8.9. Utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter: ansökan EGF/2015/002 DE/Adam Opel (A8-0273/2015 - Jens Geier)
Written explanations of vote
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ This fund relates to DE/ADAM OPEL. The total budget for EGF for the period 2014 - 20 is EUR 1.05 billion. Germany has applied for EUR 6 958 625 to deal with 2692 redundancies.
The blame factor is aimed at emerging markets and competitiveness in the world market. Small car sales have dropped by 25% from 2007/13 in EFTA nations. Personalised services such as careers advice and mobilisation have been mentioned relating to seeking other jobs. There is also a mention of business start-up grants to be given to the beneficiaries. The matter of concern relates to contracting out the personalised services, organisations that provide aid to those who have been made redundant are already in receipt of funding from other funding streams such as the ESF. If this is the factual case then why is the EU happily granting more funding to OPEL? Companies that are not competitive enough must not seek a bailout from the taxpayer to pay for redundancies. UKIP voted against.
Lars Adaktusson (PPE), skriftlig. ‒ I dag röstade vi om ekonomiska bidrag från den s.k. globaliseringsfonden till personer som blivit arbetslösa efter det att europeiska företag lagts ned. Jag röstar konsekvent nej till dessa arbetslöshetsbidrag av två anledningar: För det första ska arbetsmarknadspolitik och ekonomiskt stöd till arbetslösa beslutas om, och finansieras, på nationell nivå – inte på EU-nivå. För det andra bygger grundidén till fonden på att globalisering är någonting negativt – vilket inte stämmer. Globalisering och fri handel leder till tillväxt och fred.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de que se responda favorablemente a esta solicitud de fondos porque considero que debemos ayudar a paliar los efectos de los despidos de Opel en una de las regiones alemanas más afectadas por el cierre de las industrias tradicionales. Sin embargo, situaciones como ésta son consecuencia de las políticas liberalizadoras seguidas por la UE y la estrategia global de las multinacionales, por lo que las contribuciones del FEAG no bastan para solucionar la grave crisis del trabajo en Europa.
Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report which authorises the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to benefit laid-off workers in the German car manufacturing company Adam-Opel.
The EGF can be mobilised to provide support for workers who lose their jobs as a result of globalisation or the global financial crisis. In Germany, 2 881 workers were dismissed in Adam Opel AG and one supplier as a result of the over-capacity caused by the sharp decline in car sales arising from the global financial crisis.
The social partners established a 'transfer company' to formally employ the workers for one year, and this report states that Adam-Opel will use the maximum 35% of the EGF funds allowed to pay the salaries of the workers in the transfer company (as a 'training allowance').
I have concerns with the way in which some German companies have used the EGF in this way, as I believe it is the responsibility of the company itself to meet these costs, and the EGF should be used to provide additional support.
Despite this concern I support the dismissed workers receiving the benefits associated with the mobilisation of the EGF, so I voted in favour.
Gerolf Annemans (ENF), schriftelijk. ‒ Vlaanderen, waar ik verkozen ben, stond ooit bekend voor zijn auto-assemblage. Van de Minerva automobiel, over Ford Genk, tot aan Renault Vilvoorde, Audi in Vorst, Opel in Antwerpen, Volvo in Gent en ga zo maar door.
Helaas zijn deze fabrieken op Volvo en Audi na ondertussen gesloten. Zeker de sluiting van de Opelfabriek, in mijn geboortestad Antwerpen, kwam zeer hard aan.
General Motors gaf de voorkeur aan het 'moederland' van Opel, Duitsland en zonder enig leedvermaak ("Schadenfreude" zegt men in het Duits meen ik) kan ik hier spreken van een zekere ironie dat nu de EU ter hulp wordt geroepen bij de sluiting van deze Opelfabriek.
Vlaanderen is een regio gekenmerkt door een diensteneconomie. Maar toch zie ik er ook toekomst voor de verankering van de industrie. De regeringen in mijn land, de Belgische én de Vlaamse, moeten dan wel eindelijk de lastendruk voor bedrijven en werknemers substantieel verlagen.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ À la suite des récents licenciements intervenus chez Adam Opel AG, l'Allemagne a reçu une contribution financière du Fonds d'un montant de 6 958 623 EUR provenant du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation.
Il s'agit en l'occurrence d'aider à la réinsertion des travailleurs qui subissent les conséquences de modifications majeures de la structure du commerce mondial, en particulier dans l’industrie automobile européenne dont les ventes de voitures ont chuté de manière spectaculaire et atteint leur point le plus bas depuis vingt ans. Notons que les constructeurs de voitures de petite et moyenne taille, dont les prix se situent dans la gamme moyenne, sont les plus affectés par ces évolutions.
L’Allemagne prévoit des mesures efficaces et adaptées pour trouver un nouveau travail aux travailleurs licenciés.
J'ai donc voté pour ce texte.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ The principle of subsidiarity dictates that decisions should be taken at the closest possible level to the citizen – in this case at regional or national level. Therefore, these projects should not be funded by the European Union.
It is absurd that the arbiters of whether this funding should, or should not, be given are Members of the European Parliament with no detailed knowledge of the situation. This project may well be of benefit to the people of Germany, but I am not best placed to judge.
The European Globalisation Adjustment Fund should be scrapped, which would give money back to the Member States to decide for themselves about the appropriateness of such funding. Consequently, I had no option but to vote against – even though this may be a worthwhile project.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ Je regrette l'institution de cet instrument au niveau européen et j'attends la révision programmée de la base légale. Néanmoins ce dispositif étant largement sollicité, au cas pas cas, je m'autorise la possibilité de voter en faveur de sa mobilisation.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – mobilizuoti EGF lėšas Vokietijos reikmėms siekiant paremti darbuotojų, atleistų iš darbo iš įmonės „Adam Opel AG“, grįžimą į darbo rinką. Pritariu 6 958 623 EUR sumos mobilizavimui 2 692 atleistiems darbuotojams grąžinti į darbo rinką.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Opposé à ce système hypocrite du « fonds d’ajustement à la mondialisation », j’ai néanmoins voté en faveur de ce rapport qui propose de débloquer 7 millions d'euros pour la réinsertion de 2 692 travailleurs licenciés par Opel en Allemagne.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ En février 2015, l'Allemagne a introduit une demande afin d'obtenir une contribution financière du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) suite aux licenciements survenus dans l'entreprise Adam Opel AG et chez un fournisseur en Allemagne. Adam Opel AG a fortement pâti des mesures d'austérité imposées aux pays européens, qui ont contribué à la chute des ventes.
Les conditions relatives à la mobilisation du FEM étant respectées, j'ai soutenu l'aide de 6 598 623 EUR accordée aux travailleurs victimes de la crise libérale et bancaire afin de les aider dans leur réinsertion professionnelle.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de movilizar el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en el caso de Adam Opel en Alemania. Las autoridades alemanas declararon el cierre completo de la planta de producción en Bochum debido a la crisis económica y financiera mundial explicando el descenso en un 25% del registro de vehículos matriculados entre 2007-2015. Se trata de la decimotercera solicitud sometida a examen en el marco del presupuesto de 2015 y hace referencia a la movilización de un importe total de 6 958 623 euros y afecta a 2 692 trabajadores de los 2 881 trabajadores despedidos en Adam Opel y proveedor.
Dominique Bilde (ENF),par écrit. – Le 26 février dernier, l’Allemagne a présenté la demande EGF/2015/002 DE/Adam Opel en vue d’obtenir une contribution financière du FEM à la suite de licenciements survenus dans l’entreprise Adam Opel AG et chez un fournisseur en Allemagne. L’Allemagne fait valoir qu’avec la crise, les ventes de voitures en Europe sont tombées à leur niveau le plus bas depuis 1997. En Europe occidentale, ces ventes ont chuté de manière spectaculaire et atteint leur point le plus bas depuis 20 ans.
Du fait de la crise financière et économique, le nombre de voitures nouvellement immatriculées dans les États membres de l’Union et de l’AELE a reculé de 25% entre 2007 et 2013. Au total, il y a eu 2.826 travailleurs licenciés chez Adam Opel AG et 55 travailleurs licenciés chez Johnson Controls Objekt Bochum GmbH & Co. KG, un fournisseur d’Adam Opel AG. Au vu de la demande allemande, il est proposé que le FEM contribue à hauteur de 6.958.623 EUR. J’ai donc voté pour afin de soutenir les salariés et réparer les dégâts des politiques européennes.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della mobilitazione di 6 958 623 euro del FEG a beneficio dei 2 881 lavoratori in esubero della Opel di Bochum. Il Fondo di adeguamento alla globalizzazione è uno strumento per sostenere il mercato interno, ma non è la cura per i malfunzionamenti di questo fallimentare sistema Europa che, con le sue politiche di austerità, ha contribuito al drastico calo delle vendite di Opel/Vauxhall e alle conseguenti perdite di posti di lavoro.
Malin Björk (GUE/NGL), skriftlig. ‒ Jag har idag röstat för detta betänkande. Det gör jag därför att arbetarna i de aktuella fallen ska ges ekonomiskt stöd för omskolning och/eller andra åtgärder för att finna nya jobb.
Däremot motsätter jag mig budgetutskottets förfarande att utse en föredragande som kommer från den region/valkrets som stödet riktas till. Det innebär en uppenbar intressekonflikt.
Jag vill också understryka att den omfattande arbetslösheten i EU skulle kunna bekämpas mer effektivt om man stoppar den åtstramningspolitik som EU-kommissionen och medlemsstaternas regeringar sedan länge bedriver, och i stället bedriver en politik för offentliga, gröna investeringar.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ El informe hace referencia a la movilización de un importe total de 6 958 623 euroscon cargo al FEAG para Alemania por los 2 881 despidos que se produjeron en Adam Opel AG (Bochum, Renania del Norte-Westfalia), que opera en el sector de fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques.
Las medidas para los trabajadores despedidos cubiertos por la presente solicitud incluyen medidas de formación profesional, orientación profesional, talleres, servicio de asesoramiento para la creación de empresas, búsqueda de empleo, ferias de empleo, servicios de tutoría y asesoramiento post contratación y asignación de formación.
Apoyo, por tanto, el presente informe del PE.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame Europos Parlamentas pritaria Komisijos siūlymui suteiki finansinę paramą iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) Vokietijos bendrovei „Adam Opel AG“, kai iš jos buvo atleistas 2 881 darbuotojas.
Vokietijos valdžios institucijos pateikia visiško gamyklos „Adam Opel AG“ Bochume veiklos nutraukimo priežastis. Jos šį veiklos nutraukimą sieja su pasauline finansų ir ekonomikos krize, aiškindamos, kad naujų registruojamų automobilių skaičius ES valstybėse narėse ir ELPA šalyse 2007–2013 m. sumažėjo 25 proc. ir kad ypač nukentėjo mažų ir vidutinių transporto priemonių, priklausančių vidutinės kainos segmentui, gamintojai.
Prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas, teiktinas atleistiems darbuotojams, sudaro šie veiksmai: profesinio mokymo priemonės (Qualifizierungen), profesinis orientavimas (Berufsorientierung), panašios kvalifikacijos darbuotojų grupės ir praktiniai seminarai, konsultacijos verslo steigimo klausimais (Existenzgründerberatung), darbo paieška (Stellenakquise), darbo mugės (Jobmessen), tolesnis kuravimas ir konsultavimas (Nachbetreuung und - beratung), mokymo išmokos (Transferkurzarbeitergeld).
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. A kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak. Egyetértek a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult a pénzügyi hozzájárulásra.
Németország a következő intézkedéseket vette tervbe az e kérelem hatálya alá tartozó elbocsátott munkavállalók tekintetében: szakképzési intézkedések, karrier-tanácsadás, hasonló helyzetű személyekből álló csoportok / munkaértekezletek, vállalkozásindítási tanácsadási szolgáltatás, munkahelykeresés / állásbörzék, nyomon követő mentori és tanácsadási szolgáltatások és képzési támogatások. A fentiek alapján a magyar néppárti delegáció tagjaként az Európai Néppárttal összhangban támogattam a javaslat elfogadását.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Skoraj 2900 delavcev je ostalo brez zaposlitve v nemškem mestu Bochum, odkar je tamkajšnja avtomobilska tovarna zaradi slabih rezultatov začela odpuščati. Dejstvo je, da je bila avtomobilska industrija v zadnji gospodarsko-finančni krizi močno prizadeta, varčevanje v državnih proračunih je še zmanjšalo razpoložljivi dohodek ljudi in stanje se je še poslabšalo. Slabih sedem milijonov pomoči bodo v Nemčiji namenili za prestrukturiranje avtomobilske industrije na kritičnih področjih, da bo ohranila vsaj obstoječa delovna mesta, zato moj glas temu predlogu.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam Izvješće o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (Adam Opel), kako bi se pomoglo 2692 bivših radnika kroz koordinirani paket mjera.
Dramatičnim padom prodaje automobila u Europi, uzrokovanim globalnom financijskom i ekonomskom krizom došlo je do pojave viška radnika u autoindustriji, te im se na ovaj način kroz mjere strukovne izobrazbe (profesionalno usmjeravanje, radionice, savjetodavne službe) želi pomoći.
Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report which authorises the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to benefit laid-off workers in the German car manufacturing company Adam-Opel.
