Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2015/2827(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : O-000100/2015

Внесени текстове :

O-000100/2015 (B8-1104/2015)

Разисквания :

PV 11/11/2015 - 20
CRE 11/11/2015 - 20

Гласувания :

Приети текстове :


Разисквания
Сряда, 11 ноември 2015 г. - Брюксел Редактирана версия

20. Целите на предходните програми „Дафне“ в контекста на новата програма „Права, равенство и гражданство“ (разискване)
Видеозапис на изказванията
PV
MPphoto
 

  Elnök asszony. – A következő napirendi pont az Iratxe García Pérez által a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság nevében a Bizottsághoz intézett, az új Jogok, egyenlőség és polgárság program összefüggésében a korábbi Daphné programok célkitűzéseiről szóló szóbeli választ igénylő kérdésről folytatott vita (O-000100/20152015/2827(RSP) - B8-1104/2015)

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez, Autora. Señora Presidenta, antes de comenzar a hablar de esta cuestión que nos trae a estas horas de la noche al Pleno del Parlamento Europeo, he comentado con algunas compañeras, que van a intervenir en este debate, que consideramos que no es casual que los debates referidos a las cuestiones de igualdad entre hombres y mujeres siempre sean los últimos del orden del día de los diferentes plenos. Por lo tanto, posiblemente traslademos esta cuestión a la Mesa del Parlamento para que haga un estudio y vea en cuántas ocasiones los últimos debates del Pleno han tenido como objeto cuestiones referidas a la igualdad entre hombres y mujeres. Para nosotras, para quienes estamos aquí, no es algo que ocupe un último lugar, es una prioridad absoluta de las instituciones europeas. Y paso a presentar la pregunta sobre el programa Daphne de lucha contra la violencia de género.

Quería comenzar dando unos datos estadísticos. En marzo de 2014, la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea elaboró un informe sobre la violencia de género con unos datos verdaderamente escalofriantes: un 33 % de las mujeres europeas, según una encuesta realizada, habían sido víctimas de violencia física, sexual, violencia laboral de distintos tipos a lo largo de su vida. ¡Un 33 % de las mujeres! Se estima que nueve millones de mujeres europeas habían sido víctimas de violencia. Estos datos se convirtieron en una alarma y nos indican la necesidad de actuar en esta materia.

Voy a dar más datos. En lo que llevamos de año, en España, en mi país, 44 mujeres han sido asesinadas víctimas de la violencia machista. Y puedo decir las cifras porque una ley que tenemos en nuestro país, una ley integral sobre violencia de género, posibilita que haya datos reales sobre la situación, lo que a nivel europeo no ocurre. Hoy en Europa no tenemos criterios homologables para poder saber de qué magnitud estamos hablando al referirnos a una realidad que sabemos que es una lacra social y sobre la cual es necesario, es imprescindible y es urgente actuar.

Hoy hablamos sobre el programa Daphne. El objetivo general del programa Daphne es prevenir y combatir todas las formas de violencia, tanto si ocurren en la esfera de lo privado como en lo público. También persigue alcanzar un nivel elevado en la protección de la salud, el bienestar, la cohesión, y es un programa abierto a las ONG, a las instituciones públicas, a las asociaciones. Se creó en 1997 como una iniciativa para promover la acción de las organizaciones no gubernamentales y establecer una mejor cooperación.

La Comisión Europea decidió incluir el programa Daphne dentro del programa general de Derechos, Igualdad y Ciudadanía para el periodo 2014-2020. En ese momento, cuando se tomó esa decisión, este Parlamento, las organizaciones civiles, las organizaciones de mujeres se manifestaron en contra, porque para nosotros era fundamental que existiera un programa específico europeo de lucha contra la violencia de género, porque la visualización de esta realidad es fundamental para poder elevar las conciencias de aquellos que tenemos la obligación y la responsabilidad de actuar en esta materia.

Finalmente no se pudo quedar como un programa específico y se mantuvo en el programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía. Este programa tiene como planteamiento prevenir y combatir toda forma de violencia contra menores, jóvenes y mujeres, así como la violencia contra otros grupos de riesgo.

La dotación financiera para la ejecución de este programa, en este periodo 2014-2020, asciende a 439 millones de euros; el 43 % de los fondos corresponde al Grupo 2, que es la lucha contra la violencia perpetrada contra niños, jóvenes y mujeres. Y queremos traer aquí a debate y queremos preguntar a la Comisión Europea cómo se van a perseguir estos objetivos en el contexto del nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía, y también queremos aclaraciones sobre el importe de la financiación específico para la lucha y la prevención en materia de violencia de género.

Puesto que no conseguimos mantener un programa específico y se ha generalizado en un programa global, queremos conocer cuáles son las intenciones de la Comisión Europea acerca de qué financiación específica va a haber en esta materia, qué programas se van a poder financiar en cooperación con los Estados miembros, con las organizaciones sociales, con la sociedad civil, porque estamos hablando de una urgencia, por lo que es necesario que, desde los Estados miembros y desde la Comisión Europea, nos pongamos manos a la obra para acabar, como digo, con la mayor lacra social que tiene en estos momentos Europa.

 
  
MPphoto
 

  Elnök asszony. – Köszönöm szépen a képviselő asszony hozzászólását és kérdését is. Oly gyorsan beszélt a végére, hogy alig tudták a fordítók is fordítani. Megértem az aggodalmát, a kritikáját is, hogy esetleg előrébb szerette volna a szóbeli választ igénylő kérdést hozni a napirendi pontok sorában. De ha megnézi a napirendi pontokat, akkor egészen biztosan úgy látja majd, hogy azok is legalább ilyen fontossággal bírtak.

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Member of the Commission. Madam President, yes, the statistical figures are shocking. The latest figures which were delivered by the Fundamental Rights Agency and from other surveys really show that there is a huge instance of violence against women – and the numbers are not decreasing. We are fully aware of the need for better collection of data to address this problem properly and also the need for effective campaigning against violence against women. Another of the means which we traditionally use is funding grassroots activities and supporting Member States’ activities.

There is continuity: we have funded activities contributing to fighting violence against women under the Daphne Programme, and we continue to do so also within the 2014-2020 Multiannual Financial Framework, under the Rights, Equality and Citizenship Programme.

It is our priority, and the objective must remain highly visible. This is why we have kept referring to ‘Daphne’ activities in the Annual Work programmes of the Rights, Equality and Citizenship Programme for 2014 and 2015. We want to make clear that, although the name of the programme from which the relevant funding is made has changed, the objective of fighting violence against women remains high on the agenda.

