8.6. Beschikbaarstelling van middelen uit het EU-Solidariteitsfonds: rampen in Bulgarije en Griekenland in 2015 (A8-0253/2015 - Andrey Novakov)
Written explanations of vote
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ We voted against this due to the fact that the EU is looking to mobilise EUR 16 274 765 for Bulgaria and Greece due to flooding that took place early in 2015. Public sector and infrastructure damage is at the centre of attention relating to the claim, while private sector damage is left to the insurance companies to deal with. There have been no reports made available relating to assessment or loss adjusters from both nations. We do not know what criteria has been met to make this claim or if the validity or reliability of this claim has been stretched and challenged by the EU.
It is obvious that the existing infrastructure was not prepared to handle flooding and this opportunity could contribute towards development of the infrastructure in certain places. However it is a small amount in comparison to what Bulgaria has claimed in terms of financial damage, which is estimated at EUR 239 million and as for Greece it is estimated at nearly EUR 400 million. UKIP voted against.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ El presente informe apoya destinar nuevos fondos a regiones afectadas por las inundaciones (Grecia) y un invierno anormalmente duro (Bulgaria); regiones que se encuentran, además, entre las más pobres de la UE. He votado a favor porque es necesario que la UE contribuya a paliar situaciones como ésta.
Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution as it calls for increased efforts and funding to assist areas of Greece and Bulgaria that were adversely impacted by severe climatic conditions in early 2015.
Due to these situations the governments of these countries applied to the European Solidarity Fund. EUR 16 274 765 will be mobilised under the European Solidarity Fund to cover the cost of recovery operations in both countries, as both cases match the European Solidarity Fund’s criteria.
Bulgaria was adversely affected by severe winter weather which included heavy rainfall, snow, floods and landslides. Immense damage was done to public infrastructure, communication and transport networks, enterprise and residential areas, not to mention the agricultural sector and forests.
In Greece there was a similar situation with major flooding and consequently significant damage to infrastructure, especially water supplies and sewage systems, public buildings, residential areas and businesses. The impact on Greek agriculture saw the destruction of farming infrastructure, warehouses and crops.
The report garnered the support of 95 % of MEPs without any amendments or objections being made. The aid will reimburse expenses incurred in recovery and reinforcement works after the natural disasters.
Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Χαιρετίζω την υιοθέτηση της έκθεσης σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις καταστροφές που υπέστησαν οι κάτοικοι του Έβρου και της Κεντρικής Μακεδονίας τον περασμένο Φεβρουάριο. Με την έκθεση αυτή εγκρίνεται η παροχή οικονομικής βοήθειας ύψους 9,9 εκατομμυρίων ευρών που θα διατεθούν για την αποκατάσταση των δημοσίων κτιρίων, ιδιωτικών κατοικιών, επιχειρήσεων, γεωργικών εκμεταλλεύσεων και χώρων πολιτιστικής κληρονομιάς που είχαν πληγεί.
Λίγες μέρες μετά τις καταστροφικές πλημμύρες, είχα καταθέσει γραπτή ερώτηση προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικεντρώνοντας το ενδιαφέρον κυρίως στην βελτίωση των υποδομών στην περιοχή του Έβρου, ώστε την επόμενη χρονιά να μπορέσουμε να αποφύγουμε την υπερχείλιση του ποταμού που προκάλεσε πολύ σημαντικά προβλήματα την περασμένη χρονιά.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport vise à mobiliser 16,3 millions d'euros du Fonds européen de solidarité suite aux intempéries qui ont touché la Bulgarie et la Grèce. Étant favorable au fait de venir en aide aux populations sinistrées, j'ai voté pour cette proposition.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ The principle of subsidiarity dictates that decisions should be taken at the closest possible level to the citizen – in this case at regional or national level. Therefore, these matters should not be funded by the European Union. Administration costs mean that the whole is, in fact, less than the sum of its parts and the amounts of money requested are too small for there to be any macroeconomic justification.
It is absurd that the arbiters of whether this funding should, or should not, be given are Members of the European Parliament with no detailed knowledge of the situation. This project may well be of benefit to the people of Bulgaria and Greece, but I am not best placed to judge.
The EU Solidarity Fund should be scrapped, which would give money back to the Member States to decide for themselves about the appropriateness of such funding. Consequently, I had no option but to vote against – even though this may be a worthwhile project.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération nécessaire au vu des catastrophes qui ont touché cette région de l'Union européenne.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą, kuriuo Komisija raginama mobilizuoti ESSF lėšas (16 274 765 eurų) siekiant suteikti finansinę paramą, susijusią su nelaime Bulgarijoje (atšiaurios žiemos sąlygos lėmė nelaimę, kuri pagal ESSF priskiriama „didelėms gaivalinėms nelaimėms“), taip pat su dviem nelaimėmis Graikijoje (potvyniais Evro regione ir Vidurio Graikijoje, kurie pagal ESSF priskiriami „regioninėms nelaimėms“), įvykusiomis 2015 m. pradžioje.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ La mobilisation du Fonds européen de solidarité m'a paru pleinement justifiée pour venir en aide aux Bulgares et aux Grecs au lendemain des graves intempéries qu'ils ont subies ces derniers mois. Que représentent ces 16,3 millions d'euros par rapport aux gigantesques gaspillages auxquels nous a habitués l'Union européenne par ailleurs?
J'ai donc voté en faveur de ce rapport.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ La Bulgarie et la Grèce ont introduit une demande d’aide au titre du Fonds de solidarité de l’UE après avoir été touchées début 2015 par de graves inondations non seulement causant d’importants dégâts aux infrastructures publiques, aux entreprises et aux habitations et biens privés mais aussi provoquant des dommages dans le secteur agricole. Au vu de l’ampleur des dommages, la proposition de décision relative à la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne doit aider la Grèce et la Bulgarie au lendemain des importantes catastrophes naturelles régionales qui ont frappé leur territoire. Par conséquent, j’ai approuvé cette décision.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe relativo a la movilización del Fondo de Solidaridad de la UE en apoyo a las peticiones de Bulgaria y Grecia debido a las grandes inundaciones sufridas en ambos países. En el caso de Bulgaria, afectó a la mayor parte del sureste a finales de enero y comienzo de febrero de 2015. En el de Grecia, a Evros y regiones central y occidental en febrero de 2015. Esta ayuda permitirá llevar a cabo operaciones urgentes de primera necesidad y de recuperación. Ambos casos fueron clasificados como «catástrofes regionales» y, por lo tanto, necesitan de esta aportación para llevar a cabo las operaciones indicadas.
Dominique Bilde (ENF),par écrit. – Fin janvier et début février 2015, la Bulgarie a connu, sur la majeure partie de son territoire, des pluies torrentielles, des chutes de neige, des inondations et des glissements de terrain, qui ont causé des dégâts considérables aux infrastructures publiques, aux entreprises et aux habitations et biens privés, et qui ont frappé de plein fouet le secteur agricole.
Début février 2015, la Grèce a été touchée par des inondations de grande ampleur qui se sont produites dans une vaste zone autour des fleuves Evros et Ardas, en Macédoine orientale et en Thrace, entraînant la destruction d'infrastructures de base, de bâtiments publics, d'habitations privées, d'entreprises et provoquant des dommages dans le secteur agricole.
Sur la base des demandes d'intervention présentées par la Bulgarie et la Grèce, l'aide du Fonds, qui repose sur l'estimation des montants totaux des dommages causés, est la suivante: les dommages directs en Bulgarie sont estimés à 243,305 millions EUR et ceux en Grèce à 395,878 millions EUR. Le Fonds propose une aide respectivement: pour la Bulgarie de 6 377 815 EUR et pour la Grèce de 9 896 950 EUR, soit au total: 16 274 765 EUR. J'ai donc voté pour.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Nei primi mesi del 2015 la Bulgaria e la Grecia sono state colpite da forti inondazioni classificate come gravi catastrofi naturali. Con questo voto si stanzieranno 16 milioni di euro da destinarsi alla ricostruzione e al sostegno delle popolazioni colpite.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ La Comisión propone movilizar el FSUE para conceder ayuda financiera en relación con una catástrofe natural en Bulgaria (duras condiciones climatológicas invernales y clasificada como «catástrofe natural grave» de acuerdo con el FSUE) y dos en Grecia (inundaciones en Evros y en Grecia Central, ambas clasificadas como «catástrofes regionales» de acuerdo con el FSUE). Todas ellas de principios de 2015.
Apoyo la aprobación de la propuesta de Decisión de la Comisión porque en ambos casos cumplen los criterios del FSUE por la naturaleza de las catástrofes, su enorme alcance y su profundo impacto en las comunidades y economías locales; y porque los daños han afectado profundamente a las regiones, no solo a la infraestructura pública, sino también a propiedades privadas, empresas, terrenos agrícolas y bosques.
En el marco del presupuesto general de la UE para el ejercicio 2015, se movilizará el FSUE por un importe de 16 274 765 euros en créditos de compromiso y de pago. Tras deducir los anticipos abonados equivalentes al 10 % (637 782 euros para Bulgaria y 989 695 euros para Grecia), la cantidad pendiente es de 14 647 288 euros (5 740 033 euros para Bulgaria y 8 907 255 euros para Grecia).
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame Europos Parlamentas pritaria Komisijos pasiūlymui mobilizuoti Europos Sąjungos solidarumo fondo (ESSF) lėšas ir suteikti finansinę paramą Bulgarijai, nes atšiaurios žiemos sąlygos lėmė nelaimę, kuri pagal ESSF priskiriama „didelėms gaivalinėms nelaimėms“. Parlamentas taip pat pritaria siūlymui suteikti finansinę paramą Graikijai, įvykus dviem nelaimėms – potvyniais Evro regione ir Vidurio Graikijoje, kurie pagal ESSF priskiriami „regioninėms nelaimėms“.
2015 m. sausio mėn. pabaigoje ir vasario mėn. pradžioje didelė dalis Bulgarijos nukentėjo nuo gausių kritulių, sniego, potvynių ir nuošliaužų, didžiausią žalą patyrė šalies pietryčių regionas. Šie reiškiniai padarė didelės žalos viešajai infrastruktūrai.
2015 m. vasario mėn. pradžioje potvyniai Rytų Makedonijoje ir Trakijoje lėmė didelę žalą pagrindinei infrastruktūrai, viešiesiems pastatams, privatiems namams, įmonėms ir Graikijos žemės ūkiui, buvo sunaikinta žemės ūkio infrastruktūra, sandėliai ir pasėliai. Vandens tiekimo ir kanalizacijos infrastruktūra pažeista 17 gyvenviečių. Tuo pačiu metu didelės Vidurio ir Vakarų Graikijos teritorijos nukentėjo nuo kitų potvynių, padariusių dar didesnę žalą, dėl kurios sutriko elektros energijos tiekimas, izoliuota ne viena kalnų gyvenvietė ir sunaikinti kai kurie Graikijos kultūros paveldo objektai.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Egyetértek a Bizottság javaslatával, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás 11. pontja alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja (EUSZA) nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában (az EUSZA szerint „jelentős természeti katasztrófának” minősített, kivételesen kemény téli időjárási viszonyok miatt) bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban szintén 2015 elején (az EUSZA szerint „regionális katasztrófának” minősített, a közép-görögországi Evroszban) bekövetkezett áradások miatti két katasztrófa kapcsán.
A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló rendelettel összhangban elvégezte mind a három kérelem alapos vizsgálatát.
Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció tagjaként az Európai Néppárttal összhangban támogattam a javaslat elfogadását.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Kot že tolikokrat letos gre moja podpora sprostitvi posebnih sredstev solidarnostnega sklada, tokrat za Bolgarijo, ki so je močno prizadele nenavadno ostre zimske razmere, in Grčijo, katere pokrajina Evros se je soočila s katastrofalnimi poplavami. Za odpravo teh posledic smo tako namenili cca.16 milijonov evrov.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće o financijskoj pomoći Grčkoj i Bugarskoj, koje su pogođene teškim zimskim uvjetima, te poplavama u 2015. godini.
Ovo je prijedlog je u skladu s dosadašnjom praksom, a cjelokupni iznos će se financirati kroz preraspodjelu dostupnih sredstava za napredak iz Općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2015.
Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution as it calls for increased efforts and funding to assist areas of Greece and Bulgaria that were adversely impacted by severe climatic conditions in early 2015.
Due to these situations the governments of these countries applied to the European Solidarity Fund. EUR 16 274 765 will be mobilised within the framework of the European Solidarity Fund to cover the cost of recovery operations in both countries as both cases match the European Solidarity Fund's criteria.
Bulgaria was adversely affected by severe winter weather which included heavy rainfall, snow, floods and landslides. Immense damage was done to public infrastructure, communication and transport networks, enterprise and residential areas, not to mention to the agricultural sector and forests.
In Greece there was a similar situation with major flooding and consequently significant damage to infrastructure, especially water supplies and sewage systems, public buildings, residential areas and businesses. The impact on Greek agriculture saw the destruction of farming infrastructure, warehouses and crops.
The report garnered the support of 95 % of MEPs without any amendments or objections being made. The aid will reimburse expenses incurred on recovery and reinforcement works after the natural disasters.
Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questo documento perché credo che sia fondamentale che l'Unione dia prova della sua solidarietà, soprattutto nei confronti di quei paesi e quelle regioni che sono stati colpiti da gravi catastrofi naturali. È nostro dovere, pertanto, aiutare i cittadini e i governi greco e bulgaro che hanno subito gli enormi danni causati dalle alluvioni che li hanno colpiti all'inizio dell'anno.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Tra gennaio e febbraio 2015 alcune regioni della Grecia e della Bulgaria sono state colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane. Questi eventi hanno causato ingenti danni alle infrastrutture pubbliche (scuole, dighe, reti di telecomunicazione e strade), alle abitazioni e alle attività private (centinaia di edifici sono stati allagati), oltre ai danni al settore agricolo e alle foreste derivanti dai depositi di fango, dagli smottamenti e dalle frane.
L'eccezionalità e la gravità della situazione hanno reso necessario l'impiego del Fondo di solidarietà dell'Unione europea, di cui è stato versato un anticipo pari al 10% dell'importo previsto. Il Parlamento deve approvare la mobilitazione del Fondo per l'assegnazione degli importi previsti dalla Commissione come contributo emergenziale alle regioni colpite, nel minor tempo possibile, poiché la celerità della risposta istituzionale ad un intervento alluvionale è fondamentale per la ripresa delle attività economiche e del normale svolgimento delle attività quotidiane dei cittadini.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Au début du mois de février, la Grèce et la Bulgarie ont été confrontées à de violentes inondations qui ont provoqué d'importants dégâts matériels. Les autorités bulgares ont estimé le coût de ces intempéries à 243 millions d'euros, soit plus de 0,6 % du RNB, qui est le seuil de déclenchement des fonds issus du FSUE. Selon Athènes, les préjudices causés par ces inondations s'élèvent à 396 millions d'euros, soit 4,78 % du PIB moyen pondéré des cinq régions sinistrées, excédant ainsi le seuil de déclenchement fixé à 1,5 % du PIB régional.
