campanha de observadores, como utilizando instrumentos de rastreio remoto. Apesar de não ser uma solução perfeita, dada a fraca cobertura do programa, irá contribuir para a melhor compreensão da pescaria, das populações das espécies alvo e inventariação dos impactos sobre espécies acessórias e habitats.

Estou convicto que o Protocolo de pescas com Madagáscar poderá contribuir para melhorar as condições num país com enormes dificuldades e, ao mesmo tempo, beneficiar as frotas Europeias.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ The Conclusion of the Protocol will help maintain fishing opportunities for vessels of the EU when in the fishing zone of Madagascar. Furthermore, the Protocol will contribute to better conservation and general management of fishery resources through sectoral, financial support for the implementation of programmes adopted at a national level by the partner country. Hence, I voted for this recommendation, and agree that this Protocol is a good agreement for the fisheries’ sector.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne ‒ Protokol, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu s Madagaskarom ponúkne možnosť plavidlám EÚ loviť ryby vo vodách republiky Madagaskar, preto som hlasoval za jeho prijatie.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće zato što, između ostalog, ovaj Protokol pospješuje odnose između Europske unije i Madagaskara te njihovu daljnju suradnju. Ovim Protokolom stvara se okvir za kooperaciju između EU-a i Madagaskara te se razvija partnerstvo.

Protokol će omogućiti razvoj ribarstva i politika o ribarstvu. Ovaj će Protokol posebno pomoći Madagaskaru u borbi protiv ilegalnog ribarstva. Europska unija će također pomoći i sa svojim znanstvenim dostignućima i znanjima u smislu boljeg nadgledanja, razvijanja lokalnog ribarstva, a europski građani će imati pristup kvalitetnoj ribi i morskim proizvodima.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I supported this report as it is a good partnership agreement for the fisheries sector. However, I would have liked to see greater efforts made to increase the coverage rate of planned monitoring through an observer programme.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Činjenica jest da je područje Madagaskara udaljeno od područja i teritorija Europske unije te je stoga bitno jasno uspostaviti okvire za suradnju te iskorištavanje viška ribolovnog potencijala. Između ostalog, zbog udaljenosti teritorija, bitno je uspostaviti i jasne organe nadgledanja provedbe odluka donesenih u ovom izvješću kao i onih donesenih u Partnerskom ugovoru o ribarstvu između Europske unije i Madagaskara te prvenstveno uspostaviti zajednički odbor kako bi se valjano nadgledao rad eventualnih institucija koje bi funkcionirale na područjima voda Madagaskara.

Podržavam ovo izvješće jer jasno podcrtava važnost provedbe članka 9. Partnerskog ugovora o ribarstvu čime se prethodno navedene potrebe valjano ispunjavaju.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki jih zagotavlja Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Republiko Madagaskar in Evropsko skupnostjo v imenu Evropske unije. Zelo pozitivno je, da Evropska unija sklepa sporazume o partnerstvu, hkrati pa nudi tudi razvojno pomoč. Želela bi opozoriti, da pristojni odbor opravi vse potrebne kontrole, tako glede količine ulovljenih rib kakor tudi glede finančnega prispevka. Denar mora priti do razvojnih projektov in se ne sme izgubljati v upravnih stroških.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει να επιδιώκονται συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών οι οποίες να προωθούν την ανάπτυξη των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς όμως να θίγονται τα εθνικά και οικονομικά τους συμφέροντα. Η εν λόγω συμφωνία βλάπτει τα συμφέροντα της χώρας μας διότι θα μειωθεί η αλιεία στη χώρα μας καθόσον θα προωθούνται αλιεύματα από τρίτες χώρες που αποκτήθηκαν με πολύ μικρότερο κόστος. Επιπλέον, η παρούσα συμφωνία ουσιαστικά δεν καταπολεμά την απερίσκεπτη αλιεία ευάλωτων ειδών στη συγκεκριμένη περιοχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Cooperarea în domeniul pescuitului între Uniunea Europeană și alte state nu privește doar arealele maritime din apropierea zonei continentale europene, ci și anumite zone aflate în apropierea unor unități teritoriale insulare ce aparțin statelor membre, dar care sunt situate în alte regiuni oceanice. Un astfel de exemplu este cooperarea cu Madagascar, care privește o zonă maritimă din Oceanul Indian.

Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului cu Madagascar, încheiat în 2007, a expirat la sfârșitul anului 2014. În prezent, este în vigoare un protocol provizoriu, care are nevoie de aprobarea Parlamentului European. Acesta respectă acordurile internaționale în domeniu, inclusiv măsurile cerute de Comisia pentru resursele de ton ale Oceanului Indian. De asemenea, documentul prevede o contribuție financiară anuală a Uniunii considerabilă, de aproximativ 3 milioane de euro pentru primii doi ani, ceea ce va ajuta Madagascarul, o țară destul de săracă, să combată pescuitul ilegal și să dezvolte sectorul pescuitului în general. Din acest punct de vedere, cred că actualul document trebuie adoptat, pentru a acoperi nevoile ambelor părți de dezvoltare în acest domeniu.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this report and approved the conclusion of the new partnership agreement between the EU and Madagascar. The agreement provides for total compensation of EUR 6.1 million from the European Union to the Republic of Madagascar over the four years that the partnership agreement will run.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Kao izvjestiteljica u sjeni, podržala sam ovaj četverogodišnji sporazum u vrijednosti od 6 602 milijuna eura, kojima se plovilima Europske unije omogućava ribolov u vodama Republike Madagaskara. Smatram da će navedeni sporazum pomoći pri jačanju bilateralnih odnosa te donijeti korist objema stranama.

Konkretno, države Europske unije, kao što su Francuska, Španjolska, Portugal i Italija, zadržat će dozvolu za izlov tune na tome području. Dakle, ovaj partnerski sporazum navodi točne ciljane vrste i očekivanu vrijednost ribe kao i iznos uloženih sredstava i očekivan povrat, što smatram izrazito korisnim odredbama jer potiču transparentnost.

Korist koju Madagaskar ima od ovog sporazuma je prije svega financijska pomoć, čija je potrošnja određena sa svrhom razvoja ribarstva. Naime, dio sredstava biti će iskoristivo za borbu protiv nezakonitog ribolova, što je izrazito važno u održivom iskorištavanju resursa, a ugovorom se obvezuju i na poboljšanje lokalnog znanja o ribljim fondovima te na razvoj lokalne ribarske flote, što je od velike važnosti za državu čije se gospodarstvo uglavnom temelji na poljoprivredi, stočarstvu i ribarstvu.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Priporočilo sem podprla, ker predlaga krepitev odnosov za medsebojno korist med Evropsko unijo in Madagaskarjem. Ker nadalje predlaga boljše upravljanje ter ohranjanje ribolovnih virov s finančno pomočjo Evropske unije za ustvarjanje dolgoročnih načrtov na področju posamezne države. Obenem pa je izredno pomembno načrtovati trajnostno izčrpavanje morskih virov ter krepitev odnosov med državama.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en contra de este informe tanto para motivos ecológicos como sociales, entre los que se encuentran los siguientes:

El plan permite pescar especies que se encuentran en vías de extinción, además de un número importante de especies clasificadas como amenazadas (la albacora, el atún, la caballa española, la aguja rayada, el tiburón azul).

Por otra parte, el plan no contiene ninguna previsión sobre la preservación de aves marinas, tortugas y mamíferos marítimos, que con frecuencia sufren muertes horribles. Además, la población de Madagascar es una de las más empobrecidas en el mundo.

Bajo el plan, barcos subvencionados europeos consumen el pescado sobre el cual ellos dependen para su nutrición y supervivencia. Dan a la población de Madagascar un reparto poco equitativo, se aporta menos dinero (disminuyendo en más de 100.000 euros al año) mientras que la UE sale muy beneficiada más (el tonelaje de referencia aumentó en 750 toneladas).

Esto no es un incidente casual: Los pagos de la Unión Europea a Madagascar han ido reduciéndose paulatinamente desde los años 1980. Estas aportaciones no benefician el desarrollo del país ya que el plan carece de objetivos mensurables sobre esto.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Les armateurs payent un peu plus que lors du précédent accord, à savoir 40 % au lieu de 25 %. Madagascar ne profite pas de cet accord en termes d'emploi mais la situation va s'améliorer.

