9.6. EEE-Suisse: obstacles à la pleine mise en œuvre du marché intérieur (A8-0244/2015 - Andreas Schwab)
Explicații scrise privind votul
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe manifiesta, adecuadamente, su preocupación por los obstáculos a la movilidad de los trabajadores que Suiza impone unilateralmente a sus vecinos europeos.
Sin embargo, la propia UE niega la solidaridad a sus vecinos, cerrando sus fronteras exteriores e interiores y reconociendo selectivamente el derecho de movilidad a sus propios ciudadanos, como han hecho evidente las expulsiones de españoles e italianos en países como Bélgica. Por ello, no puedo compartir el tono injerencista del informe, ni el modo en el que iguala los derechos de los trabajadores con las pseudo-libertades del mercado único.
Por todo ello, me he abstenido.
Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ Véritable atteinte à la souveraineté de la Suisse, ce rapport fait suite au référendum organisé le 9 février 2014, et demandant l'adoption d'une loi "contre l'immigration de masse".
Le peuple suisse s'est très clairement prononcé en faveur de ce projet de loi, mais l'Union européenne, par mesure de rétorsion, a rejeté la demande de la confédération suisse de renégocier l'ALCP (accord pour la libre circulation des personnes), pilier essentiel du marché unique.
Le rapporteur fait scandaleusement fi des volontés populaires, comme l'Union européenne en a d'ailleurs l'habitude.
Il demande demande clairement la mise sous pression des autorités suisses pour les forcer à revoir leur copie et éviter qu'elles ne mettent trop longtemps en pratique ce pour quoi elles ont été élues.
Contraire aux valeurs de souveraineté des nations européennes defendues par notre groupe au Parlement européen, je me suis exprimé en défaveur de ce rapport.
Pascal Arimont (PPE),schriftlich. – Das Abkommen für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR-Abkommen) ist das weitreichendste und umfassendste Instrument zur Ausdehnung der wirtschaftlichen Integration des EU-Binnenmarkts auf Drittländer. Damit ein gut funktionierender und effektiver Binnenmarkt auf Basis einer in hohem Maße wettbewerbsfähigen sozialen Marktwirtschaft Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit fördern, Arbeitsplätze schaffen und der europäischen Wirtschaft neuen Schwung verleihen kann, ist eine ordnungsgemäß umgesetzte, angewandte und durchgesetzte Binnenmarktgesetzgebung von grundlegender Bedeutung. Ich begrüße diesen Bericht, da er unter anderem nochmals auf die bestehenden Umsetzungsdefizite sowie auf die Beseitigung von Hindernissen für die grenzüberschreitende berufliche Mobilität in den betreffenden Ländern hinweist.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La votation relative à une loi contre l'immigration de masse s'est tenue en Suisse le 9 février 2014. Le peuple suisse s'est très largement prononcé en faveur de cette loi. Suite à ce vote, l'Union européenne veut prendre des mesures de rétorsion et veut rejeter la demande des Suisses de renégocier l'accord pour la libre circulation des personnes.
Le rapporteur demande clairement de faire pression sur les autorités suisses, montrant ainsi son mépris pour la décision prise par le peuple suisse.
J'ai donc voté contre ce texte.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This report heavily criticises EEA states for not implementing enough Single Market legislation. It also supports the EU’s rejection of a request by Switzerland to renegotiate their Free Movement of People agreement. I cannot support such a report.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pasiūlymą, kuriuo siekiama panaikinti visiško vidaus rinkos sukūrimo kliūtis. EEE susitarimas yra vienas iš pagrindinių ekonomikos augimo veiksnių ir plačiausio masto priemonė, kuria bendroji rinka išplečiama apimant trečiąsias šalis. Tvirti EEE ir Šveicarijos santykiai apima daugiau nei ekonominę integraciją ir bendrosios rinkos išplėtimą – jais prisidedama prie stabilumo ir gerovės, naudingos visiems piliečiams ir įmonėms, įskaitant MVĮ.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ "Comment ? La Suisse a osé consulter son peuple et respecter sa décision ?" Voilà qui suscite l'ire –et le délire – des prétendus démocrates qui président actuellement aux destinées de l'UE...
J'ai bien sûr voté contre ce texte scandaleux que l'on doit à un député allemand de la CDU, le parti "chrétien-démocrate" de Madame Merkel.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai apporté mon soutien à ce rapport qui met en avant l'importance des partenaires commerciaux que sont les pays de l'EEE et de l'AELE et la Suisse, se félicite du grand nombre de programmes de l'Union auxquels les pays de l'EEE et de l'AELE participent tout en soulignant le déficit de transposition dans certains pays comme le Liechtenstein, l'Islande ou la Norvège. En outre, le rapport insiste sur les relations fortes qu'entretiennent l'Union et la Suisse, mais rappelle les obligations de cette dernière en termes de liberté de circulation des personnes, pilier du marché unique, qui nécessite réciprocité et équité dans son utilisation.
Dominique Bilde (ENF),par écrit. – Ce rapport fait suite au référendum organisé en Suisse le 9 février 2014 demandant l’adoption d’une loi "contre l’immigration de masse" et où le peuple suisse avait très clairement voté en faveur de ce projet de loi.
Mais les technocrates bien-pensants de l’Union européenne, ne pouvant supporter que la démocratie se fasse contre les traités, ont rejeté la demande de la confédération suisse de renégocier l’accord sur la libre circulation des personnes.
Ce rapport est une atteinte à la souveraineté et à la volonté populaire de la Suisse. Le rapporteur Schwab demande clairement la mise sous pression des autorités suisses pour les forcer à revoir leur copie.
Il est intolérable que l’UE s’immisce dans les politiques des États membres mais ici il est encore plus intolérable qu’elle veuille dicter ses choix à d’autres États non membres. Il semble pourtant que l’Europe aime intervenir partout dans le monde pour propager sa "bonne parole" qu’elle a souvent du mal à s’appliquer elle-même notamment en termes de respect de la démocratie et des peuples.
J’ai donc voté contre ce rapport.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Non condivido assolutamente la relazione Schwab, per buona parte del testo le posizioni di analisi sull'attuazione delle norme del mercato unico dell'Unione in Norvegia, Islanda e Liechtenstein sono equilibrate e condivisibili, tuttavia non concordo né posso accettare i riferimenti stroncanti nei confronti della Svizzera dovuti al referendum tenutosi lo scorso anno contro l'immigrazione di massa e le successive decisioni del Consiglio federale elvetico. I cittadini svizzeri hanno esercitato i sacrosanti diritti della democrazia, hanno votato e si sono espressi sul tema immigrazione, questo nulla ha a che fare col mercato interno e la libera circolazione delle merci. Ancora una volta siamo di fronte a un atto di ingerenza illegittima da parte dell'UE nei confronti della volontà dei popoli.
Malin Björk (GUE/NGL), skriftlig. ‒ Betänkandet vill pressa Schweiz i frågor gällande den interna marknaden. Bakgrunden är att Schweiz i en folkomröstning beslutade att inte ingå i EEA. Betänkandet bygger på en hållning där man inte respekterar folkets val i Schweiz. Därför lägger jag ned min röst.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ La Resolución considera que los cuatro Estados miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza) son importantes socios comerciales y que el Acuerdo sobre el EEE constituye un elemento clave del crecimiento.
La resolución valora los avances en la adopción del acervo pertinente en el Acuerdo sobre el EEE, así como el reciente acuerdo en los principios para la incorporación de los Reglamentos europeos por los que se crean las Autoridades Europeas de Supervisión.
No obstante, manifiesta ciertas preocupaciones. En relación a Liechtenstein, por su déficit de trasposición y ciertas restricciones a las contrataciones de nacionales del EEE. Respecto a Islandia, por el déficit de trasposición, el más alto. En cuanto a Noruega, el aumento del déficit de trasposición y la necesidad de mejorar la cooperación energética. Y en cuanto a Suiza, insta al Gobierno suizo a redoblar esfuerzos para avanzar en el acuerdo marco institucional e insiste en que la libre circulación de personas es una de las libertades fundamentales y pilar del mercado único, por tanto, apoya la negativa comunitaria a la solicitud suiza de renegociar el Acuerdo sobre libre circulación para introducir un régimen de cuotas o de preferencia nacional.
Por ello, he votado a favor.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio Parlamento pranešimo, kuriame kalbama apie EEE ir Šveicarijos visiško vidaus rinkos sukūrimo kliūtis. Pokyčiai ES viduje parodė, jog EEE yra tvirtas, efektyvus ir gerai veikiantis susitarimas, kuriuo užtikrinamas ir ilgalaikis bendrosios rinkos vientisumas, todėl EEE narėmis esančios ELPA valstybės raginamos glaudžiai bendradarbiaujant su ES dėti daugiau pastangų, kad būtų išlaikytas bendrosios rinkos vientisumas tokiu būdu apeinant kliūtis trukdančias pilnai sukurti vidaus rinką.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A belső piac „kritikus” fázisba lépett, részben még a belülről érkező hiányosságai és a kiaknázatlan potenciál, részben a kívülről érkező kihívások miatt. Meglátásom szerint, az EU és Svájc viszonylatában vizsgálva a különbségek a belépés adminisztratív terheivel kezdődnek, s a munkaerő-piaci rugalmatlanság, gondolok itt a svájci kvótára, csak csökkentik a növekedés lehetőségét. Üdvözlendő, hogy a pénzügyi piacok integrációja igen nagy előrelépést mutattak az elmúlt években, azonban véleményem szerint ez inkább a globális tendenciáknak, mintsem az integrációs politikák jó működésének volt köszönhető. Szavazatommal támogattam e jelentést, hiszen jómagam is úgy látom, hogy a jobb szabályozás kialakításában nem csupán az a lényeg, hogy mennyire egységes a tartalma, hanem az is, hogyan lehet megvalósítani és ellenőrizni hatékonyságát. A jelentésben foglalt javaslatok kiemelten fontosak az integrációs politikák esetében, hiszen azok több szektort, több szakpolitikát is érintenek. A szabályozási környezetnek tehát egyszerűnek, konzisztensnek és könnyen betarthatónak kell lennie, csak ez lehet a helyes megoldás egy valódi egységes piac megalakításához.
Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ This report was concerned with the position of the Parliament on the current situation in the EEA-EFTA states and the EU regarding the proper functioning of the EEA Agreement (European Economic Area).
It was primarily focused on Switzerland and sought to exercise pressure on Switzerland for the conclusion of a framework agreement which is set as a precondition for further agreements on Swiss participation in the internal market.
I was particularly concerned with this aspect as this is a matter for the people of Switzerland to decide and not the EU. Moreover, it must be noted that Switzerland’s participation in the EEA Agreement was questioned by its people in a vote in 1992 and therefore the EEA Agreement after that is based mainly on sectorial agreements.