Pour ces deux catastrophes naturelles, la Commission a déjà avancé 10 % de la contribution financière prévue. En déduisant ces avances, le solde à payer est de 14,6 millions d'euros. La Commission propose de puiser dans les 50 millions d'euros provisionnés dans le budget 2015, notamment pour les paiements d'avance et pour les crédits d'engagement.
Concernant la Grèce et la Bulgarie, le déclenchement du FSUE respecte les seuils qui avaient été fixés au préalable. Je n'ai aucune objection à ce qu'une partie des provisions du budget 2015 soit utilisée pour payer le solde des contributions. J'ai donc voté pour ce texte.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Începutul anului 2015 a reprezentat pentru Bulgaria și Grecia o perioadă extrem de grea. Atât zăpada, cât și inundațiile au condus la daune directe totale de 243 305 milioane de euro în cazul Bulgariei și 395 878 milioane de euro în cazul Greciei.
Evenimentele petrecute în aceste două țări sunt considerate a fi o catastrofă naturală majoră. În ceea ce privește Bulgaria, regiunea de sud-est a fost cel mai grav afectată, peste 300 de clădiri fiind inundate doar într-un singur oraș. De asemenea, volumul inundațiilor fiind foarte mare, multe terenuri agricole și pășuni au fost inundate.
Cât privește Grecia, sectorul agricol a fost cel mai afectat. Au fost inundate aproximativ 17 500 ha de teren, iar infrastructuri agricole, depozite și culturi au fost distruse. 150 km de drumuri au fost deteriorate sau distruse, iar infrastructuri de alimentare cu apă și canalizare au fost deteriorate în 17 așezări.
Impactul profund pe care aceste catastrofe l-au avut asupra celor două țări, precum și gradul ridicat al daunelor m-au determinat să votez în favoarea alocării a 16 274 765 EUR pentru cele două țări și, implicit, în favoarea raportului cu privire la mobilizarea Fondului de Solidaritate în cazul Bulgariei și al Greciei.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della mobilitazione del fondo di solidarietà europea per Bulgaria e Grecia per un ammontare complessivo di circa 16 milioni di euro.
Per la Bulgaria si tratta di inondazioni e forti nevicate avvenute nel febbraio 2015 e l'evento è stato classificato come catastrofe naturale grave. Per la Grecia si parla, invece, di inondazioni avvenute nello stesso periodo nella regione centrale, occidentale e in quella di Evros. L'ammontare di 16 milioni circa è così ripartito: 6,4 per la Bulgaria e 9,9 per la Grecia.
Tutto lascia presupporre che la procedura sia stata seguita correttamente e, conformemente a quanto fatto per catastrofi che hanno interessato i nostri territori, la delegazione della Lega Nord esprime il suo voto positivo.
Cristian-Silviu Bușoi (PPE), în scris. ‒ Susțin mobilizarea, în temeiul punctului 11 din Acordul interinstituțional privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară din 2 decembrie 2013 (dintre PE, Consiliu și Comisie), a Fondului de solidaritate al UE pentru acordarea de asistență financiară pentru catastrofele produse în Bulgaria (condițiile aspre de iarnă au declanșat o catastrofă clasificată drept „catastrofă naturală majoră“ în cadrul FSUE) și în Grecia (pentru două catastrofe, respectiv inundațiile din Evros și din regiunea centrală a Greciei, clasificate drept „catastrofe regionale“ în cadrul FSUE), care au avut loc la începutul anului 2015.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea per concedere assistenza finanziaria in relazione alle catastrofi avvenute in Bulgaria e Grecia nei primi mesi del 2015.
Vaste zone nella regione sud-orientale della Bulgaria sono state colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane, che hanno messo in ginocchio il settore agricolo e silvicolo del paese. Nello stesso periodo, inondazioni diffuse nella parte settentrionale della Grecia hanno travolto edifici pubblici, imprese e abitazioni private, distruggendo aziende agricole, magazzini e colture e danneggiando duramente le infrastrutture idriche e fognarie in diverse zone del paese. Parallelamente, molte zone della Grecia centrale e occidentale hanno subito un'altra serie di inondazioni che hanno causato danni ancora maggiori, arrivando anche a distruggere una parte del patrimonio culturale greco.
Ritengo che di fronte a queste catastrofi l'Unione europea debba dimostrare solidarietà verso gli Stati membri colpiti. Ho quindi votato a favore della mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) per erogare gli aiuti a Bulgaria e Grecia.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution, and against the amendments.
The purpose of this resolution is to make available exceptional measures to enable Greece to use already available EU structural funds.
Tighter financing conditions, as well as economic uncertainties in recent months, have disrupted investment programs and the ability of the Greek authorities to fully utilise the available EU funds. The Greek economy is in urgent need of a cash injection, as funds for public investment to revive the economy are lacking. This means that Greece is less able to co-finance this policy, and many projects may not be completed.
Also, if Greece does not use the funds still available under the 2007 – 2013 period before the end of 2015, these funds will be lost, and Greece will miss out on about 2 billion euros.
I voted against the amendments as a positive vote, would mean that the resolution may go for a second reading and postpone the decision, which would risk losing part of these important appropriations for Greece.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP are voting against this due to the fact that the EU is looking to mobilise EUR 16,274,765 for Bulgaria and Greece due to flooding that took place early in 2015. Public sector and infrastructure damage is at the centre of attention relating to the claim. Whereas, private sector damage is left to the insurance companies to deal with. There have been no reports made available relating to assessment or loss adjusters from both nations. We do not know what criteria has been met to make this claim or if the validity or reliability of this claim has been stretched and challenged by the EU.
It is obvious that the existing infrastructure was not prepared to handle flooding and this opportunity could contribute towards the development of the infrastructure in certain places, however it is a small amount in comparison to what Bulgaria has claimed in terms of financial damage, which is estimated at EUR 239 million and as for Greece it is estimated at nearly EUR 400 million. Hence, I voted against.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour because there needs to be a fund for citizens in these countries that offer a fast and rapid response in order to help them recover from disasters. The fund has been accessed by Greece for flooding and Bulgaria for severe winter conditions. The budget will not be amended instead the remaining 50 Million euros will be used as advancements for this fund.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Si tratta della richiesta di mobilitazione del Fondo di solidarietà per aiutare le zone della Bulgaria e della Grecia duramente colpite dagli eventi atmosferici di inizio 2015. Le stesse sono state infatti colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane, che hanno causato danni stimati in circa 250 milioni di euro in Bulgaria, e circa 400 milioni di euro in Grecia. Ho sicuramente votato a favore della mobilitazione del fondo, in modo che l'Unione possa andare in soccorso delle popolazioni colpite.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Πολύ ορθά η Επιτροπή, συνεπικουρούμενη από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, προτείνει την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης με στόχο την παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας για την αντιμετώπιση της καταστροφής στη Βουλγαρία από αντίξοες χειμερινές συνθήκες που προκάλεσαν καταστροφή η οποία χαρακτηρίζεται ως μείζονα καταστροφή. Επίσης, ορθά, κατά τον ίδιο τρόπο, εντάσσονται σε αυτό το πλαίσιο και δύο καταστροφές στην Ελλάδα, δηλαδή οι πλημμύρες στον Έβρο και την Κεντρική Ελλάδα, οι οποίες χαρακτηρίζονται ως περιφερειακές καταστροφές και συνέβησαν στις αρχές του 2015.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea per la Grecia e la Bulgaria. Il Fondo consente all'UE di agire rapidamente e in modo efficace a situazioni di emergenza dimostrando così la propria solidarietà a popolazioni colpite da catastrofi naturali. La Bulgaria ha presentato domanda a causa dei danni provocati da condizioni invernali avverse, mentre la Grecia ha presentato due domande in relazione a violente inondazioni che hanno colpito alcune sue regioni particolarmente svantaggiate. La Bulgaria ha stimato i danni in circa 243 milioni di euro e riceverà un aiuto complessivo di 6 377 815 euro, mentre la Grecia, che ha subito danni per 395 milioni di euro, riceverà un aiuto complessivo pari a 9 896 950 euro. Il Fondo, complessivamente, mobiliterà 16 274 765 euro. Dopo la detrazione degli acconti già versati del 10 per cento, il saldo da pagare è di 14 647 288 euro.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione poiché ritengo che, in conformità con gli obiettivi dell'Unione europea, sia lecito mobilitare il Fondo di solidarietà dell'Unione europea e concedere assistenza finanziaria alla Grecia per le inondazioni nella regione di Evros e altre regioni occidentali, e alla Bulgaria per le condizioni invernali avverse.
Inoltre questi eventi hanno causato, riguardo al caso bulgaro, danni considerevoli alle infrastrutture pubbliche, come ad esempio dighe, reti di comunicazione e strade, e alle imprese, abitazioni e attività private. Le autorità Bulgare, in aggiunta, hanno stimato danni complessivi diretti in 243,305 milioni di euro.
Infine concordo pienamente per lo stanziamento di fondi alla causa Greca, poiché le inondazioni hanno causato danni alle infrastrutture fondamentali, alle imprese, all'agricoltura greca, distruggendo le infrastrutture agricole, i magazzini e le colture.
David Coburn (EFDD), in writing. ‒ We are voting against this due to the fact that the EU is looking to mobilise EUR 16,274,765 for Bulgaria and Greece due to flooding that took place early in 2015. Public sector and infrastructure damage is at the centre of attention relating to the claim. Whereas, private sector damage is left to the insurance companies to deal with. There have been no reports made available relating to assessment or loss adjusters from both nations. We do not know what criteria has been met to make this claim or if the validity or reliability of this claim has been stretched and challenged by the EU.
It is obvious that the existing infrastructure was not prepared to handle flooding and this opportunity could contribute towards the development of the infrastructure in certain places, however it is a small amount in comparison to what Bulgaria has claimed in terms of financial damage, which is estimated at EUR 239 million and as for Greece it is estimated at nearly EUR 400 million. UKIP voted against.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O Fundo de Solidariedade da União Europeia tem por objetivo garantir um auxílio rápido, eficaz e flexível à população de um Estado-Membro, bem como aos países que estejam a negociar a respetiva adesão, em caso de catástrofe natural de grandes proporções.
Este fundo complementa os fundos públicos dos Estados-Membros em situações de emergência, nomeadamente na recuperação urgente das infraestruturas, no alojamento temporário e nos serviços de emergência destinados a satisfazer as necessidades imediatas da população, bem como na limpeza das áreas afetadas pela catástrofe.
No ano de 2015, a Bulgária foi afetada por condições invernais rigorosas que causaram uma "catástrofe natural de grandes proporções" - e a Grécia afetada por duas catástrofes - inundações na bacia do rio Evros e nas regiões centrais da Grécia - consideradas "catástrofes regionais".
Na sequência das catástrofes, os países em questão solicitaram a assistência do Fundo de Solidariedade da União Europeia.
Assim, apoiei o presente relatório referente à mobilização de 16.274,765 euros em dotações de autorização e de pagamento, a título do Fundo de Solidariedade da União Europeia, com o intuito de minorar a dor, o sofrimento e as perdas das pessoas afetadas pelas referidas catástrofes.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Accolgo con favore la proposta della Commissione per la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea in risposta alle domande di assistenza presentate da Bulgaria e Grecia in seguito ai disastri naturali avvenuti nei primi mesi del 2015.
È necessario intervenire in maniera rapida, efficace e flessibile nelle situazioni che rientrano nella categoria di "catastrofe naturale grave" perché le regioni colpite hanno subito gravissimi danni nel settore agricolo, nelle infrastrutture e nei collegamenti. Inoltre, le calamità naturali hanno prodotto un impatto drammatico sulle economie locali, sulle comunità e sull'ambiente.
Pertanto, ho espresso il mio consenso alla relazione dell'onorevole Novakov, considerando anche che i due Stati colpiti rientrano nella categoria di regioni meno sviluppate per le quali sono previsti Fondi strutturali e d'investimento europei.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ This proposal to use of the EU Solidarity Fund (EUSF) showcases the solidarity and cooperation that is possible within Europe and within the policies of the European Union. The EUSF is an annual fund dedicated to potential emergencies and natural disasters in member states. Given that two natural disasters have already occurred in the EU since the start of the calendar year, the Parliament fully supports the allocation of financial support to aid Bulgaria (due to severe and frigid winter months) and Greece (heavy flooding in the Evros and central/western regions). Moments like these are opportunities to put aside our political differences and come together to aid fellow Europeans in need.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Si tratta della richiesta di mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) con riferimento a due situazioni catastrofiche che hanno avuto luogo a inizio 2015 in Bulgaria e Grecia. Alla fine di gennaio e all'inizio di febbraio, vaste zone della Bulgaria, soprattutto la regione sudorientale, sono state colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane, che hanno causato danni stimati in circa 250 milioni di euro. Le autorità greche hanno stimato danni per circa 400 milioni di euro.
La relazione si propone di destinare circa 10 milioni di euro alla Grecia e 6 alla Bulgaria, per cercare di aiutare queste aree così fortemente colpite da gravosi fenomeni naturali. Voto a favore poiché si tratta di uno strumento finanziario speciale che dovrebbe dimostrare la solidarietà dell'Unione europea, benché le regole, le modalità e le tempistiche di utilizzo del Fondo non risultino ottimali in quanto esso è utilizzabile fino ad un massimo di 500 milioni di euro l'anno.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ El presente informe apoya destinar nuevos fondos a regiones afectadas por las inundaciones (Grecia) y un invierno anormalmente duro (Bulgaria); regiones que se encuentran, además, entre las más pobres de la UE. He votado a favor porque es necesario que la UE contribuya a paliar situaciones como ésta.
Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ A Bizottság javasolja, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban szintén 2015 elején bekövetkezett áradások miatti két katasztrófa kapcsán. Bulgária jelentős részét heves esőzések, havazás, áradások és földcsuszamlások érték 2015. január végén és elején. Ezek az események jelentős károkat okoztak a közcélú infrastruktúrákban, vállalkozásokban, magántulajdonokban is, illetve a mezőgazdaságnak és erdőgazdaságnak is.