This is also the reason why relevant calls for proposals published on the DG Justice website always contain a specific reference to the Daphne objective, both in their title and in their text. A filtering mechanism has been set up which allows searching per programme and per priority. This means it is possible for interested NGOs to have an overview on one page of all upcoming, open and closed Daphne calls. A reference to Daphne is also included on the website presenting the Rights, Equality and Citizenship Programme.

We follow the same approach in all communication activities relating to funding opportunities under the Rights, Equality and Citizenship Programme. In particular, in order to raise awareness about the funding possibilities under the new programme, reference to Daphne is always made when the Commission holds information events. The Commission has so far organised eight such information events in cooperation with Member States. The Commission also participated in several meetings of stakeholders, where we were invited to present the funding opportunities under the new programmes. In their relations with Member States and in the relevant conferences, the Commission representatives will continue to refer to Daphne funding and to highlight its essential role in combating violence against women.

Before going into the details of the specific amounts to be spent and the actions to be funded, I would like to stress that clarity and transparency – allowing Parliament and citizens to scrutinise the use made of public funding – are a must. In this respect, DG Justice publishes the award decision of each of its calls for proposals and the summaries of the projects selected for funding, including amounts and partners involved, on the website. In addition, a first monitoring report on the programme’s implementation for the budgetary year 2014 will be transmitted to Parliament and the Council at the beginning of 2016. It will contain information on the use of funds per specific objective, thus also including Daphne and gender equality.

Now to the details. The whole amount reserved for the Daphne specific objective in the 2015 Annual Work Programme is EUR 14 million. The main part of it will be spent on concrete, tangible projects, awarded through five different calls for proposals. I insist that they must make a real difference to the lives of women and children in the EU.

The first of these calls is already under evaluation. With an amount of EUR 3 million, it targets women and girls and addresses sexual harassment and sexual violence against women and girls. Two other calls, for a total amount of EUR 3.4 million, will specifically target children: one on the elimination of corporal punishment, to be launched in November, and one dedicated to support the already existing European hotlines for missing children under the phone number 116, which is currently open. In this case, the aim is to support the integration of hotlines into child protection systems rather than have them as stand-alone services, and to put in place structures and measures to ensure their sustainability after the end of the Union funding.

The fourth call aims at supporting victims. Also to be published in November, it will tap funds from both the Rights, Equality and Citizenship Programme under the Daphne objective, and from the Justice Programme. EUR 3 million will stem from the Rights, Equality and Citizenship Programme, plus EUR 2 million from the Justice Programme, amounting to EUR 5 million in total. This call will address, in a comprehensive way, victims of violence and crime and will contribute to the implementation of the Victims’ Directive. The deadline for Member States to transpose the Directive is 16 November this year – in a few days. The funding will help women and children who are victims of violence to benefit from the rights deriving from the Directive, such as the right to specialised support services. A fifth call for a total amount of EUR 3 million will encourage multi-agency and multi-disciplinary cooperation to respond to violence against women and/or children, and encourage victims and witnesses to report incidents of violence.

In addition, about EUR 1.1 million of the 2015 budget will be spent on supporting European organisations and networks that work to combat violence against women and children. About EUR 370 000 will be spent on procurement activities, for example for carrying out a necessary study on migrants’ attitudes towards female genital mutilation.

The same general approach applies to the specific objective of the promotion of equality between women and men. I want policies with a tangible impact and a focus on implementing existing legislation. The whole amount reserved for this specific objective in the 2015 Annual Work Programme is around EUR 7 million.

Under the 2015 Annual Work Programme, a call for an amount of EUR 3.4 million will be launched in the coming months to finance projects presenting innovative answers to educational and occupational labour-market segregation. The aim is to promote good practices on gender roles and to overcome gender stereotypes in education and training and in the workplace. Finally, for 2016, nearly EUR 1 million has been reserved to support the work of the European Women’s Lobby as well as around EUR 1 million funding for gender equality-related research.

Let me also add from my side the comment that for me also the timing for the discussions on gender topics is rather problematic because they are held every time very late at night. It also gives me the impression that this topic is a secondary-level one.

 
  
MPphoto
 

  Teresa Jiménez-Becerril Barrio, en nombre del Grupo PPE. Señora Presidenta, que vivamos en un espacio de libertad, seguridad y justicia ha sido y es uno de los principales objetivos de la Unión Europea, y el nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía será el instrumento con el que se financiará el programa Daphne, creado para luchar contra la violencia que sufren las mujeres y los niños.

Por ello, y en nombre de quienes dedicamos todos nuestros esfuerzos a combatir la violencia, pido a la Comisión que nos informe de los fondos que se dedicarán a esa lucha.

Las cifras son alarmantes: la violencia machista no entiende de países, por lo que esta batalla debemos darla todos unidos. Las mujeres son acosadas, violadas, asesinadas, tanto en el norte como en el sur de Europa.

España es un referente en materia de lucha contra la violencia de género y, a pesar de todos nuestros esfuerzos, no siempre conseguimos salvar a estas mujeres inocentes que tantas veces son asesinadas enfrente de sus hijos. Recientemente, en mi país, se ha introducido la figura del menor también como víctima, y se han aumentado las campañas de concienciación entre adolescentes.

Siento una profunda impotencia ante estas muertes porque una sola, una sola víctima es demasiado para mí. Por ello, llevé a cabo la orden europea de protección de las víctimas para frenar a los agresores en cualquier país de Europa. Necesitamos mayores medidas de protección y educación.

Ojalá algún día no tengamos que estar aquí pidiendo a la Comisión que se destinen fondos para erradicar la violencia contra la mujer. Ese día habremos ganado la batalla no solo de la seguridad, sino también de la igualdad y de la libertad, pero mientras seguiremos dando nuestra voz a todas las mujeres que tienen miedo y por eso callan.

 
  
MPphoto
 

  Clare Moody, on behalf of the S&D Group. Madam President, an MEP’s life is a varied one. Today I have worked on artists’ rights, the Aviation Safety Agency, and vacuum cleaner efficiency tests, among other things. All of those were interesting and important, but while I was working on those issues, behind closed front doors across Europe, women and children were living in fear in their own homes. That is why, of all the things I have done today, the outcome of this debate goes straight to my heart.