The EGF can be mobilised to provide support for workers who lose their jobs as a result of globalisation or the global financial crisis. In Germany, 2,881 workers were dismissed in Adam Opel AG and one supplier as a result of the over-capacity caused by the sharp decline in car sales arising from the global financial crisis.
The social partners established a 'transfer company' to formally employ the workers for one year, and this report states that Adam-Opel will use the maximum 35% of the EGF funds allowed to pay the salaries of the workers in the transfer company (as a 'training allowance').
I have concerns with the way in which some German companies have used the EGF in this way, as I believe it is the responsibility of the company itself to meet these costs, and the EGF should be used to provide additional support.
Despite this concern I support the dismissed workers receiving the benefits associated with the mobilisation of the EGF, so I voted in favour.
Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questo documento perché sono convinta che sia compito dell'Unione aiutare quei lavoratori che hanno perso il lavoro a causa della crisi. In particolare, nel caso di specie, è innegabile l'impatto della crisi su Adam Opel AG, che ha visto le vendite delle proprie auto calare del 39% e che non ha potuto compensare questo calo con l'accesso ad altri mercati che non fossero quello europeo, come deciso dalla sua casa madre General Motors.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition vise à accorder à l'Allemagne une contribution financière de 7 millions d'euros, issue du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation à la suite du licenciement de 2 881 salariés chez Opel. Cette aide a vocation à faciliter la réinsertion des travailleurs licenciés. Si l'entreprise allemande a vu ses ventes chuter de 39% entre 2007 et 2013, c'est l'ensemble du secteur automobile européen qui est touché par une baisse continue du nombre de voitures nouvellement immatriculées (-25% entre 2007 et 2013).
Si ces licenciements sont directement liés à la crise économique actuelle et à la concurrence déloyale menée par les pays émergents, il ne faut pas pour autant dégager la responsabilité de la maison mère américaine General Motors qui a obligé Opel à écouler ses voitures uniquement sur le marché européen.
D'une part cette demande remplit les conditions d'octroi de contributions financières du FEM. D'autre part nous estimons qu'il est important d'aider les travailleurs licenciés allemands qui subissent, comme en France, les conséquences désastreuses de la mondialisation sauvage. C'est pourquoi j'ai voté pour ce texte.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Efectele crizei economice încă se resimt în producția de autoturisme, astfel că, în Europa Occidentală, vânzările de automobile au scăzut dramatic, atingând cel mai mic nivel din ultimii 20 de ani. Constructorii de vehicule mici și medii din segmentul cu prețuri medii au fost afectați deosebit de puternic, Adam Opel AG fiind unul dintre aceștia.
Supraproducția cauzată de o scădere bruscă a vânzărilor de automobile, ca urmare a crizei financiare și economice, a obligat Adam Opel AG să își ajusteze capacitățile de producție din Europa, în vederea alinierii acestora la cerere. Acest fapt a condus la concedieri masive și, ulterior, la închiderea completă a uzinei de producție Bochum, una dintre cele cinci instalații de producție a Adam Opel AG. Din această cauză au fost disponibilizați 2 881 de lucrători.
Aceste concedieri pot avea un impact negativ semnificativ asupra economiei locale din Bochum, dat fiind faptul că rata șomajului din regiunea Ruhr, zona în care se află și orașul Bochum, este deja cu mult peste media la nivel național.
În acest context, ajutorul financiar în valoare de 6 958 623 EUR acordat de UE reprezintă un real sprijin pentru reintegrarea muncitorilor pe piața muncii.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto positivo, € 6.958.623 per 2.881 esuberi alla Opel di Bochum. I costruttori di autoveicoli di piccole e medie dimensioni del segmento di prezzo medio, in cui Opel è uno dei principali attori, sono stati particolarmente colpiti, e comunque di più rispetto agli autoveicoli economici nonché di fascia alta e di lusso. Calo immatricolazioni in UE+EFTA tra il 2007 e il 2013: -25% (Opel -39%). La Opel è stata sfavorita dalla casa madre General Motors, che le ha consentito di vendere i suoi veicoli esclusivamente in Europa, escludendola in tal modo dai mercati emergenti in altri continenti; inoltre, le politiche di austerità imposte ai paesi europei hanno contribuito al drastico calo delle vendite della Opel/Vauxhall. Bochum ha già beneficiato di un sostegno a titolo del FEG dopo che la Nokia ha sospeso la produzione di telefoni cellulari con la conseguente perdita di 1.300 posti di lavoro; come se non bastasse, Outukumpu intende sospendere la locale produzione di acciaio inossidabile alla fine del 2015. Io sono sempre dalla parte dei lavoratori e delle loro famiglie!
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a voté pour la mobilisation du fonds européen d'ajustement à la mondialisation en faveur des salariés licenciés de l'entreprise Adam Opel suite à l'arrêt total des activités de l'usine de production de Bochum (Allemagne). Le montant de l'aide s'élève à 6 958 623 euros. 2692 travailleurs licenciés bénéficieront d’une formation qui a pour objectif la réinsertion sur le marché du travail et la recherche d’emploi. Cette aide est justifiée étant donné l'importante concurrence mondiale dans le secteur automobile. J'ai voté en faveur de ce rapport, qui témoigne de la solidarité de l'Union.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione sulla proposta relativa alla mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (il FEG, istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze di rilevanti cambiamenti della struttura del commercio mondiale) che fa riferimento alla domanda presentata dalla Germania per facilitare il reinserimento nel mercato del lavoro dei lavoratori collocati in esubero presso la Adam Opel AG, impresa operante nella fabbricazione di autoveicoli, rimorchi e semirimorchi, e presso un fornitore.
La domanda in esame riguarda 2.692 dei 2.881 lavoratori collocati in esubero. Al fine di stabilire il legame tra gli esuberi e le trasformazioni rilevanti della struttura del commercio mondiale dovute alla globalizzazione, le autorità tedesche indicano che tra il 2007 e il 2013 si è registrato un calo del 25% del numero di automobili di nuova immatricolazione negli Stati membri dell'UE e dell'EFTA e che i costruttori di autoveicoli di piccole e medie dimensioni del segmento di prezzo medio sono stati particolarmente colpiti. Considerando il legame tra esuberi e i mutamenti strutturali del commercio mondiale dovuti alla globalizzazione è stato dimostrato, ho votato a favore di questa misura.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report which authorises the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to benefit laid-off workers in the German car manufacturing company Adam-Opel.
The EGF can be mobilised to provide support for workers who lose their jobs as a result of globalisation or the global financial crisis. In Germany, 2,881 workers were dismissed in Adam Opel AG and one supplier as a result of the over-capacity caused by the sharp decline in car sales arising from the global financial crisis.
The social partners established a 'transfer company' to formally employ the workers for one year, and this report states that Adam-Opel will use the maximum 35% of the EGF funds allowed to pay the salaries of the workers in the transfer company (as a 'training allowance').
I have concerns with the way in which some German companies have used the EGF in this way, as I believe it is the responsibility of the company itself to meet these costs, and the EGF should be used to provide additional support. Despite this concern I support the dismissed workers receiving the benefits associated with the mobilisation of the EGF, so I voted in favour.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ This fund relates to DE/ADAM OPEL. The total budget for EGF for the period 2014 - 20 is EUR 1.05 billion.
Germany has applied for EUR 6 958 625 to deal with 2692 redundancies.
The blame factor is aimed at emerging markets and competitiveness in the world market. Small car sales have dropped by 25% from 2007/13 in EFTA nations.
Personalised services such as careers advice and mobilisation have been mentioned relating to seeking other jobs. There is also a mention of business start-up grants to be given to the beneficiaries. The matter of concern relates to contracting out the personalised services, organisations that provide aid to those who have been made redundant are already in receipt of funding from other funding streams such as the ESF. If this is the factual case then why is the EU happily granting more funding to OPEL? Companies that are not competitive enough must not seek a bailout from the taxpayer to pay for redundancies. I voted against.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because I understand that the Adam Opel could be sold within Europe only so it could not emerge in the marker of other continents. Therefore, this report will support the funding to help providing assistance to workers who are affected by this disadvantage.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il settore automobilistico risente fortemente della concorrenza internazionale, come anche della crisi economica, che ha avuto un impatto considerevole sulla domanda. Ho quindi votato a favore della mobilitazione del Fondo per un ammontare pari a circa 7 milioni di euro, che sono destinati ad offrire un sostegno ai quasi 2.900 lavoratori colpiti dalla chiusura dello stabilimento Opel a Bochum.
Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette résolution car il s'agit d'une aide de près de 7 millions d'euros accordée pour la réinsertion de 2 692 travailleurs licenciés par Opel en Allemagne suite à la crise économique.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Πρόκειται περί πρότασης απόφασης σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση υπέρ της Γερμανίας, για να στηριχθεί η επανένταξη στην αγορά εργασίας των απολυθέντων εργαζομένων από την Adam Opel AG που δραστηριοποιείτο στο τομέα της κατασκευής οχημάτων. Η αίτηση αφορά 2881 εργαζόμενους που απολύθηκαν.
Είναι σημαντική αυτή η στήριξη, γιατί υποβοηθά τους εργαζόμενους να επανέλθουν στον χώρο της απασχόλησης και να ανακουφισθούν προσωρινά εξαιτίας της απόλυσης τους.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della mobilitazione del FEG a favore della società tedesca Adam Opel. Il provvedimento in esame fa riferimento, nel quadro del bilancio 2015, alla mobilitazione del Fondo per un importo totale pari a 6 958 623 euro. La richiesta si basa sul ricollocamento professionale di 2 881 lavoratori in esubero della Adam Opel, società operante nel settore economico classificato alla divisione 29 della NACE Rev. 2.
È da rilevare che il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) è stato istituito per fornire sostegno ai lavoratori che risentono delle conseguenze di rilevanti cambiamenti della struttura del commercio mondiale. Tra le cause della crisi che ha duramente colpito la Adam Opel, la politica della casa madre General Motors, che le ha impedito di vendere i propri autoveicoli al di fuori del mercato europeo escludendola in tal modo dai mercati emergenti in altri continenti, e le politiche di austerità imposte in altri paesi europei.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di risoluzione sul caso Adam Opel. Lo stabilimento versava in condizioni di mercato pessime, attraversava una grave crisi che ha portato a considerare un gran numero di operai qualificati come un esubero. Ritengo giusto aiutare i lavoratori licenziati di questo stabilimento soprattutto visto che tutti i parametri rientrano in quelli che sono i paletti posti a tale riguardo dalle regole dell'UE. È quindi il caso di dare il contributo per il sostegno di queste persone ricorrendo all'apposito Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione, istituito appunto per fornire un sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze di grandi cambiamenti strutturali nei flussi commerciali mondiali.
David Coburn (EFDD), in writing. ‒ This fund relates to DE/ADAM OPEL. The total budget for EGF for the period 2014 - 20 is EUR 1.05 billion. Germany has applied for EUR 6 958 625 to deal with 2692 redundancies.
The blame factor is aimed at emerging markets and competitiveness in the world market. Small car sales have dropped by 25% from 2007/13 in EFTA nations.
Personalised services such as careers advice and mobilisation have been mentioned relating to seeking other jobs. There is also a mention of business start-up grants to be given to the beneficiaries. The matter of concern relates to contracting out the personalised services, organisations that provide aid to those who have been made redundant are already in receipt of funding from other funding streams such as the ESF. If this is the factual case then why is the EU happily granting more funding to OPEL? Companies that are not competitive enough must not seek a bailout from the taxpayer to pay for redundancies. UKIP voted against.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado em 2006 para prestar assistência adicional aos trabalhadores afetados pelas consequências de mudanças importantes na estrutura do comércio internacional e para ajudar à sua reintegração no mercado de trabalho.
A partir de 1 de maio de 2009, o âmbito de aplicação do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi alargado, passando a incluir o apoio a trabalhadores despedidos em consequência direta da crise económica, financeira e social.
Nesta altura em que a Europa está a braços com uma crise financeira, económica e social, sendo o desemprego uma das principais consequências, a União Europeia deverá utilizar todos os meios ao seu alcance para reagir, nomeadamente no que se refere aos apoios a prestar às pessoas que ficaram sem emprego.
Assim, apoiei o presente relatório referente à mobilização de 6.958,623 euros a favor da Alemanha com o objetivo de apoiar os 2.881 trabalhadores despedidos na empresa Adam Opel AG e numa empresa fornecedora.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ritengo validi i presupposti per accettare la richiesta della Germania di ricorrere al Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione, per facilitare il reinserimento nel mercato del lavoro dei lavoratori collocati in esubero presso l'impresa Adam Opel e il suo fornitore. Le autorità tedesche indicano che tra il 2007 e il 2013 si è registrato un calo del 25% del numero di automobili di nuova immatricolazione negli Stati membri dell'UE e dell'EFTA e che i costruttori di autoveicoli di piccole e medie dimensioni del segmento di prezzo medio sono stati particolarmente colpiti. Essendo il FEG uno strumento per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze dei grandi cambiamenti strutturali nei flussi commerciali mondiali, è quindi corretto ricorrere a tale Fondo in quanto il legame diretto tra la chiusura e la crisi finanziaria ed economica mondiale risulta essere confermato.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ Contractual duties made Adam Opel unable to trade internationally severely disadvantaging the business and the workers. These measures would help redundant workers to find new jobs by providing them with career guidance and peer groups, vocational training, business start-up advisory services, job scouting, mentoring and advisory services after reemployment and training allowances. I have thus voted in favour.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ La relazione Geier si occupa della richiesta da parte della Germania di mobilitare il FEG per circa 7 milioni di euro, a sostegno di quasi 2.900 lavoratori colpiti dalla chiusura dello stabilimento Opel a Bochum. Voto favorevole alla mobilitazione di questo fondo. Consapevoli che non sia sicuramente lo strumento che possa meglio aiutare i lavoratori, ma in mancanza di alternative va comunque sostenuto.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de que se responda favorablemente a esta solicitud de fondos porque considero que debemos ayudar a paliar los efectos de los despidos de Opel en una de las regiones alemanas más afectadas por el cierre de las industrias tradicionales. Sin embargo, situaciones como ésta son consecuencia de las políticas liberalizadoras seguidas por la UE y la estrategia global de las multinacionales, por lo que las contribuciones del FEAG no bastan para solucionar la grave crisis del trabajo en Europa.
Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Nyugat-Európában a gépkocsieladások drámai mértékben visszaestek, és húszéves negatív rekordot értek el, az Európában eladott gépkocsik száma 1997 óta most a legalacsonyabb. Ezek az események közvetlenül összefüggenek a globális pénzügyi és gazdasági válsággal. A közepes árfekvésű, kis és közepes méretű járművek gyártóit különösen súlyosan érinti a válság, így az Adam Opel AG-t is, miközben az olcsó, illetve a prémium- vagy luxuskategóriába tartozó járművek értékesítését nem érintette ilyen mértékben a válság.
Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. Mivel a kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott jogosultsági kritériumoknak, támogattam, hogy Németország igénybe vegye az alapot, amelynek célja, hogy támogatást nyújtson a világkereskedelem fő strukturális változásainak következményei által sújtott vagy a globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalóknak, és támogassa újbóli munkaerő-piaci beilleszkedésüket.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution which provides for the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in Germany in reference to redundancies at Adam Opel AG and one supplier operating in the manufacturing of motor vehicles. The redundancies were caused by a dramatic drop in car sales in Europe. Employees who lose their jobs should be supported across all of the EU.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport propose la mobilisation de 6 958 623 d'euros du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) au bénéfice des 2 692 personnes licenciées par le fabricant automobile Adam Opel AG en Allemagne. Disposant d’un budget annuel de 150 millions d’euros par an durant la période 2014-2020, le FEM aide les personnes ayant perdu leur emploi à la suite de changements structurels majeurs survenus dans le commerce international en raison de la mondialisation ou du fait de la crise économique et financière mondiale. Confrontés à la concurrence internationale, certains secteurs européens connaissent en effet des restructurations importantes et parfois couteuses en emploi. Considérant qu’une des vocations des fonds européens est de soutenir les travailleurs et de leur permettre une reconversion pérenne, j’ai voté en faveur du rapport.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – Le soutien du Parlement européen aux citoyens européens en difficulté est indispensable, comme dans le cas des personnes en Allemagne confrontées à des licenciements dans le secteur automobile. C'est pour cette raison que j'ai voté en faveur de la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation.
Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) è stato istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze dei grandi cambiamenti strutturali nei flussi commerciali mondiali. Tra il 2007 e il 2013 si è registrato un calo del 25% del numero di automobili di nuova immatricolazione negli Stati membri dell'Unione europea, tale fenomeno ha particolarmente colpito i costruttori di autoveicoli di piccole e medie dimensioni. Ho votato a favore della mobilitazione del FEG a favore della Germania per facilitare il reinserimento nel mercato del lavoro dei lavoratori collocati in esubero presso la Adam Opel AG, impianto di produzione che negli ultimi anni ha risentito pesantemente della crisi del settore automobilistico.
Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ La fermeture de l'usine Opel à Bochum à la suite d'une chute des ventes de 39 % entre 2007 et 2013 a entrainé une vague très importante de licenciements parmi le personnel de l'usine, avec une chute considérable de l'économie locale.
La mobilisation du Fond européen d'ajustement à la mondialisation contribuera à apporter une aide complémentaire à l'Allemagne à la réinsertion des anciens employés d'Open Bochum.
Mark Demesmaeker (ECR), schriftelijk. ‒ Globalisering is onvermijdelijk en gaat hand in hand met de opening van nieuwe markten, met internationale concurrentie, met economische groei en met jobcreatie. De keerzijde hiervan is jobverlies in minder competitieve sectoren. De N-VA-delegatie in het Europees Parlement heeft begrip voor de doelstellingen van het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG), maar heeft tevens oog voor de belastingbetaler die de factuur betaalt. Bovendien hoort sociaal beleid in eerste instantie een bevoegdheid van de lidstaten te zijn. Een Europese transferunie is geen panacee om de werkloosheid aan te pakken. Er is vooral nood aan structurele hervormingen om weer aan te knopen met de economische groei. De N-VA-leden van het Europees Parlement hebben zich daarom in dit dossier van stemming onthouden.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Европейският фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) беше създаден, за да помогне на работниците да намерят нови работни места и да развият нови умения, когато са загубили работата си в резултат на промяна на моделите на световната търговия. Аз и моята група не вярваме обаче, че ЕФПГ е правилният инструмент за въвеждане на такива политики, нито пък вярваме, че е ефикасен инструмент, който предлага съотношение качество–цена по отношение на повторното интегриране на съкратените работници обратно на пазара на труда. И затова гласувам „против“. Подчертавам обаче, че напълно подкрепям мерки за въвеждане на политики, които създават растеж и работни места.
В този доклад се изискват 6,9 млн. евро за 2 692 работници, загубили работата си в „Опел“.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Τα χρήματα του Ταμείου Προσαρμογής πρέπει να δίνονται κατά βάση στους απολυμένους και όχι σε εταιρείες επανένταξης ή μετεκπαίδευσης. Δεν χρειαζόμαστε εξειδικευμένους ανέργους
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. A kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak. Az Európai Parlament egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 6 958 623 eurós pénzügyi hozzájárulásra.
Németország a következő intézkedéseket vette tervbe az e kérelem hatálya alá tartozó elbocsátott munkavállalók tekintetében: szakképzési intézkedések, karrier-tanácsadás, hasonló helyzetű személyekből álló csoportok / munkaértekezletek, vállalkozásindítási tanácsadási szolgáltatás, munkahelykeresés / állásbörzék, nyomon követő mentori és tanácsadási szolgáltatások és képzési támogatások. A fentiek alapján, tekintettel a 2015. december 2-án megkötött intézményközi megállapodásra a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ I abstained on this case of the use of the European Globalisation Adjustment Fund, as I am concerned it could be used to finance the Member State's obligations. It would therefore not be an appropriate use of the fund. It is vital to my constituents in Wales that we ensure that the European Union is as transparent and as accountable as possible, and that resources are allocated strictly on the basis of need. I regret that the UK Government does not allow access to this fund for communities in need in Wales.
Fredrick Federley (ALDE), skriftlig. ‒ Vår övertygelse är att välstånd skapas genom fri handel och rättvis konkurrens. Därför är vi principiellt emot den europeiska globaliseringsfonden, som vi menar är ett uttryck för protektionism. Vi har tidigare accepterat att fonden använts som en ren akutåtgärd i en tid av djup ekonomisk kris, som ett sätt att möta människors känsla av hopplöshet och det utanförskap som följer i krisens spår och som riskerar att ytterligare förstärka den våg av nationalism och främlingsfientlighet som sprider sig i Europa. Särskilt i ljuset av den svenska Riksrevisionens analys, där man menar att fonden rentav har en negativ effekt på återgången till arbete, anser vi dock att fonden förlorat sitt berättigande och inte bör användas mer.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O Fundo de Solidariedade da União Europeia (o «Fundo») visa permitir à União responder de forma rápida, eficiente e flexível a situações de emergência e manifestar a sua solidariedade para com a população das regiões afetadas por catástrofes sendo que a intervenção do Fundo não deve exceder o montante máximo anual de 500 milhões euros. A Alemanha apresentou uma candidatura, na sequência de despedimentos na empresa Adam Opel AG e numa empresa sua fornecedora, na Alemanha. Concordo por isso, que deve ser mobilizada uma contribuição financeira no montante de 6 958 623 euros para satisfazer o pedido apresentado pela Alemanha.
Christofer Fjellner (PPE), skriftlig. ‒ Vi moderater är kritiska till globaliseringsfonden som sådan och har röstat emot att den inrättas. Vi har även motsatt oss att EU avsätter medel till detta syfte i budgetomröstningar. Vi tar dock inte strid om enskilda utbetalningar när fonden väl är på plats.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour because I believe these funds are necessary to help the economy of the area affected.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ S prihliadnutím na medziinštitucionálnu dohodu z 2. 12. 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Európskou komisiou o rozpočtovej disciplíne a so zreteľom na nariadenie Rady, ako aj nariadenie Európskeho parlamentu a Rady podporujem pridelenie finančného príspevku vo výške 6 958 623 EUR pre Nemecko, a to konkrétne pre spoločnosť Adam Opel AG, ktorá musela prepustiť 2 881 pracovníkov. Podnik Adam Opel AG, ktorý je vo vlastníctve spoločnosti General Motors, táto spoločnosť znevýhodňovala, pretože mu umožňovala predávať len v rámci Európy, čím ho vylúčila z novovznikajúcich trhov na iných kontinentoch. Objem predaja áut v západnej Európe prudko klesol a dosiahol najnižšie hodnoty za 20 rokov.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto favorevolmente all'assegnazione del fondo di adeguamento alla globalizzazione per i 2.881 esuberi alla Opel di Bochum.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Δεν υποστηρίζω την αίτηση EGF/2015/002 DE/Adam Opel. Τα χρήματα του Ταμείου Προσαρμογής πρέπει να δίνονται κατά βάση στους απολυμένους και όχι σε εταιρείες επανένταξης ή μετεκπαίδευσης. Δεν χρειαζόμαστε εξειδικευμένους ανέργους.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ In February 2015, Germany submitted an application to obtain a financial contribution from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) due to redundancies in the company Adam Opel AG. Considering that the conditions for mobilizing the EGF are met, I supported the mobilization of € 6 598 623 paid to workers affected by the crisis to help them in their professional reintegration in Germany.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. A kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak; Az Európai Parlament egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 6 958 623 eurós pénzügyi hozzájárulásra.
Németország a következő intézkedéseket vette tervbe az e kérelem hatálya alá tartozó elbocsátott munkavállalók tekintetében: szakképzési intézkedések, karrier-tanácsadás, hasonló helyzetű személyekből álló csoportok / munkaértekezletek, vállalkozásindítási tanácsadási szolgáltatás, munkahelykeresés / állásbörzék, nyomon követő mentori és tanácsadási szolgáltatások és képzési támogatások. A fentiek alapján, tekintettel a 2015. december 2-án megkötött intézményközi megállapodásra a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: solicitud EGF/2015/002 DE/Adam Opel. Europa y el mundo se encuentran inmersos en un profundo proceso de globalización que, pese a ser fuente de creación de comercio y riqueza, también puede conllevar riesgos a los que debemos estar muy atentos. Como consecuencia de este proceso hay sectores que están más expuestos a la competencia internacional, por lo que desde la UE debemos dar respuesta a aquellos ciudadanos que pierden su empleo como consecuencia de la globalización. El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) presta apoyo a los trabajadores que pierden su empleo como consecuencia de grandes cambios estructurales en las pautas del comercio mundial, provocados por la globalización o por la crisis económica y financiera mundial.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la mobilitazione di un contributo del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione pari a 6.958.623 EUR, richiesto dalla Germania rispetto alla crisi della Adam Opel AG. Si tratta ancora una volta d’intervenire a sostegno dei lavoratori dell’industria automobilistica: 2.881 lavoratori collocati in esubero da Opel a causa della crisi del settore in Europa, dove le vendite di auto sono tornate ai livelli del 1997, con una diminuzione del 25% di nuove immatricolazioni e un calo delle vendite di prodotti Opel del 39% in 5 anni. L'azienda, specializzata nelle vendite di auto di piccola/media taglia, paga anche l’impoverimento dei consumatori europei causato dalle sbagliate politiche d’austerità; è fondamentale, dunque, che l'Europa si impegni affinché non siano ancora una volta i lavoratori a farne le spese. Il finanziamento del FEAG di misure di formazione e orientamento professionale, servizi di consulenza per la creazione di imprese, ricerca di lavoro, tutoraggio, indennità di formazione e di creazione di società di collocamento, gestite dal governo e dai sindacati, è un passo importante in attesa di una soluzione complessiva alla crisi del settore automobilistico europeo.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für den Bericht zur Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung: Antrag EGF/2015/002 DE/Adam Opel gestimmt, da ich die Schicksale vieler Arbeiter in Bochum kenne – und überzeugt bin, dass die Zahlungen dieses Fonds helfen können, den persönlichen wie regionalen Strukturwandel zu erleichtern. Dieses EU-Geld kommt an – gerade auch bei Familien in Bochum.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe einer Inanspruchnahme des EGF unter Antrag EGF/2015/002/DE/Adam Opel zugestimmt. In Zeiten einer zunehmenden Globalisierung und teilweise schwächelnden Weltkonjunktur ist es wichtig, dass europäische Unternehmen auch zukünftig wettbewerbsfähig bleiben. Arbeitnehmer, die durch diese Anpassung ihre Arbeitsplätze verloren haben, verdienen Unterstützung, um erneut in den Arbeitsmarkt integriert zu werden.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ President, I voted in favour of mobilising the European Globalisation Adjustment Fund for Adam Opel AG, manufacturer of motor vehicles, trailers and semi-trailers, in order to ensure support is provided to employees of the company who lost their jobs as a result of major structural changes in world trade patterns due to globalisation.