A bolgár hatóságok a katasztrófa által okozott közvetlen károkat összesen 243,305 millió euróra becsülik. Görögországban 2015. február eleji súlyos áradások károkat okoztak az alapvető infrastruktúrákban, a középületekben, lakóházakban, a vállalkozásokban és a görög mezőgazdaságban. A görög hatóságok becslése szerint az áradások által okozott, teljes közvetlen kár 395,878 millió euró. Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére.
Mivel a két kérelem eleget tesz az Európai Unió Szolidaritási Alapja kritériumainak, és mivel a kár nem csupán a közcélú infrastruktúrákat (vízellátás, szennyvíz, villamos energia), hanem az adott régiókat alapjaiban érintette, ideértve a magántulajdont, a vállalkozásokat, a mezőgazdasági földterületeket és az erdőket, ezért az Európai Néppárttal összhangban támogattam a javaslat elfogadását.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report which concerns the mobilisation of the EU Solidarity Fund in relation to a disaster in Bulgaria and two disasters in Greece which occurred in early 2015. The full amount of the mobilisation will be financed through the reallocation of the available appropriations for advances in the general budget of the EU for the financial year of 2015. I voted in favour of this report since I agree with helping Member States which are hit by natural disasters that have devastating effects.
Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Consider că cele două state membre îndeplinesc condițiile de acordare a ajutorului pus la dispoziție de Fondul de solidaritate și cred că fondul trebuie mobilizat pentru a oferi o contribuție financiară și ajutor regiunilor din Bulgaria și Grecia care au fost serios afectate de daune în anul 2015.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport propose de mobiliser, pour la deuxième fois cette année, le Fonds de solidarité de l'Union européenne à la suite des catastrophes intervenues en Bulgarie (intempéries hivernales exceptionnelles) et en Grèce (inondations à Evros et dans les régions du centre et de l'ouest). Muni d'une enveloppe annuelle de 500 millions d'euros maximum, ce fonds de solidarité permet à l'UE de répondre de manière rapide, efficace et flexible à de telles situations d'urgence. L'enveloppe actuelle prévoit de mobiliser 6,4 millions d'euros pour la Bulgarie et 9,9 millions d'euros pour la Grèce. Dans un esprit de solidarité vis-à-vis des populations touchées par des désastres, j'ai voté pour le rapport.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J'ai soutenu ce texte sur la mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne pour aider la Grèce et la Bulgarie. Ces deux pays ont subi des catastrophes naturelles au cours de l'année 2015. Il est important d'aider financièrement leurs populations pour qu'elles puissent remettre leur économie sur pied au plus vite.
Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ Tra la fine di gennaio e l'inizio di febbraio 2015, vaste zone della Bulgaria sono state colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane. Questi eventi hanno danneggiato infrastrutture pubbliche e private e causato danni al settore agricolo. In Grecia, nello stesso periodo, inondazioni diffuse hanno danneggiato imprese, edifici, infrastrutture e isolato temporaneamente alcuni insediamenti montani. Per questi motivi ho accolto favorevolmente la proposta della Commissione europea di mobilitare il Fondo di solidarietà che concederà assistenza finanziaria a Bulgaria e Grecia, paesi colpiti da questi violenti fenomeni naturali.
Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ À la suite des inondations survenues en Bulgarie et en Grèce l'hiver dernier, la Commission a reçu de ces États des demandes d'assistance financière au titre du Fonds de solidarité de l'Union européenne.
Ces pays se verront octroyer une aide de 16 274 765 euros et pourront ainsi reconstruire leurs infrastructures plus rapidement et ne pas en faire peser la charge sur les économies déjà fragiles.
À noter que ce fonds participe à la rationalisation des dépenses de l'Union car il réaffecte des fonds initialement prévus, et non utilisés, pour les programmes de développement rural.
Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ La Commission européenne a proposé de mobiliser le fonds de solidarité de l'UE à la suite des catastrophes survenues en Bulgarie (conditions hivernales rigoureuses ayant entraîné une "catastrophe naturelle majeure" au sens du FSUE) ainsi que de deux catastrophes ayant touché la Grèce (inondations dans la région de l'Evros et en Grèce centrale) au début de l'année 2015. J'ai donc voté pour le rapport NOVAKOV portant sur la mobilisation de ce fonds à la suite des différentes catastrophes. Il est à mon sens essentiel et vital d'aider financièrement nos pays membres touchés par de telles catastrophes. Grâce au vote de cette résolution, l'UE va débloquer 6,3 millions d'euros pour la Bulgarie et 9,8 millions d'euros pour la Grèce. Cette mobilisation ne nécessite pas d'amendement au budget 2015 dans la mesure où la Commission propose de puiser dans une enveloppe mobilisée au moment de l'adoption du budget 2015, spécifiquement prévue pour les avances.
Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J'ai appuyé la demande faite au Fonds de solidarité de l'UE de rembourser une partie des coûts payés par la Bulgarie et la Grèce pour réparer les dommages causés par les difficiles conditions hivernales qui ont prévalu dans le sud-est de la Bulgarie et dans le centre, l'est et l'ouest de la Grèce en janvier et février 2015. Ces conditions climatiques exceptionnelles ont eu de dramatiques conséquences. En Grèce, les inondations ont détruit des bâtiments publics, des maisons privées, des entreprises, des zones agricoles et des sites de patrimoine culturel dans les régions du centre et d'Evros. Le sud-est de la Bulgarie a quant à lui été touché par de fortes pluies, des inondations et des glissements de terrain qui ont endommagé des digues, des réseaux de communication et routiers ainsi que des bâtiments publics et privés. La Bulgarie recevra une aide de l'UE de 6,3 millions d'euros et les deux régions grecques recevront un montant total de 9,9 millions d'euros. J'espère que ces aides permettront aux autorités locales de prendre les mesures nécessaires pour limiter les risques que de telles catastrophes ne se reproduisent et qu'elles aideront les populations locales à se reconstruire.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Deux catastrophes naturelles ont touché la Bulgarie et la Grèce, début 2015. Respectivement d'ampleur nationale et régionale, elles n'en demeurent pas moins un sévère coup porté au développement économique de ces deux pays, déjà en difficulté.
L'hiver particulièrement rude qu'a subi la Bulgarie a causé de nombreux dégâts aux infrastructures publiques, aux constructions des particuliers et aux exploitations agricoles. Les deux inondations en Thrace et dans l'est de la région de la Macédoine grecque ont, elles aussi, particulièrement atteint l'activité économique de ces régions, à hauteur de 0,62 % du PIB annuel national pour la Bulgarie et de 4,78 % du PIB annuel des régions concernées pour la Grèce.
Soutenant la coopération européenne et la solidarité quand elle n'est pas synonyme de tutelle pour les États mais dans une logique de solidarité humanitaire, j'ai voté en faveur de ce rapport recevant les demandes d'aide de la Grèce et de la Bulgarie.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Приветствам доклада за мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз за подпомагане на България и Гърция, които понесоха огромни щети вследствие на наводненията в началото на годината. Този фонд бе създаден през 2002 г. именно с цел да предоставя финансова помощ на държави, засегнати от големи природни бедствия. По мое мнение този механизъм обаче е неработещ и компенсациите, които се отпускат от него, са крайно недостатъчни. Дори се получава една крайна несправедливост – държави, които не са членки на Съюза, получават в пъти повече от държави членки. Такъв е примерът със Сърбия.
Още в началото на годината отправих писмен въпрос до Комисията, в който питах дали Комисията възнамерява да предложи промени в нормативната рамка относно ЕФ „Солидарност” за по-справедливо изчисление и разпределение на компенсациите. Комисията обаче счита, че Фондът като цяло функционира добре, справедлив е и помага на засегнатите държави да преодолеят финансовата тежест, причинена им от бедствия. Въпреки че помощта ще бъде предоставена почти година след бедствието и покрива само част от щетите, понесени от държавата, Комисията не възнамерява в близко бъдеще да предлага допълнително преразглеждане на инструмента.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να είναι ευέλικτη, όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ A Bizottság javasolja, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás 11. pontja alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja (EUSZA) nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában (az EUSZA szerint „jelentős természeti katasztrófának” minősített, kivételesen kemény téli időjárási viszonyok miatt) bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban szintén 2015 elején (az EUSZA szerint „regionális katasztrófának” minősített, a közép-görögországi Evroszban) bekövetkezett áradások miatti két katasztrófa kapcsán.
A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, a 2014. május 15-i 661/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított 2012/2002/EK tanácsi rendelettel és különösen annak 2., 3. és 4. cikkével összhangban elvégezte mind a három kérelem alapos vizsgálatát. Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O Fundo de Solidariedade da União Europeia (o «Fundo») visa permitir à União responder de forma rápida, eficiente e flexível a situações de emergência e manifestar a sua solidariedade para com a população das regiões afetadas por catástrofes, sendo que a intervenção do Fundo não deve exceder o montante máximo anual de 500 milhões euros.
A Bulgária apresentou um pedido de mobilização do Fundo, na sequência de condições invernais rigorosas. A Grécia apresentou dois pedidos de mobilização do Fundo, na sequência de inundações. Concordo, por isso que deve ser mobilizado o fundo no montante de €16 274 765 para satisfazer os pedidos apresentados pela Bulgária e pela Grécia.
Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'UE per Bulgaria e Grecia. Infatti la suddetta proposta non comporterà alcuna modifica del bilancio 2015, poiché sarà finanziata integralmente mediante la ridistribuzione di stanziamenti già disponibili; inoltre ritengo necessario approvare e sostenere i principi e gli obiettivi del FSUE.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour as I believe it is a good use of EU funds.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Vítam návrh Európskej komisie udeliť finančnú pomoc v súvislosti s katastrofou v Bulharsku a Grécku. Na konci januára a začiatkom februára 2015 zasiahli veľkú časť Bulharska prívalové dažde, sneženie, záplavy a zosuvy pôdy, pričom najvážnejšie bola zasiahnutá jeho juhovýchodná časť. Tieto udalosti spôsobili značné škody na verejnej infraštruktúre, ako sú hrádze, komunikačné siete a cesty, ako aj v podnikoch, na súkromných obydliach a spôsobili škody v odvetví poľnohospodárstva a lesníctva. Rozsiahle záplavy vo východnom Macedónsku a Trácii začiatkom februára 2015 spôsobili škody na základnej infraštruktúre, verejných budovách, domoch, podnikoch a v gréckom poľnohospodárstve, kde bola zničená poľnohospodárska infraštruktúra, sklady a plodiny. V 17 obciach bola poškodená vodovodná a kanalizačná infraštruktúra. V rovnakom období zasiahlo niekoľko povodní aj veľkú časť stredného a západného Grécka, kde spôsobili ešte väčšie škody, čo viedlo k výpadkom elektriny, izolácii niekoľkých horských usadlostí a zničeniu niektorých gréckych kultúrnych pamiatok. Keďže žiadosti oboch krajín spĺňajú kritéria Fondu solidarity Európskej únie a tieto prírodné katastrofy mali vážny dosah na hospodárstvo a regióny oboch krajín, nevidím dôvod nato, aby bola týmto krajinám predmetná pomoc z FSEÚ odmietnutá.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto favorevole alla mobilitazone del Fondo di solidarietà europea per Bulgaria e Grecia per un ammontare complessivo di circa 16 milioni di euro per i disastri causati dalle alluvioni.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Η ψήφος μου είναι θετική όσον αφορά την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ: Καταστροφές στη Βουλγαρία και στην Ελλάδα το 2015. Η ΕΕ οφείλει να είναι ευέλικτη, όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ In early 2015, Bulgaria and Greece have been affected by severe floods that caused significant damage to public infrastructure, businesses, homes, private property and to the agricultural sector as well. Considering the fact that they have been submitting an application to the EU Solidarity Fund, and the fact that the applications meet the conditions for awarding aid from the Fund, I endorsed the mobilization of EUR 16 274 765 in commitment and payment appropriations by the EU Solidarity Fund.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A Bizottság javasolja, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás 11. pontja alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja (EUSZA) nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában (az EUSZA szerint „jelentős természeti katasztrófának” minősített, kivételesen kemény téli időjárási viszonyok miatt) bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban szintén 2015 elején (az EUSZA szerint „regionális katasztrófának” minősített, a közép-görögországi Evroszban) bekövetkezett áradások miatti két katasztrófa kapcsán.
A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, a 2014. május 15-i 661/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított 2012/2002/EK tanácsi rendelettel és különösen annak 2., 3. és 4. cikkével összhangban elvégezte mind a három kérelem alapos vizsgálatát. Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de la movilización del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea para ayudar a paliar las consecuencias de las catástrofes acaecidas en Bulgaria y Grecia en 2015, al cumplir ambos casos los criterios del Fondo de Solidaridad europeo. La solidaridad es uno de los principales fundamentos de la UE, por lo que, ante situaciones como las vividas en Bulgaria y Grecia, debemos poner todos los medios a nuestro alcance para superar estas complicadas situaciones.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den „Bericht über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der EU: Katastrophen in Bulgarien und Griechenland 2015“ gestimmt, da für mich die europäische Solidarität in Krisenfällen ein Kernelement unserer Europäischen Union ist. Das gilt für die Katastrophen in Bulgarien und Griechenland – das gilt aber auch aktuell in der Flüchtlingspolitik.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe der Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds durch Bulgarien und Griechenland zugestimmt. Die durch Naturkatastrophen und schlechte Witterungsbedingungen geschädigten Länder benötigen die europäische Solidarität der anderen Mitgliedstaaten.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which concerns the mobilisation of the EU Solidarity Fund (set up to respond to major natural disasters and express European solidarity) to provide assistance to Bulgaria (severe winter conditions) and Greece (flooding in Evros and Central Greece).
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), par écrit. ‒ Les importantes intempéries qui ont touché la Grèce et la Bulgarie en début d'année 2015 ont causé de considérables dégâts matériels dans les infrastructures publiques ou encore dans le secteur agricole, au point d'être reconnues comme catastrophes naturelles. Ces importants dommages justifient la mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne. C'est la raison pour laquelle je soutiens aujourd'hui ce rapport qui permettra de déployer plus de 16 millions d'euros pour venir en aide à ces deux États membres pour répondre à cette situation d'urgence.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este acto legislativo, mediante el cual se van a liberar Fondos Estructurales y de Inversión Europeos para las catástrofes de Grecia y Bulgaria, modificando las provisiones en materia de catástrofes en estos dos puntos de la geografía. Entendemos aún así que el fondo no se hace cargo del total de las necesidades que ambos espacios necesitan satisfacer.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ Along with my colleagues in the Socialist & Democrats Group I voted in favour of this report as it concerns the European Union Solidarity Fund, which is emergency financial aid which can be used by Member States following disasters in their countries to help to rebuild basic infrastructure, fund emergency services, fund temporary accommodation and assist with clean-up operations.