Since its launch in 1997, the Daphne Programme has helped fund some powerful causes. One such organisation which has received support is Women’s Aid, a national charity that is dedicated to ending domestic abuse. It is based in my region but works tirelessly throughout the UK to keep women and children safe and provide support to victims. My colleague Iratxe should be praised for raising this debate, even if it is taking place at this hour. We must have clarity on how the Daphne Programme will continue to work. It is through this clarity that we can have accountability – accountability on what we are doing to prevent and combat domestic violence. We must be accountable to those organisations like Women’s Aid, but most of all we must be accountable to those women who, as we debate in this chamber, are seeking ways to protect their children.

 
  
MPphoto
 

  Jana Žitňanská, za skupinu ECR. Vďaka medializovanej kauze teraz už bývalého poslanca a podpredsedu ľudskoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky Vladimíra Jánoša rezonuje téma násilia páchaného na ženách aj v slovenskej spoločnosti. Pán Jánoš, ktorý je obvinený z týrania svojej manželky, je stíhaný na slobode. A napriek tomu, že od vznesenia obvinenia ubehol už viac ako polrok, prípad sa nikam nepohol.

Rovnako sa takmer nič nezmenilo v oblasti ochrany a pomoci týraným ženám, ktoré pozornosť médií nepútajú. Napriek tomu, že čelní predstavitelia vlády mali po zverejnení tohto prípadu silné reči o prijímaní účinných opatrení, zostalo len pri sľuboch a kozmetických úpravách.

Bezplatná právna pomoc pre ženy je stále nedostupná, obete násilia sa neprestávajú sťažovať na necitlivý a neprofesionálny postup polície, prokuratúry a súdov, štátny systém financovania krízových centier pre týrané ženy neexistuje. Výsledkom je, že obete násilia nemajú dôveru v inštitúcie, nemajú kam od násilníka odísť, trpia v tichosti.

A prečo o tomto všetkom hovorím? Hovorím o tom preto, lebo práve neziskové organizácie podporované z európskeho programu Daphne sú pre týrané ženy častokrát jedinou slamkou, ktorej sa môžu chytiť. Sú to totiž tieto organizácie, ktoré poskytujú ženám psychologickú pomoc, sprevádzajú ich k lekárovi, na políciu, pomáhajú im nájsť bezpečné bývanie. Sú to tieto organizácie, ktoré v rámci svojich možností aspoň z času na čas vyškolia časť expertov.

Daphne je nesmierne dôležitý program. Záleží na každom jednom eure a ja preto apelujem na Vás, pani komisárka, aby ste urobili všetko preto, aby bol dostatok prostriedkov, aby boli čo najlepšie a najjednoduchšie rozdelené medzi tých, ktorí vedia svoju prácu robiť poriadne.

 
  
MPphoto
 

  Beatriz Becerra Basterrechea, en nombre del Grupo ALDE. Señora Presidenta, espero que, en este último debate, sea tan paciente y tolerante en el manejo de los tiempos como lo ha sido en los previos, en los que realmente nos ha dado mucho margen para escuchar.

Quiero dar las gracias a la señora Jourová por estar aquí con nosotros, no porque sea tarde, lo que no es un problema para los que estamos aquí, porque lo importante no tiene hora; lo importante es lo que significa este tratamiento, la actitud que demuestra en cuanto a lo que es prioritario.

No creo que nadie dude de que el programa Daphne ha sido un éxito desde su lanzamiento en 1997 ni de que la Comisión tiene que aportar soluciones concretas y ser más concisa a la hora de explicar las mejoras introducidas en términos de transparencia y de difusión de los resultados. Pero a mí me parece que una de las cuestiones clave en la que debemos incidir es que muchos de estos fondos ―respecto de los que la señora Jourová ya nos ha explicado bastante detalladamente cómo se van a aplicar, cómo se van a destinar por partes― han de usarse para sensibilizar a los jóvenes: el crecimiento de la violencia contra los adolescentes debe ser una prioridad porque aumenta y es realmente alarmante.

Me gustaría también recordar y decir de nuevo que no nos vamos a cansar de pedir a la Comisión que, sin más dilación, proceda a la firma y ratificación del Convenio de Estambul. Según se me ha informado, la Comisión ha elaborado recientemente un estudio en el que se confirma que se trata de un trámite sencillo y viable. Por tanto, pido hoy, por favor, que se informe a este Parlamento de la fecha concreta en la que la Unión Europea va a proceder a firmar y ratificar el Convenio de Estambul.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber, em nome do Grupo GUE/NGL. Senhora Presidente, sempre considerámos que era um erro colossal agregar o programa DAFNE a um programa mais amplo, retirando-lhe a especificidade deste objetivo e, sobretudo, retirando a alocação de recursos próprios que só podem ser utilizados para esse objetivo, portanto recursos próprios para a luta contra a violência contra as mulheres.

É evidente que esta estratégia se insere numa abordagem conservadora da questão, que tenta esconder que a discriminação em relação às mulheres é uma injustiça estrutural das nossas sociedades e que tenta retirar à luta das mulheres a centralidade que, por exemplo, este programa dava.

A própria Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Géneros, aquando da discussão do regulamento do atual Quadro Financeiro Plurianual em parecer, do qual fui relatora, instou a Comissão e o Conselho a terem em conta a questão da igualdade de género como objetivo específico no programa Direito e Cidadania, assim como a manterem o programa DAFNE como subrubrica independente deste programa. Esta posição foi completamente ignorada.

 
  
MPphoto
 

  Margot Parker, on behalf of the EFDD Group. Madam President, I do not think anyone could argue that providing more help for victims and support services is a bad thing. The question in this debate is asking about the accountability and transparency of the funding of projects under this EU programme. In the UK, we have no doubt that the EU is completely unaccountable and undemocratic and squanders taxpayers’ money. If we did not pay GBP 55 million a day to the EU, we could do so much more to support and protect the victims of violence. We would then be able to hold the politicians accountable for their policies, every five years. Not so with the EU Commission.

The final point I would like to make is that because of EU free movement laws, we are not even allowed to do a criminal background check on people coming to our countries who have a history of violence. Also, this open-door immigration policy provides the perfect environment for traffickers to exploit and abuse women and children.

 
  
MPphoto
 

  Gilles Lebreton, au nom du groupe ENF. Madame la Présidente, le programme Daphné est au premier abord un programme sympathique. Créé en 1997, il a le mérite de chercher à lutter contre la violence à l'égard des femmes et des enfants. Certes, il est nécessaire de mener ce combat non seulement contre les violences conjugales, mais aussi contre les excisions, rite barbare importé hélas !, en Europe depuis quelques dizaines d'années.