However, there were some positive aspects to the report. Specifically amendments, which referred to the latest referendum that took place in Switzerland (popular initiative of 9 February 2014 ‘Against Mass Immigration’) which stated that the result of the referendum in Switzerland, should be respected.
In light of these conflicting aspects of the report, I abstained on the final vote.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Le 9 février 2014, la Suisse a organisé un référendum concernant l'immigration de masse. L'initiative proposait de fixer des quotas annuels selon les besoins de leur économie tout en réaffirmant le principe de la préférence nationale. Les Suisses ont majoritairement voté en faveur de ce texte. Par la suite, l'Union européenne a rejeté la demande de la Suisse de renégocier l'accord sur la Libre Circulation des Personnes (ALCP) bafouant ainsi la volonté du peuple helvète.
Dans la continuité de cette démarche, ce rapport souhaite mettre la pression sur le gouvernement suisse afin qu'il revienne sur les mesures prévues dans le référendum. Nous sommes scandalisés du mépris démocratique auquel s'adonnent les institutions européennes.
J'ai donc voté contre ce rapport scandaleux.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Statele membre ale Asociației Europene a Liberului Schimb și Uniunea Europeană au pus bazele unui acord ce stabilește condiții egale și un tratament nediferențiat, contribuind astfel la extinderea pieței unice europene. Acordul din 21 iunie 1999 dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană stabilește libera circulație a persoanelor, recunoașterea calificărilor profesionale, pune bazele recunoașterii reciproce în materie de evaluare a conformității și stabilește un cadru de aplicare a contractelor de achiziții publice.
Relațiile economice strânse dintre UE și Elveția au o existență îndelungată, fiind factori de creștere și stabilitate. Cu toate acestea, transpunerea în practică a inițiativei intitulate „împotriva imigrației în masă” pune la îndoială faptul că Elveția mai urmărește respectarea acordurilor în vigoare, iar rezultatul acestei decizii poate avea un impact major asupra relațiilor economice.
Având în vedere faptul că mobilitatea profesională transfrontalieră este un factor principal în consolidarea pieței interne, consider că Elveția ar trebui să respecte condițiile de reciprocitate stabilite în acordurile în vigoare. M-am exprimat în favoarea acestei rezoluții, deoarece sunt convins că orice atingere adusă liberei circulații a persoanelor în spațiul european înseamnă revizuirea acordurilor dintre UE și Elveția.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto fermamente contrario alla relazione della Commissione per il mercato interno. Per buona parte del testo, le enunciazioni sull'attuazione delle norme del mercato unico dell'Unione nei paesi SEE (Islanda, Liechtenstein e Norvegia) sono abbastanza condivisibili. Ciò che non posso accettare sono, invece, i riferimenti assai critici nei confronti della Svizzera per via del referendum del 2014 contro l'immigrazione di massa e le successive decisioni del Consiglio federale elvetico. Le legittime, ancorché giuste, decisioni prese dai cittadini e dal governo svizzero non c'entrano nulla con il mercato interno dell'Unione che riguarda la circolazione delle merci. Quelle della relazione Schwab sono, senza dubbio, ingerenze illegittime nelle scelte del popolo elvetico.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione sull'accordo tra Spazio economico europeo (SEE) e Svizzera, che rappresenta un valido incentivo alla crescita economica, nonché uno strumento ottimale per estendere il mercato unico a paesi terzi e garantire la solidità del mercato unico anche nel lungo periodo.
Nel maggio 2014 sono stati avviati nuovi negoziati per delineare un quadro istituzionale imprescindibile per concludere ulteriori accordi sulla partecipazione della Svizzera al mercato interno, anche se rimangono alcune problematiche come la recente limitazione elvetica alla libera circolazione delle persone o gli ostacoli alla mobilità professionale transfrontaliera, che possono generare un forte squilibrio e compromettere notevolmente i vantaggi degli accordi per gli Stati membri dell'UE.
Come evidenziato dalla relazione, i nostri rapporti con la Svizzera devono quindi venire approfonditi maggiormente, in modo da conseguire un vantaggio reciproco ed ampliare i numerosi punti comuni già esistenti.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ This report was concerned with the position of the Parliament on the current situation in the EEA-EFTA states and the EU regarding the proper functioning of the EEA Agreement (European Economic Area).
It was primarily focused on Switzerland and sought to exercise pressure on Switzerland for the conclusion of a framework agreement which is set as a precondition for further agreements on Swiss participation in the internal market.
I was particularly concerned with this aspect as this is a matter for the people of Switzerland to decide and not the EU. Moreover, it must be noted that Switzerland’s participation in the EEA Agreement was questioned by its people in a vote in 1992 and therefore the EEA Agreement after that is based mainly on sectorial agreements.
However, there were some positive aspects to the report. Specifically amendments, which referred to the latest referendum that took place in Switzerland (popular initiative of 9 February 2014 ‘Against Mass Immigration’) which stated that the result of the referendum in Switzerland, should be respected.
In light of these conflicting aspects of the report, I abstained on the final vote.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ This report heavily criticises EEA States for not implementing enough Single Market legislation. It also supports the EU’s rejection of a request by Switzerland to renegotiate their Free Movement of People Agreement. Accordingly, I cannot support such a report and, as such, voted against it.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione "sullo spazio economico europeo-Svizzera: ostacoli all'attuazione completa del mercato interno" perché un mercato unico ben funzionante, fondato su un'economia di mercato sociale, è necessario per stimolare la nostra crescita.
Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport, car il représente une véritable atteinte à la souveraineté de la Suisse dont le peuple a souhaité lutter contre l'immigration de masse.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Αναγνωρίζουμε ότι οι στενές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ, των χωρών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ και της Ελβετίας υπερβαίνουν την οικονομική ολοκλήρωση και την επέκταση της ενιαίας αγοράς και συμβάλλουν στην σταθερότητα και την ευημερία προς όφελος όλων των πολιτών και των επιχειρήσεων συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ.
Υπογραμμίζουμε τη σημασία της διασφάλισης της εύρυθμης λειτουργίας της ενιαίας αγοράς, ώστε να δημιουργηθούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού και νέες θέσεις εργασίας.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della proposta in esame sugli ostacoli all'attuazione completa del mercato interno nei paesi SEE-Svizzera. In particolare, pur prendendo atto dell'esito del referendum del febbraio 2014 contro "l'immigrazione di massa" e le decisioni assunte dal Consiglio federale svizzero, la proposta rileva che tali decisioni sono contrarie agli obblighi derivanti dall'accordo sulla libera circolazione delle persone e invita pertanto la Svizzera a rispettare tali obblighi; deplora le misure unilaterali di accompagnamento e invita la Confederazione a rimuovere gli ostacoli alla mobilità professionale transfrontaliera al fine di intensificare il mercato interno.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ La scelta, da parte della Svizzera, di restare fuori dall'UE è legittima anche se non la condivido. Tuttavia, un paese così piccolo, per quanto forte in alcuni settori specifici, non può prescindere dal condividere alcune politiche con i giganti circostanti: in particolare mi riferisco al mercato interno e alla libera circolazione. Detto questo, ritengo che l'UE debba monitorare e pretendere il rispetto delle quattro libertà, in particolare quella di circolazione dei lavoratori, affinché tutte le parti beneficino dei vantaggi che gli accordi comportano. Il mio riferimento, se non fosse chiaro, riguarda i lavoratori transfrontalieri italiani che sono sottoposti a vessazioni e discriminazioni inaccettabili, e contro le quali bisognerebbe combattere con apposite campagne di informazione a carico della Confederazione. Per l'impianto generale della relazione e l'opportuna sottolineatura di questo aspetto ho votato a favore e mi congratulo con il relatore per l'ottimo lavoro svolto.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Os Estados-Membros da Associação Europeia de Comércio Livre (EFTA) são grandes parceiros comerciais da União Europeia baseando-se as relações com três desses Estados-Membros no Espaço Económico Europeu - EEE (Islândia, Liechtenstein e Noruega).
No sentido de concretizar a plena realização do mercado interno com estes países, por via dos vários acordos, é necessário colmatar as lacunas e obstáculos ainda existentes e combater as ameaças à concretização deste desiderato, de modo a que o mercado único funcione eficazmente, impulsione o crescimento e a competitividade, gere emprego e revitalize a economia europeia.
No que respeita aos Estados EEE há que salientar que o número de atos jurídicos pendentes de incorporação continua a ser preocupante, devendo estes redobrar os seus esforços a fim de preservar a integridade do mercado único bem como combater o aumento do défice médio de transposição.
No que concerne à Confederação Suíça, lamento os resultados da iniciativa popular de 9 de fevereiro de 2014 "contra a imigração em massa" e critico o consequente pedido de renegociação do Acordo sobre a Livre Circulação de Pessoas. A livre circulação é uma liberdade fundamental e pilar do mercado único! Está em causa o equilíbrio nas relações com a UE que se tem manifestado em atos unilaterais contrários aos acordos estabelecidos.
Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht gestimmt, weil die Nutzung des Binnenmarkts auf Gegenseitigkeit und Fairness zwischen dem EWR und der Schweiz beruhen muss.
Es müssen gleiche Spielregeln für alle gelten, man kann sich nicht nur Rosinen rauspicken. Als Mitglied der EFTA/EWR ist die Schweiz ein enger Partner der EU und soll es auch bleiben. Aber Einschränkungen der Personenfreizügigkeit sind nicht hinnehmbar.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Si tratta di una relazione di iniziativa molto importante che ho sostenuto con il mio voto favorevole. L'Unione europea ha un'associazione di libero scambio (EFTA) con alcuni paesi extra UE, quali l'Islanda, il Liechtenstein, la Norvegia e la Svizzera tra i quali l'accordo sullo Spazio economico di libero scambio (SEE).
Si registra, però un elevato deficit di recepimento troppo alto della legislazione europea in materia di mercato unico da parte di questi Stati. L'arretrato degli atti giuridici in attesa di incorporazione è ancora troppo alto e vanno fatti degli sforzi per un recepimento puntuale nel rispetto degli accordi, con rispetto della reciprocità e correttezza. Inoltre, condivido il disappunto per l'esito dell'iniziativa popolare che si è svolta in Svizzera il 9 febbraio 2014 contro l'immigrazione di massa e per le decisioni assunte dal Consiglio federale in merito a un progetto di legge attuativa e di nuove misure di accompagnamento. È assolutamente necessario rispettare il diritto europeo e rimuovere immediatamente gli ostacoli alla mobilità professionale transfrontaliera per intensificare il mercato interno.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe manifiesta, adecuadamente, su preocupación por los obstáculos a la movilidad de los trabajadores que Suiza impone unilateralmente a sus vecinos europeos.