It does not entail the use of additional appropriations and instead the full amount for the fund will be financed through the reallocation of the available appropriations for advances in the general budget of the European Union for the financial year 2015.
András Gyürk (PPE), írásban. ‒ A Bizottság javasolja, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás 11. pontja alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja (EUSZA) nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában (az EUSZA szerint „jelentős természeti katasztrófának” minősített, kivételesen kemény téli időjárási viszonyok miatt) bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban, a közép-görögországi Evroszban 2015 elején (az EUSZA szerint „regionális katasztrófának” minősített) bekövetkezett áradások miatti vészhelyzetek kapcsán.
A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, a 2014. május 15-i 661/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított 2012/2002/EK tanácsi rendelettel és különösen annak 2., 3. és 4. cikkével összhangban elvégezte mind a három kérelem alapos vizsgálatát. Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I supported this report to mobilise the EU Solidarity Fund in response to disasters in Bulgaria and Greece which occurred earlier this year. The fund allows the EU to assist when emergency situations and disasters strike Member States or their regions and to show solidarity with citizens affected. Across Bulgaria severe winter weather conditions damaged public infrastructure as well as private homes and businesses at a cost of €243,305 million which qualifies as a 'major natural disaster' and I welcome that the Commission paid a 10% advance which was used by the Bulgarian authorities for urgent response. Two separate severe flooding incidents in the Thrace and central and western Greece also damaged infrastructure, public buildings, private homes & businesses, impacted farming infrastructure, warehouses and crops and resulted in power failures, the isolation of some mountainous settlements and the destruction of some of Greece’s cultural heritage assets. Combined the two events had an estimated cost of €395,878 million and qualified for the fund under the regional disaster criteria.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report in order to grant financial assistance to Greece and Bulgaria following the natural disasters both Member States suffered in early 2015. In reference to Bulgaria, severe winter conditions such as heavy rainfall, snow and landslides caused an estimated EUR 243 305 million in damages according to Bulgarian authorities. These events caused considerable damage to public infrastructure, such as dykes, communication networks and roads, as well as businesses, private homes and assets (over 300 buildings in the city of Burgas alone were flooded), and harm to the agricultural sector and forests. In respect to Greece widespread flooding in Eastern Macedonia and Thrace in early February 2015 caused damage to essential infrastructure, public buildings, private homes, businesses and in Greek agriculture, destroying farming infrastructure, warehouses and crops. Water supplies and sewage infrastructure were damaged in 17 settlements. In parallel, major parts of central and western Greece were hit by another series of floods causing even greater damage, resulting in power failures, the isolation of a number of mountainous settlements and the destruction of some of Greece’s cultural heritage assets.
Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Der Kommissionsvorschlag vom 17. Juli 2015 sieht Erleichterungen für Griechenland bei Finanzierung von Projekten aus den fünf europäischen Struktur- und Investitionsfonds vor. Die kritischen Punkte des Kommissionsvorschlags umfassen die Kontrolle über die zweckmäßige Verwendung von Mitteln, die Haushaltsneutralität, die fehlende Verwaltungskapazität griechischer Behörden zur Umsetzung von Programmen sowie die Gleichbehandlung mit anderen EU-Staaten. Ich lehne den Kommissionsvorschlag ab, da weder das am Euro-Gipfel vom 12. Juli 2015 beschlossene dritte Hilfspaket von 86 Milliarden Euro noch dieses zusätzliche Maßnahmenpaket die richtige Medizin für Griechenland sind. Vielmehr muss man der Wahrheit ins Gesicht sehen: Griechenland ist komplett wettbewerbsunfähig. Zwar hat ein Schuldenschnitt bei ökonomisch korrekter Rechnungslegung bereits stattgefunden, doch kann Griechenland erst gesunden, wenn es aus der Währungsunion austritt. Nur ein solcher Schritt ist die Voraussetzung für internationale Wettbewerbsfähigkeit. Beim Übergangsprozess kann die EU helfen und so ihre Solidarität zeigen.
Im Übrigen bin ich der Meinung, dass der Einheitseuro abgeschafft werden muss. Er führt zu Zwist und Zwietracht in Europa.
György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ A Bizottság javasolja, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás 11. pontja alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja (EUSZA) nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában (az EUSZA szerint „jelentős természeti katasztrófának” minősített, kivételesen kemény téli időjárási viszonyok miatt) bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban szintén 2015 elején (az EUSZA szerint „regionális katasztrófának” minősített, a közép-görögországi Evroszban) bekövetkezett áradások miatti két katasztrófa kapcsán.
A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, a 2014. május 15-i 661/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított 2012/2002/EK tanácsi rendelettel és különösen annak 2., 3. és 4. cikkével összhangban elvégezte mind a három kérelem alapos vizsgálatát. Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ Le Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE) a été mis en place dans le but de faire face aux grandes catastrophes naturelles et d'exprimer la solidarité de l'UE à l'égard des régions sinistrées.
Je me réjouis que l'Union européenne ait mobilisé le fonds de solidarité en faveur de la Bulgarie et de la Grèce, frappée par des inondations dans la région de l'Evros et au centre du pays au début de l'année 2015.
Nous ne parlons pas suffisamment de ce fonds qui est pourtant l'expression très concrète de la solidarité européenne. C'est regrettable, car cela aiderait les populations à prendre conscience de leur appartenance à un même espace de solidarité au-delà des frontières nationales.
Je souhaite, à cette occasion, que l'État français demande à bénéficier de ce fonds pour venir en aide aux citoyens et aux collectivités locales qui ont été frappés par de graves intempéries au début du mois d'octobre sur la Côte d'Azur.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este acto legislativo, mediante el cual se van a liberar Fondos Estructurales y de Inversión Europeos para las catástrofes de Grecia y Bulgaria, modificando las provisiones en materia de catástrofes en estos dos puntos de la geografía. Entendemos aún así que el fondo no se hace cargo del total de las necesidades que ambos espacios necesitan satisfacer.
Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report. The European Union Solidarity Fund enables the Union to respond in a rapid and efficient manner to emergency situations and to show solidarity with the population of regions faced by disasters. This report concerns the mobilisation of the EU Solidarity Fund for a total amount of EUR 16 274 765 in commitment and payment appropriations. This financial assistance relates to a disaster in Bulgaria, which had to face severe winter conditions and two disasters in Greece, flooding in Evros and Central Greece that occurred in early 2015.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Izvješće o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Fonda solidarnosti Europske unije u skladu s točkom 11. Međuinstitucijskog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju jer smatram da treba ekspresno reagirati i doći do adekvatnog rješenja za pogođene regije Grčke i Bugarske, čijim građanima treba učinkovita pomoć i solidarnost.
Bugarska je podnijela zahtjev za mobilizaciju Fonda zbog teških zimskih uvjeta koji su ugrozili javnu infrastrukturu, komunikacijske mreže i ceste, poslovne zgrade i domove, poljoprivredni sektor i šume. S druge strane u Grčkoj su poplave nanijele štetu i izolirale brojna planinska naselja, te uništile neka od dobara kulturne baštine. U 17 je naselja oštećena kanalizacija, a velike štete nastale su i u poljoprivredi, na farmama, javnim i poslovnim zgradama, te privatnim domovima.
Stoga podržavam financijsku potporu koja se pruža ovim zemljama kroz mobilizaciju Fonda solidarnosti EU-a.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Le Fonds de solidarité de l'UE vise à permettre à l'Union de répondre de façon rapide, efficace et souple à des situations d'urgence et d'exprimer sa solidarité à l'égard de la population de régions touchées par des catastrophes.
La Bulgarie a présenté une demande d'intervention du Fonds après avoir subi des conditions hivernales rigoureuses. De son côté, la Grèce a présenté deux demandes d'intervention du Fonds après avoir connu des inondations. Il convient par conséquent de mobiliser le Fonds en vue d'octroyer une contribution à ces deux pays sinistrés.
Après examen, je considère que ces demandes remplissent les critères d'admissibilité fixés par le règlement relatif au Fonds.
Voilà pourquoi j'ai voté pour ce texte.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Andrey Novakov portant sur la mobilisation du fonds de solidarité de l'Union européenne à la suite des catastrophes en Bulgarie et en Grèce en 2015. Ce Fonds va permettre de débloquer 6,3 millions d'euros pour la Bulgarie, pour contribuer à la réparation des dégâts occasionnés par des conditions hivernales exceptionnelles, et 9,8 millions d'euros pour la Grèce, victime d'inondations dans la région de l'Evros et en Grèce centrale.
Je me réjouis du vote positif du Parlement européen car le Fonds de solidarité de l'Union européenne est essentiel pour faire face aux catastrophes naturelles et exprime la solidarité de l'Union à l'égard des régions sinistrées. Face au drame humain et aux dégâts matériels provoqués par les inondations meurtrières d'octobre dans le sud de la France, la délégation française du PPE a demandé au Premier ministre de solliciter ce fonds pour les régions françaises sinistrées.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport car la Bulgarie et la Grèce ont subi des conditions météorologiques exceptionnelles durant l'hiver 2014/2015, causant de très forts dégâts. Il était donc nécessaire de mobiliser le Fonds de solidarité de l'Union européenne afin de les aider.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of mobilisation of the fund, as I strongly support giving assistance to regions affected by major natural disasters.
Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beinhaltet einen Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union gemäß Nummer 11 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 2. Dezember 2013 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung. Konkret geht es um Katastrophen in Bulgarien und Griechenland im Jahre 2015. Der Fonds soll es der Europäischen Union ermöglichen, in Notfällen rasch, wirksam und flexibel zu reagieren und sich mit der Bevölkerung in den von Katastrophen betroffenen Regionen solidarisch zu zeigen.
Bulgarien hat wegen strenger winterlicher Witterungsverhältnisse einen Antrag, Griechenland wegen Überschwemmungen zwei Anträge auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt. Alle Anträge erfüllen die Voraussetzungen für die Gewährung von Hilfe. Der Fonds sollte folglich in Anspruch genommen werden, um einen Finanzbeitrag in Höhe von insgesamt 16 274 765 EUR für die von Bulgarien und Griechenland eingereichten Anträge bereitzustellen. Damit bis zur Inanspruchnahme des Fonds möglichst wenig Zeit vergeht, sollte dieser Beschluss ab dem Zeitpunkt seines Erlasses gelten. In diesem Sinne habe ich diesem Bericht zugestimmt.
Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A Bizottság javasolja, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás 11. pontja alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja (EUSZA) nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában (az EUSZA szerint „jelentős természeti katasztrófának” minősített, kivételesen kemény téli időjárási viszonyok miatt) bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban szintén 2015 elején (az EUSZA szerint „regionális katasztrófának” minősített, a közép-görögországi Evroszban) bekövetkezett áradások miatti két katasztrófa kapcsán.
A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, a 2014. május 15-i 661/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított 2012/2002/EK tanácsi rendelettel és különösen annak 2., 3. és 4. cikkével összhangban elvégezte mind a három kérelem alapos vizsgálatát. Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Stelios Kouloglou (GUE/NGL),in writing. – Bulgaria and Greece were struck by natural disasters in 2015, severe winter conditions and floods in Evros and Central Greece. Greece and Bulgaria have requested that European Union Solidarity Fund is applied. Both cases fulfil the criteria for the mobilisation of the European Fund. I voted in favour of the report.
Béla Kovács (NI),írásban. – Természeti katasztrófák, áradások több százmillió eurós nagyságrendű károkat okoztak Bulgáriában és Görögországban. Az EU Szolidaritási Alapja terhére a jelentés 6,4 millió eurót Bulgária és 9,9 millió eurót Görögország számára javasolt jóváhagyni. Lényegében ezek szimbolikus összegek, mégis valami segítséget jelentenek a két periféria-országnak, így természetesen támogattam az odaítélésüket. Sajnálatos, egyben elgondolkodtató más költségvetési tételekkel összevetve, hogy az alap teljes éves összege csak 500 millió euró.
Alexander Graf Lambsdorff (ALDE), schriftlich. ‒ Wir unterstützen zwar das Grundanliegen des Kommissionsvorschlags, Investitionsmittel für Griechenland zu mobilisieren. Allerdings birgt die Absenkung des Ko-Finanzierungsanteils von 5 % auf 0 % die Gefahr, falsche Anreize zu setzen, die letztlich zu Fehlinvestitionen führen. Dies lehnen wir ab und haben uns deswegen bei der Endabstimmung enthalten.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour la résolution sur la mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne à la suite des catastrophes en Bulgarie et en Grèce en 2015.
En janvier et en février 2015, la Bulgarie a connu, sur la majeure partie de son territoire, des pluies torrentielles, des chutes de neige, des inondations et des glissements de terrain. Ceux-ci ont causé des dégâts considérables aux infrastructures publiques, telles que les digues, les réseaux de communication et les routes, aux entreprises ainsi qu'aux habitations et biens privés, et ont provoqué des dommages dans le secteur agricole et les forêts.
Début février, la Grèce a été touchée par des inondations de grande ampleur en Macédoine orientale et en Thrace, causant des dégâts comparables à ceux en Bulgarie. Il s'agit dans les deux cas d'une catastrophe naturelle, ce qui justifie la mobilisation du Fonds de solidarité à hauteur de 16,3 millions d'euros.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Le catastrofi avvenute rispettivamente in Bulgaria e Grecia hanno causato gravissimi danni alle infrastrutture pubbliche, reti di comunicazione, strade, nonché alle imprese, alle abitazioni e alle attività private. L'emergenza impone un intervento tempestivo e, tenuto conto che le domande soddisfano le condizioni per la concessione del sostegno del Fondo previste dal regolamento (CE) n. 2012/2002, ho deciso di dare parere positivo a tale relazione. In un contesto di crisi economica quale quello che stiamo attraversando, abbiamo più volte sottolineato l'importanza e l'efficacia di uno strumento qual è il Fondo di solidarietà, capace di fornire sostegno in caso di catastrofi e tragedie.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce texte car il aide les victimes d'intempéries en Bulgarie et en Grèce à hauteur de 16,3 millions d'euros.
Javi López (S&D), por escrito. ‒ La Comisión propone movilizar el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea para conceder ayuda financiera en relación con catástrofes naturales en Bulgaria y Grecia durante 2015. Estoy de acuerdo con la propuesta de decisión porque se cumple con los criterios del Fondo de Solidaridad europeo así como por la necesidad de la ayuda por el alcance y su profundo impacto en las regiones afectadas.
Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beinhaltet einen Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union gemäß Nummer 11 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 2. Dezember 2013 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung. Konkret geht es um Katastrophen in Bulgarien und Griechenland im Jahre 2015. Der Fonds soll es der Europäischen Union ermöglichen, in Notfällen rasch, wirksam und flexibel zu reagieren und sich mit der Bevölkerung in den von Katastrophen betroffenen Regionen solidarisch zu zeigen.