Pour autant, il faut être vigilant. Un rapport de 2014 révèle, en effet, que la Commission a financé des projets transnationaux à hauteur de 9 millions d'euros. C'est beaucoup d'argent, et il n'est pas sûr qu'il ait toujours été utilisé pour protéger les femmes et les enfants. Le rapport Bastos du 5 janvier 2012 souligne, à cet égard, qu'il faut améliorer la transparence des programmes et l'efficacité des subventions. En clair, beaucoup d'argent a été distribué à la légère, et des ONG l'ont dépensé en frais de fonctionnement. Une ONG belge a, par exemple, touché près de 400 000 euros pour – je cite – "dégager une vue d'ensemble sur la manière d'appréhender le phénomène des disparitions d'enfants". Cela n'a pas permis à une seule famille de retrouver son enfant. C'est cher payé pour une simple vue d'ensemble.

Le programme Daphné présente, en outre, l'inconvénient de chercher à combattre les stéréotypes. Or, je crains qu'il ne s'agisse là d'une tentative de promouvoir la théorie du genre. Je condamne fermement cette théorie du genre. Je préfère pour ma part rester fidèle à l'anthropologie biblique, dont un colloque a rappelé l'actualité il y a tout juste un an au Vatican. L'homme et la femme sont différents mais égaux. Ils doivent accepter leur complémentarité qui est pour eux un facteur d'épanouissement et d'accomplissement mutuel.

 
  
MPphoto
 

  Marijana Petir (PPE). Gospođo predsjednice, gospođo povjerenice, program Daphne osnovan je s ciljem kako bi se njime pomoglo u suzbijanju nasilja nad ženama, djecom i mladima. Svakako sa svim žrtvama nasilja duboko suosjećam i smatram da uvijek možemo učiniti više i bolje da im pomognemo. Pritom je naravno važno pratiti ciljeve prethodnih programa Daphne u kontekstu novog programa.

No, važno je pratiti i način implementacije projekata i cjelokupan rad organizacija koje stoje iza tih projekata. Naime, posljednjih mjeseci suočeni smo nažalost s teškim optužbama prema kojima su neke organizacije čiji su projekti financirani preko programa Daphne umiješane u ozbiljne nezakonite i neetičke aktivnosti koje čine upravo suprotno od ciljeva s kojima je Daphne osnovan.

Uzevši u obzir skandal koji prati američki Planned Parenthood, važno je znati koje točno projekte europske mreže Planned Parenthooda financira Europska komisija kako bi se uvjerili da ti projekti zaista doprinose pravom cilju. Važno je da smo u potpunosti sigurni da se pod krinkom zaštite žena i sprječavanja nasilja nad ženama ne događaju teške povrede ljudskih prava i nezakonite radnje.

 
  
MPphoto
 

  Maria Noichl (S&D). Frau Präsidentin, sehr geehrte Frau Kommissarin! Sie haben hier in diesem Raum mehrfach angesprochen, dass Ihnen das Thema Gewalt gegen Frauen wichtig ist. Sie haben auch heute wieder betont, dass Ihnen das Daphne-Programm oder die Folgeprogramme sehr am Herzen liegen. Ich möchte Ihnen einen weiteren Gedanken mitgeben: Jedes Programm, sei es auch noch so gut, benötigt eine Einbettung in eine Strategie. Frau Kommissarin, ich sage es Ihnen heute ganz eindringlich: Wir warten auf eine Strategie für die Gleichstellung der Geschlechter in der EU!

Als Berichterstatterin habe ich an vielen Stellen gehört, dass die Kommission eventuell keine Strategie auf den Plan bringen will, dass es zu keinen wirklichen Aktionsplänen kommen soll. Frau Kommissarin, wenn Sie es ernst nehmen – und ich möchte auch die ganze Kommission ansprechen –, wenn die Kommission es ernst nimmt, dass das Thema Gewalt gegen Frauen ein wichtiges Thema in Europa ist und auch die Gleichstellung ein wichtiges Thema in Europa ist, dann brauchen wir eine Strategie zur Gleichstellung der Geschlechter. Ein Daphne-Programm oder ein Fortführungsprogramm von Daphne ist ein Teil davon, aber ein Teilprogramm kann niemals eine Strategie ersetzen.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). Señora Presidenta, Europa necesita su marca y acciones contra la violencia de género, porque esta lacra ha costado la vida, solo en España, a 44 mujeres en diez meses, ha generado 40 huérfanos y tres asesinatos de menores, utilizados por sus padres para castigar con la máxima crueldad a sus madres.

Estamos ante un verdadero terrorismo que requiere una respuesta contundente y una respuesta integral. En el subconsciente de muchos europeos persisten todavía los valores y estereotipos que, llevados al extremo, lo animan. Están en vallas publicitarias, en libros de texto, en la narración de lo cotidiano, en el reparto de responsabilidades institucionales y privadas; generan desigualdad y la más grave consecuencia de la misma: la violencia machista. Por eso, el esfuerzo institucional, social y cívico contra ella debe seguir siendo, señora comisaria, visible, transparente y didáctico.

Es un mal momento para lanzar contra la marca europea que combate la violencia machista una flecha de plomo. La dominación, el desdén y el desprecio originaron la condena eterna de la ninfa Daphne y siguen matando cada año a miles de mujeres. Por eso necesitamos una mayor implicación, que echamos de menos, de toda la Comisión, incluido el presidente Juncker.

 
  
MPphoto
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL). Señora Presidenta: Isabel, 65 años, golpeada ayer en la cabeza hasta morir a manos de su pareja. Por desgracia, un ejemplo más, entre miles, de la violencia que sufrimos las mujeres en el seno de la Unión Europea.

Sus políticas de austeridad están incrementando los niveles de violencia, especialmente en una de las manifestaciones más despreciables, como es la violencia machista. Diluir el programa Daphne, creado para proteger contra la violencia a mujeres y menores, mezclándolo con otros dos programas anteriores de temas muy diversos, significa restar importancia, visibilidad y atención a un problema que debe de tener la categoría de asunto de Estado.

La Unión Europea puede y debe hacerlo mejor porque tiene la responsabilidad de construir una Europa que se preocupe de su ciudadanía y que proteja a sus mujeres de la violencia machista. Quienes no toman las medidas necesarias para defender a las mujeres de esa violencia que las asesina son responsables, por omisión, de esos asesinatos.