Parmi les armateurs européens qui pêchent dans la ZEE de Madagascar, ce sont les Espagnols et les Français qui se taillent la part du lion.

Les armateurs européens pêchent à plus de 20 milles marins des côtes pour ne pas nuire à la petite pêche artisanale malgache.

Je vote pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒

Hemos votado en contra de este informe tanto para motivos ecológicos como sociales, entre los que se encuentran los siguientes:

El plan permite pescar especies que se encuentran en vías de extinción, además de un número importante de especies clasificadas como amenazadas (la albacora, el atún, la caballa española, la aguja rayada, el tiburón azul).

Por otra parte, el plan no contiene ninguna previsión sobre la preservación de aves marinas, tortugas y mamíferos marítimos, que con frecuencia sufren muertes horribles. Además, la población de Madagascar es una de las más empobrecidas en el mundo.

Bajo el plan, barcos subvencionados europeos consumen el pescado sobre el cual ellos dependen para su nutrición y supervivencia. Dan a la población de Madagascar un reparto poco equitativo, se aporta menos dinero (disminuyendo en más de 100.000 euros al año) mientras que la UE sale muy beneficiada más (el tonelaje de referencia aumentó en 750 toneladas).

Esto no es un incidente casual: Los pagos de la Unión Europea a Madagascar han ido reduciéndose paulatinamente desde los años 1980. Estas aportaciones no benefician el desarrollo del país ya que el plan carece de objetivos mensurables sobre esto.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ My vote was positive. Even though the restriction on fishing sharks could be improved, it is still an attempt by the COM and Madagascar to limit catches of sharks. Such a provision only exists in the Madagascar protocol (a provision in Cape Verde only has enhanced monitoring beyond a certain percentage of sharks in the total catch).

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Hablamos de un acuerdo cuyo principal objetivo es ofrecer a los barcos de la Unión Europea posibilidades pesqueras en la zona de pesca de la República de Madagascar. Del mismo modo se incrementa la cooperación entra la UE y Madagascar para una mejor gestión de los recursos pesqueros en la zona. Por todo ello considero necesario votar a favor de dicha Recomendación.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acordo prevê contrapartida financeira pagas pelo acesso aos recursos daquele país mas também para apoio ao desenvolvimento do sector das pescas. Prevê possibilidades de pescas à frota da UE.

A economia deste país depende fortemente da agricultura. Neste sentido a diversificação produtiva é um dos desafios que o país enfrenta.

A pesca artesanal, incluindo a pesca de subsistência, assegura a sobrevivência de muitas famílias de pescadores (os números variam de acordo com as estimativas).

Todavia, acompanhamos o relator na necessidade de proceder a uma avaliação e ponderarão mais detalhadas deste acordo, do seu histórico e das suas perspetivas futuras, designadamente ao nível dos apoios setoriais.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe dem Bericht über das partnerschaftliche Fischereiabkommen zwischen Madagaskar und der EU zugestimmt, da der Bericht sowohl sehr positiv die ökologischen Nachhaltigkeitsmaßahmen betont, wie den Schutz gefährdeter Arten, als auch die sozioökonomische Sicht nicht vernachlässigt, wie bei der Anheuerung von dortigen Seeleuten, was der Region wiederum Arbeitsplätze verschafft. Meiner Ansicht nach können hier beide Vertragspartner voneinander sehr profitieren.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. Die EKR-Fraktion und ich haben zugunsten des partnerschaftlichen Fischereiabkommens mit Madagaskar (FPA) gestimmt, da dieses Fangmöglichkeiten für EU-Schiffe in den Gewässern der Republik Madagaskar ermöglicht. Frankreich, Spanien, Portugal und Italien werden im Rahmen dieser Vereinbarung Lizenzen für das Fischen von Thunfisch erhalten. Weiterhin verpflichtet das Abkommen zur Erweiterung der Ortskenntnisse zum Thema Fischbestände, Entwicklung der lokalen Fischereipolitik und Fischereiflotte. Das Abkommen enthält auch eine Klausel über die Menschenrechte – im Einklang mit dem Cotonou-Abkommen – und wird von der Kommission als eine Möglichkeit der Stärkung der bilateralen Beziehungen zwischen der EU und Madagaskar angesehen.

 
Rättsligt meddelande - Integritetspolicy