Bulgarien hat wegen strenger winterlicher Witterungsverhältnisse einen Antrag, Griechenland wegen Überschwemmungen zwei Anträge auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt. Alle Anträge erfüllen die Voraussetzungen für die Gewährung von Hilfe. Der Fonds sollte folglich in Anspruch genommen werden, um einen Finanzbeitrag in Höhe von insgesamt 16 274 765 EUR für die von Bulgarien und Griechenland eingereichten Anträge bereitzustellen. Damit bis zur Inanspruchnahme des Fonds möglichst wenig Zeit vergeht, sollte dieser Beschluss ab dem Zeitpunkt seines Erlasses gelten. In diesem Sinne habe ich diesem Bericht zugestimmt.
Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti tomuto vydávání peněz daňových poplatníků. Evropská unie nemá sloužit jako pojišťovna. Pokud chtějí členské státy Bulharsku a Řecku pomoci, má to být jejich dobrovolná činnost.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Podržala sam zahtjev za mobilizacijom Fonda solidarnosti EU-a za pomoć Bugarskoj i Grčkoj budući je svrha Fonda omogućiti brze, učinkovite i fleksibilne reakcije u katastrofalnim situacijama te tako iskazati solidarnost sa stanovništvom regija koje su pogođene nepogodama.
Bugarska je podnijela zahtjev za mobilizacijom Fonda zbog teških zimskih uvjeta, a Grčka je podnijela dva zahtjeva zbog poplava, u ukupnom iznosu od 16,2 milijuna eura.
Bugarske regije pogođene su kišama, poplavama, snijegom i klizištima što je prouzročilo znatne štete posebice na javnoj infrastrukturi, privatnoj imovini i u poljoprivrednom sektoru. Šteta se procjenjuje na 243,3 milijuna eura.
Velike poplave u istočnoj Makedoniji i Trakiji nanijele su veliku štetu u poljoprivredi na skladištima i usjevima, javnim zgradama, privatnim kućama i poslovnim prostorima u Grčkoj. Šteta je procijenjena na 395,8 milijuna eura.
Andrejs Mamikins (S&D), kirjalikult. ‒ Kreeka ja Bulgaaria paluvad raha Euroopa Liidu Solidaarsusfondist, et korvata üleujutustest tekitatud kahjud. Fond loodi ekstra abimeetmena piirkondadele, mis said kannatada peale suuri üleujutusi aastal 2002. Fondi maht on 500 miljonit eurot aastas. Selle reeglistik näeb ette teatud läve: kui kahjum on selle läve ületanud, võib pöörduda fondist finantsabi saamiseks.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Juhovýchodnú časť Bulharska postihli na začiatku roka 2015 prívalové dažde, sneženie, záplavy a zosuvy pôdy, ktoré spôsobili závažné škody na infraštruktúre, verejnom a súkromnom majetku, a zvlášť sa dotkli poľnohospodárstva a lesníctva. Odhadované škody sú takmer 250 miliónov EUR. Z rovnakých meteorologických dôvodov došlo ku škodám aj v Grécku, kde boli zničené aj niektoré kultúrne pamiatky. Najviac však bola postihnutá oblasť dopravy. Núdzové opatrenia si vyžiadali 308,445 milióna EUR. Postihnuté regióny v Bulharsku a Grécku patria v rámci európskych štrukturálnych a investičných fondov do kategórie menej rozvinutých regiónov. Obe krajiny splnili podmienky poskytnutia pomoci z Fondu solidarity EÚ, preto sa podľa pravidiel tohto fondu na odstránenie škôd poskytuje Grécku a Bulharsku celková pomoc vo výške 16 274 765 EUR.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το σημείο 11 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (καταστροφές στη Βουλγαρία και στην Ελλάδα το 2015), διότι οι εκτεταμένες πλημμύρες στην περιφέρεια της Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης και στις περιφέρειες Ηπείρου, Δυτικής Ελλάδας, Στερεάς Ελλάδας και Θεσσαλίας προκάλεσαν τεράστιες ζημίες σε βασικές υποδομές, ιδιωτικές κατοικίες, δημόσια κτίρια, επιχειρήσεις και στην ελληνική γεωργία, καταστρέφοντας γεωργικές υποδομές, αποθήκες και καλλιέργειες. Επίσης, οι εν λόγω καταστροφικές πλημμύρες είχαν σαν αποτέλεσμα διακοπές ηλεκτροδότησης, την απομόνωση ορισμένων ορεινών οικισμών και την καταστροφή ορισμένων από τα μνημεία της πολιτιστικής κληρονομιάς της Ελλάδας. Για τους λόγους αυτούς και σε συνδυασμό με την αφαίμαξη των συμπολιτών μου από τα μνημόνια των κυβερνήσεων ΠΑΣΟΚ, ΝΔ, ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ είναι επιβεβλημένη η άμεση και χωρίς καμία καθυστέρηση καταβολή των ως άνω κονδυλίων για την αποκατάσταση των παραπάνω ζημιών που προκλήθηκαν από τις πλημμύρες.
David Martin (S&D), in writing. ‒ I welcome this decision to mobilise the European Union Solidarity Fund (EUSF) to grant financial assistance relating to a disaster in Bulgaria (severe winter conditions causing a disaster classified under the EUSF as a “major natural disaster”) and two disasters in Greece (flooding in Evros and Central Greece, classified under the EUSF as “regional disasters”) that occurred in early 2015.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione presentata dall'onorevole Novakov sulla proposta di decisione concernente la mobilitazione del fondo di solidarietà dell'Unione europea a sostegno della Bulgaria e della Grecia.
Ritengo sia responsabilità di questo Parlamento e delle Istituzioni europee rispondere alle calamità naturali ed esprimere la solidarietà europea alle regioni e ai paesi colpiti da gravi catastrofi, data la loro ampia portata e il loro profondo impatto sulle comunità e sulle economie locali.
La Commissione propone di concedere assistenza finanziaria a favore della Bulgaria e della Grecia in seguito a forti piogge, inondazioni, frane naturali verificatesi nei primi mesi del 2015.
Gli aiuti in questione, circa 6 377 815 euro alla Bulgaria e circa 9 896 950 euro alla Grecia, intendono coprire in parte i costi degli interventi di emergenza e di risanamento, ed in parte a contribuire al ripristino delle infrastrutture pubbliche, forniture idriche e di energia elettrica, e a fronteggiare i danni alle imprese e aziende agricole per consentire al territorio di ripartire.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ La Commissione europea ha proposto di mobilitare il Fondo di solidarietà dell'Unione europea a beneficio della Bulgaria e della Grecia, entrambe colpite da catastrofi naturali nel corso del 2015. Forte dell'idea che l'Unione europea abbia il dovere di sostenere i propri Stati membri nel momento del bisogno, ho deciso di sostenere la proposta con un voto favorevole.
Stefano Maullu (PPE), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea per concedere assistenza finanziaria in relazione alle catastrofi avvenute in Bulgaria e Grecia nei primi mesi del 2015. Il Fondo di solidarietà dell'Unione europea è stato istituito proprio in vista di questo genere di eventi: vaste zone nella regione sud-orientale della Bulgaria sono state colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane; mentre inondazioni diffuse hanno piegato le aziende della Grecia centrale. Ritengo che la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) al fine di erogare 16 milioni di euro di aiuti a Bulgaria e Grecia rappresenti, oltre che una dimostrazione delle capacità delle istituzioni dell'UE, anche un gesto di fraternità tra gli Stati membri.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Bulgarien hat wegen strengen Winterverhältnissen den Antrag auf Inanspruchnahme gestellt, wie auch Griechenland, das wegen starken Überschwemmungen zwei Anträge gestellt hat. Der Solidaritätsfonds hat die Aufgabe, in Notfällen rasch, wirksam und flexibel zu reagieren und sich mit der Bevölkerung der betroffenen Regionen solidarisch zu zeigen. Daher stimme ich diesem Bericht zu.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the mobilisation of funds that will help Bulgaria and Greece react in a flexibly and effectively when faced with unforeseen disasters.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE) a été mis en place pour faire face aux grandes catastrophes naturelles qui se multiplient en Europe et exprimer la solidarité de l'UE à l'égard des régions sinistrées. Le rapport prévoit ici d'autoriser la dépense de 16,3 millions d'euros à la suite des dégâts provoqués par des inondations en Grèce et en Bulgarie en début d'année 2015. Après déduction du montant déjà versé au titre de l'avance de 10 %, le solde restant à payer s'élève à 14,6 millions d'euros. Le Fonds de solidarité 2015 étant budgété pour 50 millions, aucun amendement au budget 2015 n'est nécessaire. Je vote donc pour. Je déplore cependant l'absence de volonté de prévenir les causes de ces "catastrophes" qui sont beaucoup moins naturelles qu'elles en ont l'air. Leur recrudescence, comme on l'a vu à Nice récemment, démontre l'urgence de la planification écologique alors que la libéralisation européenne sauvage laisse les États démunis face aux dérèglements climatiques.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in support of distribution of funds to Bulgaria and Greece after regional disasters in January and February of 2015. These funds will aid Bulgaria after severe winter conditions and Greece after extensive regional flooding.
Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Vítam návrh rozhodnutia o mobilizácii Fondu solidarity EÚ a vyčlenenie pomoci Bulharsku a Grécku v súvislosti s prírodnými katastrofami, ktoré ich postihli v roku 2015. Je to naplnením zmyslu Fondu solidarity Európskej únie, ktorý vznikol, aby bolo možné postihnutým regiónom v rámci Európy pomôcť v prípade veľkých prírodných katastrof. Podporujem tento návrh, ako cestu, aby Únia vyjadrila solidaritu s obyvateľmi svojich členských štátov, ktorých katastrofa zasiahla.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report that concerns the mobilisation of the EU Solidarity Fund. It is very important to respond to major natural disasters and express European solidarity for a total amount of EUR 16.274,765 in commitment and payment appropriations. This financial assistance relates to a disaster in Bulgaria due to a severe winter conditions and two disasters in Greece (flooding in Evros and Central Greece) that occurred in early 2015.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Bulgária a hideg téli időjárás, Görögország pedig az árvíz miatt nyújtott be kérelmet az Alap igénybevételére, összesen 16 274 765 euró összegben. A Bizottság megállapította, hogy a kérelmek eleget tesznek az Alap igénybevételéhez szükséges, a 2012/2002/EK rendeletben megállapított követelményeknek. Az előterjesztést ezért támogattam.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O FSUE visa dar uma resposta rápida, eficiente e flexível a situações de emergência e manifestar a sua solidariedade para com a população das regiões afetadas por catástrofes.
Foi solicitada a mobilização do FSUE para conceder assistência financeira, na sequência de uma catástrofe ocorrida na Bulgária (condições invernais rigorosas que causaram uma “catástrofe natural de grandes proporções” na aceção do FSUE) e de duas catástrofes ocorridas na Grécia (inundações na bacia do rio Evros e nas regiões centrais da Grécia, consideradas «catástrofes regionais» na aceção do FSUE).
Estas intempéries causaram danos consideráveis às infraestruturas públicas, nomeadamente a diques, redes de comunicação e estradas, bem como a empresas, habitações e bens particulares (mais de 300 edifícios em Burgas foram inundados), tendo prejudicado os setores agrícola e silvícola na Bulgária e tendo provocado, na Grécia, danos em infraestruturas essenciais, edifícios públicos, habitações privadas, empresas, bem como no setor agrícola, destruindo infraestruturas agrícolas, armazéns e culturas.
Apoio a aprovação deste relatório, uma vez que cumpre os requisitos.
Sophie Montel (ENF),par écrit. – Ce vote concerne la mobilisation du fonds européen de solidarité pour un total de 16,3 millions d'euros pour apporter une assistance financière à la suite des désastres naturels qui se sont produits en Bulgarie et en Grèce. En effet, ces deux pays ont connu de graves intempéries conduisant à des dommages considérables pour les infrastructures publiques et privées.
J'ai voté en faveur de ce texte.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report which will assist Greece and Bulgaria in rebuilding basic infrastructure, fund emergency services, temporary accommodation, clean-up operations or counter immediate health risks.
Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport NOVAKOV sur la mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne pour les catastrophes de 2015 en Bulgarie et en Grèce. La Commission européenne a proposé de mobiliser le fonds de solidarité de l'UE à la suite d'une catastrophe survenue en Bulgarie (conditions hivernales rigoureuses ayant entraîné une "catastrophe naturelle majeure") ainsi que de deux catastrophes ayant touché la Grèce (inondations dans la région de l'Evros et en Grèce centrale) au début de l'année 2015. L'Union européenne doit rester un exemple de solidarité, notamment entre ses pays membres. Les catastrophes naturelles sont des événements que nous ne pouvons pas toujours anticiper et chaque région européenne peut être amenée à être durement touchée un jour.
Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ La Commissione propone di mobilitare il FSUE per concedere assistenza finanziaria in relazione ad una catastrofe avvenuta in Bulgaria e due catastrofi in Grecia che si sono verificate nei primi mesi del 2015. Dopo la detrazione degli acconti già versati del 10% (637.782 EUR per la Bulgaria e 989.695 EUR per la Grecia), il saldo da pagare è di 14.647.288 EUR (5.740.033 EUR dei quali per la Bulgaria e 8.907.255 EUR per la Grecia). Siccome tali stanziamenti aiuteranno i due paesi a riparare i danni alle infrastrutture pubbliche e private, alle abitazioni private, alle imprese, all'agricoltura, all'ambiente e al patrimonio culturale, ho deciso di sostenere favorevolmente la relazione.
József Nagy (PPE), írásban. ‒ Az Európai Uniós Szolidaritási Alap pontosan annak érdekében jött létre, hogy olyan katasztrófák, mint az év eleji görögországi Evros régióban történt áradások vagy a Bulgáriában előállt téli heves esőzések, havazások és földcsuszamlások esetén megfelelő segítséget nyújtson. Az Alap célja, hogy az Unió gyorsan, flexibilisen és hatékonyan válaszolhasson ezekre a katasztrófákra. Mindhárom téren még van mit javítanunk az alap mozgósításában, így most végre üdvözlöm ezt a jelentést. Az Európai Unió a szolidaritáson alapul, ez az egyik legfontosabb alapértéke és ennek szellemében kell a tagállamoknak cselekedniük. Mint ismeretes, kétszer ad, aki gyorsan ad. A történtek gyors fellépést követelnek, ennek érdekében azonnali hatállyal igénybe kell vennünk a szolidaritási alapot, hogy a katasztrófát szenvedő tagállamoknak mihamarabb segíthessünk.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report that will mobilise the European Union Solidarity Fund (EUSF) to grant financial assistance relating to a disaster in Bulgaria (severe winter conditions causing a major natural disaster) and two disasters in Greece (flooding in Evros and Central Greece) that occurred in early 2015.