 
  
MPphoto
 

  Romana Tomc (PPE). Kot so že moji predhodniki povedali, cilj programa Daphne je prispevati k zaščiti otrok, mladih in žensk in se boriti proti vsem oblikam nasilja. Želi doseči visoko raven varovanja zdravja, blaginje in socialne kohezije za te skupine.

V preteklosti je ta program igral zelo pomembno vlogo pri izvajanju ciljev na področju zaščite žensk pred nasiljem in prav bi bilo zato, da se ta program ohrani. Vendar, tako kot pravijo tudi ostali sogovorniki, moramo zagotoviti, da se bodo sredstva iz tega programa porabljala transparentno.

Ne moremo dopustiti, da bi zaradi netransparentnega izvajanja na ta dober program padla senca dvoma. Zato spoštovana komisarka, prosim, zagotovite, da bo ta program res izvajan tako, da bo dosegel svoje cilje. Vso srečo pri njegovem izvajanju.

 
  
 

„Catch the eye” eljárás

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Paní předsedající, já to téma nebudu v žádném případě zlehčovat ve smyslu, že je také pácháno násilí na mužích anebo že by mělo dojít k drobné změně názvu. Já to téma považuji za skutečně závažné, protože násilí na ženách je fakt, a k výzvě směrem k prevenci bychom se měli připojit všichni.

A já bych se chtěl paní komisařky zeptat – to její vystoupení bylo poměrně vyčerpávající –, nicméně navodila mi dvě otázky. Za prvé, jak jsou tento program a úsilí Komise, všech těch pět výzev, koordinovány s národními orgány? A zdali ta výzva nebo ty výzvy jsou nějak cílené na země, které mají s tímto jevem vyšší míru problémů než některé jiné. Protože ta statistika násilí na ženách se opravdu podle členských států velmi liší. Tak toto jsou moje dvě otázky.

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D). Madam President, the Daphne programme represents a key tool to end violence against women. I truly believe that the new programme of Fundamental Rights, Equality and Citizenship should maintain Daphne as a stand-alone programme to support women’s rights organisations in the field.

However, clarifications are needed on the amount of funding, the allocation for different target groups and the visibility of actions to combat violence against women, especially the process of selection of projects and actions. The Commission should take action in order to ensure the visibility of Daphne-related objectives and to raise their awareness of the funding possibilities under the new programme on Fundamental Rights, Equality and Citizenship, taking into account the need to maintain the profile of the former Daphne programme. I welcome the recognition of the promotion of equality between women and men and the advancement of gender mainstreaming as a specific objective in the Rights, Equality and Citizenship programme.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κυρία Πρόεδρε, η καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι συχνό φαινόμενο στην Ευρώπη, ενώ ακόμη πιο έντονα εμφανίζεται η καταπάτηση των δικαιωμάτων της γυναίκας αλλά και η ανισότητα μεταξύ των δύο φύλων. Το πρόγραμμα Δάφνη έδωσε τη δυνατότητα να λυθούν πολλά προβλήματα ανισότητας των δύο φύλων. Θα πρέπει όμως η Ευρωπαϊκή Επιτροπή να λάβει πολλαπλά άμεσα μέτρα για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων της γυναίκας, αλλά και της ισότητας των δύο φύλων.

Στη χώρα μου, την Ελλάδα, είναι η μνημονιακή πολιτική και η λιτότητα έπληξαν ανεπανόρθωτα τις γυναίκες, καθώς το ποσοστό ανεργίας των γυναικών το πρώτο τρίμηνο του 2015 ανήλθε στο 30,6% έναντι 23,5% των ανδρών, επιβεβαιώνοντας ότι οι μνημονιακές πολιτικές εντείνουν τις ανισότητες μεταξύ των δύο φύλων. Παράλληλα οι γυναίκες αμείβονται με 16% τουλάχιστον χαμηλότερους μισθούς από τους άνδρες και με συντάξεις μεσοσταθμικά κατά 39% χαμηλότερες έναντι των ανδρών. Οι ανισότητες αυτές ανάμεσα στα δύο φύλα πρέπει να σταματήσουν άμεσα, και μέσω του προγράμματος Δάφνη.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić (ALDE). Gospođo povjerenice želim istaknuti dva programa, na kojima sam osobno sudjelovao dok sam bio istarski župan, koja su se pokazala vrlo djelotvorna kada govorimo o obiteljskom nasilju nad ženama.

Prvi program je sigurni telefon gdje su se žrtve nasilja mogle javljati i biti odmah primljene na razgovor, a poslije toga i organizacija mreže sigurnih kuća gdje su žene mogle doći same ili s djecom, ako su imale djecu, i dobiti u ovom slučaju od gradova u Istri i Istarskoj županiji konkretnu pomoć, i to dugotrajnu, mjesecima dugu pomoć.

Takvi su konkretni projekti bitni, takvim konkretnim nevladinim organizacijama koje brinu o tim žrtvama nasilja moramo direktno pomoći. I zadnja stvar, želim upozoriti i na žtrve rata koji je bio na području bivše Jugoslavije. Ima još mnogo žena koje pate, molim da pomognete i onim organizacijama koje brinu o njima.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL). Señora Presidenta, en mi país, en Galicia, en lo que va de año, seis criminales machistas han asesinado a María Isabel, Beatriz, Divina, Silvina, Concepción y María José. Nos preguntamos: ¿hasta cuándo? También nos preguntamos, señora comisaria, qué es lo que está fallando para que esta situación continúe.

Creemos que lo primero que falla son las administraciones. Todavía hay demasiada tolerancia con el machismo; todavía hay demasiada complicidad. También estos días, en mi país, la prensa se hace eco de cargos públicos institucionales que están acosando a mujeres.

Creemos también, señora comisaria, que no es momento de aplicar recortes, que todos los medios son pocos; que son necesarias medidas específicas con presupuesto para acabar con el feminicidio; que estas medidas deben ser declaradas prioritarias y urgentes.

Pido a la Comisión y al Consejo que no sean cómplices de los asesinatos con sus políticas de austeridad y recortes.

 
  
MPphoto
 

  Iliana Iotova (S&D). Madame la Présidente, la réussite du programme Daphné dans la lutte contre les violences faites aux femmes et aux enfants n'est plus à démontrer. Il me paraît donc essentiel que son intégration au sein du programme Droit, égalité et citoyenneté ne réduise pas sa visibilité et assure la transparence de son financement et des projets qui y sont liés. Ce programme est crucial pour le soutien aux associations qui travaillent en première ligne dans la prévention de ces violences et l'aide aux victimes.