Sin embargo, la propia UE niega la solidaridad a sus vecinos, cerrando sus fronteras exteriores e interiores y reconociendo selectivamente el derecho de movilidad a sus propios ciudadanos, como han hecho evidente las expulsiones de españoles e italianos en países como Bélgica. Por ello, no puedo compartir el tono injerencista del informe, ni el modo en el que iguala los derechos de los trabajadores con las pseudo-libertades del mercado único.
Por todo ello, me he abstenido.
Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Fontos jelzést küldött a parlament az EGT-ről és Svájcról szóló jelentésében az EGT-hez tartozó EFTA-államok számára, azzal, hogy aggodalmának adott hangot az egységes piacot érintő jogszabályok átültetésének késedelme miatt.
Az EP kiemeli, hogy az egységes piacra vonatkozó érdemleges jogszabályokat az EGT-hez tartozó EFTA-államok időben és a lehető legkisebb időeltéréssel alkalmazzák. A jelentés többek között kérést fogalmaz meg a munkaerő határokon átnyúló mobilitása előtt álló akadályok felszámolását illetően a belső piac teljesebb megvalósítása érdekében, mindez szolgálja a mobilitással élni kívánó uniós polgárok érdekeit. Továbbá, egyetértésének ad hangot azzal kapcsolatban, hogy az EU 2014 júliusában elutasította a svájci hatóságok kérelmét, amely a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás újratárgyalását indítványozta. Szavazatommal támogattam a jelentésben megfogalmazottakat.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ Any transposition deficit of the internal market regulatory framework by the EFTA members is a missed business opportunity for both sides. I agree with the calls to step up efforts to transpose, fully implement and enforce internal market legislation. I further support the Committee's calls to facilitate the provision of services and dismantle any unnecessary barriers such as the cross-border mobility restriction implemented by the Helvetic Confederation. For these reasons I voted in favour of the resolution put for the vote.
Nicola Danti (S&D), per iscritto. ‒ Ho espresso un voto favorevole alla relazione redatta dall'on. Schwab che presenta una significativa panoramica dello stato di attuazione della legislazione sul mercato unico tra i paesi dello Spazio economico europeo (SEE) e la Confederazione svizzera. L'accordo SEE, se correttamente applicato, può notevolmente contribuire alla crescita economica dell'UE e mi auguro che anche i paesi che non sono parte dell'Unione recepiscano correttamente e attuino efficacemente la legislazione sul mercato unico. La relazione affronta in modo equilibrato anche lo stato delle relazioni bilaterali con la Confederazione svizzera, oggi basata solamente su numerosi accordi bilaterali.
Auspico che la Svizzera possa rispettare integralmente gli impegni assunti con l’UE nel quadro di tali accordi, in particolar modo relativamente al tema della libera circolazione delle persone (accordo ALCP) e che riveda le disposizioni che limitano la libera circolazione dei lavoratori e la mobilità degli studenti. Ancora di recente, due norme approvate dal Canton Ticino hanno colpito i lavoratori transfrontalieri italiani. Ritengo si tratti di misure palesemente discriminatorie nei confronti di cittadini europei, in palese violazione con le disposizioni dell’accordo ALCP. L'Unione europea non potrà in alcun modo accettare limitazioni alla libertà di stabilimento e circolazione delle persone, principio fondante del mercato unico.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport d'initiative vise à lever les obstacles à la mise en œuvre du marché intérieur entre l'Espace européen économique (EEE) et la Suisse, qui portent notamment sur les limitations à la libre circulation des personnes en Suisse et sur le respect du principe de réciprocité et d'équité dans leur utilisation du marché unique. Le rapporteur rappelle que l'accord EEE est un élément essentiel de la croissance économique et qu'il est l'instrument le plus ambitieux pour étendre le marché unique aux pays tiers. Le texte reste malgré tout ferme sur les négociations en cours avec la Suisse sur la question de la votation de février 2014, qui remet en cause la liberté de circulation au sein du marché intérieur. Partageant la position que la Suisse ne peut pas bénéficier d'une part des bénéfices du marché intérieur européen sans en accepter les règles essentielles, position partagée par ce rapport, j'ai voté en faveur de ce texte.
Andor Deli, Norbert Erdős, Ildikó Gáll-Pelcz, András Gyürk és Ádám Kósa (PPE),írásban. – A belső piac „kritikus” fázisba lépett, részben még a belülről érkező hiányosságai és a kiaknázatlan potenciál, részben a kívülről érkező kihívások miatt. Meglátásom szerint, az EU és Svájc viszonylatában vizsgálva a különbségek a belépés adminisztratív terheivel kezdődnek, s a munkaerő-piaci rugalmatlanság – elsősorban a svájci kvóta – csak csökkenti a növekedés lehetőségét. Üdvözlendő, hogy a pénzügyi piacok integrációja igen nagy előrelépést mutatott az elmúlt években, azonban véleményem szerint ez inkább a globális tendenciáknak, mintsem az integrációs politikák jó működésének volt köszönhető. Szavazatommal támogattam e jelentést, hiszen jómagam is úgy látom, hogy a jobb szabályozás kialakításában nem csupán az a lényeg, hogy mennyire egységes a tartalma, hanem az is, hogyan lehet megvalósítani és ellenőrizni hatékonyságát. A jelentésben foglalt javaslatok kiemelten fontosak az integrációs politikák esetében, hiszen azok több szektort, több szakpolitikát is érintenek. A szabályozási környezetnek tehát egyszerűnek, konzisztensnek és könnyen betarthatónak kell lennie, csak ez lehet a helyes megoldás egy valódi egységes piac kialakításához.
Tamás Deutsch (PPE),írásban. – A belső piac „kritikus” fázisba lépett, részben még a belülről érkező hiányosságai és a kiaknázatlan potenciál, részben a kívülről érkező kihívások miatt. Meglátásom szerint, az EU és Svájc viszonylatában vizsgálva a különbségek a belépés adminisztratív terheivel kezdődnek, s a munkaerő-piaci rugalmatlanság, gondolok itt a svájci kvótára, csak csökkentik a növekedés lehetőségét. Üdvözlendő, hogy a pénzügyi piacok integrációja igen nagy előrelépést mutattak az elmúlt években, azonban véleményem szerint ez inkább a globális tendenciáknak, mintsem az integrációs politikák jó működésének volt köszönhető. Szavazatommal támogattam e jelentést, hiszen jómagam is úgy látom, hogy a jobb szabályozás kialakításában nem csupán az a lényeg, hogy mennyire egységes a tartalma, hanem az is, hogyan lehet megvalósítani és ellenőrizni hatékonyságát. A jelentésben foglalt javaslatok kiemelten fontosak az integrációs politikák esetében, hiszen azok több szektort, több szakpolitikát is érintenek. A szabályozási környezetnek tehát egyszerűnek, konzisztensnek és könnyen betarthatónak kell lennie, csak ez lehet a helyes megoldás egy valódi egységes piac megalakításához.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Malgré le référendum contre l’immigration de masse de 2014 par lequel le peuple suisse, libre et souverain avait exprimé son refus de subir les flux migratoires massifs qui traversent l’Europe devenue passoir, l’Union européenne avait refusé de renégocier l’accord pour la libre circulation des personnes. L’objectif est évident: renforcer le marché unique et faire disparaître l’un des derniers îlots de souveraineté populaire du continent européen. Le ton du rapport qui nous est présenté n’est pas digne d’une représentation qui se veut démocratique et dénote de la violence idéologique qui sévit en Union européenne et le mépris pour les peuples souverains. Fidèle à l’exigence d’écoute de mes compatriotes et frères d’Europe et convaincue que le bon sens pourra apaiser notre continent pour une Europe des nations et des libertés, j’ai voté contre ce rapport.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζουμε διότι με την έκθεση αυτή το Ευρωκοινοβούλιο δεν σέβεται την νομοθεσία του Ελβετικού κράτους και, ακόμα χειρότερα, δεν σέβεται την θέληση του Ελβετικού λαού, όπως αυτή εκφράστηκε μέσω δημοψηφίσματος, σχετικά με το θέμα της διασυνοριακής ελεύθερης μετακίνησης ανθρώπων.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A participação da Suíça no Acordo EEE foi rejeitada num referendo realizado em 1992 e que, por conseguinte, as relações entre a Suíça e a UE se baseiam atualmente em mais de 100 acordos setoriais, que preveem um elevado grau de integração. O Acordo sobre o EEE é um fator essencial do crescimento económico e o instrumento mais ambicioso e completo para alargar o mercado único aos países terceiros.
A abertura das negociações, em maio de 2014, para um quadro institucional como condição prévia para o desenvolvimento futuro de uma abordagem bilateral foi importante para incentivar o Governo suíço a intensificar os seus esforços para fazer avançar as negociações sobre as questões pendentes, lamentando, no entanto, que as restrições da livre circulação de pessoas impostas por referendo na Suíça se arriscam a criar um desequilíbrio e a pôr em causa os benefícios dos acordos para os Estados-Membros da UE.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση με θέμα ΕΟΧ-Ελβετία, διότι με την έκθεση αυτή το Ευρωκοινοβούλιο ασεβεί απέναντι στην νομοθεσία του ελβετικού κράτους και, ακόμα χειρότερα, ασεβεί απέναντι στην θέληση του ελβετικού λαού, όπως αυτή εκφράστηκε μέσω δημοψηφίσματος, σχετικά με το θέμα της διασυνοριακής ελεύθερης μετακίνησης ανθρώπων.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The EEA Agreement is a key factor for economic growth and the most far-reaching, comprehensive instrument to extend the single market to third countries; taking into account the internal developments in the EU, it has proven to be a solid, efficient and well-functioning agreement ensuring the integrity of the single market also in the long term. The obstacles to cross-border professional mobility have to be removed in order to deepen the internal market. Cooperation under the Agreement on mutual recognition in relation to conformity assessment is satisfactory, but the functioning of the agreement could be substantially improved if Switzerland were to pledge to update it consistently in line with developments in EU law.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A belső piac „kritikus” fázisba lépett, részben még a belülről érkező hiányosságai és a kiaknázatlan potenciál, részben a kívülről érkező kihívások miatt. Meglátásom szerint, az EU és Svájc viszonylatában vizsgálva a különbségek a belépés adminisztratív terheivel kezdődnek, s a munkaerő-piaci rugalmatlanság, gondolok itt a svájci kvótára, csak csökkentik a növekedés lehetőségét. Üdvözlendő, hogy a pénzügyi piacok integrációja igen nagy előrelépést mutattak az elmúlt években, azonban véleményem szerint ez inkább a globális tendenciáknak, mintsem az integrációs politikák jó működésének volt köszönhető. Szavazatommal támogattam e jelentést, hiszen jómagam is úgy látom, hogy a jobb szabályozás kialakításában nem csupán az a lényeg, hogy mennyire egységes a tartalma, hanem az is, hogyan lehet megvalósítani és ellenőrizni hatékonyságát. A jelentésben foglalt javaslatok kiemelten fontosak az integrációs politikák esetében, hiszen azok több szektort, több szakpolitikát is érintenek. A szabályozási környezetnek tehát egyszerűnek, konzisztensnek és könnyen betarthatónak kell lennie, csak ez lehet a helyes megoldás egy valódi egységes piac megalakításához.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Die Personenfreizügigkeit im Binnenmarkt ist im Rahmen des EWR-Abkommens mit der Schweiz von zentraler Bedeutung für das Wirtschaftswachstum. Die bestehenden Beziehungen zwischen der EU und der Schweiz ermöglichen bereits heute ausreichend Flexibilität und tragen zu Stabilität und Wohlstand zugunsten aller Bürger und Unternehmen bei. Wir werden sie nicht neu verhandeln.