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), in writing. ‒ I gave my support to this European Globalisation Adjustment Fund application in favour of Germany. The funding application of automobile manufacturer Adam Opel AG is well merited given the difficult conditions created by the financial crisis in terms of a twenty record drop in car sales. This was compounded by a decision by its parent company, General Motors, to disallow the export of their vehicles to any market outside Europe. Therefore, I fully support this approval of this financial instrument which gives redundant workers the tools to be once again reintegrated into the workforce.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en favor de la movilización de esta nueva partida del FEAG siguiendo nuestra posición tradicional: no podemos oponernos a la implementación financiera de compromisos que ya han sido adquiridos y que en última instancia vienen a paliar una situación de desprotección de los trabajadores afectados por el cierre de empresas, pero no por ello dejamos de considerar que este Fondo no sólo no resuelve en absoluto los impactos de las políticas de desindustrialización y flexibilización laboral masiva que impone el modelo neoliberal aplicado hoy en Europa, sino que lo legitima, al paliar sus efectos directos e inmediatos.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ Along with my colleagues in the Socialist & Democrats Group I voted in favour of this report as the European Globalisation Adjustment Fund aims to provide support for workers made redundant and self-employed persons whose activities have ceased as a result of major structural changes in world trade patterns due to globalisation, as a result of a continuation of the global financial and economic crisis, or as a result of a new global financial and economic crisis.
The UK has never made an application under this fund. UK workers therefore receive none of this support.
András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. A kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak. Az Európai Parlament egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 6 958 623 eurós pénzügyi hozzájárulásra.
Németország a következő intézkedéseket vette tervbe az e kérelem hatálya alá tartozó elbocsátott munkavállalók tekintetében: szakképzési intézkedések, karrier-tanácsadás, vállalkozásindítási tanácsadási szolgáltatás, munkahelykeresés, állásbörzék, nyomon követő mentori és tanácsadási szolgáltatások és képzési támogatások. A fentiek alapján, tekintettel a 2015. december 2-án megkötött intézményközi megállapodásra a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the mobilisation of €6 958 623 from the EGF in the case of 2 692 made redundant at Adam Opel AG and one supplier. This is one of many applications we have received for workers in the motor industry (to date 21 EGF applications) which has been hit particularly hard by both the economic crisis and globalisation. Within the industry this is particularly true for manufactures of small and medium-sized vehicles in the medium price band of which Adam Opel AG is one. This is evidenced by the fact that while the number of newly registered cars in the EU saw a drop of 25% between 2007 and 2013, sales of Opel/Vauxhall-branded cars in Europe fell by 39% for the same period. Also the Ruhr area has faced large redundancies before and further redundancies in the steel industry are expected towards the end of the year. It is crucial then that the German authorities decided to initiate the implementation of the personalised services to the affected workers on 1 January 2015, well ahead of the decision and even the application on the granting the EGF support for the proposed coordinated package and similarly I welcome the speedy evaluation time by the Commission and Parliament.
Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht schlägt vor, dass die Mittel aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) für die fortführende Qualifizierung bzw. Umschulung ehemaliger Opel-Mitarbeiter eingesetzt werden, damit sie wieder Anschluss an den Arbeitsmarkt finden sowie neue Fähigkeiten und Fertigkeiten entwickeln. Insgesamt soll besser auf globalisierungsbedingte Veränderungen reagiert werden, u.a. auf die Abwanderung großer Firmen ins Ausland. Wir wollen natürlich Wachstum und Beschäftigung unterstützen. Allerdings bin ich der Überzeugung, dass der Fonds und die Investition der Mittel in ehemalige Opel-Mitarbeiter nicht das richtige politische Instrument dafür sind. Wir sollten auch bei großen Unternehmen auf Eigeninitiative der Arbeitnehmer setzen und uns auf die Wettbewerbsfähigkeit sowie Produktivität der europäischen Wirtschaft konzentrieren. Deshalb habe ich dagegen gestimmt.
Im Übrigen bin ich der Meinung, dass der Einheitseuro abgeschafft werden muss. Er führt zu Zwist und Zwietracht in Europa.
György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. A kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak. Az Európai Parlament egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 6 958 623 eurós pénzügyi hozzájárulásra.
Németország a következő intézkedéseket vette tervbe az e kérelem hatálya alá tartozó elbocsátott munkavállalók tekintetében: szakképzési intézkedések, karrier-tanácsadás, hasonló helyzetű személyekből álló csoportok / munkaértekezletek, vállalkozásindítási tanácsadási szolgáltatás, munkahelykeresés / állásbörzék, nyomon követő mentori és tanácsadási szolgáltatások és képzési támogatások. A fentiek alapján, tekintettel a 2015. december 2-án megkötött intézményközi megállapodásra a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en favor de la movilización de esta nueva partida del FEAG siguiendo nuestra posición tradicional: no podemos oponernos a la implementación financiera de compromisos que ya han sido adquiridos y que en última instancia vienen a paliar una situación de desprotección de los trabajadores afectados por el cierre de empresas, pero no por ello dejamos de considerar que este Fondo no sólo no resuelve en absoluto los impactos de las políticas de desindustrialización y flexibilización laboral masiva que impone el modelo neoliberal aplicado hoy en Europa, sino que lo legitima, al paliar sus efectos directos e inmediatos.
Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ This report gives the green light for the mobilisation of the European Globalization Adjustment Fund (EGAF) in Germany. The European Globalisation Adjustment Fund was set in 2006 to express solidarity with European workers. It is mean to reintegrate into the labour market the workers suffering from the consequences of major structural changes in world trade patterns.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Izvješće o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Meduinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i dobrom upravljanju kojim se pruža financijska pomoć njemačkom poduzeću Adam Opel.
Svjetska gospodarska kriza utjecala je uvelike i na automobilsku industriju, gdje poražavajući podaci pokazuju značajan pad prodaje automobila u kategoriji srednjeg cjenovnog razreda u koji spadaju mala i srednja vozila, te vodeći akter Adam Opel AG. Posljedično, padom prodaje, došlo je do otpuštanja velikog broja zaposlenika u Opelu kojima značajnu potporu pruža Europski fond za prilagodbu globalizaciji.
Podržavam stoga zahtjev od strane Njemačke kako bi se pripomoglo reintegraciji otpuštenih radnika na tržište rada, te pridonijelo gospodarskom i socijalnom rastu.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce texte intervient dans le cadre de la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, à la demande de l’Allemagne, en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds d'un montant de 6.958.623 euros à la suite de 2.881 licenciements intervenus chez Adam Opel AG.
Cette initiative s’inscrit dans une volonté d’aide aux travailleurs subissant les conséquences de modifications majeures de la structure du commerce mondial, et à la réinsertion des travailleurs licenciés dans le triste contexte de l’industrie automobile en Europe occidentale, où les ventes de voitures ont chuté de manière spectaculaire et atteint leur point le plus bas depuis vingt ans. Les constructeurs de voitures de petite et moyenne taille dans la gamme de prix intermédiaire ont été particulièrement sinistrés, à l’instar de l'entreprise Adam Opel AG, notamment du fait des mesures d'austérité imposées aux pays européens.
Après examen je considère que cette demande remplit les critères d'admissibilité fixés par le règlement relatif au Fonds. L’Allemagne envisage en effet des mesures efficaces et adaptées en faveur des travailleurs licenciés en vue de leur réinsertion.
Voilà pourquoi j’ai voté pour ce texte.
Diane James (EFDD), in writing. ‒ I voted against this resolution. All too often, as repeated here, the EU is the cause and the problem and then tries to mollify the impact with financial help.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Jens Geier sur la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation en faveur des salariés licenciés d'Opel. Ce fonds débloquera une enveloppe de 6 958 623 EUR en faveur de 2 692 salariés licenciés du fait de l'arrêt total des activités de l'usine de production située à Bochum. Ce montant servira à financer des formations, des services de conseils ou des primes à la création d'entreprises afin d'aider les bénéficiaires à se réinsérer sur le marché du travail.
Le rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport car la demande allemande de mobilisation du Fonds d'ajustement à la mondialisation est fondée. Elle fait suite au licenciement de 2 881 personnes par Opel durant la crise économique et financière.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Die Schließung der Opel-Werke in Bochum war eine direkte Folge der Finanzkrise, fallender Absatzzahlen von bis zu 25 % zwischen 2007 und 2013 und verstärkter Konkurrenz im Mittelpreissegment von Herstellern aus Drittländern. Mit der Mobilisierung des Fonds soll 692 ehemaligen Mitarbeitern von Opel geholfen werden, wogegen keine Einwände vorgebracht werden können. Ich stimme deshalb für diesen Vorschlag.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of mobilisation of the fund, as I support giving assistance to reintegrate workers in the labour market made redundant due to major structural changes in world trade patterns due to globalisation and the economic crisis.
Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht schlägt vor, dass die Mittel aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) für die fortführende Qualifizierung bzw. Umschulung ehemaliger Opel-Mitarbeiter eingesetzt werden, damit sie wieder Anschluss an den Arbeitsmarkt finden sowie neue Fähigkeiten und Fertigkeiten entwickeln. Insgesamt soll besser auf globalisierungsbedingte Veränderungen reagiert werden, u.a. auf die Abwanderung großer Firmen ins Ausland. Wir wollen natürlich Wachstum und Beschäftigung unterstützen. Allerdings bin ich der Überzeugung, dass der Fonds und die Investition der Mittel in ehemalige Opel-Mitarbeiter nicht das richtige politische Instrument dafür sind. Wir sollten auch bei großen Unternehmen auf Eigeninitiative der Arbeitnehmer setzen und uns auf die Wettbewerbsfähigkeit sowie Produktivität der europäischen Wirtschaft konzentrieren. Deshalb habe ich dagegen gestimmt.
Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. A kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak. Az Európai Parlament egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 6 958 623 eurós pénzügyi hozzájárulásra.
Németország a következő intézkedéseket vette tervbe az e kérelem hatálya alá tartozó elbocsátott munkavállalók tekintetében: szakképzési intézkedések, karrier-tanácsadás, hasonló helyzetű személyekből álló csoportok / munkaértekezletek, vállalkozásindítási tanácsadási szolgáltatás, munkahelykeresés / állásbörzék, nyomon követő mentori és tanácsadási szolgáltatások és képzési támogatások. A fentiek alapján, tekintettel a 2015. december 2-án megkötött intézményközi megállapodásra a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho deciso di votare a favore della relazione del collega Geier. Ritengo che la mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) a favore della Germania per facilitare il reinserimento nel mercato del lavoro dei lavoratori collocati in esubero presso la Adam Opel AG, sia corretta. Infatti, il FEG è stato istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze dei grandi cambiamenti strutturali dovuti alla globalizzazione. Nel caso in specie, le autorità tedesche indicano che tra il 2007 e il 2013 si è registrato un calo del 25% del numero di automobili di nuova immatricolazione negli Stati membri dell'UE del quale la succitata società ha sicuramente risentito.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation afin de soutenir la réinsertion sur le marché du travail des travailleurs licenciés dans l'entreprise Adam Opel AG. Suite à l'arrêt total des activités de l'usine de production d'Opel à Bochum, presque trois mille travailleurs ont été licenciés chez Opel et chez un fournisseur.
Le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) a été créé pour fournir un appui complémentaire aux travailleurs subissant les conséquences de modifications majeures de la structure du commerce international. L'Union européenne n'apporte pas de solution structurelle à ces problèmes. Au contraire, en tant que promotrice de la globalisation, elle en fait partie. Cependant, si le FEM peut contribuer à réinsérer des travailleurs licenciés sur le marché du travail, on ne peut pas s'y opposer.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce texte car il débloque près de 7 millions d'euros pour la réinsertion de 2 692 travailleurs licenciés par Opel en Allemagne à cause d'une baisse de la demande mondiale liée à la crise économique.
Javi López (S&D), por escrito. ‒ El informe hace referencia a la movilización de un importe total de 6.958.623 EUR con cargo al FEAG para Alemania por los 2.881 despidos que se produjeron en Adam Opel AG, (Bochum, Renania del Norte-Westfalia) que opera en el sector de fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques. Las medidas para los trabajadores despedidos cubiertos por la presente solicitud incluyen medidas de formación profesional, orientación profesional, talleres, servicio de asesoramiento para la creación de empresas, búsqueda de empleo, ferias de empleo, servicios de tutoría y asesoramiento post contratación y asignación de formación. Como es natural en nuestro Grupo estamos de acuerdo con la existencia y aplicación de este Fondo, por lo cual hemos votado a favor.
Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht schlägt vor, dass die Mittel aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) für die fortführende Qualifizierung bzw. Umschulung ehemaliger Opel-Mitarbeiter eingesetzt werden, damit sie wieder Anschluss an den Arbeitsmarkt finden sowie neue Fähigkeiten und Fertigkeiten entwickeln. Insgesamt soll besser auf globalisierungsbedingte Veränderungen reagiert werden, u.a. auf die Abwanderung großer Firmen ins Ausland. Wir wollen natürlich Wachstum und Beschäftigung unterstützen. Allerdings bin ich der Überzeugung, dass der Fonds und die Investition der Mittel in ehemalige Opel-Mitarbeiter nicht das richtige politische Instrument dafür sind. Wir sollten auch bei großen Unternehmen auf Eigeninitiative der Arbeitnehmer setzen und uns auf die Wettbewerbsfähigkeit sowie Produktivität der europäischen Wirtschaft konzentrieren. Deshalb habe ich dagegen gestimmt.
Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Německo, jedna z nejbohatších zemí světa, požaduje po orwellovsky pojmenovaném fondu, aby sanoval nízkou konkurenceschopnost německých firem, kterou způsobuje přebujelý sociální stát a přeregulovaná ekonomika. Nelze hlasovat jinak než proti tomuto euronesmyslu.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Podržala sam Izvješće zastupnika Geiera koji odobrava zahtjev za mobilizacijom Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji kako bi se pomoglo bivšim zaposlenicima njemačkog Adama Opela AGa.
Njemačka je u veljači 2015. podnijela zahtjev za mobilizacijom Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji za pomoć Adamu Opelu AG u iznosu 6,9 milijuna eura. Europski fond je kreiran kako bi se osigurala pomoć bivšim zaposlenicima u pronalasku novog radnog mjesta, edukaciji ili samozapošljavanju, koji su zbog posljedica globalizacije te financijske i gospodarske krize ostali bez posla.
Adam Opel AG je zbog krize dosegao rekordno nizak broj prodanih automobila što je rezultiralo otpuštanjem 2826 radnika i još 55 radnika koji su postali tehnološki višak u Johnson Controls objekt Bochumu GmbH & Co., dobavljaču Adama Opela AG-a.
Andrejs Mamikins (S&D), kirjalikult. ‒ See fond on mõeldud selleks, et aidata koondatud inimestel omandada uus eriala või leida töö. Seda rakendatakse juhul, kui koondatakse üle 500 inimese, nt siis, kui tootmine kolib EL-ist välja. Läti puhul püüti saada sellest fondist vahendeid Liepajas Metalurgsi jaoks, kuid andmed selle kohta, kas see õnnestus, puuduvad.
Saksamaa valitsus palub ligikaudu 7 miljonit. Üks kolmest Opeli tehasest lõpetas tegevuse ja koondatud on üle tuhande töötaja. Põhjuseks on see, et nõudlus autode järgi on madalaim alates aastast 1997. Ajavahemikul 2007 kuni 2013 vähenes uute autode ostmine Euroopas 25% võrra. Langus mõjutas seejuures eelkõige tootjaid, kelle toodang on mõeldud keskklassile: nõudlus on nihkunud kokkuhoidlikumate autode suunas.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Nemecko požiadalo vo februári 2015 o finančný príspevok z EGF, a to v dôsledku prepúšťania zamestnancov podniku Adam Opel AG a jedného dodávateľského podniku v Nemecku. Prepúšťanie spôsobil pokles výroby v automobilovom priemysle ako následok svetovej hospodárskej a finančnej krízy. Personalizované služby sa dotknú 2 692 z celkového počtu 2 881 prepustených pracovníkov. Na podporu a realizáciu navrhnutých opatrení v žiadosti, ktorú predložilo Nemecko, sa mobilizuje EGF s cieľom poskytnúť finančný príspevok vo výške 6 958 623 EUR.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (Αίτηση EGF/2015/002 DE/Adam Opel, από τη Γερμανία), διότι οι γερμανικές αρχές αποφάσισαν να δρομολογήσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων υπηρεσιών προς τους πληγέντες εργαζομένους την 1η Ιανουαρίου 2014, πολύ πριν από την απόφαση και μάλιστα και από την αίτηση σχετικά με τη χορήγηση στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων.
David Martin (S&D), in writing. ‒ I support this proposal for the mobilisation of the EGF in favour of Germany to support the reintegration in the labour market of workers made redundant in Adam Opel AG.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla relazione sulla proposta di decisione riguardante la mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione a favore della Germania.
La Germania ha difatti presentato domanda per un contributo finanziario per un importo totale di 6 958 623 euro in seguito al collocamento in esubero di 2 881 lavoratori presso la società Adam Opel AG, impresa operante nel settore della fabbricazione di autoveicoli.
La Adam Opel AG è stata particolarmente colpita non solo dalla crisi economica e finanziaria, ma anche e soprattutto dalla casa madre General Motors che le ha consentito di vendere i suoi veicoli esclusivamente in Europa, escludendola in tal modo dai mercati emergenti in altri continenti, causando un drastico calo nella vendita di automobili, soprattutto nell'Europa occidentale.
L'attivazione del fondo finanzierà esclusivamente misure che contribuiranno al reinserimento degli esuberi nel mercato del lavoro creando così condizioni tali da permettere ai lavoratori in esubero di trovare lavori temporanei o permanenti, partecipare a programmi di formazione professionale ed acquisire le competenze richieste.
Ritengo che un'assistenza particolare sia estremamente importante per i lavoratori licenziati e per quelli che sono stati colpiti dall'attuale clima economico mondiale. L'Unione europea deve essere un esempio e una guida negli aiuti per lo sviluppo.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Il 14 luglio 2015, la Commissione ha adottato una proposta di decisione sulla mobilitazione del FEG a favore della Germania per facilitare il reinserimento nel mercato del lavoro dei lavoratori collocati in esubero presso la Adam Opel AG, un'impresa operante nel settore della “"Fabbricazione di autoveicoli, rimorchi e semirimorchi". Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è stato istituito per fornire sostegno ai lavoratori che risentono delle conseguenze dei cambiamenti strutturali nei flussi commerciali mondiali.
Stefano Maullu (PPE), per iscritto. ‒ Oggi ho deciso di votare a favore della relazione sulla proposta riguardo l'utilizzo del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG), con riferimento alla domanda presentata dalla Germania per permettere ai lavoratori collocati in esubero presso la Adam Opel AG un più semplice reinserimento nel mercato del lavoro. La domanda in esame riguarda la quasi totalità dei lavoratori in esubero (2.692 su 2.881), ritengo quindi corretto che il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione venga impiegato per sostenere i lavoratori europei durante un periodo di delicata transizione dell'impiego.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Der Fonds wurde eingerichtet, um Arbeitnehmer, die unter den Folgen weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge zu leiden haben, zusätzlich zu unterstützen. Die deutschen Behörden führen an, dass die Entlassungen durch die vollständige Schließung des Bochumer Werks der Adam Opel AG ausgelöst wurden. Für sie steht diese Schließung im Zusammenhang mit der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise. Die Unterstützung greift im Bereich von Qualifizierungen, Berufsorientierung, Peergroups/Workshops, Existenzgründerberatung, Stellenakquise/Jobmessen, Nachbetreuung und -beratung und Transferkurzarbeitergeld. Daher unterstütze ich diesen Bericht.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this application as workers need support in periods of adjustment.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le site d'Opel dans la Ruhr allemande a fermé ses portes et a mis près de 3 000 employés sur le carreau. Pourtant, la marque allemande appartient à General Motors, troisième constructeur en Europe maintenant, qui génère un chiffre d'affaires en croissance, de 156 milliards en 2014. Le rapporteur dénonce l'attitude de la maison mère General Motors, "qui ne lui a permis de vendre ses véhicules qu'en Europe et l'a ainsi exclue des marchés émergents sur d'autres continents" et souligne également "que les mesures d'austérité imposées aux pays européens ont contribué à la chute spectaculaire des ventes d'Opel/Vauxhall", mais sans pour autant proposer de mettre un coup d'arrêt aux politiques austéritaires absurdes...
Ne perdons pas de vue la volonté des constructeurs américains de frapper l'industrie automobile européenne, comme le laisse penser l'opportune affaire Volkswagen.
Je m'abstiens pour ne pas m'opposer à l'octroi de ce fonds aux licenciés victimes de la politique néolibérale allemande, tout en dénonçant ces multinationales qui délocalisent en Asie, d'où elles exportent ensuite vers les marchés européens.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce texte intervient dans le cadre de la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, à la demande de l'Allemagne, en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds d'un montant de 6 958 623 EUR à la suite de 2 881 licenciements intervenus chez Adam Opel AG.
Cette initiative s'inscrit dans une volonté d'aider les travailleurs subissant les conséquences de modifications majeures de la structure du commerce mondial et de réinsérer des travailleurs licenciés dans le triste contexte de l'industrie automobile en Europe occidentale, où les ventes de voitures ont chuté de manière spectaculaire et atteint leur point le plus bas depuis vingt ans. Les constructeurs de voitures de petite et moyenne taille dans la gamme de prix intermédiaire ont été particulièrement sinistrés, à l'instar de l'entreprise Adam Opel AG, notamment du fait des mesures d'austérité imposées aux pays européens.
Après examen, cette demande remplit les critères de recevabilité fixés par le règlement relatif au Fonds. L'Allemagne envisage en effet des mesures efficaces et adaptées en faveur des travailleurs licenciés en vue de leur réinsertion.
Pour ces raisons, la députée a voté pour ce texte.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente a proposta sobre a Mobilização do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização, candidatura EGF/2015/002 DE/Adam Opel.
De acordo com a Comissão, as medidas descritas constituem medidas ativas do mercado de trabalho que se enquadram nas ações elegíveis definidas no artigo 7.º do Regulamento FEG. Estas ações não substituem as medidas passivas de proteção social.
De salientar que o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado para prestar um apoio complementar aos trabalhadores atingidos pelos efeitos de mudanças estruturais importantes nos padrões do comércio mundial. Esta é uma candidatura que satisfaz os critérios de elegibilidade previstos no Regulamento FEG.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ The European Globalisation Adjustment Fund (EGF) is one of the key tools at the Unions disposal to provide additional assistance to workers negatively impacted upon by major structural changes in world trade patterns. The Commission approved this specific application as it met the conditions for mobilising EGF to support the local economy. I therefore voted in favour of this report to alleviate the situation of 2 692 workers in the automotive industry in Germany due to the global financial and economic crisis.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Je salue l'adoption de ce rapport venant en aide aux entreprises automobiles en déclin. L'entreprise Adam Opel AG a subi un préjudice suite à la décision de la maison mère General Motors de l'exclure des marchés émergents. Cette décision a provoqué de nombreux licenciements dans une région où le taux de chômage est déjà bien supérieur à la moyenne du pays dans son ensemble. Dès lors, il était nécessaire d'intervenir pour relancer l'économie dans cette région plus défavorisée, et ce en vue de rétablir un équilibre économique.
Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii bol zriadený na obdobie 2014 – 2020 s cieľom poskytovať podporu štátom, ktorých pracovný trh bol ovplyvnený svetovou hospodárskou a finančnou krízou.
Po preskúmaní žiadosti EGF/2015/002DE/Adam Opel Komisia rozhodla, že stanovené podmienky na podanie a vyhovenie návrhu boli zo strany Nemeckej spolkovej republiky splnené. Žiadosť o príspevok bola schválená a Nemecko je oprávnené na prijatie finančného príspevku na podporu prepustených pracovníkov z dôvodu globalizácie, následného odstavenia výrobného závodu spoločnosti.
Súhlasím s rozhodnutím o mobilizácii fondu, ktorý bude slúžiť na zabezpečenie personálnych služieb a opatrení pre pracovníkov s cieľom začleniť sa do trhu práce. Oceňujem zrýchlený postup uvoľňovania fondu zo strany Komisie.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of this report because I am in agreement to give the green light for the mobilisation of the European Globalization Adjustment Fund (EGAF) in Germany. The application relates to 2 881 redundancies in Adam Opel AG and 1 supplier, operating in the manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers, within the period 15 August 2014 – 15 December 2014. The EGAF funding of EUR 6 958,623 shall contribute to help 2 692 former workers through a coordinated package of vocational training measures such as career guidance, peer groups/workshops, business start-up advisory service and similar. The redundancies were caused by a dramatic drop in car sales in Europe, on the background of the global financial and economic crisis.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (EGAA) az Unión belüli szolidaritás egyik fontos intézménye: hozzájárul ahhoz, hogy a globalizációs folyamat eredményeképpen megszűnő munkahelyek dolgozói mielőbb újra munkát, éspedig versenyképes szektorban tartós alkalmazást találjanak. Olyan aktív foglalkoztatáspolitikai eszköz, amely a munkaerőpiacra történő visszatérés terheit megosztja a dolgozó, az érintett tagország és az Unió között, eredménye pedig segít a munkába újra bekapcsolódni képes dolgozónak, a munkanélküliséget kezelni kénytelen tagországnak és a foglalkoztatás növelését célul kitűző Uniónak egyaránt.
Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 elbocsátásra, Belgium a Ford Genk vállalatnál és annak 11 beszállítójától, illetve továbbfeldolgozójától történt 5111 elbocsátásra, Olaszország pedig a Gruppo Alitalia csoporttól történt 1249 elbocsátásra tekintettel nyújtott be kérelmet az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. Mindhárom kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak, így Németország 6 958 623 euró, Belgium 6 268 564 euró, Olaszország pedig 1 414 848 euró értékben jogosult az Alap támogatására. A javaslatokat ennek megfelelően megszavaztam.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O FEG foi criado com o propósito de dar apoio complementar aos trabalhadores atingidos pelos efeitos de mudanças estruturais importantes nos padrões do comércio mundial.