Je voudrais donc insister sur trois points: premièrement, faciliter l'accès à Daphné, notamment pour les petites ONG, que ce soit au niveau de l'information, de la langue ou des formalités administratives; deuxièmement, une juste répartition géographique des projets, notamment vis-à-vis des nouveaux États membres; troisièmement, s'assurer que les résultats des différents projets couverts par Daphné soient clairement communiqués et visibles. C'est notamment indispensable pour une meilleure coordination entre les niveaux européen, national et local.

 
  
 

„A catch the eye” eljárás vége.

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Member of the Commission. Madam President, I wish to thank Members very much for this discussion and for once again bringing up this topic here. I will now try to summarise several key issues and also to respond to some concrete questions.

As I said before, this must be a smart combination of enforcement of existing legislation. Some of you mentioned the application of the European Legal Order, which is a typical case. Also, the Victims Directive, which will be in force in all Member States on 16 November. Speaking of enforcement, I have in mind especially enforcement at the level of the activity of police and procurement, because we are speaking here about criminal activity, which must be punished but also published, and which must be responded to from the side of society. We see increased violence against women, but also other forms of intolerance in Europe, which is now a very nervous and unstable society. So we are seeing these increasing numbers in the Member States where there is higher intolerance from the side of wider society.

It leads to the need for better use of funding for efficient campaigns, better training of people working in the field and very-well—targeted support of grassroots organisations and NGOs which do our work in the Member States on the ground and who also work with the victims.

One of the big problems is that we are still missing data which is caused also by the fact that victims do not report because they still feel ashamed, as though they are the ones who have done wrong. This is also something which we have to change.

As for the funding, I fully understand all Members who speak about the need to better evaluate efficiency and value for money. We are now evaluating previous projects and, as I said, we will submit the report at the beginning of 2016. I can only promise Members that I will be very strict and will look at projects which have already been funded from the point of view of tangible results and whether these have been achieved or not, because I am afraid that, in general, in funding we use again and again standard kinds of projects which in many cases have proved not to be efficient. We should go for more innovative ways and projects which are better targeted towards tangible results.

We do not have enough money for combating violence against women, but that is a never-ending story, and we will always be missing money for important priorities because we have too many priorities to finance at the same time. Also, when speaking about legislation, we are not preparing any legislation for the whole of Europe. Next year we are planning, as the European Union, to accede to the Istanbul Convention, which I will also confirm here in plenary on 25 November, when we have this topic again in plenary. We plan to do it and we see this as a big step forward in the legislative field of combating violence.

I was asked by Ms Noichl about the strategy. Yes, we are now finalising the document, which we are calling the Strategic Engagement of the European Union for the Years 2016 to 2019. This strategy will be submitted to the Committee on Women’s Rights and Gender Equality (FEMM) in December, and there, Members will see that the priority of combating violence against women is very highly prioritised. You are right, and only when we work on the wider strategy do we see the wider context of this phenomenon. We see, for instance, very clearly that there is a very close correlation between the economic vulnerability of women and violence. There are some other clear links which we have to look at when planning the proper actions in gender policy. So this strategy is now being finalised and, again, combating violence is one of four main priorities.

In answer to Mr Polčák’s questions: yes, we of course cooperate with the relevant bodies, and not only with NGOs but with governmental bodies – with the relevant ministries – and we try to plan together with them the funding so that it is in good synergy. On the second question, there is no Member State package. There are no envelopes correlating with the appearance of the phenomenon of violence against women. I must say that this is based on the principle that we are trying to campaign and to inform more strongly in the Member States where this problem is more serious and where the tolerance of violence is higher, but then it is up to Member States and up to the relevant organisations to come for the money, so this is how it stands.

I would like to thank Parliament again for talking about violence. We will come back to this topic later in November and, as I said before, I am ready to put the issue into the wider context of the gender policy which we are planning for the next three years.

 
  
MPphoto
 

  Elnök asszony. – Én is köszönöm Biztos Asszonynak a válaszát. Egyetértek azzal, mennyire fontos a hatékonyságnövelés, és mennyire fontos a megfogható eredmény. Pontosan az áldozatok érdekében fontos, hogy ezt megtegyük, és hogy mennyire tudjuk megtenni, az pedig a mi felelősségünk, Biztos Asszony.

A vitát lezárom.

Írásbeli nyilatkozatok (162. cikk)

 
  
MPphoto
 
 

  Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. La lucha contra la violencia de género es la violación de derechos humanos más extendida en Europa y el resto del mundo, y afecta a todos los estratos de la sociedad. El objetivo general del programa Daphne es prevenir y combatir todas las formas de violencia, tanto si ocurren en la esfera pública como en la privada, que afecten a los niños, los jóvenes y las mujeres, incluidas la explotación sexual y la trata de personas, mediante la adopción de medidas preventivas y la oferta de apoyo y protección a las víctimas y grupos de riesgo. Los proyectos financiados han sido un auténtico éxito en popularidad y efectividad. La Comisión decidió, a pesar de la oposición del Parlamento y la sociedad civil, incluir Daphne en el nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía 2014-2020. Es esencial que se mantenga la denominación «Daphne» en el marco de dicho programa para garantizar la visibilidad de los objetivos de lucha contra la violencia y para conseguir una mayor difusión de las posibilidades de financiación. Es importante también que la Comisión asegure la transparencia de la información sobre las acciones seleccionadas para recibir financiación y su contribución al logro de los objetivos establecidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. Artėjant Baltojo kaspino dienai, Smurto prieš moteris dienos paminėjimui, dar kartą turime paraginti Komisiją užtikrinti programos „Daphne“ įgyvendinimą ir tinkamo finansavimo užtikrinimą. Programa „Daphne“ yra skirta vykdyti visų formų smurto prieš vaikus, jaunimą ir moteris, taip pat smurto prieš kitas rizikos grupes, visų pirma rizikos dėl artimųjų smurto grupes, prevenciją ir apsaugoti tokio smurto aukas. Su įvairiu formų smurtu susiduriama visoje Europos Sąjungoje, o jo pasekmės aukų fizinei ir psichologinei sveikatai, taip pat visai visuomenei, yra itin sunkios. Siekiant spręsti šią problemą ir apsaugoti aukas reikia tvirtos politinės valios ir suderintų veiksmų, grindžiamų programų „Daphne“ metodais ir rezultatais. Imantis kovos su smurtu prieš moteris veiksmų prisidedama prie moterų ir vyrų lygybės skatinimo. Programos „Daphne“ nuo pat jų pradžios 1997 m. buvo labai sėkmingos – populiarios tarp suinteresuotųjų asmenų (valdžios ir akademinių institucijų bei nevyriausybinių organizacijų (NVO)), o finansuoti projektai veiksmingi – todėl įgyvendinant šią programą svarbu ir toliau sieti „Daphne“ pavadinimą su konkrečiu tikslu, kuriuo siekiama užkirsti kelią smurtui prieš vaikus, jaunimą ir moteris ir kovoti su tokiu smurtu, kad programos „Daphne“ tebebūtų kuo pastebimesnės. Taigi, kaip Komisija planuoja siekti ankstesnių programų „Daphne“ tikslų, įgyvendinant naują Teisių, lygybės ir pilietiškumo programą? Kaip Komisija planuoja užtikrinti tinkamą finansavimą smurto prevencijai ir tuo pačiu paramą nuo smurto nukentėjusioms aukoms?