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), por escrito. ‒ Los cuatro Estados miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza) son importantes socios comerciales de la Unión Europea, siendo Suiza y Noruega respectivamente el cuarto y el quinto socios más importantes de la UE por volumen de comercio. Mientras que las relaciones entre la UE e Islandia, Liechtenstein y Noruega se basan en el Espacio Económico Europeo (EEE), las relaciones entre la UE y Suiza, que no forma parte del EEE, se basan actualmente en más de cien acuerdos sectoriales. Los beneficios del mercado interior explican por qué en este informe se señala con preocupación el aumento del déficit de transposición en los Estados miembros del EEE y se celebra la apertura de las negociaciones relativas a un acuerdo marco institucional con Suiza. Se trata por tanto de un informe que, con espíritu constructivo, intenta contribuir a la profundización del mercado interior entre estos países y la UE y que merece mi voto a favor.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención, puesto que el informe, a pesar de dar un toque de atención a Suiza por su política de Libre circulación y reconocimiento profesional, el hecho de que Suiza sea un paraíso fiscal plantea dudas sobre la integración en el espacio económico europeo único. Y este informe no hace referencia alguna a este hecho.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution, along with my colleagues in the European Parliamentary Labour Party, because it addresses the obstacles of that Iceland, Norway, Liechtenstein and Switzerland face in regard to the full implementation of the internal market and its governing rules.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I have voted for the report on EEA-Switzerland full implementation of the internal market. Primarily, the EEA Agreement is considered to be solid and well-functioning in ensuring the integrity of the Single Market, although there is a transportation deficit. Moreover, it is important to achieve the mutual benefit of Switzerland and the EU by implementing the all-encompassing bilateral agreement, which would allow to cope with the new challenges. And, above all, we should ensure that the Swiss authorities would treat the Europeans the same way, without any discrimination.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I vote in favour of this report due to the fact that the EEA Agreement is a key factor for economic growth and the most far-reaching, comprehensive instrument to extent the single market to third countries. Additionally taking into account the internal developments in the EU, it has proven to be a solid, efficient and well-functioning agreement ensuring the integrity of the single market. Lastly the strong relations between the EU, the EEA EFTA countries and Switzerland go beyond economic integration and the extension of the single market but contribute to stability and prosperity to the benefit of all citizens and businesses.
Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beschäftigt sich mit dem Stand der Umsetzung der Regulierungen in den Staaten des gemeinsamen europäischen Wirtschaftsraumes und der Schweiz. Aufgrund der Schweizer Volksabstimmung zur Migration erhielt er besondere Brisanz. Die Kommission möchte durch Aussetzung der Verhandlungen diverser Abkommen Druck auf die Schweiz ausüben und sie zum Nachgeben zwingen. Der Berichterstatter hat sich dieser Linie angeschlossen und zunächst sehr scharfe Formulierungen gewählt. Ich bin für die Einführung von Volksentscheiden und selbstverständlich auch für die Verpflichtung, dass Politiker deren Ergebnisse in die Tat umzusetzen haben. Staaten müssen in der Lage sein, bestehende Abkommen, die aus ihrer Sicht nicht mehr zeitgemäß sind, neu zu verhandeln. Deshalb habe ich mich gegen die Kommission und die großen Fraktionen des Europäischen Parlamentes gestellt und auf Änderungen gedrungen. Es ist dabei gelungen, die verbale Schärfe aus dem Bericht herauszubekommen und auch die konkrete Forderung von Herrn Schwab, das für die süddeutsche Industrie besonders wichtige Stromabkommen zu blockieren. Leider besteht aber weiterhin eine allgemeine Forderung nach Sanktionsmaßnahmen und Blockadepositionen und wenig Bereitschaft, den Dialog zu suchen. Aus diesem Grunde habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Im Übrigen - und das ist mein ceterum censeo - bin ich der Meinung, dass der Einheitseuro abgeschafft werden muss. Er führt zu Zwist und Zwietracht in Europa.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención, puesto que el informe, a pesar de dar un toque de atención a Suiza por su política de Libre circulación y reconocimiento profesional, el hecho de que Suiza sea un paraíso fiscal plantea dudas sobre la integración en el espacio económico europeo único. Y este informe no hace referencia alguna a este hecho.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog rezolucije Europskog parlamenta o Europskom gospodarskom prostoru i Švicarskoj: prepreke potpunom ostvarenju unutarnjeg tržišta, zbog toga što smatram da je proširenje jedinstvenog tržišta od ključne važnosti za Europsku uniju, za njene države članice i treće zemlje te da EGP osigurava integritet takvog tržišta.
Potrebno je, međutim, unaprijediti provedbu relevantnog zakonodavstva u području jedinstvenog tržišta te donijeti tehničke prilagodbe uz poštivanje načela pravednosti i reciprociteta. Smatram da ustanovljeni odnosi među državama članicama EGP-a, EU-a i drugih nadilaze stvaranje jedinstvenog tržišta i gospodarskog prosperiteta, te također doprinose sveobuhvatnom napretku i stabilnosti.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Suite au referendum du 9 février 2014 organisé en Suisse concernant une loi contre l'immigration de masse, l'Union européenne souhaite utiliser des mesures de rétorsion. Elle rejette la demande des Suisses de renégocier l'accord pour la libre circulation des personnes.
Le rapporteur demande clairement de faire pression sur les autorités suisses et nie la volonté du peuple, qui s'est exprimé lors du référendum.
Partisan indéfectible de la souveraineté des Etsts, j'ai voté contre.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui rappelle à la Suisse ses obligations suite à la signature d'un partenariat avec l'Union européenne concernant la libre circulation (signé en 1999 et en vigueur depuis 2002). La Suisse doit respecter ses engagements internationaux.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich lehne diesen Bericht ab, da er versucht, Druck auf die Schweiz auszuüben, wenngleich diese bloß ihre eigenen Rechte auf eigenem Staatsgebiet ausübt.
Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beschäftigt sich mit dem Stand der Umsetzung der Regulierungen in den Staaten des gemeinsamen europäischen Wirtschaftsraumes und der Schweiz. Aufgrund der Schweizer Volksabstimmung zur Migration erhielt er besondere Brisanz. Die EU-Kommission möchte durch Aussetzung der Verhandlungen diverser Abkommen Druck auf die Schweiz ausüben und sie zum Nachgeben zwingen. Der Berichterstatter Schwab (CDU) hat sich dieser Linie angeschlossen und zunächst sehr scharfe Formulierungen gewählt. Als Abgeordneter der ALFA stehe ich aber für die Einführung von Volksentscheiden nach Schweizer Vorbild und selbstverständlich auch für die Verpflichtung, dass Politiker deren Ergebnisse umzusetzen haben. Staaten müssen in der Lage sein, bestehende Abkommen, die aus ihrer Sicht nicht mehr zeitgemäß sind, neu zu verhandeln. Deshalb habe ich mich gegen die Kommission und die großen Fraktionen des Europäischen Parlaments gestellt und auf Änderungen gedrungen. Es ist dabei gelungen, die verbale Schärfe aus dem Bericht herauszubekommen und auch die konkrete Forderung von Herrn Schwab, das für die süddeutsche Industrie besonders wichtige Stromabkommen zu blockieren. Leider besteht aber weiterhin eine allgemeine Forderung nach Sanktionsmaßnahmen und Blockadepositionen und wenig Bereitschaft, den Dialog zu suchen. Aus diesem Grunde habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho votato a favore di tale proposta. L'accordo SEE è un elemento chiave di propulsione della crescita economica, nonché il più ampio strumento globale per l'estensione del mercato unico ai paesi terzi. Condivido pienamente principi di tale atto, in quanto mirano a difendere l'integrità del mercato unico e a garantire la reciprocità degli scambi. Le restrizioni alla libera circolazione delle persone imposte a seguito di un referendum in Svizzera rischiano di generare uno squilibrio e di compromettere i vantaggi degli accordi per gli Stati membri dell'UE. Si chiede dunque di rispettare gli accordi esistenti soprattutto quello sulla libera circolazione delle persone.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre la résolution "EEE-Suisse: obstacles à la pleine mise en œuvre du marché intérieur". Véritable atteinte à la souveraineté de la Suisse, ce rapport fait suite au référendum organisé par la Suisse le 9 février 2014, demandant l'adoption d'une loi "contre l'immigration de masse". Le peuple suisse s'est très clairement prononcé en faveur de ce projet de loi, mais l'Union européenne, en grande démocrate et par mesure de rétorsion, a rejeté la demande de la confédération suisse de renégocier l'ALCP (accord pour la libre circulation des personnes), pilier essentiel du marché unique. Le rapporteur fait scandaleusement fi des volontés populaires comme l'Union européenne en a d'ailleurs l'habitude. Monsieur Schwab demande clairement la mise sous pression des autorités suisses pour les forcer à revoir leur copie et éviter qu'elles ne mettent trop longtemps en pratique ce pour quoi elles ont été élues. Quelle arrogance !
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre cette résolution car il s’agit d’un texte scandaleux qui ose reprocher à la Suisse d’avoir organisé un référendum sur l’immigration. Les Suisses ont décidé démocratiquement de s’opposer à toute nouvelle immigration et le Parlement européen n’a pas à critiquer leur choix. Il devrait plutôt méditer la leçon de démocratie donnée par la Suisse !
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe manifiesta, adecuadamente, su preocupación por los obstáculos a la movilidad de los trabajadores que Suiza impone unilateralmente a sus vecinos europeos.
Sin embargo, la propia UE niega la solidaridad a sus vecinos, cerrando sus fronteras exteriores e interiores y reconociendo selectivamente el derecho de movilidad a sus propios ciudadanos, como han hecho evidente las expulsiones de españoles e italianos en países como Bélgica. Por ello, no puedo compartir el tono injerencista del informe, ni el modo en el que iguala los derechos de los trabajadores con las pseudo-libertades del mercado único.
Por todo ello, me he abstenido.
Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beschäftigt sich mit dem Stand der Umsetzung der Regulierungen in den Staaten des gemeinsamen europäischen Wirtschaftsraumes und der Schweiz. Aufgrund der Schweizer Volksabstimmung zur Migration erhielt er besondere Brisanz. Die EU-Kommission möchte durch Aussetzung der Verhandlungen diverser Abkommen Druck auf die Schweiz ausüben und sie zum Nachgeben zwingen. Der Berichterstatter Schwab (CDU) hat sich dieser Linie angeschlossen und zunächst sehr scharfe Formulierungen gewählt. Damit aber wird der demokratisch geäußerte Wille der Schweizer missachtet. Das verstößt gegen die Grundwerte der EU. Staaten müssen in der Lage sein, bestehende Abkommen, die aus ihrer Sicht nicht mehr zeitgemäß sind, neu zu verhandeln. Es ist zwar gelungen, die verbale Schärfe aus dem Bericht herauszubekommen und auch die konkrete Forderung von Herrn Schwab, das für die süddeutsche Industrie besonders wichtige Stromabkommen zu blockieren. Leider besteht aber weiterhin eine allgemeine Forderung nach Sanktionsmaßnahmen und Blockadepositionen und wenig Bereitschaft, den Dialog zu suchen. Aus diesem Grunde habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti této zprávě, která kritizuje státy EFTA, že přijímají příliš malou část komunitárního acquis. Naopak, modelem EFTA by se měla Evropská unie inspirovat a valnou většinu svého přebobtnalého acquis by měla zrušit. Čím déle bude EU takto přeregulovaná, tím déle bude v hospodářských problémech.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Svrha Europskoga gospodarskoga prostora (EGP) jest proširiti unutarnje tržište EU-a na države članice Europskog udruženja za slobodnu trgovinu (EFTA). Sporazum o EGP-u glavni je element gospodarskog rasta te najdalekosežniji instrument za proširenje jedinstvenog tržišta na treće zemlje.
Vjeruje se da se dokazao kao stabilan i učinkovit sporazum koji dobro funkcionira te kojim se dugoročno jamči integritet jedinstvenog tržišta. Smatra se da čvrsti odnosi između država EU-a, EGP-a i EFTA-e te Švicarske nadilaze gospodarsku integraciju i proširenje jedinstvenog tržišta te da doprinose stabilnosti i blagostanju u korist svih građana i poduzeća, uključujući mala i srednja poduzeća.
Četiri su države članice EFTA-e (Island, Lihtenštajn, Norveška i Švicarska) važni trgovinski partneri Europske unije. Norveška je peti po važnosti trgovinski partner EU-a ako se gleda opseg trgovine. Odnosi između EU-a i tri države članice EFTA-e (Island, Lihtenštajn i Norveška) temelje se na Europskom gospodarskom prostoru (EGP), kojim se omogućava sudjelovanje na unutarnjem tržištu.
Podržala sam izvješće zastupnika Schwaba jer ono ističe važnost ispravnog funkcioniranja jedinstvenog tržišta u cilju postizanja jednakih uvjeta i stvaranja novih radnih mjesta. Pozdravljam sudjelovanje država Europskoga gospodarskoga prostora i Švicarske na unutarnjem tržištu Europske unije, što će doprinijeti rastu, konkurentnosti i otvaranju radnih mjesta.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Šveice nav un tuvākajā nākotnē nebūs ES dalībvalsts, kaut gan Šveice ir vienā ekonomiskajā zonā kopā ar ES, Norvēģiju u. c. Tas viss nozīmē, ka ekonomiskā integrācija ir iespējama un tā ir jāatbalsta. Izveidojot iekšējo tirgu, vinnēs visi — gan EEZ iedzīvotāji, gan Šveices Konfederācijas pilsoņi, gan bizness, gan starptautiskas kompānijas. Brīvai tirdzniecībai jābūt bez robežām. Nobalsoju par.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Απέχω από την ψηφοφορία σχετικά με την έκθεση "ΕΟΧ-Ελβετία: Εμπόδια όσον αφορά την πλήρη εφαρμογή της εσωτερικής αγοράς", διότι η εν λόγω έκθεση δεν είναι επαρκώς τεκμηριωμένη.
David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted for this report which reiterates that the free movement of persons is one of the fundamental freedoms and a pillar of the single market and that it always has been an inseparable part of and precondition for the bilateral approach between the EU and Switzerland; therefore fully supports the EU’s rejection of July 2014 of the Swiss Authorities’ request to renegotiate the FMPA with a view to introducing a quota or a national preference system; notes with concern reports concerning the application by some firms and cantons of a national preference system, and points out that such a practice is at odds with the agreement on freedom of movement.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport ! Ce rapport aberrant va à l’encontre de la liberté des peuples à s’exprimer démocratiquement. Le 9 février 2014 la Suisse s’est exprimée dans un référendum sur l’immigration de masse: son peuple s’est prononcé en faveur de la mise en place de quotas d’immigration et pour la mise en place de contrôles. L’Union européenne s’oppose fermement à ce résultat, qu’elle juge contraire au principe de la libre circulation des personnes. Ce rapport propose de faire pression sur les autorités suisses pour les forcer à changer d’avis et/ou à ne pas tenir compte du résultat de ce référendum. Il semble nécessaire de rappeler que la Suisse ne fait pas partie de l’UE et n’a donc aucune raison de ce soumettre aux exigences de Bruxelles. Par ce texte scandaleux l’UE montre, une fois encore, tout le mépris qu’elle porte à la démocratie.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Accolgo con favore la proposta di risoluzione del collega su SEE-Svizzera: ostacoli all'attuazione completa del mercato interno. Considero tale proposta un valido strumento per estendere e rafforzare ulteriori accordi sulla partecipazione della Svizzera al mercato interno. L'accordo SEE, se correttamente applicato, potrà fortemente contribuire alla crescita economica dell'UE.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Da der Bericht einen erneuten Versuch darstellt, die Schweiz wegen der Geltendmachung hoheitlicher Rechte beispielsweise hinsichtlich der Einwanderungskontrolle unter Druck zu setzen, ist dieser Bericht abzulehnen.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le rapport postule que "il est nécessaire de créer un marché unique (...) pour stimuler la croissance et la compétitivité et créer de nouveaux emplois de manière à revitaliser l'économie européenne". Il indique que, pour que sa mise en oeuvre soit effective, la législation relative au marché unique doit être transposée dans les États membres de l'Union européenne, les États de l'Espace économique européen et les États de l'Association européenne de libre-échange. Cependant le referendum suisse de 2014 "Contre l'immigration de masse" et les décisions prises le 11 février 2015 par le Conseil fédéral suisse vont à l'encontre des obligations qui résultent de l'accord sur la libre circulation des personnes (ALCP), ce qui nuit à l'intégration du marché intérieur. Le rapport critique donc cette décision suisse et rappelle que la libre circulation des personnes est l'une des libertés fondamentales et un pilier du marché unique dont elle a toujours été une partie indissociable et une condition préalable indispensable. Je vote contre ce rapport et l'extension du marché unique tout approuvant ses réserves sur la politique migratoire suisse.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Suite au référendum du 9 février 2014 organisé en Suisse concernant une loi contre l'immigration de masse, l'Union européenne souhaite utiliser des mesures de rétorsion. Elle rejette la demande des Suisses de renégocier l'accord pour la libre circulation des personnes.
Le rapporteur demande clairement de faire pression sur les autorités suisses et nie la volonté du peuple, qui s'est exprimé lors du référendum.
Étant pour la souveraineté des peuples, le député a voté contre.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente esta resolução do Parlamento Europeu sobre o Estado Económico Europeu e os obstáculos à plena realização do mercado interno. O Acordo sobre o EEE é fundamental para a criação de um mercado único competitivo, que impulsione o crescimento, com capacidade de criação de emprego e a revitalização da economia europeia. Saúdo, por isso, a abertura de negociações com a Confederação Suíça para o desenvolvimento de um quadro futuro de cooperação aprofundada. Partilho da convicção de que estas relações podem ser aprofundadas em benefício de ambas as partes, através de uma revisão dos acordos setoriais existentes e em plena conformidade com os princípios fundamentais da UE, sempre com benefício para ambas as partes. Registo, porém, desagrado na sequência da interrupção das negociações sobre a participação da Suíça no programa «Erasmus +», no seguimento da qual foram introduzidas disposições transitórias pela Suíça. Expresso a preocupação que tais medidas possam afetar a mobilidade dos estudantes do ensino superior entre a UE e a Suíça.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in support of the report. The question of this report is how effectively the EEA agreement has been in establishing markets between the EU and Iceland, Norway, and Lichtenstein. The report shows that while the overall integration through the EEA Agreement has been positive and expansive.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – La Suisse est un partenaire important pour l'Union européenne. Il est donc essentiel que ces relations soient en permanence renforcées. Aujourd'hui, certains obstacles persistent et entravent ce rapprochement. Je m'inquiète notamment des initiatives croissantes visant à remettre en cause la libre circulation des personnes entre les deux espaces. Ceci entraverait considérablement les relations. Je me réjouis donc que l'Union européenne ait rejeté la demande de la Suisse qui visait à vouloir revoir les actuelles dispositions afin d'introduire l'idée de quotas. Plus que jamais, nous devons continuer à faire preuve de vigilance tout en renforçant le dialogue afin de s'assurer que ce principe fondamental soit indéniablement encré au cœur même des relations entre la Suisse et l'Union européenne.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report on EEA-Switzerland: with regards to the full implementation of the internal market, which calls to step up efforts to transpose, fully implement and enforce internal market legislation.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A jelentés az EU, az EGT többi tagállama (Liechtensten, Izland, Norvégia, Andorra, Monaco és San Marina), valamint az EGT-ben részt nem vevő Svájc kapcsolatait, az EFTA térségében az egységes belső piac megvalósítása útjában álló akadályokat térképezi föl. Számos apróbb probléma és akadály mellett fő gondnak az Svájci Államszövetség által bevezetett, a személyek szabad mozgását akadályozó intézkedések tűnnek, minthogy a személyek mozgása az alapvető jogok egyike és az egységes piac egyik pillére, és hogy az EU és Svájc közötti kétoldalú megközelítésnek mindig elválaszthatatlan részét és előfeltételét képezte. A jelentés lépéseket sürget a belső piac teljes körű megvalósításának útjában álló akadályok fölszámolására.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Subscrevo que o EEE é um fator fundamental de crescimento económico e o instrumento mais ambicioso e completo para alargar o mercado único aos países terceiros e que, atendendo à evolução da situação interna na UE, este revelou ser um acordo sólido, eficaz e funcional, capaz de garantir a integridade do mercado único a longo prazo.
Saliento que as relações entre a UE, os países do EEE e da EFTA e a Suíça vão para além da integração económica e do alargamento do mercado único e contribuem para a estabilidade e prosperidade, beneficiando cidadãos e empresas.