Момчил Неков (S&D),в писмена форма. – Приветствам отпускането на близо 6,4 млн. евро помощ от Фонд „Солидарност“ на ЕС за преодоляване на щетите, нанесени от тежките бедствия в началото на годината в България. Засилените дъждове през януари и февруари причиниха наводнения и свлачища, които повредиха местната инфраструктура и редица частни домове в югоизточната част на страната.
За мое огромно съжаление, в рамките на последната година и половина това е поредното опустошително бедствие, което сполетя моята държава и това е третото поред заявление за помощ от Фонда. Да, сумата, която ще получим, е малка в сравнение с размерa на щетите, но пък ще помогне за възстановяване на публичната инфраструктура.
А какво ще се случи с хората, чиито домове са разрушени? Фонд „Солидарност“ не възстановява щети по частната собственост, но ние имаме моралното задължение да помогнем на пострадалите граждани и да предприемем необходимите мерки, за да можем да предотвратим бедствия от подобен мащаб в бъдеще. Смятам, че това е единствено възможно чрез превенция.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL),in writing. – I voted in favour of this resolution as it calls for increased efforts and funding to assist areas of Greece and Bulgaria that were adversely impacted by severe climatic conditions in early 2015.
Due to these situations the governments of these countries applied to the European Solidarity Fund. EUR 16 274 765 will be mobilised within the framework of the European Solidarity Fund to cover the cost of recovery operations in both countries as both cases match the European Solidarity Fund's criteria.
Bulgaria was adversely affected by severe winter weather which included heavy rainfall, snow, floods and landslides. Immense damage was done to public infrastructure, communication and transport networks, enterprise and residential areas, not to mention to the agricultural sector and forests.
In Greece there was a similar situation with major flooding and consequently significant damage to infrastructure, especially water supplies and sewage systems, public buildings, residential areas and businesses. The impact on Greek agriculture saw the destruction of farming infrastructure, warehouses and crops.
The report garnered the support of 95% of MEPs without any amendments or objections being made. The aid will reimburse expenses incurred on recovery and reinforcement works after the natural disasters.
Andrey Novakov (PPE),in writing. – In the early 2015, severe winter conditions caused natural disaster classified as "major" in Bulgaria and another serious one (classified as "regional") in Greece. The calamities resulted in high-cost damages for the less developed South-East region in Bulgaria, and Evros and Central regions in Greece. Considerable damage occurred to public infrastructure, such as dykes, communication networks and roads, as well as businesses, private homes and immovable assets.
The total estimated support from the European Solidarity Fund was calculated to EUR 16.3 million. In fact, the mobilisation would not require an amendment to the 2015 budget, but will provide crucial help for the affected and vulnerable communities.
The two cases match the European Solidarity Fund’s criteria. The nature of the disasters and their vast extent profoundly impacted on the local communities and economies. Damage has affected the regions thoroughly - not only public infrastructure (water supplies, sewage and electricity infrastructure) but also private property, businesses, agricultural land and forests.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Aufgrund der fehlenden Liquidität leidet beispielsweise auch die regionale Entwicklung unter einem Engpass. Nun sollen zusätzliche Vorschussleistungen im Rahmen der EMFF und in bestimmten Bereichen die vollständige Finanzierung bestimmter Programme durch die EU sichergestellt werden. In der Summe handelt es sich um 4 Mrd. Euro. Da die gesamte europäische Wirtschaft unter dieser Entwicklung leidet, habe ich für die Maßnahme gestimmt.
Younous Omarjee (GUE/NGL),par écrit. – J’ai voté en faveur de ce rapport demandant la mobilisation du Fond de solidarité de l'Union européenne (FSUE) pour venir en aide à la Bulgarie et à la Grèce. Le FSUE a été créé afin d'aider les États membres et les régions à faire face à des catastrophes naturelles majeures ou régionales. En début d'année 2015, la Bulgarie et la Grèce ont subi des inondations destructrices ayant entrainé des dégâts estimés respectivement à 243 et 396 millions d'euros. Les destructions d'infrastructures publiques, de réseaux de communication ou encore de digues sont autant d'éléments qui justifient la nécessité de recours au FSUE. Le rapport propose donc de valider le versement de 6,4 millions d'euros pour la Bulgarie et de 9,9 millions d'euros pour la Grèce, dans le but de les aider à surmonter ces ravages (soit un total de 16,3 millions d'euros).
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Bulgaaria ja Kreeka on nii majanduslikel kui ka looduslikel mõjutustel keerulises olukorras. Oluline on abistada riikide taristu, äriühingute ja eraomandi taastamist. Bulgaaria valmistub karmideks talvetingimusteks ja Kreeka võitleb Evrose jõe ning riigi kesk- ja lääneosa üleujutustega, mistõttu on tuleviku kindlustamiseks fondi rahastus oluline.
Pažymėtina, kad Bulgarija dėl atšiaurių žiemos sąlygų bei Graikija dėl potvynių patyrė itin didelių sunkumų. Abi šalys patyrė visapusiškų nuostolių. Dėl nelaimių pobūdžio ir jų plataus masto itin didelė žala padaryta ne tik viešajai infrastruktūrai, bet ir vietos bendruomenėms, ekonomikai šalies ir privačiam turtui, įmonėms, žemės ūkio paskirties žemei ir miškams. Todėl ES finansinė parama yra būtina siekiant pašalinti stichinių nelaimių padarinius.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Visti i dati sui danni creati dalle catastrofi naturali in Grecia e Bulgaria, ritengo necessario e opportuno l'importo totale dell'aiuto proposto. Per questo motivo, ho deciso di dare il mio voto positivo.
Eva Paunova (PPE),in writing. – The severe natural disasters in Bulgaria necessitated an urgency response and thus the support of the European Solidarity Fund. I would like to congratulate my colleague Andery Novakov on the report, which successfully reflects the situation and calls for the mobilisation of the EUSF for a total amount of EUR 16.3 million, of which EUR 6.4 million for Bulgaria, in order to grant the very much needed financial assistance.
Alojz Peterle (PPE), pisno. ‒ Hude zimske razmere in poplave v centralnem in zahodnem delu Grčije kličejo po posredovanju Evropske zveze. Podprl sem uporabo solidarnostnega sklada za Bolgarijo in Grčijo, saj menim, da se mora Evropska zveza na take nesreče odzvati hitro, učinkovito in fleksibilno ter pokazati solidarnost s prebivalci prizadetih regij.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržala sam odluku o mobilizaciji Fonda solidarnosti Europske unije za pomoć katastrofama pogođenima Bugarskoj i Grčkoj jer se ispunjavaju kriteriji utvrđeni za pružanje pomoći zemljama pogođenim prirodnim katastrofama.
Zemlje članice imaju pravo na mobilizaciju određene svote novaca iz europskih fondova kako bi se zbrinula nacionalna gospodarstva krizama pogođenih zemalja, omogućilo ponovno uspostavljanje normalnog funkcioniranja tržišta rada i kako bi se pogođene zemlje ponovno uključile u trgovinske tokove Europske unije.
Šteta uzrokovana prirodnim katastrofama koje su pogodile Bugarsku procjenjuje se na 243,305 milijuna eura te se tretira kao velika prirodna katastrofa, dok se ona koja je pogodila Grčku kategorizira kao katastrofa jedne regije. U obje je zemlje prirodnim katastrofama oštećena javna infrastruktura, poslovni objekti, a s time su u pitanje dovedena i radna mjesta.
Na temelju trenutno dostupnih informacija, količina novaca koja je osigurana za Bugarsku i Grčku, smatra se dovoljnom za slučajeve novih mogućih prijava za pomoć iz Fondova za preostali dio godine, stoga podržavam odluku o mobilizaciji europskog Fonda solidarnosti za pomoć ovim dvjema zemljama.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce vote concerne la mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne pour un total de 16,3 millions d'euros. Il s'agit d'apporter une assistance financière après les désastres naturels qui se sont produits en Bulgarie et en Grèce. En effet, ces deux pays ont connu de graves intempéries conduisant à des dommages considérables pour les infrastructures publiques et privées.
J'ai voté en faveur de ce texte.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ S obzirom na silovit odjek i destruktivne posljedice regionalnih prirodnih katastrofa koje su u siječnju i veljači 2015. godine pogodile Grčku i Bugarsku, podržavam prijedlog odluke Europskog Parlamenta i Vijeća o subvencioniranju oporavka tih dviju država sredstvima Fonda solidarnosti Europske unije. Snažne poplave u središnjoj Grčkoj te razorni zimski uvjeti u Bugarskoj doveli su do ozbiljnog oštećenja i uništenja pojedinih dijelova infrastrukture, komunikacijskih mreža i cesta, šuma, javnih ustanova, privatnih domova i poslovnih poduzeća. Radi se o katastrofama koje su izvršile dramatičan utjecaj na lokalne zajednice i ekonomiju, te za koje je Komisija utvrdila da doista odgovaraju kriterijima za financiranje iz Fonda solidarnosti. Bugarska i Grčka su, usto, države koje već godinama bilježe negativne trendove u ekonomskom rastu i općem razvoju, te im ostale države članice ne bi smjele dopustiti da se same suočavaju s posljedicama ovih nepredviđenih situacija. Naposljetku, Fond solidarnosti značajno je pomogao i Hrvatskoj u oporavku jednog dijela zemlje od teških poplava koje su je poharale u svibnju 2014. godine. Solidarnost je jedna od temeljnih vrednota Europske unije, a prirodne katastrofe jedna od najozbiljnijih nesreća koje jednu državu mogu snaći, stoga je jedino ispravno osigurati da teret oporavka snosimo svi zajedno.
Miroslav Poche (S&D), in writing. ‒ I am glad that the Parliament had voted to mobilize the EU Solidarity fund in order to cope with the disasters in Bulgaria and Greece. Early this year, Bulgaria was hit with heavy snow and rain causing floods and landslides. These events caused major damage private homes and businesses, as well as public infrastructure. In Greece, widespread flooding in the central and western regions. These floods have damaged water supplies and agriculture in addition to public and private structures. These incidents have been qualified as a “major national disaster” and as a “regional disaster” according to the Regulation, and I have relieved that these regions can finally get the aid that they need to recover and rebuild. I would like to remind at this moment how helpful was the EU Solidarity fund in the Czech Republic after the huge floods in 2013.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ L'Unione europea ha istituito il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) per rispondere alle grandi calamità naturali ed esprimere in questo modo la propria solidarietà alle regioni colpite all'interno dell'UE. Questo fondo permette, per il periodo 2014-2020, di mobilitare una somma massimale annua pari a 500 milioni di EUR. Sono favorevole allo stanziamento di una parte di tale somma (6.377.815,00 EUR) a favore della Bulgaria la quale è stata duramente colpita, tra gennaio e febbraio 2015, da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane che hanno causato danni considerevoli alle infrastrutture pubbliche. Sono altresì favorevole allo stanziamento di una parte del FSUE, (pari a 9.896.950,00 EUR) in favore della Grecia, anch’essa colpita da due inondazioni: la prima all'inizio di febbraio 2015 nella Macedonia Orientale e in Tracia, la quale ha causato enormi danni alle infrastrutture fondamentali, agli edifici pubblici, alle abitazioni private, alle imprese e all'agricoltura; la seconda, ancor più grave, ha colpito la Grecia centrale e occidentale provocando l'interruzione di corrente elettrica e la distruzione di una parte del patrimonio culturale presente in questa regione. Auspico che tali somme possa rappresentare un aiuto concreto per le popolazioni di questi Stati.
Stanislav Polčák (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem zprávu o uvolnění prostředků z Fondu solidarity Evropské unie pro Řecko a Bulharsko. Obě tyto země čelily v lednu a únoru vážným přírodním katastrofám a domnívám se proto, že finanční pomoc ze strany Evropské unie je potřebná. Více než šest milionů EUR pro Bulharsko a bezmála deset milionů EUR pro Řecko dle mého názoru jistě pomůže postiženým zemím, aby se mohly co nejdříve a co nejlépe zotavit ze zničujících přírodních událostí.
Pokládám za zásadní, aby Evropská unie přispěla těmto zemím. Ničivé povodně postihly i Českou republiku v posledních dvaceti letech hned několikrát a jsem si vědom, jak podstatná je co nejrychlejší finanční pomoc na obnovu např. infrastruktury. Věřím proto, že finance z Fondu solidarity Evropské unie budou efektivně využity na pomoc lidem v obou zemích.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Fundusz Solidarności UE (FSUE) został utworzony w 2002 r., aby zapewnić pomoc finansową kwalifikującym się państwom dotkniętym klęskami żywiołowymi o wielkiej skali lub nadzwyczajnymi klęskami o skali regionalnej. Komisja proponuje uruchomienie FSUE w celu udzielenia pomocy finansowej w następstwie ostrej zimy w Bułgarii, która spowodowała katastrofę sklasyfikowaną jako „poważna klęska żywiołowa”, oraz dwóch przypadków powodzi w Grecji sklasyfikowanych zgodnie z kryteriami FSUE jako „klęski o zasięgu regionalnym”.
Poparłem oba wnioski, jako że oba przypadki spełniają wymagania FSUE oraz wywierają silny wpływ na lokalne społeczności i gospodarki. Moja grupa popiera zasadę i założenia FSUE i dlatego poparłem rezolucję dotyczącą uruchomienia funduszu.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Début 2015, la Bulgarie a été frappée par un hiver très rude et la Grèce a subi de fortes inondations dans la région de l'Evros et en Grèce centrale. Ces conditions climatiques exceptionnelles ont fortement affecté ces pays et ont provoqué plusieurs dégâts.
Dans ce contexte, les pays ont souhaité mobiliser le Fonds de solidarité de l'Union européenne afin d'aider les autorités locales et régionales à réparer les dommages provoqués. La Commission a proposé d'attribuer 6,3 millions d'euros à la Bulgarie et 9,8 millions d'euros à la Grèce. Le Parlement européen a approuvé cette demande de mobilisation. J'ai voté en faveur de ce rapport et j'estime qu'il est important d'utiliser ce fonds solidaire dans de telles circonstances J'espère que nous pourrons aussi bénéficier de ce fonds pour les catastrophes meurtrières qui se sont produites dans le Sud de la France ces dernières semaines.