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. È un dato certo che i programmi Daphne svolgono un ruolo fondamentale nella lotta alla violenza nei confronti delle donne nell'UE. I dati a disposizione ci impongono di non abbassare l'attenzione. Il 35% di tutte le donne sono vittime di violenza domestica e/o sessuale da parte del partner o di sconosciuti. Le conseguenze sono gravissime e i numeri variano in base al paese e alla cultura di appartenenza. In Italia, quasi 7 milioni di donne tra i 16 e i 70 anni sarebbero vittime di abusi fisici e sessuali, pari al 31,9%. Le regioni del Mezzogiorno hanno quasi sempre valori inferiori al dato nazionale, anche se bisogna considerare i diversi fattori che concorrono alla disponibilità delle donne a rispondere e alla loro consapevolezza del reato subito. È verosimile, dunque, che per le regioni del Sud la sottostima del fenomeno sia particolarmente rilevante. È pertanto importante continuare su questa strada, anzi si invita la Commissione ad un maggiore impegno in chiave di promozione e diffusione dei risultati in modo da consentire alle organizzazioni interessate di battersi contro la violenza nei confronti delle donne.

 
  
MPphoto
 
 

  Viorica Dăncilă (S&D), în scris. Violența împotriva femeilor este o încălcare a drepturilor omului și o formă de discriminare de gen. Estimările privind amploarea acestui fenomen sunt alarmante. Violența are un impact major asupra victimelor și determină costuri importante.

Deși se observă tendințe comune în combaterea violenței, abordările adoptate diferă de la un stat membru la altul. Numeroasele contribuții ale Parlamentului European vizează consolidarea politicii Uniunii în acest domeniu. Parlamentul a solicitat în mai multe rânduri o strategie a UE de combatere a violenței împotriva femeilor, inclusiv un instrument obligatoriu. Consider că obiectivul principal al noului program Daphne îl constituie prevenirea și combaterea oricăror forme de violență care au loc în public sau în privat împotriva copiilor, a tinerilor și a femeilor, precum și protejarea victimelor și a grupurilor expuse riscurilor. El vine în completarea programelor existente în statele membre și se bazează pe politicile și obiectivele definite deja în programele Daphne anterioare.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. La lucha contra la violencia de género es la violación de derechos humanos más extendida en Europa y el resto del mundo, y afecta a todos los estratos de la sociedad. El objetivo general del programa Daphne es prevenir y combatir todas las formas de violencia, tanto si ocurren en la esfera pública como en la privada, que afecten a los niños, los jóvenes y las mujeres, incluidas la explotación sexual y la trata de personas, mediante la adopción de medidas preventivas y la oferta de apoyo y protección a las víctimas y grupos de riesgo. Los proyectos financiados han sido un auténtico éxito en popularidad y efectividad. La Comisión decidió, a pesar de la oposición del Parlamento y la sociedad civil, incluir Daphne en el nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía 2014-2020. Es esencial que se mantenga la denominación «Daphne» en el marco de dicho programa para garantizar la visibilidad de los objetivos de lucha contra la violencia y para conseguir una mayor difusión de las posibilidades de financiación. Es importante también que la Comisión asegure la transparencia de la información sobre las acciones seleccionadas para recibir financiación y su contribución al logro de los objetivos establecidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrique Guerrero Salom (S&D), por escrito. La lucha contra la violencia de género es la violación de derechos humanos más extendida en Europa y el resto del mundo, y afecta a todos los estratos de la sociedad. El objetivo general del programa Daphne es prevenir y combatir todas las formas de violencia, tanto si ocurren en la esfera pública como en la privada, que afecten a los niños, los jóvenes y las mujeres, incluidas la explotación sexual y la trata de personas, mediante la adopción de medidas preventivas y la oferta de apoyo y protección a las víctimas y grupos de riesgo. Los proyectos financiados han sido un auténtico éxito en popularidad y efectividad. La Comisión decidió, a pesar de la oposición del Parlamento y la sociedad civil, incluir Daphne en el nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía 2014-2020. Es esencial que se mantenga la denominación «Daphne» en el marco de dicho programa para garantizar la visibilidad de los objetivos de lucha contra la violencia y para conseguir una mayor difusión de las posibilidades de financiación. Es importante también que la Comisión asegure la transparencia de la información sobre las acciones seleccionadas para recibir financiación y su contribución al logro de los objetivos establecidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. La lucha contra la violencia de género es la violación de derechos humanos más extendida en Europa y el resto del mundo, y afecta a todos los estratos de la sociedad. El objetivo general del programa Daphne es prevenir y combatir todas las formas de violencia, tanto si ocurren en la esfera pública como en la privada, que afecten a los niños, los jóvenes y las mujeres, incluidas la explotación sexual y la trata de personas, mediante la adopción de medidas preventivas y la oferta de apoyo y protección a las víctimas y grupos de riesgo. Los proyectos financiados han sido un auténtico éxito en popularidad y efectividad. La Comisión decidió, a pesar de la oposición del Parlamento y la sociedad civil, incluir Daphne en el nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía 2014-2020. Es esencial que se mantenga la denominación «Daphne» en el marco de dicho programa para garantizar la visibilidad de los objetivos de lucha contra la violencia y para conseguir una mayor difusión de las posibilidades de financiación. Es importante también que la Comisión asegure la transparencia de la información sobre las acciones seleccionadas para recibir financiación y su contribución al logro de los objetivos establecidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Филиз Хюсменова ( ALDE), в писмена форма. Уважаеми г-н Председател, вярвам, че подпомагането и насърчаването на проекти, насочени към повишаване на информираността, превенцията и борбата срещу насилието над деца, млади хора и жени е от изключително значение, поради което осигуряването на адекватно финансиране на такива проекти трябва да бъде приоритет. В тази връзка считам, че независимо дали ще бъде запазено наименованието на програмите „Дафне“, трябва да бъде запазен техният профил по отношение на възможностите за осъществяване на такива проекти. Новата програма „Права, равенство и гражданство“ трябва да гарантира продължаване на специфичните цели по предходните програми „Дафне“ като осигури подходящо финансиране за предотвратяването и борбата с всички форми на насилие, отчитайки спецификите на насилието по отношение на жените и момичетата.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. La lucha contra la violencia de género es la violación de derechos humanos más extendida en Europa y el resto del mundo, y afecta a todos los estratos de la sociedad. El objetivo general del programa Daphne es prevenir y combatir todas las formas de violencia, tanto si ocurren en la esfera pública como en la privada, que afecten a los niños, los jóvenes y las mujeres, incluidas la explotación sexual y la trata de personas, mediante la adopción de medidas preventivas y la oferta de apoyo y protección a las víctimas y grupos de riesgo. Los proyectos financiados han sido un auténtico éxito en popularidad y efectividad. La Comisión decidió, a pesar de la oposición del Parlamento y la sociedad civil, incluir Daphne en el nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía 2014-2020. Es esencial que se mantenga la denominación «Daphne» en el marco de dicho programa para garantizar la visibilidad de los objetivos de lucha contra la violencia y para conseguir una mayor difusión de las posibilidades de financiación. Es importante también que la Comisión asegure la transparencia de la información sobre las acciones seleccionadas para recibir financiación y su contribución al logro de los objetivos establecidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. La violencia de género en todas sus facetas alcanza a más de nueve millones de mujeres, pero la Comisión no parece consciente de la gravedad de la situación. Estamos todavía a la espera de la futura estrategia sobre políticas de género (2016-2019), pero las señales que nos llegan no son buenas.