Insto a que a Suíça respeite as obrigações decorrentes do ALCP, uma vez que é uma das liberdades fundamentais e um pilar do mercado único e que sempre foi parte indissociável e condição prévia para a abordagem bilateral UE/Suíça.
É importante destacar que qualquer restrição da livre circulação de pessoas arrisca a criar um desequilíbrio e a pôr em causa os benefícios dos acordos para os Estados-Membros da UE.
Apelo ao empenho da Suíça no sentido de criar condições para a plena participação dos estudantes no programa “ERASMUS +”, garantindo a reciprocidade dos intercâmbios e a não penalização dos jovens.
Sophie Montel (ENF),par écrit. – Ce rapport fait suite au référendum organisé en Suisse le 9 février 2014 demandant l’adoption d’une loi "contre l’immigration de masse" et où le peuple suisse avait très clairement voté en faveur de ce projet de loi. Mais les dirigeants de l’Union européenne, ne pouvant supporter que la démocratie se fasse contre les traités, ont rejeté la demande de la confédération suisse de renégocier l’accord pour la libre circulation des personnes.
Ce rapport est une scandaleuse atteinte à la souveraineté et à la volonté populaire de la Suisse. Le rapporteur Schwab demande clairement la mise sous pression des autorités suisses pour les forcer à revoir leur copie et éviter qu’elles ne mettent trop longtemps en pratique ce pour quoi elles ont été élues. L’arrogance de ce rapport est enfin insupportable. J’ai donc voté contre.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report that calls for negotiations to be continued with Switzerland with a view to establishing an institutional framework that will provide greater legal certainty for both Switzerland and the EU and help Switzerland to incorporate the necessary EU legislation.
Franz Obermayr (ENF),schriftlich. – Ich habe diesem Bericht meine Zustimmung verweigert, da dieser Bericht einen erneuten Versuch darstellt, die Schweiz wegen Geltendmachung hoheitlicher Rechte, zum Beispiel hinsichtlich der Einwanderungskontrolle, unter Druck zu setzen.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Šveitsi osalemine Euroopa Liidu siseturul on positiivne, kuna see soodustab majanduskasvu, konkurentsivõimet ja töökohtade loomist. Samas on oluline tegeleda murekohtadega, nagu Šveitsi soovimatus täielikult täita kokkulepitud inimeste vaba liikumise põhimõtet ja üliõpilaste liikuvusega seotud probleemid.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ I voted against the report for two reasons. The first is because I believe that the EU should respect the democratic will of the Swiss people to renegotiate the Free Movement of Persons Agreement (FMPA) with the EU and regain control of their own borders. The second reason is because I do not agree that the EU should criticise EEA states for not transposing all single market legislation into their own national legislation. The EU should respect the will of EEA states when certain aspects of single market legislation are not desired.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho deciso di votare favorevolmente affinché la Confederazione svizzera continui a intraprendere politiche e azioni per la completa eliminazione degli ostacoli alla piena implementazione del mercato interno.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru najdalekosežniji je i sveobuhvatan instrument za proširenje jedinstvenog tržišta na treće zemlje koji se također dokazao kao stabilan i učinkovit sporazum koji dobro funkcionira te kojim se i dugoročno jamči integritet jedinstvenog tržišta.
Čvrsti odnosi između država EU-a, EGP-a i EFTA-e te Švicarske nadilaze gospodarsku integraciju i proširenje jedinstvenog tržišta te doprinose stabilnosti i blagostanju u korist svih građana i poduzeća, uključujući mala i srednja poduzeća. Odnosi između EU-a i Švicarske su sve snažniji, bolji i dugotrajniji te su doprinijeli miru, blagostanju i rastu u Europi tijekom proteklih desetljeća. Ti se odnosi mogu produbiti na korist obje strane sveobuhvatnom revizijom sektorskih sporazuma uz potpunu sukladnost s načelima EU-a te doprinijeti brojnim zajedničkim značajkama i interesima.
Međutim, prepreke, kao što su ograničenje slobode kretanja (jedno od temeljnih sloboda EU-a), suspenzije pregovora o sudjelovanju Švicarske u ERASMUS+ programu, zakašnjela provedba Direktive o priznavanju stručnih kvalifikacija, narušavaju snažan bilateralan odnos koji je postojao i još uvijek postoji između EU-a i Švicarske. Smatrajući da je važno nastaviti provoditi pravo EU-a kako bi se održala snaga jedinstvenog europskog tržišta, podržavam ovo izvješće.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport fait suite au référendum organisé en Suisse le 9 février 2014 demandant l’adoption d’une loi "contre l’immigration de masse" et où le peuple suisse avait très clairement voté en faveur de ce projet de loi. Mais les dirigeants de l’UE, ne pouvant supporter que la démocratie se fasse contre les traités, ont rejeté la demande de la confédération suisse de renégocier l’accord pour la libre circulation des personnes.
Ce rapport est une scandaleuse atteinte à la souveraineté et à la volonté populaire de la Suisse. Le rapporteur Schwab demande clairement la mise sous pression des autorités suisses pour les forcer à revoir leur copie et éviter qu’elles ne mettent trop longtemps en pratique ce pour quoi elles ont été élues. L’arrogance de ce rapport est enfin insupportable. J’ai donc voté contre.
Andrej Plenković (PPE),napisan. – Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (EGP) najvažniji je element gospodarskog rasta EU-a kroz proširenje jedinstvenog tržišta na treće zemlje. Kako bi spomenuti rast bio moguć, potrebno je učinkovito jedinstveno tržište koje je moguće ostvariti jedino provedbom zakonodavstva o istome.
Prepreka potpunom ostvarenju unutarnjeg tržišta svakako je ishod građanske inicijative u Švicarskoj i odluke Federalnog vijeća Švicarske od 11. veljače 2015. godine, koja se odnosi na provedbu nacrta zakona i novih popratnih mjera te se kosi s obvezama proizašlih iz Sporazuma o slobodnom kretanju osoba. Spomenuti sporazum između Švicarske Konfederacije i zemalja EU-a/EFTA-e o slobodnom kretanju osoba tih država i o boravku u njima te o priznavanju stručnih diploma, pravu na stjecanje nekretnina i o koordinaciji sistema socijalnog osiguranja, iz godine u godinu je dopunjavan te najnovija verzija sadrži i dio o pravima hrvatskih građana.
Pozdravljam uvođenje mjera, od strane Švicarske Konfederacije, kojima bi se izbjegla diskriminacija hrvatskih državljana, ali isto tako podržavam izvješće kolege Schwaba u kojemu naglašava potrebu ratifikacije Protokola o proširenju Sporazuma o slobodnom kretanju osoba i na Republiku Hrvatsku s obzirom na činjenicu da je RH, sada već i više od dvije godine, punopravna članica EU-a i samim time mora biti uključena u sve sporazume.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La questione dei cosiddetti "frontalieri" interessa centinaia di migliaia di cittadini europei, tra i quali molti sono di nazionalità italiana. Ritengo doveroso che l'Unione utilizzi tutti gli strumenti in suo possesso per mettere ordine nei rapporti tra l'area dello spazio economico europea (SEE) e la Confederazione elvetica. Il progetto di relazione mira, infatti, a dare una visione globale delle questioni attuali riguardanti l'attuazione del mercato interno tra i paesi SEE e la Svizzera, sottolineando gli effetti positivi che un mercato interno, pienamente implementato e funzionante avrebbe sulla prosperità e la crescita di tutti questi paesi, e sui rapporti stessi tra questi paesi. Due dei punti principali della relazione sono: il negoziato di un accordo istituzionale con la Svizzera e le conseguenze del referendum svizzero del 2014 (cosiddetto "Contro l'immigrazione di massa"), così come le conseguenti decisioni da parte del governo svizzero per quanto riguarda l'accordo sulla libera circolazione delle persone. Ho sostenuto, attraverso un voto favorevole in Aula, la proposta del relatore.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ La Suisse est un partenaire clé de l’Union européenne sur le plan économique, mais également social et technologique. L’accord entre la Suisse et l’Espace économique européen a permis de faciliter les échanges commerciaux entre les deux espaces. Cependant, certains obstacles demeurent et entravent la pleine mise en œuvre du marché intérieur. J’ai voté en faveur du rapport dressant un état des lieux et proposant certaines améliorations.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ Os vários acordos de comércio celebrados entre a União Europeia e a Confederação Suíça, por um lado, e o Acordo sobre o Espaço Económico Europeu, por outro, possibilitam a livre circulação de pessoas, bens, capitais e serviços dentro do Mercado Interno da União Europeia. Não obstante, existem ainda barreiras que impedem a plena realização do mercado único entre a UE e os países terceiros e que, por isso, desvirtuam as condições de crescimento económico. Para tanto, o relator identificou os constrangimentos que impedem o funcionamento correto dos acordos, tendo concluído que a aplicação da legislação relativa ao mercado único poderá ser melhorada e acelerada. A fim de preservar a integridade do mercado único, votei favoravelmente o relatório que insta os Estados do EEE/EFTA a redobrarem os seus esforços, com vista a assegurar a transposição dos atos jurídicos pertinentes para o direito nacional.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ La resolución considera que los cuatro EEMM de la Asociación Europea de Libre Comercio (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza) son importantes socios comerciales y sostiene que el Acuerdo sobre el EEE constituye un elemento clave del crecimiento.
La resolución valora los avances en la adopción del acervo pertinente en el Acuerdo sobre el EEE, así como el reciente acuerdo en los principios para la incorporación de los Reglamentos europeos por los que se crean las Autoridades Europeas de Supervisión.
No obstante, manifiesta ciertas preocupaciones. En relación a Liechtenstein, por su déficit de trasposición y ciertas restricciones a las contrataciones de nacionales del EEE. Respecto a Islandia, por el déficit de trasposición, el más alto. En cuanto a Noruega, el aumento del déficit de trasposición y la necesidad de mejorar la cooperación energética. Y en cuanto a Suiza, insta al Gobierno suizo a redoblar esfuerzos para avanzar en el acuerdo marco institucional e insiste en que la libre circulación de personas es una de las libertades fundamentales y pilar del mercado único, por tanto, apoya la negativa comunitaria a la solicitud suiza de renegociar el Acuerdo sobre libre circulación para introducir un régimen de cuotas o de preferencia nacional.
Por ello, he votado a favor.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ La participation de la Suisse ayant été remise en cause lors d'une votation populaire en 1992, les relations entre la Suisse et l'Union européenne reposent aujourd'hui sur plus de 100 accords sectoriels qui permettent un haut degré d'intégration de ce pays au marché intérieur. Cela dit, depuis l'interruption des négociations de participation de la Suisse au programme Erasmus+, le Parlement européen s'est, à travers le vote de ce rapport, déclaré préoccupé par le fait que ces mesures auront probablement des conséquences sur la mobilité de l'enseignement supérieur entre l'UE et la Suisse et a invité la Suisse et l'UE à tout mettre en oeuvre pour remplir les conditions nécessaires à leur participation au programme Erasmus+ afin de garantir la réciprocité des échanges et de ne pas pénaliser les étudiants.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Os Estados membros da Associação Europeia de Comércio Livre (EFTA) (Islândia, Liechtenstein, Noruega e Suíça) constituem os principais parceiros comerciais da UE, sendo que as suas relações são baseadas no Espaço Económico Europeu (EEE), que prevê a participação no mercado interno.