No caso em apreço, a Comissão adotou uma proposta de decisão sobre a mobilização do FEG a favor da Alemanha, para apoiar a reintegração no mercado de trabalho de trabalhadores despedidos na Adam Opel AG, da NACE Revisão 2, divisão 29 (Fabricação de veículos automóveis, reboques e semirreboques) e numa empresa fornecedora. A origem dos despedimentos é o encerramento total da unidade de produção da Adam Opel AG, em Bochum, devido à diminuição de 25%, entre 2007 e 2013, no número de automóveis novos registados na UE e nos Estados-Membros da EFTA.
Subscrevo a importância de melhorar a empregabilidade de todos os trabalhadores despedidos por meio de formações adaptadas e do reconhecimento das qualificações e competências adquiridas ao longo da carreira profissional, assim como é vital que a formação proposta seja adaptada, não só às necessidades dos trabalhadores despedidos, mas também ao ambiente real das empresas.
Defendo por isso a aprovação deste relatório.
Sophie Montel (ENF),par écrit. – Ce rapport appelle à mobiliser presque 7 millions d'euros pour venir en aide à 2 692 travailleurs licenciés par Opel en Allemagne. En effet, il est avéré que cette "restructuration" est liée à la crise financière et économique qui s'est abattue sur l'Europe depuis 2008 et qui a cassé la demande intérieure dans toute l'Union (même si ce phénomène fut accéléré par l'absurde politique d'austérité orchestrée par la Commission).
Même s'il peut paraître étrange de voir l'Union venir au secours de travailleurs licenciés alors qu'elle est largement responsable des causes de ces licenciements (à savoir la concurrence internationale et la casse de la demande intérieure) et même si ces subventions peuvent peut être défausser et déresponsabiliser les grandes entreprises, j'ai décidé de voter en faveur de ce texte.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ The European Globalisation Adjustment Fund provides support to people losing their jobs as a result of major structural changes in world trade patterns due to globalisation, e.g. when a large company shuts down or production is moved outside the EU, or as a result of the global economic and financial crisis. Labour MEPs have consistently supported EGF applications, moreover it is worth noting that opportunities for the UK to claim from this fund may arise in the near future and the EGF could help those made redundant and wider communities affected by large shocks to the local economy. It is also worth noting the EGF can do this whilst minimising the cost to the UK Government.
Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ Aujourd'hui, le Parlement européen a adopté trois rapports de Mobilisation du Fonds Européen d'ajustement à la Mondialisation. Je me suis prononcée en faveur de chacun de ses trois rapports. L'objectif de ce Fonds est de permettre à des salariés qui ont été licenciés d'avoir des formations personnalisées afin qu'ils puissent se reconvertir professionnellement.
Sur ce dossier le Parlement européen a donné son accord pour le déblocage de 6.958.623 euros issus de ce Fonds à destination de 2692 bénéficiaires qui sont des salariés licenciés de l'entreprise ADAM OPEL AG en Allemagne.
En cette période difficile, la mobilisation de ce Fonds est essentielle. Il est impératif que des formations personnalisées soient dispensées aux personnes licenciées afin qu'elles puissent retourner dans l'emploi le plus vite possible. Le Parlement européen montre encore une fois son attachement à une des valeurs fondatrices de l'Union européenne: la solidarité.
Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ La domanda in esame, la tredicesima nel quadro del bilancio 2015, si riferisce alla mobilitazione del FEG per un importo totale di 6.958.623 EUR a favore della Germania e riguarda 2.692 dei 2.881 lavoratori collocati in esubero presso la Adam Opel, un'impresa operante nel settore della fabbricazione di autoveicoli, rimorchi e semirimorchi. Considerando che il FEG è stato istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze di rilevanti cambiamenti della struttura del commercio mondiale e che il Parlamento europeo ha spesso sottolineato la necessità di una maggiore visibilità del Fondo quale strumento di solidarietà dell'Unione nei confronti di tali lavoratori, ho espresso il mio voto a favore della relazione.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report that will mobilise the European Globalisation Adjustment Fund to support the reintegration in the labour market of workers made redundant in Adam Opel AG, Germany.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL),in writing. – I voted in favour of this report which authorises the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to benefit laid-off workers in the German car manufacturing company Adam-Opel.
The EGF can be mobilised to provide support for workers who lose their jobs as a result of globalisation or the global financial crisis. In Germany, 2,881 workers were dismissed in Adam Opel AG and one supplier as a result of the over-capacity caused by the sharp decline in car sales arising from the global financial crisis.
The social partners established a 'transfer company' to formally employ the workers for one year, and this report states that Adam-Opel will use the maximum 35% of the EGF funds allowed to pay the salaries of the workers in the transfer company (as a 'training allowance').
I have concerns with the way in which some German companies have used the EGF in this way, as I believe it is the responsibility of the company itself to meet these costs, and the EGF should be used to provide additional support.
Despite this concern I support the dismissed workers receiving the benefits associated with the mobilisation of the EGF, so I voted in favour.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Die Europäische Union verfügt mit dem Globalisierungsfonds über ein Haushaltsinstrument, welches die von den weitreichenden globalen Strukturveränderungen des Welthandelsgefüges betroffenen Arbeitnehmer finanziell unterstützt. Dieser Fonds setzt genau dort an, wo es die Gesellschaft am meisten braucht. Aus diesem Grund habe ich mich klar für diesen Bericht ausgesprochen.
Younous Omarjee (GUE/NGL),par écrit. – Ce rapport vise à approuver le versement des Fonds européens d’ajustement à la mondialisation (FEAM) à la société Adam Opel AG de l’Allemagne, suite à la fermeture de l’usine de Bochum dans la région de la Ruhr désindustrialisée (2881 licenciements). Le FEAM est conçu pour dédommager et aider financièrement des entreprises européennes ayant fermé des filières à cause d’une incapacité à rester compétitives sur le marché mondial, afin que celles-ci puissent engager des politiques sociales de réorientation des employés. Dans le cas présent, la société Opel a vu sa production de voitures chuter de 39% entre 2007 et 2013, alors que la Chine a doublé sa production de voitures de tourisme sur la période.
Bien que les justifications paraissent légitimes pour le versement de ces fonds à cette société, j’ai décidé de m’abstenir, trouvant qu’en matière le rapport ne va pas assez loin dans la dénonciation d’une politique commerciale européenne qui favorise les délocalisations vers l’Asie.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Saksamaa autotööstus kannatab majanduslanguse tõttu kahaneva automüügi all. Kuna Saksamaa tööstus toetub tugevalt autode tootmisele, on kahanemise tagajärjel läbi viidud ulatuslikke koondamisi. Tööstuse toimimiseks tuleb tootmist toetada.
Rolandas Paksas (EFDD),raštu. – Pritariu, jog prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšos būtų mobilizuotos šiai Vokietijos įmonei. Ši ES teikiama parama yra labai svarbi ekonominio ir socialinio ES atsigavimo metu.
Suteikta parama padės stabilizuoti padėtį variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių gamybos sektoriuje Vokietijos Arnsbergo regione ir prisidės prie įdarbinimo skatinimo.
Visų pirma, 2 881 darbuotojui bus sudarytos palankesnės sąlygos vėl integruotis į darbo rinką.
Aktyvios darbo rinkos priemonės atleistiems darbuotojams padės rasti kitą darbą arba steigti savo verslą, sumažins nedarbo sukeltus neigiamus padarinius ir padės skurstantiesiems.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Vista la crisi nel settore della vendita auromobilistica in Europa, con particolare attenzione alle esigenze della Germania, ritengo necessario l'impiego del Fondo per far fronte a questo problema. Dunque, ho scelto di garantire il mio voto positivo.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Nakon što se razmotri zahtjev koji je podnijela Njemačka u pogledu financijske pomoći iz Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji, te nakon što je uzet u obzir broj ciljanih korisnika, predložene mjere i procijenjeni troškovi, Komisija predlaže mobilizaciju Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji za iznos od 6.958.623 EUR, što predstavlja 60 % ukupnih troškova predloženih mjera. Slažem se s tom mjerom mobilizacije fondova zato što treba pružiti pomoć svim radnicima koji su proglašeni viškom, kojih je 2.826 u Adamu Opelu AG-u te 55 u Johnson Controls objektu Bochumu GmbH & Co., dobavljaču Adama Opela AG-a. Njemačka automobilska industrija dosegla je najnižu razinu od 1997. godine, a posljedice ove krize u automobilskoj industriji koja je pak izravna posljedica globalne financijske krize, pogubne su za radna mjesta koja je potrebno očuvati. Potrebno je imati razumijevanja prema poduzećima kojima globalizacija ne ide na ruku, a koji bi bez pomoći mogla propasti. Konkurentnost i različitost tržišta su obilježja Europske unije i to treba kvalitetno podržavati te pri tome održati samu integraciju.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport appelle à mobiliser presque 7 millions d’euros pour venir en aide à 2 692 travailleurs licenciés par Opel en Allemagne. En effet, il est avéré que cette « restructuration » est liée à la crise financière et économique qui s’est abattue depuis 2008 et qui a cassé la demande intérieure dans toute l’UE (même si ce phénomène fut accéléré par l’absurde politique d’austérité orchestrée par la Commission). S’il peut paraître étrange de voir l’UE venir au secours de travailleurs licenciés alors qu’elle est largement responsable des causes de ces licenciements (à savoir la concurrence internationale et la casse de la demande intérieure), et si ces subventions peuvent sans doute déresponsabiliser les grandes entreprises, j’ai décidé de voter en faveur de ce texte pour soutenir les salariés licenciés, victimes de ce système absurde.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Europski fond za prilagodbu globalizaciji (EGF) važan je instrument solidarnosti, tj. pomoći za sve one koji su pogođeni strukturalnim promjenama u globalnoj trgovini, prije svega radnicima čiji rad postaje suvišan u kontekstu relokacije proizvodnje, ali i pod utjecajem financijske krize i rezultirajućih poslovnih odluka ili zatvaranja poduzeća. U slučaju njemačkog Adama Opela riječ je o 2692 otpuštenih od ukupno 2881 radnika što je izravna posljedica globalne financijske krize i pada od 25 % u broju registriranih automobila u EU-u između 2007. i 2013. godine, a što je u Adamu Opelu stvorilo problem prekapacitiranosti. Pozdravljam odluku Komisije da u ovom slučaju dodjeli 6 958 623 EUR, kao i specifične predviđene mjere pomoći u obliku stručnog osposobljavanja i osobnog savjetovanja.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Sostengo la proposta per la mobilitazione del FEG in relazione alla domanda presentata dalla Germania per fornire un contributo finanziario alla Adam Opel di Bochum. Questa domanda è stata presentata in seguito al collocamento in esubero di 2.881 lavoratori a causa della chiusura definitiva dell'azienda. Le vendite di autovetture prodotte dall'impresa tedesca in questione sono diminuite drasticamente tra il 2007 e il 2013 raggiungendo il livello minimo di vendite registrato negli ultimi venti anni. Mi auguro che il voto di oggi, oltre che rappresentare un aiuto per le loro famiglie, possa contribuire a permettere il pronto reintegro dei dipendenti della Opel di Bochum nel mercato del lavoro.
Jiří Pospíšil (PPE), písemně. ‒ Opět po čase hlasujeme o uvolnění prostředků z fondu pro přizpůsobení se globalizaci. Kdo sledujete mé projevy k tomuto tématu, nebudete jistě překvapeni, že i tentokrát to vypadá, že globalizace postihuje pouze staré členské státy. Znovu bych chtěl tedy vyzvat nové členské státy, aby také o tyto prostředky usilovaly.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Le processus de mondialisation a ouvert les marchés européens à la concurrence internationale, entraînant des changements économiques et structurels sur nos entreprises. L'Union a mis en place un fonds européen d'ajustement à la mondialisation afin d'atténuer les effets de la mondialisation sur les économies européennes, mais surtout sur les travailleurs.
Ce fonds a été sollicité en 2015 par l'Allemagne afin de soutenir les employés licenciés suite à la fermeture définitive de l'usine de production Adam Opel à Bochum en Allemagne. 6 958 623 EUR ont été sollicités. Je soutiens cette demande et je souligne l'importance de ce fonds afin d'aider les travailleurs du secteur industriel à accéder à de nouvelles formations et à se réorienter vers d'autres secteurs plus dynamiques.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Ce midi, le Parlement européen a donné son accord à la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation en faveur de 2.692 licenciés de l'usine Adam Opel AG en Allemagne. Cela signifie que les autorités allemandes pourront bénéficier d'une enveloppe de près de 7 millions € afin qu'elles puissent mettre en œuvre des mesures destinées à ces travailleurs licenciés.