Laurențiu Rebega (ENF), în scris. ‒ Am votat în favoarea acordării asistenței financiare, prin intermediul Fondului de solidaritate al Uniunii Europene (FSUE), pentru cei afectați de catastrofele din Bulgaria și Grecia care au avut loc la începutul acestui an, întrucât aceste două țări au suferit importante daune materiale din cauza condițiilor meteorologice. Mă bucur că mai mult de 600 de europarlamentari europeni și-au manifestat solidaritatea față de persoanele afectate. Numeroasele daune suferite de infrastructurile publice din aceste două state, ca cele care au afectat digurile și rețelele de comunicații și rutiere, în special, daunele majore din regiunile rurale, cum ar fi cele suferite de mari suprafețe agricole și de pădure sau de infrastructura agricolă, cum sunt depozitele și silozurile, vor putea fi remediate mult mai ușor.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Trata-se de um relatório sobre a proposta de mobilização do Fundo de Solidariedade da União com vista à assistência financeira na sequência de uma catástrofe ocorrida na Bulgária (condições invernais rigorosas) e de duas catástrofes ocorridas na Grécia (inundações na bacia do rio Evros e nas regiões centrais da Grécia). O montante total da ajuda proposta foi de €16 274 765 (10% já foram adiantados).
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ La Comisión propone movilizar el FSUE para conceder ayuda financiera en relación con una catástrofe natural en Bulgaria (duras condiciones climatológicas invernales y clasificada como «catástrofe natural grave» de acuerdo con el FSUE) y dos en Grecia (inundaciones en Evros y en Grecia Central, ambas clasificadas como «catástrofes regionales» de acuerdo con el FSUE). Todas ellas de principios de 2015.
Apoyo la aprobación de la propuesta de Decisión de la Comisión por que en ambos casos cumplen los criterios del FSUE por la naturaleza de las catástrofes, su enorme alcance y su profundo impacto en las comunidades y economías locales; y porque los daños han afectado profundamente a las regiones, no solo a la infraestructura pública sino también a propiedades privadas, empresas, terrenos agrícolas y bosques.
En el marco del presupuesto general de la UE para el ejercicio 2015, se movilizará el FSUE por un importe de 16.274.765€ en créditos de compromiso y de pago. Tras deducir los anticipos abonados equivalentes al 10% (637.782€ para Bulgaria y 989.695€ para Grecia), la cantidad pendiente es de 14.647.288€ (5.740.033€ para Bulgaria y 8.907.255€ para Grecia).
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport. Le Fonds de solidarité de l'UE viendra rembourser une partie des coûts payés par la Bulgarie et la Grèce pour réparer les dommages causés par des conditions hivernales difficiles dans le sud-est de la Bulgarie et dans le centre, l'est et l'ouest de la Grèce en janvier et février 2015. En Grèce, les inondations ont détruit des bâtiments publics, des maisons privées, des entreprises, des zones agricoles et des sites de patrimoine culturel dans les régions du centre et d'Evros. Le sud-est de la Bulgarie a été touché par de fortes pluies, des inondations et des glissements de terrain qui ont endommagé des digues, des réseaux de communication et routiers ainsi que des bâtiments publics et privés. La Bulgarie devrait recevoir une aide de l'UE de 6,3 millions d'euros et les deux régions grecques recevront un montant total de 9,9 millions d'euros.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório diz respeito a uma proposta de decisão do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia, num montante total de 16,3 milhões de euros (em dotações de autorizações e de pagamentos) — 6,4 milhões de euros para a Bulgária e 9,9 milhões de euros para a Grécia —, como resposta financeira às devastadoras catástrofes naturais ocorridas nesses Estados-Membros, no início de 2015.
Da análise ao relatório, verificam-se cumpridos os critérios de mobilização do FSUE e, estando ciente da natureza das catástrofes, da sua envergadura e do impacto profundo que estas tragédias tiveram junto das comunidades locais, votei a favor desta mobilização.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della mobilitazione del fondo di solidarietà dell'Unione europea per la Grecia e la Bulgaria. L'Unione europea esprime solidarietà nei confronti delle popolazioni colpite da catastrofi naturali, elargendo fondi finanziari. La Commissione ha già proposto a favore della Bulgaria, un anticipo di 637.782 EUR, pari al 10% del contributo previsto dal Fondo, in linea con l'articolo 4 bis, paragrafo 2, del regolamento. L'importo è stato già utilizzato dal governo bulgaro per il recupero urgente delle infrastrutture dei trasporti, il drenaggio e le infrastrutture di sicurezza e preventive. La Commissione ha elargito a favore della Grecia un importo pari a 989.695 EUR, pari al 10% del contributo finanziario previsto dal FSUE. Dopo la detrazione degli acconti già versati del 10% e dopo l'approvazione del PE il saldo da pagare è di 14.647.288 EUR.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este acto legislativo, mediante el cual se van a liberar Fondos Estructurales y de Inversión Europeos para las catástrofes de Grecia y Bulgaria, modificando las provisiones en materia de catástrofes en estos dos puntos de la geografía. Entendemos aún así que el fondo no se hace cargo del total de las necesidades que ambos espacios necesitan satisfacer
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ El presente informe apoya destinar nuevos fondos a regiones afectadas por las inundaciones (Grecia) y un invierno anormalmente duro (Bulgaria); regiones que se encuentran, además, entre las más pobres de la UE. He votado a favor porque es necesario que la UE contribuya a paliar situaciones como ésta.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ While I understand that this is for aid, which could be used to help victims, the British public are already more than generous with donating funds to charitable causes when natural disasters occur. I do not believe foreign aid to be within the remit of the EU, so I voted against this proposal.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ The European Union’s Solidarity Fund is an emergency financial aid following disasters in Member States or candidate countries. Both Bulgaria and Greece have submitted applications to mobilise the Fund: Bulgaria for severe winter conditions and Greece has submitted two applications for flooding.
I voted in favour of this reasonable request and I am delighted to see that many others joined me in this show of solidarity.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Solidarita patrí medzi hodnoty, na ktorých Európska únia stojí. Žiadosti Bulharska a Grécka o poskytnutie prostriedkov z Fondu solidarity EÚ z dôvodu veľkých prívalových dažďov, sneženia, záplav a následných zosuvov pôdy v Bulharsku a záplav v povodí rieky Evros a v strednej a západnej časti Grécka boli považované za oprávnené. Z tohto dôvodu som hlasoval za mobilizáciu Fondu solidarity v prípade predmetných katastrof.
Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Bugarsku i Grčku su početkom 2015. godine pogodile prirodne katastrofe. Velike kiše, poplave i klizišta uništile su javnu, privatnu i poljoprivrednu infrastrukturu. Bugarske vlasti procjenjuju ukupnu izravnu štetu uzrokovanu katastrofom na 243,305 milijuna eura, dok Grčka procjenjuje štetu na 395,878 milijuna eura.
Komisija je predložila mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije (EUSF) te odobrenje financijske pomoći za katastrofu u Bugarskoj pod kategorijom „velike prirodne katastrofe” i dvije katastrofe u Grčkoj koje su definirane kao „regionalne katastrofe”. Fond solidarnosti Europske unije ima za cilj omogućiti državama članicama brzu, učinkovitu i fleksibilnu financijsku pomoć u slučaju hitne situacije te pokazati solidarnost sa stanovnicima regije koju je pogodila katastrofa.
Na plenarnoj sjednici podržao sam prijedlog Komisije putem kojeg će se mobilizirati Fond solidarnosti Europske unije (EUSF) i odobriti financijska pomoć koja se odnosi na katastrofu u Bugarskoj i Grčkoj. Ovim državama članicama nužna su sredstva za obnavljanje infrastrukture u lokalnoj i regionalnoj zajednici.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Bulharsko a Grécko zasiahli začiatkom roka 2015 závažné prírodné katastrofy. V juhovýchodnom Bulharsku boli záplavami a zosuvmi pôdy zasiahnuté rozsiahle oblasti, ktoré poškodili verejnú infraštruktúru, pričom len v meste Burgas bolo zaplavených viac ako 300 budov. Povodne potrápili aj stredné, západné Grécko a okolie rieky Evros, kde spôsobili škody na verejných budovách, ako aj v poľnohospodárstve, keďže boli zaplavené sklady s plodinami. Fond solidarity EÚ nám slúži práve na takéto nepredvídateľné udalosti, preto podporujem jeho využitie na pomoc bulharským a gréckym občanom, aby sa zmiernili dosahy, ktoré na nich tieto katastrofy mali. Miestne orgány budú potrebovať finančné prostriedky na základné núdzové operácie, aby obnovili dopravnú sieť, kanalizáciu, bezpečnostnú a preventívnu infraštruktúru. Komisia navrhuje pomoc vo výške 16 mil. EUR, čo zodpovedá rozsiahlosti týchto katastrof.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Namen Solidarnostnega sklada EU je omogočiti Uniji, da se hitro, učinkovito in prožno odziva na izredne razmere ter izkaže svojo solidarnost prebivalcem območij, ki so jih prizadele nesreče. Tako je Bolgarija vložila vlogo za uporabo Solidarnostnega sklada v zvezi s hudimi zimskimi razmerami (v začetku februarja 2015 so jo zajeli močno deževje, sneženje, poplave in zemeljski plazovi), Grčija pa dve vlogi za uporabo sklada v zvezi s poplavami (v začetku februarja 2015 so širše območje vzhodne Makedonije in Trakije prizadele močne poplave, istočasno pa je nov val poplav zajel tudi večje dele osrednje in zahodne Grčije). Za zagotovitev finančnega prispevka bi se iz sklada uporabila sredstva v višini 16.274.765 EUR. Komisija je nato ocenila, da vloge izpolnjujejo pogoje za dodelitev pomoči iz sklada, kot to določa Uredba (ES) št. 2012/2002.
Oba primera izpolnjujeta merila Solidarnostnega sklada EU: narava samih nesreč, njihov izjemen vpliv na lokalno prebivalstvo in gospodarstvo, škoda v regijah, ki ni bila omejena zgolj na javno infrastrukturo, ampak je prizadela tudi zasebno lastnino, poslovne enote, kmetijska zemljišča in gozdove. Zato sem poročilo podprl.
Renato Soru (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato oggi a favore della risoluzione sulla mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea come aiuto alla ricostruzione in seguito alle catastrofi naturali che nel 2015 hanno colpito Bulgaria e Grecia. Come, purtroppo, già avvenuto in passato in molti Stati membri, lo stanziamento del Fondo di solidarietà servirà a coprire in parte i costi sostenuti dalla Bulgaria e dalla Grecia per riparare i gravi danni causati in seguito alle inondazioni, forti piogge e altri fenomeni meteorologici estremi, che hanno colpito i due paesi del sud-est europeo all'inizio di quest'anno. Essi riceveranno quindi un aiuto di 6.3 milioni e 9.9 milioni di euro rispettivamente, per far fronte ai costi delle operazioni di emergenza e di soccorso e a far fronte in parte a quelli di bonifica nelle regioni disastrate, in particolare il risanamento delle infrastrutture di trasporto e di comunicazione colpite.
Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht beinhaltet einen Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union gemäß Nummer 11 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 2. Dezember 2013 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung. Konkret geht es um Katastrophen in Bulgarien und Griechenland im Jahre 2015. Der Fonds soll es der Europäischen Union ermöglichen, in Notfällen rasch, wirksam und flexibel zu reagieren und sich mit der Bevölkerung in den von Katastrophen betroffenen Regionen solidarisch zu zeigen.
Bulgarien hat wegen strenger winterlicher Witterungsverhältnisse einen Antrag, Griechenland wegen Überschwemmungen zwei Anträge auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt. Alle Anträge erfüllen die Voraussetzungen für die Gewährung von Hilfe. Der Fonds sollte folglich in Anspruch genommen werden, um einen Finanzbeitrag in Höhe von insgesamt 16 274 765 EUR für die von Bulgarien und Griechenland eingereichten Anträge bereitzustellen. Damit bis zur Inanspruchnahme des Fonds möglichst wenig Zeit vergeht, sollte dieser Beschluss ab dem Zeitpunkt seines Erlasses gelten. In diesem Sinne habe ich diesem Bericht zugestimmt.
Ivan Štefanec (PPE),písomne. – Solidarita sa v Európskej únii prejavuje v ťažkých situáciách, ktoré boli spôsobené živelnými katastrofami. Podporujem preto využitie fondu na takéto aktivity.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće jer je u duhu demokracije, demokršćanskih načela i ljudskosti da se pomogne ljudima, a shodno tome i Bugarskoj te Grčkoj koje su nedavno doživjele tri prirodne katastrofe na svom podneblju.
S obzirom da je Fond za solidarnost osnovan i ima funkciju upravo za ovakve probleme, evidentno je da ga treba mobilizirati budući da se radi o situacijama koje su opisane u svrsi ovoga Fonda. Ovo je eklatantan primjer hitnih situacija i prilika da se pokaže solidarnost s drugim državama članicama pa stoga treba mobilizirati Fond čija je svrha pomaganje stanovništvu iz regija pogođenih katastrofama. Kako je Komisija ocijenila da zahtjevi Grčke i Bugarske zadovoljavaju kriterije i uvjete za dodjelu pomoći, nema drugih ozbiljnijih prepreka da se ta potpora ne aktivira.
Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of Bulgaria's application to mobilise the Fund (concerning severe winter conditions) and both of Greece's applications to mobilise the Fund (concerning floods). This aid can be used by Bulgaria and Greece to rebuild their respective basic infrastructure, fund emergency services, provide temporary accommodation, fund clean-up operations and counter immediate health risks.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovu inicijativu čiji je cilj pomoći državama članicama koje trpe teške posljedice prirodnih katastrofa. Fond solidarnosti Europske unije na učinkovit način pokazuje solidarnost i pomaže pogođenim područjima Europske unije i lokalnom stanovništvu u nevolji.
Početkom 2015. Bugarska se suočila s teškim zimskim uvjetima, dok su Grčka i istočna Hrvatska sredinom 2014. godine, pretrpjele goleme štete od poplava. Europska komisija zaključila je kako su zahtjevi Bugarske i Grčke za mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije opravdani, stoga podupirem ovo izvješće.
Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Vzhľadom na škody, ktoré napáchali prírodné katastrofy v Bulharsku a Grécku, som návrh na mobilizáciu zdrojov z Fondu solidarity podporil.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o uporabi sredstev Solidarnostnega sklada EU za nesreče v Bolgariji in Grčiji leta 2015. Bolgarijo je prizadelo močno deževje, sneženje in poplave, medtem ko so Grčijo prizadele velike poplave. Solidarnostni sklad Evropske unije je bil ustanovljen z namenom hitrega ter učinkovitega odziva na izredne razmere v državah članicah. Evropska unija je bila zgrajena na temeljih solidarnosti, zato podpiram vsako solidarnost z območji v državah članicah, ki so bile zaradi takšnih ali drugačnih razlogov prizadete.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να είναι ευέλικτη, όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ A Bizottság javasolja, hogy a 2013. december 2-i intézményközi megállapodás 11. pontja alapján az Európai Unió Szolidaritási Alapja (EUSZA) nyújtson pénzügyi támogatást a 2015 elején Bulgáriában (az EUSZA szerint „jelentős természeti katasztrófának” minősített, kivételesen kemény téli időjárási viszonyok miatt) bekövetkezett katasztrófa és a Görögországban szintén 2015 elején (az EUSZA szerint „regionális katasztrófának” minősített, a közép-görögországi Evroszban) bekövetkezett áradások miatti két katasztrófa kapcsán.
A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, a 2014. május 15-i 661/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított 2012/2002/EK tanácsi rendelettel és különösen annak 2., 3. és 4. cikkével összhangban elvégezte mind a három kérelem alapos vizsgálatát. Az Európai Unió összesen 16 274 765 eurót folyósít Bulgáriának és Görögországnak a károk enyhítésére. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del rapporto Novakov per la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'UE (FSUE) a favore di Bulgaria e Grecia colpite da pesanti fenomeni naturali all'inizio del 2015. Alcune vaste zone della Bulgaria erano state colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane subendo danni di circa 250 milioni di euro. Mentre le inondazioni in Macedonia orientale e in Tracia avevano causato danni per circa 400 milioni di euro. Grazie a questa relazione attraverso il FSUE 10 milioni di euro saranno destinati a questi due paesi. In questo modo si potranno aiutare quelle aree colpite duramente, già dalla crisi economica come la Grecia, dai fenomeni naturali.
Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Fondul de Solidaritate al Uniunii ne permite să venim în sprijinul statelor membre ale căror populații se confruntă cu catastrofe la nivel local și regional.
Din păcate, atât Bulgaria, cât și Grecia au fost nevoite să înainteze cereri de mobilizare a acestui fond ca urmare a condițiilor aspre de iarnă, în cazul Bulgariei, și a inundațiilor, în cazul Greciei.
La începutul acestui an, zone întinse din Bulgaria au avut de suferit de pe urma ploilor abundente, a zăpezii, a inundațiilor și a alunecărilor de teren, regiunea de sud-est fiind cea mai afectată. În cazul Greciei, inundațiile de amploare din regiunile Macedonia de Est și Tracia au adus daune infrastructurii esențiale și clădirilor publice și au distrus infrastructura agricolă, depozite și culturi. Au fost afectate sursele de alimentare cu apă și infrastructura de canalizare din 17 localități.
Am votat în favoarea acordării acestei asistențe financiare. Natura catastrofelor și amploarea acestora au avut un impact profund asupra comunităților și economiilor locale și mă bucur că avem la dispoziție un instrument prin care să arătăm solidaritate la nivelul întregii Uniuni.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne. En effet, c'est aussi le rôle de l'Europe de venir en aide à des pays mais surtout à des citoyens qui ont vécu le pire et de pouvoir leur donner les outils nécessaires de reconstruire leur vie et leur avenir.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of providing financial assistance to Bulgaria and Greece, which were severely hit by natural disasters in 2015. Major parts of Bulgaria suffered from heavy rainfall, snow, floods and landslides in January and February 2015. Greece was affected by wide-spread flooding in the Evros and the central and western regions in February 2015. These disasters caused considerable damage to public infrastructure, businesses, private homes and agriculture. Thanks to the mobilisation of the Fund, Bulgaria and Greece receive in total EUR 6 377 815 and EUR 9 896 950 in aid respectively, including already contributed advance payments.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam zahtjev za mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije u slučaju Grčke i Bugarske, koje su pogođene velikim prirodnim nepogodama, odnosno izvanrednim regionalnim katastrofama kako bi im se pružila adekvatna financijska pomoć.
Budući da i sama dolazim iz države koja je prošle godine pogođena poplavama a ove godine požarima, itekako sam svjesna koliko prirodne nepogode mogu nepovoljno utjecati na dostojanstven život ljudi.
Kao i u Hrvatskoj, i u Bugarskoj i Grčkoj prirodne su katastrofe uzrokovale smanjenje kvalitete života u lokalnim zajednicama te su izrazito nepovoljne za gospodarstva koja su i bez toga u nepovoljnom položaju. S obzirom da je ovo prikladan način pokazivanja solidarnosti i podrške ugroženim građanima tih država, smatram da je ova mobilizacija itekako potrebna njihovim građanima za pomoć pri obnavljanju infrastrukture i normalizaciji života u pogođenim područjima.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Poročilo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi sredstev Solidarnostnega sklada Evropske unije v skladu s točko 11 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (nesreče v Bolgariji in Grčiji v letu 2015) sem podprla, saj je namen solidarnostnega sklada omogočiti Uniji, da se hitro, učinkovito in prožno odziva na izredne razmere in izkaže svojo solidarnost s prebivalstvom območij, ki so jih prizadele nesreče. To se je na žalost zgodilo tudi v primeru Grčije in Bolgarije. S to odločitvijo smo poslanci, potem ko se odšteje že izplačano predplačilo v višini 10 %, državama namenili še 14.647.288 EUR, od tega 5.740.033 EUR za Bolgarijo in 8.907.255 EUR za Grčijo.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este acto legislativo, mediante el cual se van a liberar Fondos Estructurales y de Inversión Europeos para las catástrofes de Grecia y Bulgaria, modificando las provisiones en materia de catástrofes en estos dos puntos de la geografía. Entendemos aún así que el fondo no se hace cargo del total de las necesidades que ambos espacios necesitan satisfacer.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az EU szolidaritási alapjának felhasználása a bolgár és görög természeti katasztrófák okozta károk helyreállításának érdekében. A jelentést támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este acto legislativo, mediante el cual se van a liberar Fondos Estructurales y de Inversión Europeos para las catástrofes de Grecia y Bulgaria, modificando las provisiones en materia de catástrofes en estos dos puntos de la geografía. Entendemos aún así que el fondo no se hace cargo del total de las necesidades que ambos espacios necesitan satisfacer.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ Vote in favour as this is a useful use of the EU solidarity fund (EUSF) to address two natural disasters.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this report on the mobilisation of the EU Solidarity Fund concerning the disasters in Bulgaria and Greece. The report deals with the mobilisation of the European Union Solidarity Fund to support the recovery after the natural disasters that occurred in these two countries. This fund aims to give aid in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy and is designed to provide fast, effective and flexible emergency financial aid.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Hablamos de un fondo de la Unión Europea para poder actuar de un modo rápido, eficaz y flexible a situaciones de emergencia. Con esta acción 6.4 millones de euros serán usados como asistencia financiera para responder a los desastres causados por el fuerte frío y las nevadas que sufrió Bulgaria a principios de 2015. Asimismo se destinarán 9.9 millones de euros como asistencia financiera para las inundaciones sufridas por Grecia. Por todo ello creo conveniente votar a favor de estas medidas.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ El presente informe apoya destinar nuevos fondos a regiones afectadas por las inundaciones (Grecia) y un invierno anormalmente duro (Bulgaria); regiones que se encuentran, además, entre las más pobres de la UE. He votado a favor porque es necesario que la UE contribuya a paliar situaciones como ésta.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ No final de janeiro e no início de fevereiro de 2015, vastas regiões da Bulgária foram atingidas por intensa pluviosidade, neve, inundações e deslizamentos de terras, tendo a região do sudeste sido a mais afetada. Estes fenómenos causaram danos consideráveis.
No início de fevereiro de 2015, as regiões da Macedónia Oriental e da Trácia foram atingidas por inundações generalizadas, que causaram danos em infraestruturas essenciais, edifícios públicos, habitações privadas, empresas, bem como no sector agrícola da Grécia, destruindo infraestruturas agrícolas, armazéns e culturas. No mesmo período, vastas áreas das regiões centrais e ocidentais da Grécia foram afetadas por outra série de inundações, que causaram danos ainda mais elevados, resultando em cortes de energia elétrica, isolamento de várias povoações montanhosas e destruição de alguns bens do património cultural grego.
A Comissão propõe a mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) para conceder assistência financeira. Concordamos com esta mobilização, não deixando, no entanto, de referir que as políticas setoriais da União Europeia – como é o caso, por exemplo, da PAC – contribuem para um aumento da exposição ao risco de ocorrência de catástrofes de certas regiões.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Bulgarien hat wegen strengen Winterverhältnissen den Antrag auf Inanspruchnahme gestellt, wie auch Griechenland, das wegen starken Überschwemmungen zwei Anträge gestellt hat. Der Solidaritätsfonds hat die Aufgabe, in Notfällen rasch, wirksam und flexibel zu reagieren und sich mit der Bevölkerung der betroffenen Regionen solidarisch zu zeigen. Daher stimme ich diesem Bericht zu.
Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Der Auszahlung von Geldern aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union (EUSF) an Griechenland und Bulgarien stimme ich zu. Naturkatastrophen treten zufällig auf. Der EUSF wurde geschaffen, um im Falle von großen Naturkatastrophen im europäischen Rahmen solidarische Hilfe leisten zu können. Er ist damit eines der wenigen Instrumente, die sinnvoll auf einer übernationalen Ebene angesiedelt sind.
Damit genehmigt die EU 16,2 Millionen Euro, um Hilfen wegen der Naturkatastrophen in Griechenland und Bulgarien im Winter 2015 zu leisten. In Griechenland waren fünf Regionen von schweren Überschwemmungen betroffen, während in Bulgarien der strenge Winter erheblichen Schaden verursacht hat.
Die Gelder – 9,9 Mio. EUR für Griechenland und 6,3 Mio. EUR für Bulgarien – sollen einen Teil der Kosten für Nothilfe- und Wiederaufbaumaßnahmen nach diesen Naturkatastrophen decken. Die Mittel werden vor allem in die Wiederherstellung lebenswichtiger Infrastrukturen und Dienste sowie die Erstattung von Kosten für Not- und Rettungseinsätze fließen und einen Teil der Kosten für Aufräumarbeiten in den betroffenen Regionen abdecken.
Josef Weidenholzer (S&D), schriftlich. ‒ Die Finanz- und Wirtschaftskrise hat verheerende Folgen für die Menschen in Griechenland, es fehlt an allen Ecken und Enden. In der momentanen Situation ist es dem griechischen Staat nicht möglich, den Europäischen Struktur- und Investitionsfonds mitzufinanzieren, und er ist daher auf Solidarität angewiesen. Durch die von der Kommission vorgeschlagene Vorfinanzierung der aktuellen Finanzperiode wird es Griechenland möglich sein, wichtige, bereits begonnene öffentliche Projekte zu Ende zu bringen. Aufgrund der Situation in Griechenland sehe ich in einem vereinfachten und beschleunigten Hilfsverfahren eine absolute Notwendigkeit, und deshalb habe ich den Vorschlag der Kommission unterstützt.
Iuliu Winkler (PPE), în scris. ‒ Am votat raportul privind mobilizarea a peste 16 milioane de euro din Fondul de solidaritate al UE în cazul catastrofelor produse în Bulgaria și Grecia în 2015. Comisia Europeană a propus mobilizarea Fondului pentru acordarea de asistență financiară Bulgariei, care a fost afectată de o catastrofă naturală majoră provocată de condițiile de iarnă de la sfârșitul lunii ianuarie. La fel și în cazul Greciei, unde inundațiile de la începutul anului, care au avut loc în Evros și în regiunea centrală a acestei țări, au fost clasificate drept „catastrofe regionale“.
Obiectivul Fondului de solidaritate al UE este acela de a permite Uniunii să răspundă rapid, eficient și cu flexibilitate situațiilor de urgență și să-și exprime solidaritatea față de populația din regiunile afectate de catastrofe.
Θεόδωρος Ζαγοράκης (PPE), γραπτώς. ‒ Υπερψήφισα την έκθεση του κ. Novakov για την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ: Καταστροφές στη Βουλγαρία και στην Ελλάδα το 2015. Οι εκτεταμένες πλημμύρες στην περιφέρεια της Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης, αλλά και στην κεντρική Ελλάδα προκάλεσαν τεράστιες ζημίες σε βασικές υποδομές, ιδιωτικές κατοικίες, δημόσια κτίρια, επιχειρήσεις καθώς και στην ελληνική γεωργία. Παράλληλα, μεγάλα τμήματα της κεντρικής και δυτικής Ελλάδας επλήγησαν επίσης από πλημμύρες που προκάλεσαν ακόμη μεγαλύτερες ζημιές, με αποτέλεσμα την καταστροφή ορισμένων σημαντικών μνημείων πολιτιστικής κληρονομιάς της Ελλάδας. Η απόφαση για την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης είναι κάτι παραπάνω από ορθή.
Marco Zanni (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato favorevolmente alla richiesta di mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) con riferimento a due situazioni catastrofiche che hanno avuto luogo a inizio 2015 in Bulgaria e Grecia. Alla fine di gennaio e all'inizio di febbraio, vaste zone della Bulgaria, soprattutto la regione sud-orientale, sono state colpite da forti piogge, nevicate, inondazioni e frane, causando danni stimati in circa 250 milioni di euro. Inondazioni diffuse nella Macedonia orientale e in Tracia all'inizio di febbraio 2015 hanno invece causato, secondo le autorità greche, danni per circa 400 milioni di euro.
Con questa relazione si propone di destinare circa 10 milioni di euro alla Grecia e 6 alla Bulgaria, per cercare di aiutare, in qualche modo, queste aree così fortemente colpite da gravosi fenomeni naturali. Va sottolineato che il Fondo di solidarietà dell'Unione europea, nonostante le regole, le modalità e le tempistiche non sempre ottimali, rimane un supporto utile, che mostra appunto la "solidarietà" dell'Unione europea sostenendo finanziariamente uno Stato membro, un paese in via di adesione o una regione colpita da gravi catastrofi naturali.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Správu o pomoci dvom členským štátom, Bulharsku a Grécku, zvládnuť následky prírodných katastrof, ktoré ich postihli začiatkom tohto roku, som podporila. Obe tieto krajiny postihli ťažké prívalové dažde, záplavy a zosuvy pôdy, ktoré spôsobili veľké škody na verejnom, ako aj súkromnom majetku. Podľa môjho názoru je potrebné pomáhať štátom, ktoré sa v dôsledku takýchto nepredvídateľných udalostí dostali do nezávideniahodnej situácie, a preto som uvítala možnosť podporiť správu o finančnom príspevku týmto štátom z Fondu solidarity Európskej únie. Fond je výrazom spolupatričnosti medzi členskými štátmi ako jednej z významných hodnôt, ktoré Európska únia vyznáva.