A participação da Suíça no Acordo EEE foi contestada por um voto popular em 1992 e, portanto, as relações entre a Suíça e a UE são, atualmente, baseadas em mais de 100 acordos sectoriais que preveem um maior grau de integração.
Para que se concretize a plena realização do mercado interno é essencial que, para além das melhorias na rápida incorporação do acervo comunitário e do envolvimento dos Estados EEE da EFTA nos programas e agências europeias, se proceda a uma rápida e correta transposição, aplicação e execução da legislação do mercado único.
Votei favoravelmente este Relatório que, no que diz respeito à atual realidade política na Confederação Suíça, nomeadamente os resultados da iniciativa popular de 9/02/2014 «contra a emigração em massa» e o pedido de renegociação do Acordo sobre a Livre Circulação de Pessoas que representa um pilar fundamental do mercado interno, apresenta diversas reservas e preocupações com as quais concordo.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Sono concorde con la proposta dell'on. Schwab, inerente l'attuazione del mercato interno nei paesi SEE-Svizzera, la quale evidenzia come gli effetti positivi di un mercato interno efficiente possano garantire una crescita interna degli stessi paesi e accrescere i rapporti tra gli Stati. Penso che sia importante che la Svizzera rispetti gli accordi stipulati con l'Unione europea. Per tale motivo ho deciso di votare a favore di questa proposta.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención, puesto que el informe, a pesar de dar un toque de atención a Suiza por su política de Libre circulación y reconocimiento profesional, el hecho de que Suiza sea un paraíso fiscal plantea dudas sobre la integración en el espacio económico europeo único. Y este informe no hace referencia alguna a este hecho.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe manifiesta, adecuadamente, su preocupación por los obstáculos a la movilidad de los trabajadores que Suiza impone unilateralmente a sus vecinos europeos.
Sin embargo, la propia UE niega la solidaridad a sus vecinos, cerrando sus fronteras exteriores e interiores y reconociendo selectivamente el derecho de movilidad a sus propios ciudadanos, como han hecho evidente las expulsiones de españoles e italianos en países como Bélgica. Por ello, no puedo compartir el tono injerencista del informe, ni el modo en el que iguala los derechos de los trabajadores con las pseudo-libertades del mercado único.
Por todo ello, me he abstenido.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted against this report as it heavily criticizes EEA states for not implementing Single Market Legislation. It also supports the EU’s rejection of the Swiss Authorities’ request to renegotiate the Free Movement of Peoples agreement.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution today because it addresses the obstacles of that Iceland, Norway, Liechtenstein and Switzerland have regarding the full implementation of the internal market and its rules.
Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.
Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beschäftigt sich mit dem Stand der Umsetzung der Regulierungen in den Staaten des gemeinsamen europäischen Wirtschaftsraumes und der Schweiz. Aufgrund der Schweizer Volksabstimmung zur Migration erhielt er besondere Brisanz. Die EU-Kommission möchte durch Aussetzung der Verhandlungen diverser Abkommen Druck auf die Schweiz ausüben und sie zum Nachgeben zwingen. Der Berichterstatter Schwab (CDU) hat sich dieser Linie angeschlossen und zunächst sehr scharfe Formulierungen gewählt. Als Abgeordneter der ALFA stehe ich aber für die Einführung von Volksentscheiden nach Schweizer Vorbild und selbstverständlich auch für die Verpflichtung, dass Politiker deren Ergebnisse umzusetzen haben. Staaten müssen in der Lage sein, bestehende Abkommen, die aus ihrer Sicht nicht mehr zeitgemäß sind, neu zu verhandeln. Deshalb habe ich mich gegen die Kommission und die großen Fraktionen des Europäischen Parlamentes gestellt und auf Änderungen gedrungen. Es ist dabei gelungen, die verbale Schärfe aus dem Bericht herauszubekommen und auch die konkrete Forderung von Herrn Schwab, das für die süddeutsche Industrie besonders wichtige Stromabkommen zu blockieren. Leider besteht aber weiterhin eine allgemeine Forderung nach Sanktionsmaßnahmen und Blockadepositionen und wenig Bereitschaft, den Dialog zu suchen. Aus diesem Grunde habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Ivan Štefanec (PPE), písomne ‒ Oceňujem pevné a dlhodobé vzťahy medzi EÚ a Švajčiarskom, ako aj krajinami EZVO, ktoré sú členmi EHP. Dohoda o EHP je kľúčovým hnacím prvkom a prispela k zvýšeniu mieru, prosperity a rastu v Európe. Európska únia by sa mala naďalej snažiť rozširovať jednotný trh, vytvárať rovnaké podmienky pre všetkých, nové pracovné miesta a podporovať podnikanie i prostredníctvom podpory malých a stredných podnikov. S cieľom podporiť rozvoj vzťahov EÚ s krajinami EHP som túto správu podporil.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće iz razloga što je Švicarska, kao članica Europskog udruženja slobodne trgovine (EFTA), važan trgovinski partner Europske unije. Po opsegu trgovine Švicarska je zapravo četvrti najvažniji trgovinski partner EU-a.
Također, za Europsku uniju od iznimne je važnosti i Europski gospodarski prostor, odnosno jedinstveno tržište čije bi stvaranje dovelo do još većega gospodarskog rasta i oporavka Europe od recesije i krize, no, za to se treba implementirati jedinstveno zakonodavstvo o jedinstvenom tržištu, i to na adekvatan način, dok za isto treba osigurati i kvalitetnu provedbu kako bi se ostvarile sve prednosti takvog tržišta u čitavoj Europi.
Kako bi se sve navedeno postiglo, treba eliminirati prepreke koje sada postoje i treba težiti potpunom ostvarenju unutarnjeg tržišta, a ovo izvješće predlaže da se to ostvari, te sam ga stoga podržao.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Podržavam izvješće koje kontrolira provođenje propisa iz sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru. Izvješće je prvenstveno usmjereno na Švicarsku, no obuhvaća i ostale zemlje iz sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru. Nakon što je Švicarska jednostrano provela sporni referendum o useljeničkim kvotama, postalo je jasno kako se istim krše odredbe iz bilateralnih sporazuma s EU-om.
Obzirom da se isti referendum proveo u trenucima kada je postalo jasno kako bi Republika Hrvatska trebala pristupiti bezgraničnom prostoru Europske unije, ne možemo a da ne vidimo jednostranost pristupa i prema građanima naše zemlje. Ne želeći ulaziti u unutarnju politiku niti jedne države, pogotovo ne one izvan kruga zemalja EU-a, izražavamo nadanje kako se Švicarska gospodarska politika neće unazaditi provođenjem ovakve vrste politike.
Izvješće također valjano obuhvaća i ostale države s kojima Europska unija želi imati neometanu gospodarsku politiku i prostor gospodarske suradnje, te inzistira na uklanjanju svih prepreka za neometan promet i mobilnost potencijalne radne snage i građana unutar Europskoga gospodarskog prostora.
Richard Sulík (ECR), písomne ‒ Hlasovania o správe som sa zdržal. Súhlasím s mnohými jej postrehmi, no nesúhlasím s jej pohľadom na obmedzenie imigrácie v Švajčiarsku na základe platného výsledku referenda. Správa poukazuje na to, ako je nevyhnutná reciprocita medzi EHP a Švajčiarskom a ako obmedzenie migrácie môže priniesť nerovnováhu a ohroziť prínos dohôd pre členské štáty EÚ. Obmedzenie imigrácie vo Švajčiarsku je samozrejme nešťastné, no vzhľadom na to, že ide o demokratické rozhodnutie občanov, je ho nutné absolútne rešpektovať. Ďalej, všetok cezhraničný obchod je obojstranne prínosný, a preto reči o akomkoľvek obmedzení reciprocity alebo prínosu cezhraničného obchodu nie sú namieste.
Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem zprávu o EHP-Švýcarsku: překážkách ve vztahu k plnému zavedení vnitřního trhu, která má dvě části. Hodnotí hospodářské vztahy s Islandem, Norskem, Lichtenštejnskem a Švýcarskem, které hodnotí jako dobré, když například konstatuje, že Švýcarsko a Norsko jsou podle objemu čtvrtým a pátým nejvýznamnějším obchodním partnerem EU. Týká se však také tématu volného pohybu osob, který se Švýcarsko jako stát účastnící se schengenské spolupráce zavázalo implementovat. Kroky, které Švýcarsko podniklo na přelomu let 2014 a 2015, jsou však v rozporu se závazky vyplývajícími z dohody o volném pohybu osob. Otázka migrace občanů třetích zemí nemůže být zaměňována s volným pohybem osob. Otázka migrace je jistě extrémně složitá, ale současná pravidla volného pohybu osob jako základního pilíře jednotného trhu je třeba dodržovat a aplikovat nediskriminačním způsobem.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να σέβεται την νομοθεσία των κρατών και πολύ περισσότερο να σέβεται την θέληση των πολιτών, όπως αυτή εκφράζεται μέσω δημοψηφισμάτων.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Mint a Svájccal és Norvégiával fenntartott kapcsolatokért felelős és az EU-Izland Parlamenti Vegyes Bizottságba és az EGT Parlamenti Vegyes Bizottságba delegált küldöttség póttagja, egyet értek a jelentéssel, mely szerint az EGT-megállapodás a gazdasági növekedés kulcsfontosságú tényezője, és az egységes piac harmadik országokra való kiterjesztésének legnagyobb horderejű, átfogó eszköze.
Fontosnak tartom, hogy az egységes piacra vonatkozó érdemleges jogszabályokat az EGT-hez tartozó EFTA-államok időben és a lehető legkisebb időeltéréssel alkalmazzák, és osztom azt a véleményt, hogy e folyamat még tovább javítható és felgyorsítható.
Osztom továbbá azt a véleményt, mely szerint az EU, az EGT-hez tartozó EFTA-államok és Svájc között kialakult erős kapcsolatok túlmutatnak a gazdasági integráción és az egységes piac kiterjesztésén, és valamennyi polgár és vállalkozás, közöttük a kkv-k hasznára hozzájárulnak a stabilitáshoz és a jóléthez. Úgy vélem, hogy a belső piacra vonatkozó jogszabályok fokozatos átültetése és végrehajtása, illetve az EU és Svájc közötti, folyamatosan virágzó és időálló kapcsolat, az utóbbi évtizedekben hozzájárultak a békéhez, a jóléthez és a növekedéshez Európában. Mindezekért támogattam a jelentést.
Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Państwa europejskie, takie jak Szwajcaria, Norwegia, Islandia, Liechtenstein, Monako, San Marino, Andora, są bardzo ważnymi partnerami Unii Europejskiej, dlatego tak istotne jest ciągłe monitorowanie wzajemnych relacji i usuwanie istniejących problemów. Relacje między Unią a wcześniej wspomnianymi krajami wykraczają bowiem poza integrację gospodarczą i rozszerzenie jednolitego rynku, przyczyniają się one także do wzrostu stabilności i dobrobytu z korzyścią dla wszystkich obywateli i przedsiębiorstw.
Sprawozdanie przygotowane przez Parlament wskazuje, że nadal istnieją problemy w relacjach między partnerami, szczególnie dotyczące transpozycji prawodawstwa unijnego, ale także wewnętrznych polityk krajowych w kwestiach migracyjnych czy transportowych, które są sprzeczne z polityką UE. Zdecydowałem się zatem zagłosować za sprawozdaniem PE, ponieważ w odpowiedni sposób zarysowuje istniejące problemy i wskazuje na działania, jakie powinna podjąć Komisja, by te problemy usunąć.
Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Spațiul Economic European (SEE) este oportunitatea oferită de Uniunea Europeană prin care desfășoară cooperarea într-o manieră instituționalizată cu statele membre ale Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS). Trei dintre acestea, Islanda, Liechtenstein și Norvegia, au devenit membre cu drepturi depline ale acestei structuri economice continentale, venind în sprijinul dezvoltării relațiilor economice europene pe baza unei piețe comune. În cazul Elveției, neparticiparea la SEE a fost compensată în ultimele două decenii de semnarea a peste o sută de acorduri sectoriale. În vederea armonizării legislative dintre UE și statele AELS mai trebuie depășite o serie de obstacole legate de accesul pe piața muncii, evitarea dezastrelor, politica energetică și libera circulație.
Cele multe probleme persistă în relația cu Elveția, care a ales, prin intermediul unor referendumuri, să nu coopereze cu UE într-o serie de domenii importante, cum ar fi educația, libera circulație, transporturile și agricultura. Din acest punct de vedere, este nevoie, în mod evident, de mai multă cooperare și de negocieri pentru depășirea blocajelor existente, și nu de manipularea populistă a unor teme sensibile. Pentru aceste motive, susțin adoptarea acestui document, ce reprezintă un pas important în direcția consolidării Spațiului Economic European.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this report which follows the INI report adopted in 2010 on the same topic as well as the 2012 resolution on Swiss quotas on the number of residence permits granted to nationals of Poland, Lithuania, Latvia, Estonia, Slovenia, Slovakia, the Czech Republic and Hungary.
The EEA Agreement is considered as an effective instrument to extend the Single Market to third countries. However, we can be concerned about increasing EU rules transposition deficit, which could jeopardize the functioning of the internal market. The report therefore calls third countries to remedy this situation. It also deplores the unilateral measures (administrative fees or obligatory bank guarantees) which restrict the provision of services in Switzerland.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Izvješće se prvenstveno referira na prepreke potpunom ostvarenju unutarnjeg tržišta između Europske unije i Švicarske. Iako izvjestitelj konstantno naglašava potrebu za boljim i snažnijim odnosima između Europske unije i Švicarske, u prvom redu izražava zabrinutost velikim brojem zahtjeva za prilagodbu i iznimke koji dovode do kašnjenja i moguće fragmentacije jedinstvenog tržišta.
Budući da je slobodno kretanje osoba jedna od temeljnih sloboda i stup jedinstvenog tržišta, smatram da se izbjegavanjem ratifikacije Protokola o proširenju Sporazuma o slobodnom kretanju osoba na Hrvatsku i uvođenju jednostranih mjera diskriminiraju isključivo državljani Republike Hrvatske.
Stoga držim neprihvatljivim švicarsko uvođenje jednostranih mjera kojima bi se izbjegla diskriminacija hrvatskih državljana te se slažem da isto ne može biti prihvaćeno kao zamjena ratifikacije Protokola o proširenju Sporazuma o slobodnom kretanju osoba na Hrvatsku.
Iako svesrdno i u potpunosti podržavam pravo svake suverene države da poštuje rezultat referenduma, odnosno volje svojih građana, u ovome slučaju je nažalost došlo do direktne diskriminacije isključivo hrvatskih državljana, što ne mogu poduprijeti.
Švicarska je rezultat referenduma mogla osigurati i poštujući relevantne odredbe bilateralnog sporazuma o slobodnom kretanju osoba, što je nažalost propustila učiniti, čime je direktnu diskriminaciju građana Republike Hrvatske produžila na neograničeni rok. Stoga je izvješće dobilo moju podršku.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ EU je sklenila več kot 120 dvostranskih in sektorskih sporazumov s Švico, med katerimi je najpomembnejši sporazum o prosti trgovini, podpisan leta 1972. To je sporazum o prostem pretoku oseb, prevozu po kopnem in zraku, tehničnih ovirah za trgovino, javnih naročilih, raziskavah ter kmetijstvu. Osnutek tega poročila se osredotoča na delovanje prostega pretoka oseb med Evropsko unijo ter Švico, ki se nanaša na sporazum, omenjen zgoraj. Poročilo sem podprla, ker le-to podpira poglabljanje gospodarskih odnosov.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención, puesto que el informe, a pesar de dar un toque de atención a Suiza por su política de Libre circulación y reconocimiento profesional, el hecho de que Suiza sea un paraíso fiscal plantea dudas sobre la integración en el espacio económico europeo único. Y este informe no hace referencia alguna a este hecho.
Ulrike Trebesius (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beschäftigt sich mit dem Stand der Umsetzung der Regulierungen in den Staaten des gemeinsamen europäischen Wirtschaftsraumes und der Schweiz. Aufgrund der Schweizer Volksabstimmung zur Migration erhielt er besondere Brisanz. Die EU-Kommission möchte durch Aussetzung der Verhandlungen diverser Abkommen Druck auf die Schweiz ausüben und sie zum Nachgeben zwingen. Der Berichterstatter Schwab (CDU) hat sich dieser Linie angeschlossen und zunächst sehr scharfe Formulierungen gewählt. Als Abgeordnete der ALFA stehe ich aber für die Einführung von Volksentscheiden nach Schweizer Vorbild und selbstverständlich auch für die Verpflichtung, daß Politiker deren Ergebnisse umzusetzen haben. Staaten müssen in der Lage sein, bestehende Abkommen, die aus ihrer Sicht nicht mehr zeitgemäß sind, neu zu verhandeln. Deshalb habe ich mich gegen die Kommission und die großen Fraktionen des Europäischen Parlamentes gestellt und auf Änderungen gedrungen. Es ist dabei gelungen, die verbale Schärfe aus dem Bericht herauszubekommen und auch die konkrete Forderung von Herrn Schwab, das für die süddeutsche Industrie besonders wichtige Stromabkommen zu blockieren. Leider besteht aber weiterhin eine allgemeine Forderung nach Sanktionsmaßnahmen und Blockadepositionen und wenig Bereitschaft, den Dialog zu suchen. Aus diesem Grunde habe ich gegen den Bericht gestimmt und auch der EKR die Empfehlung gegeben, sich gegen die Annahme dieses Berichtes auszusprechen.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Véritable atteinte à la souveraineté de la Suisse, ce rapport fait suite au référendum organisé par la Suisse le 9 février 2014 demandant l'adoption d'une loi "contre l'immigration de masse". Le peuple suisse s'est très clairement prononcé en faveur de ce projet de loi, mais l'Union européenne, en grande démocrate et par mesure de rétorsion, a rejeté la demande de la confédération suisse de renégocier l'ALCP (accord pour la libre circulation des personnes), pilier essentiel du marché unique.
Le rapporteur fait scandaleusement fi des volontés populaires comme l'Union européenne en a d'ailleurs l'habitude. L'allemand Schwab demande clairement la mise sous pression des autorités suisses pour les forcer à revoir leur copie et éviter qu'elles ne mettent trop longtemps en pratique ce pour quoi elles ont été élues.
Je vote contre ce texte odieux.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención, puesto que el informe, a pesar de dar un toque de atención a Suiza por su política de Libre circulación y reconocimiento profesional, el hecho de que Suiza sea un paraíso fiscal plantea dudas sobre la integración en el espacio económico europeo único. Y este informe no hace referencia alguna a este hecho.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado favorablemente a este informe, que pretende resolver la libertad de acceso de ciudadanos comunitarios a Suiza, después del referéndum que este país hizo en 2014 bajo la denominación de "contra la inmigración masiva".
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório critica a introdução de medidas unilaterais tomadas pela Suíça no contexto do Acordo sobre a livre circulação das pessoas; neste sentido insta a que a mesma continue a executar a legislação da UE.
Apesar da tónica de ingerência política sobre a Suíça, mas também sobre os outros países que integram este Acordo, com a qual não concordamos, consideramos que deve ser decisão do povo de cada país a adesão ou não a qualquer acordo. Desta forma, abstivemo-nos.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Da der Bericht einen erneuten Versuch darstellt, die Schweiz wegen der Geltendmachung hoheitlicher Rechte beispielsweise hinsichtlich der Einwanderungskontrolle unter Druck zu setzen, ist dieser Bericht abzulehnen.
Beatrix von Storch (ECR),schriftlich. – Gemeinsam mit meinen Kollegen von der EKR habe ich mich bei der Abstimmung über diesen Bericht enthalten. Die EKR unterstützt den freien Personenverkehr als eine der Grundfreiheiten und entscheidende Säule des Binnenmarktes der EU. Die Fraktion ist allerdings auch der Meinung, dass freier Personenverkehr im Stande sein sollte, auf Nachfrage und Angebot des Arbeitsmarktes reagieren zu können. Die EKR weist auch darauf hin, dass der freie Verkehr von Personen zwar ein wichtiger Beitrag zum Binnenmarkt ist, aber nur eine von vielen Komponenten des Rechtsverhältnisses zwischen der EU und der Schweiz darstellt. Da er dies nicht berücksichtigt, weist der Bericht Unzulänglichkeiten auf.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Em linhas gerais, este relatório faz uma análise sobre as relações com a Suíça relativamente ao Acordo sobre o Espaço Económico Europeu, o qual prevê a participação do referido país no mercado único.
O relatório critica a introdução de medidas unilaterais tomadas pela Suíça no contexto do Acordo sobre a livre circulação das pessoas; neste sentido insta a que a mesma continue a executar a legislação da UE. Apesar da tónica de ingerência política sobre a Suíça, mas também sobre os outros países que integram este Acordo, com a qual não concordamos, consideramos que deve ser decisão do povo de cada país a adesão ou não a qualquer acordo. Desta forma, abstivemo-nos.