Les décisions prises dans le chef de la maison mère "General Motors", additionnées aux mesures d'austérité, ont contribué à la chute spectaculaire des ventes de l'usine Opel. Les autorités responsables allemandes ont d'ailleurs déjà annoncé les mesures concrètes envisagées grâce à ce financement: allocation de courte durée; réorientation professionnelle; assistance à la création d'entreprise; recherche d'emploi; participation à des salons de l'emploi; service de suivi et d'assistance post embauche. Durant cette semaine de session plénière, ce sont en tout 14,6 millions d'euros qui auront été alloués grâce à l'activation de ce Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, qui bénéficie au total d'un budget annuel de 150 millions €.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ A União Europeia criou instrumentos legislativos e orçamentais para prestar apoio complementar aos trabalhadores atingidos pelos efeitos de mudanças estruturais importantes nos padrões do comércio mundial (globalização) ou da crise económica e financeira mundial, bem como para ajudar à sua reintegração no mercado de trabalho. A Alemanha apresentou esta candidatura assente no declínio acentuado das vendas de automóveis da Adam Opel AG. 2826 trabalhadores foram despedidos (mais 55 trabalhadores despedidos em fornecedores e produtores da Adam Opel AG). Foram mobilizados para ajuda 6 958 623 euros. A Alemanha submeteu esta candidatura com base num critério do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização que define pelo menos 500 trabalhadores despedidos numa empresa de um Estado-Membro num período de referência de 4 meses. Sem colocar em causa o princípio geral, parece no entanto um critério feito à medida das grandes empresas.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ El informe hace referencia a la movilización de un importe total de 6.958.623€ con cargo al FEAG para Alemania por los 2.881 despidos que se produjeron en Adam Opel AG, (Bochum, Renania del Norte-Westfalia) que opera en el sector de fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques.
Las medidas para los trabajadores despedidos cubiertos por la presente solicitud incluyen medidas de formación profesional, orientación profesional, talleres, servicio de asesoramiento para la creación de empresas, búsqueda de empleo, ferias de empleo, servicios de tutoría y asesoramiento post contratación y asignación de formación.
Apoyo, por tanto, el presente informe del PE.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation car le producteur allemand de voitures avait fermé son usine à Bochum en Allemagne afin de réduire sa capacité de production excédentaire, ses ventes ayant chuté de 39% entre 2007 et 2013. La fermeture de l'établissement ayant entraîné près de 2900 licenciements, 2692 personnes pourraient aujourd'hui bénéficier de l'aide du FEM d'une valeur de 7 millions d'euros allouée par l'Allemagne.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ A União Europeia criou instrumentos legislativos e orçamentais para prestar apoio complementar aos trabalhadores atingidos pelos efeitos de mudanças estruturais importantes nos padrões do comércio mundial ou da crise económica e financeira mundial, auxiliando-os na sua reintegração no mercado de trabalho.
Foi nesse âmbito que a Alemanha apresentou uma candidatura a uma contribuição financeira do FEG, para fazer face aos 2881 despedimentos ocorridos na empresa Adam Opel AG.
Sendo certo que a mesma satisfaz os critérios de elegibilidade previstos do regulamento do FEG, votei favoravelmente a mobilização do fundo, no valor de 6958623 euros, de molde a conceder um rápido apoio aos trabalhadores com vista à sua reintegração no mercado de trabalho, e com a garantia de que obterão formações adaptadas e novas e reconhecidas qualificações e competências.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione per un importo complessivo di 6 958 623 EUR a favore della Germania. Tale fondo sarà utilizzato per favorire il ricollocamento professionale di 2.692 dei 2.881 lavoratori in esubero della Adam Opel, società di fabbricazione di autoveicoli.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en favor de la movilización de esta nueva partida del FEAG siguiendo nuestra posición tradicional: no podemos oponernos a la implementación financiera de compromisos que ya han sido adquiridos y que en última instancia vienen a paliar una situación de desprotección de los trabajadores afectados por el cierre de empresas, pero no por ello dejamos de considerar que este Fondo no sólo no resuelve en absoluto los impactos de las políticas de desindustrialización y flexibilización laboral masiva que impone el modelo neoliberal aplicado hoy en Europa, sino que lo legitima, al paliar sus efectos directos e inmediatos
Jasenko Selimovic (ALDE), skriftlig. ‒ Min övertygelse är att välstånd skapas genom fri handel och rättvis konkurrens. Därför är jag principiellt emot den europeiska globaliseringsfonden, som jag menar är ett uttryck för protektionism. Vi i Folkpartiet har tidigare accepterat att fonden använts som en ren akutåtgärd i en tid av djup ekonomisk kris, som ett sätt att möta människors känsla av hopplöshet och det utanförskap som följer i krisens spår och som riskerar att ytterligare förstärka den våg av nationalism och främlingsfientlighet som sprider sig i Europa. Särskilt i ljuset av den svenska Riksrevisionens analys, där man menar att fonden rentav har en negativ effekt på återgången till arbete, anser vi dock att fonden förlorat sitt berättigande och inte bör användas mer.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de que se responda favorablemente a esta solicitud de fondos porque considero que debemos ayudar a paliar los efectos de los despidos de Opel en una de los Estados alemanes más afectadas por el cierre de las industrias tradicionales. Sin embargo, situaciones como ésta son consecuencia de las políticas liberalizadoras seguidas por la UE y la estrategia global de las multinacionales, por lo que las contribuciones del FEAG no bastan para solucionar la grave crisis del trabajo en Europa.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted against this resolution, because I do not believe that this is a competency of the EU. Germany is an incredibly wealthy country and they should handle their own affairs with German taxpayers’ money, not EU tax money. Furthermore, the UK does not benefit from this globalisation fund.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I have consistently supported EGF applications and there is no reason to change my position for this application from Adam Opel.
Germany’s decision to submit this application is perfectly legitimate and in line with what I see as an appropriate mobilisation of the EGF.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ V prípade uznesenia Európskeho parlamentu o aplikovaní Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v žiadosti nemeckej spoločnosti Adam Opel AG som hlasoval v súlade s pozíciou EKR proti tomuto uzneseniu. Považujem za dôležité tvoriť politiku, ktorá napomáha rast zamestnanosti a tvorbu pracovných miest. Súčasne sa však stotožňujem so stanoviskom EKR, a preto nepovažujem Európsky globalizačný fond za správny a adekvátny nástroj na tento účel.
Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Globálna finančná a ekonomická kríza mala vplyv aj na automobilový sektor, ktorý v Európe zaznamenal dramatický prepad predaja áut. Spoločnosť Adam Opel AG musela z dôvodu nadbytočnosti prepustiť 2 881 zamestnancov, ako aj rozviazať zmluvu s jedným z dodávateľov. Rozsiahle štrukturálne zmeny spôsobené svetovým obchodom je možné zmierniť aj použitím Fondu na prispôsobenie sa globalizácii. Podporujem preto uvoľnenie týchto prostriedkov na opätovné začlenenie pracovníkov prepustených z dôvodu uzatvorenia výrobného závodu v Bochume. Takmer 7 mil. EUR, ktoré sú na túto pomoc vyčlenené, by mali pracovníkom poskytnúť profesijné poradenstvo, odborné preškolenie či poradenskú službu na začatie podnikania, aby si mohli znovu nájsť zamestnanie. Finančné prostriedky na odbornú prípravu však nemôžu nahradiť záväzok členského štátu alebo bývalého zamestnávateľa. Je preto nevyhnutné, aby Komisia dohliadla na to, že prostriedky budú použité na personalizované a hĺbkové opatrenia, ktoré by spoločnosť nemohla bez podpory z fondu realizovať.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Unija je uvedla zakonodajne in proračunske instrumente za zagotavljanje dodatne podpore delavcem, ki so jih prizadele posledice velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih ali posledice svetovne finančne in gospodarske krize, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. Sredstva ESPG pa ne smejo presegati najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR.
Nemčija je po tem, ko je bilo odpuščenih 2.881 delavcev iz podjetja Adam Opel AG, vložila vlogo za finančni prispevek iz ESPG št. EGF/2015/002 DE/Adam Opel, ki izpolnjuje merila za upravičenost do pomoči, določena v uredbi o ESPG. Nemčija naj bi bila na podlagi te uredbe upravičena do 6.958.623 EUR finančnega prispevka.
Strinjam se, da bi morala biti finančna pomoč Unije za presežne delavce dinamična ter da bi morala biti na voljo čim hitreje in na najučinkovitejši možni način, saj je sklad ESPG za države članice v tem kriznem obdobju izjemnega pomena. Vendar pa v dotičnem primeru obstajajo pomisleki glede napačne uporabe finančne pomoči in koriščenja le-te za izpolnitev določenih obveznosti države članice, zaradi česar sem se glasovanja vzdržal.
Renato Soru (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della proposta di mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione a favore di Opel, in risposta alla richiesta del Governo tedesco conseguente alla chiusura dello stabilimento del noto produttore di automobili situata a Bochum. Di fronte a una crisi derivante dal calo della produzione e delle vendite delle macchine di piccole e medie dimensioni (dai dati forniti, risulta un calo di vendite di ben il 39% tra 2007 e 2013), Opel ha chiuso la sua fabbrica di Bochum, determinando il licenziamento di 2.900 lavoratori. La maggior parte di essi potrà beneficiare degli aiuti erogati a norma del Fondo di adeguamento alla globalizzazione, il cui intervento è stato approvato oggi per un valore di 7 milioni di euro. Lo stanziamento servirà a finanziare misure di formazione professionale, orientamento professionale, servizi di consulenza per la creazione di imprese, ricerca di lavoro, indennità di formazione.
Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht schlägt vor, dass die Mittel aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) für die fortführende Qualifizierung bzw. Umschulung ehemaliger Opel-Mitarbeiter eingesetzt werden, damit sie wieder Anschluss an den Arbeitsmarkt finden sowie neue Fähigkeiten und Fertigkeiten entwickeln. Insgesamt soll besser auf globalisierungsbedingte Veränderungen reagiert werden, u.a. auf die Abwanderung großer Firmen ins Ausland. Wir wollen natürlich Wachstum und Beschäftigung unterstützen. Allerdings bin ich der Überzeugung, dass der Fonds und die Investition der Mittel in ehemalige Opel-Mitarbeiter nicht das richtige politische Instrument dafür sind. Wir sollten auch bei großen Unternehmen auf Eigeninitiative der Arbeitnehmer setzen und uns auf die Wettbewerbsfähigkeit sowie Produktivität der europäischen Wirtschaft konzentrieren. Deshalb habe ich dagegen gestimmt.
Ivan Štefanec (PPE),písomne. – Podporujem reštrukturalizáciu firiem a vzdelávanie zamestnancov i mladých v postihnutom regióne. Zároveň si uvedomujem dôležitosť správnej hospodárskej politiky, ktorá predchádza takýmto situáciám.
Jutta Steinruck (S&D), schriftlich. ‒ Ich habe für den Antrag DE/Adam Opel gestimmt. Der „Fonds zur Anpassung an die Globalisierung“ ist ein sozialpolitisches Instrument der Europäischen Union. Auf Antrag der EU-Mitgliedstaaten können Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, deren Arbeitsplätze aufgrund von Globalisierungseffekten oder aufgrund der weltweiten Finanzkrise verloren gegangen sind, bei der Suche nach einem neuen Job unterstützt werden.
Der Globalisierungsfonds stellt Gelder in Höhe von 7 Millonen Euro bereit. Dieses Geld unterstützt die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei ihrer Suche nach neuen Jobs. Ich begrüße die Investition in Weiterbildungsmaßnahmen, damit die Arbeitssuchenden qualitativ hochwertige Arbeitsplätze finden.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće jer je Europski fond za prilagodbu globalizaciji (EGF) osnovan upravo iz razloga da se pomogne osobama, odnosno radnicima koji su proglašeni viškom, što je i ovdje slučaj kada govorimo o zahtjevu države Njemačke i njene tvrtke Adam Opel. Takvim ljudima treba pomoći da se ponovno uključe na tržište rada ili im omogućiti i samozapošljavanje koje također ulazi u domenu i ingerenciju EGF-a.
Budući da država Njemačka garantira za ovu svoju tvrtku, smatram da se sredstva mogu bez kontroverzi dodijeliti toj državi članici kako bi na neki način lakše zbrinula svoje građane, a pogotovo zato što je taj zahtjev u skladu sa zahtjevima za određivanje financijskog doprinosa iz EGF-a.
Stoga, s obzirom da su poštovane sve pravne i legislativne procedure i da je sve napravljeno korektno, podržao sam ovo izvješće.
Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this German application for a financial contribution from the EGF following 2881 redundancies in Adam Opel AG. Germany intends to use the funds to finance a series of measures intended to assist the redundant workers in finding another job, retraining or setting up their own business.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Europski fond za prilagodbu globalizaciji stvoren je kako bi se pružila dodatna pomoć radnicima u državama članicama Europske unije, koji pate zbog posljedica velikih strukturnih promjena u svjetskoj trgovinskoj razmjeni.
Europska komisija prihvatila je odluku o mobilizaciji sredstava (6.958.623 eura) u korist Njemačke, u svrhu reintegracije na tržište rada više od 2600 radnika koji su otpušteni prilikom zatvaranja tvornice u Bochumu, specijalizirane za proizvodnju automobila marke Opel Adam. Zbog nepovoljnih globalnih kretanja u gospodarstvu, odluke vlasnika General Motorsa o prodaji vozila isključivo na europskom tržištu, pada broja registracija novih vozila u Europskoj uniji (25% za razdoblje od 2007. do 2013. godine) i podatka da je broj prodanih novih vozila u Europi najniži od 1997., tvornica je morala biti zatvorena, a radnici otpušteni. Podržavam ovu mobilizaciju sredstava kako bi se pomoglo otpuštenim radnicima.
Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Nesúhlasím s poskytnutím 6,9 milióna EUR pre 2 692 prepustených pracovníkov, ktorí sú „obeťami globalizácie“. Prerozdeľovanie peňazí od produktívnych zamestnancov a firiem k neproduktívnym zamestnancom a firmám konkurencieschopnosť EÚ zhoršuje, a tak zväčšuje samotné problémy, ktoré sa globalizačný fond snaží riešiť. Na to, aby bola ekonomika EÚ oproti zvyšku sveta konkurencieschopnejšia, je potrebný presný opak – zníženie daňového a regulačného zaťaženia a ukončenie škodlivých politík, ktoré negatívne vplývajú na ekonomiku EÚ, pričom často dosahujú opak zamýšľaných výsledkov, ako napríklad nezmyselne prísne klimatické ciele EÚ.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji: vloga Adam Opel, Nemčija. Vloga izpolnjuje merila za upravičenost do pomoči, zato podpiram dodelitev finančnega prispevka Nemčiji v višini 6.958.623 EUR. Prodaja avtomobilov v zahodni Evropi, še posebej prodaja majhnih in srednje velikih vozil, kamor se uvršča tudi Adam Opel AG, se je zaradi svetovne finančne in gospodarske krize občutno zmanjšala, prav tako je v zadnjih letih zelo upadlo število prvič registriranih avtomobilov v državah članicah.
Kay Swinburne (ECR), in writing. ‒ I fully support measures that put in place policies that create growth and jobs. However, I do not believe that the European Globalisation Adjustment Fund is the right tool for putting in place such policies, nor do I believe it is an efficient tool that offers value for money for EU taxpayers, therefore I voted against.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Τα χρήματα του Ταμείου Προσαρμογής πρέπει να δίνονται κατά βάση στους απολυμένους και όχι σε εταιρείες επανένταξης ή μετεκπαίδευσης. Δεν χρειαζόμαστε εξειδικευμένους ανέργους.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ Németország az Adam Opel AG vállalatnál és egy beszállítónál történt 2881 fős elbocsátásra tekintettel kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt. A kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott támogathatósági kritériumoknak. Az Európai Parlament egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, és hogy ezért Németország jogosult az említett rendelet értelmében nyújtandó 6 958 623 eurós pénzügyi hozzájárulásra.
Németország a következő intézkedéseket vette tervbe az e kérelem hatálya alá tartozó elbocsátott munkavállalók tekintetében: szakképzési intézkedések, karrier-tanácsadás, hasonló helyzetű személyekből álló csoportok / munkaértekezletek, vállalkozásindítási tanácsadási szolgáltatás, munkahelykeresés / állásbörzék, nyomon követő mentori és tanácsadási szolgáltatások és képzési támogatások. A fentiek alapján, tekintettel a 2015. december 2-án megkötött intézményközi megállapodásra a magyar néppárti delegáció az Európai Néppárttal összhangban támogatta a javaslat elfogadását.
Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Efectele crizei economice și financiare debutate în 2008 se resimt încă în întreaga Uniune Europeană.
Sectorul construcțiilor de mașini s-a numărat printre cele mai afectate. În statele din Europa Occidentală, vânzările de automobile au scăzut dramatic, atingând cel mai mic nivel din ultimii 20 de ani. Constructorii de vehicule mici și medii din segmentul cu prețuri medii au fost afectați deosebit de puternic, în special ramurile cu întreprinderi-mamă confruntate cu dificultăți economice de natură structurală.
În acest caz se regăsește și Adam Opel AG, care a fost nevoită să disponibilizeze 2 881 de persoane în Germania.
Mă bucur că avem la dispoziție acest instrument de asistență rapidă, care poate oferi un sprijin lucrătorilor afectați de această situație nefericită. Din păcate, lucrătorii sunt expuși direct practicilor comerciale internaționale sau ciclurilor economice. Fondul european de ajustare la globalizare poate susține financiar o serie de măsuri de reintegrare pe piața muncii, de recalificare și de transfer către alte întreprinderi, care pot face angajări.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne. En effet, c'est aussi le rôle de l'Europe de venir en aide à des pays, mais surtout à des citoyens qui ont vécu le pire, et de pouvoir leur donner les outils nécessaires pour reconstruire leur vie et leur avenir.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the contribution from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) for the German car manufacturer Adam Opel AG. Due to the financial crisis, car sales in Western Europe have dropped dramatically. Those hardest hit were the manufacturers of small and medium-sized vehicles of the medium-price segment and Adam Opel AG as a major player in this field suffered particularly hard. Sales of Opel/Vauxhall-branded cars in Europe fell by 39 % between 2007 and 2013. Nearly 3000 workers were dismissed when the Adam Opel AG plant in Bochum shut down in December 2014. The resulting redundancies negatively impact the local economy in Bochum, where the unemployment rate is already far above the German average. Under the EGF Regulation, Germany is entitled to a financial contribution of EUR 6 958 623 which will help 2,692 redundant workers to find new jobs.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Iako podržavam potrebu za podrškom nezaposlenim mladim osobama do 25 godina kroz obrazovanje, strukovno osposobljavanje ili obuku, držim da Europski fond za prilagodbu globalizaciji ne može na učinkovit način pomoći otpuštenim radnicima u pronalasku posla, odnosno postići dugotrajno rješenje.
Naime, Njemačka tvrdi da je zatvaranje pogona Adam Opel AG u Bochumu, a samim time i otpuštanje radnika povezano s globalnom financijskom i gospodarskom krizom; no očigledno je da ih novčana pomoć u iznosu od 6 958 623 eura iz Fonda ne može vratiti na tržište rada budući da ista neće otvoriti nova radna mjesta.
Kao što sam naglasila u prethodnim sličnim zahtjevima za mobilizaciju Europskog fonda za globalni razvoj, dugoročni ciljevi mogu se ostvariti isključivo kroz smanjenje poreznog opterećenja tvrtki i uklanjanje birokratskih zapreka koje otežavaju poslovanje.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Poročilo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2015/002 DE/Adam Opel, Nemčija) sem podrpla. Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji zagotavlja podporo delavcem, kadar izgubijo zaposlitev zaradi strukturnih sprememb v svetovni trgovini, oz. kadar velika podjetja prenehajo delovati. To se je zgodilo tudi v primeru obrata Opel v Nemčiji, ko je zaposlitev izgubilo kar 2692 delavcev.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en favor de la movilización de esta nueva partida del FEAG siguiendo nuestra posición tradicional: no podemos oponernos a la implementación financiera de compromisos que ya han sido adquiridos y que en última instancia vienen a paliar una situación de desprotección de los trabajadores afectados por el cierre de empresas, pero no por ello dejamos de considerar que este Fondo no sólo no resuelve en absoluto los impactos de las políticas de desindustrialización y flexibilización laboral masiva que impone el modelo neoliberal aplicado hoy en Europa, sino que lo legitima, al paliar sus efectos directos e inmediatos.
Ulrike Trebesius (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht schlägt vor, dass die Mittel aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) für die fortführende Qualifizierung bzw. Umschulung ehemaliger Opel-Mitarbeiter eingesetzt werden, damit sie wieder Anschluss an den Arbeitsmarkt finden sowie neue Fähigkeiten und Fertigkeiten entwickeln. Insgesamt soll besser auf globalisierungsbedingte Veränderungen reagiert werden, u. a. auf die Abwanderung großer Firmen ins Ausland. Ich bin aber der Meinung, dass solche Prozesse nicht in den Aufgabenbereich der EU fallen und auf einer subsidiären Ebene behandelt werden müssen. Deshalb habe ich auch bei vielen anderen Fällen, wo solche Programme zur Abstimmung standen, gegen diese gestimmt. Deutschland ist stark genug, um diese Anforderungen selber zu bewältigen, und deswegen bleibe ich hier meinem bisherigen Abstimmungsverhalten treu.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ It is positive that the European Union has established legislative and budgetary instruments to provide additional support for workers who suffer the consequences of major structural changes in world trade patterns or the global economic and financial crisis and to assist them in their reintegration into the labour market . And it is good that the German authorities have moved fast to get this grant. Adam Opel AG was disadvantaged by its parent company General Motors , which only allowed to sell their vehicles in Europe , thus excluding Opel emerging markets in other continents ; believes that the austerity policies imposed in European countries contributed to the sharp decline in sales of Opel / Vauxhall. I welcome that the dismissed workers could benefit from the variety of the proposed measures , in order to improve their employment prospects and adapt to the actual demand in the labor market .
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az alapok forrásainak felhasználását átláthatóan és hatékonyan kell lebonyolítani. Az igénybevételről szóló jelentést szavazatommal támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en favor de la movilización de esta nueva partida del FEAG siguiendo nuestra posición tradicional: no podemos oponernos a la implementación financiera de compromisos que ya han sido adquiridos y que en última instancia vienen a paliar una situación de desprotección de los trabajadores afectados por el cierre de empresas, pero no por ello dejamos de considerar que este Fondo no sólo no resuelve en absoluto los impactos de las políticas de desindustrialización y flexibilización laboral masiva que impone el modelo neoliberal aplicado hoy en Europa, sino que lo legitima, al paliar sus efectos directos e inmediatos.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ Abstained as in this case there is a high risk the EGF contribution could be used to finance MS obligations.
Viktor Uspaskich (ALDE),raštu. – Vakarų Europoje automobilių pardavimas dramatiškai sumažėjo ir pasiekė žemiausią lygį per 20 metų. Darytina išvada, kad šie įvykiai yra tiesiogiai susiję su pasauline finansų ir ekonomikos krize, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 546/2009(6); be to, pabrėžiu, kad ypač nukentėjo mažų ir vidutinių transporto priemonių, priklausančių vidutinės kainos segmentui, gamintojai ir kad todėl krizė įmonei „Adam Opel AG“, kuri yra vienas svarbiausių vidutinės kainos mažo ir vidutinio dydžio automobilių rinkos dalyvių, padarė itin didelį poveikį.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this EGF application filed by the German company Adam Opel AG on 26 February 2015. It is worthwhile to remind that the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) aims to provide support for workers made redundant as a result of major structural changes in world trade patterns due to globalisation and/or as a result of a continuation of the global financial and economic crisis, and to assist them with their reintegration into the labour market. In this particular case, therefore, the EGF will be mobilised in order to provide a financial contribution of EUR 6 958 623 in respect of the application submitted by Germany.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Hablamos de un fondo que se dedica a tramitar transferencias de fondos para atender indemnizaciones por despidos como consecuencia del cese de diferentes actividades empresariales de los Estados Miembros. Por ello considero oportuno votar a favor de dicho informe.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de que se responda favorablemente a esta solicitud de fondos porque considero que debemos ayudar a paliar los efectos de los despidos de Opel en una de las regiones alemanas más afectadas por el cierre de las industrias tradicionales. Sin embargo, situaciones como ésta son consecuencia de las políticas liberalizadoras seguidas por la UE y la estrategia global de las multinacionales, por lo que las contribuciones del FEAG no bastan para solucionar la grave crisis del trabajo en Europa.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta mobilização do FEG serve para minimizar os impactos dos despedimentos da empresa Adam Opel. O despedimento de 2 881 trabalhadores, na empresa Adam Opel AG e numa empresa sua fornecedora, justifica a mobilização da quantia de 6 958 623 Euros, em resposta à candidatura apresentada pela Alemanha.
Estes despedimentos produziram um impacto adverso significativo na economia local de Bochum, uma zona altamente industrializada, tradicionalmente especializada na extração do carvão e na produção do aço, que tem enfrentado desafios estruturais gravíssimos desde a década de 60. A taxa de desemprego na região de Rhur já atingiu níveis bem superiores à média nacional, sendo atualmente cerca de 11 %.
O fundo prevê medidas de apoio aos trabalhadores que pouco servirão para resolver o problema social em que se encontra. Ao contrário, é pois mais necessária a aplicação de políticas de investimento que criem e mantenham postos de trabalho com direitos.
Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Ich stimme – wie meine Fraktion – aus Prinzip gegen jede Auszahlung aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) – so auch gegen diese. Der EGF soll Arbeitnehmern helfen, wenn sie infolge von Veränderungen des Welthandelsgefüges ihren Arbeitsplatz verloren haben. Dabei verfügt der EGF im Zeitraum 2014–2020 über ein maximales Jahresbudget von 150 Millionen Euro. Aus diesem Fonds können bis zu 60 % der Kosten von Projekten bestritten werden, die entlassenen Arbeitnehmern helfen können, einen neuen Job zu finden oder ihr eigenes Unternehmen zu gründen. Der EGF kommt nur dort zum Einsatz, wo mehr als 500 Arbeitnehmer von einem einzigen Unternehmen (einschließlich Lieferanten und nachgelagerten Unternehmen) entlassen werden, oder wenn in einer oder mehreren benachbarten Regionen zahlreiche Arbeitnehmer eines einzigen Industriezweigs ihre Arbeit verlieren. Es gibt keinen Grund, diese Maßnahmen auf europäischer Ebene anzusiedeln. Das verstößt gegen das Subsidiaritätsprinzip.
Iuliu Winkler (PPE), în scris. ‒ Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) a fost creat pentru a furniza un sprijin suplimentar lucrătorilor afectați de schimbările structurale majore intervenite în practicile comerciale mondiale. Am votat raportul privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare la cererea Opel - Germania.
Comisia a adoptat o propunere de decizie de mobilizare a FEG în favoarea Germaniei pentru sprijinirea reintegrării pe piața muncii a lucrătorilor disponibilizați în cadrul uzinei Adam Opel AG. Practic, se vor mobiliza din FEG peste 6,9 milioane de euro pentru Germania, în vederea reintegrării pe piața muncii a 2 692 dintre cei 2 881 de lucrători disponibilizați de la Adam Opel și de la unul dintre furnizorii acestuia.