El programa Daphne sobre violencia de género ha quedado diluido en el marco multianual de derechos y ciudadanía, restando visibilidad y relevancia a un programa esencial, a la vez que existen dudas sobre su dotación presupuestaria. Me preocupan, por supuesto, las incertidumbres de financiación ―como han apuntado mis compañeras― pero no es menos grave esta invisibilización porque, cada vez más, parece como si la violencia de género y los asesinatos de mujeres hubieran adquirido un cierto aire de inevitabilidad, un elemento de banalización.

Debemos luchar contra esta situación con la movilización activa y la educación, porque la condena social de la violencia es una de las medidas más eficaces para denunciar estos hechos. Es esa la batalla ideológica y cultural que debemos emprender.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. Ci sembra particolarmente appropriata la presentazione di questa interrogazione orale alla Commissione europea riguardo al passaggio dal programma Daphne al programma "Diritti, uguaglianza e cittadinanza". Più volte questo Parlamento si è espresso a favore del perseguimento della parità di genere ed è evidente che nessun progetto può avere una reale efficacia se non è supportato da un adeguato finanziamento. A tale proposito, risulta quanto mai opportuno che la Commissione specifichi quale quota – sia a livello di finanziamento sia, più in generale, a livello di attenzione – di questo nuovo programma sarà dedicata al sostegno alla parità di genere e alla battaglia contro la violenza sulle donne. È importante, anche per garantire trasparenza nei confronti dei cittadini, che agli impegni assunti nelle nostre dichiarazioni corrispondano azioni concrete che dimostrino l'effettiva presenza dell'uguaglianza di genere tra le priorità di questa legislatura europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Péter Niedermüller (S&D), írásban. A családon belüli erőszak visszaszorítása közismerten összetett, hosszadalmas folyamat, és ebben nagy szerepe van a Daphné programnak, mely a nők, gyerekek és fiatalok elleni erőszak ellen küzdő szervezeteket támogatja. Elengedhetetlen, hogy a program profiljában és pénzügyi támogatásában is folytatódjon. Magyarországon jelenleg közel kétmillió nő él, aki valamikor súlyos lelki erőszakot használó partnerrel él párkapcsolatban, élete során közel 800 ezer nőt ért testi, és közel 300 ezret szexuális erőszak is. Magyarországon jelenleg több mint 200 ezer nő él olyan párkapcsolatban, amelyben fizikai és/vagy szexuális erőszak áldozatává teszi a partnere. Ezeknek a nőknek a gyermekei szintén az erőszak közvetlen vagy közvetett áldozatai.

Magyarországon minden héten legalább egy nőt meggyilkol férje vagy volt férje, élettársa vagy volt élettársa, barátja vagy volt barátja. A megdöbbentő számok, és a magyar kormány elmúlt ötéves semmittevésének tükrében elengedhetetlen, hogy a nők, gyerekek és fiatalok elleni erőszak ellen az EU határozottabban lépjen fel. A 28 tagállam különböző szabályozása folytán egyenlőtlen védelemben részesülnek az arra szorulók az erőszak különböző formái ellen. A jelenlegi keretrendszer javítása, a családon belüli erőszak elleni közös fellépés nagyban hozzájárulna a nők, gyerekek és fiatalok védelméhez, egyenlő jogaikhoz az EU-ban, fontos lépést jelentene a közös értékekre és az emberi jogok védelmére alapuló közösség irányába.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Valenciano (S&D), por escrito. La lucha contra la violencia de género es la violación de derechos humanos más extendida en Europa y el resto del mundo, y afecta a todos los estratos de la sociedad. El objetivo general del programa Daphne es prevenir y combatir todas las formas de violencia, tanto si ocurren en la esfera pública como en la privada, que afecten a los niños, los jóvenes y las mujeres, incluidas la explotación sexual y la trata de personas, mediante la adopción de medidas preventivas y la oferta de apoyo y protección a las víctimas y grupos de riesgo. Los proyectos financiados han sido un auténtico éxito en popularidad y efectividad. La Comisión decidió, a pesar de la oposición del Parlamento y la sociedad civil, incluir Daphne en el nuevo programa de Derechos, Igualdad y Ciudadanía 2014-2020. Es esencial que se mantenga la denominación «Daphne» en el marco de dicho programa para garantizar la visibilidad de los objetivos de lucha contra la violencia y para conseguir una mayor difusión de las posibilidades de financiación. Es importante también que la Comisión asegure la transparencia de la información sobre las acciones seleccionadas para recibir financiación y su contribución al logro de los objetivos establecidos.

 
Правна информация - Политика за поверителност