6.2. Κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (A8-0251/2015 - Claude Moraes)
Dichiarazioni di voto scritte
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para derogar determinados actos en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, ya que los actos en cuestión estaban obsoletos y no venían aplicándose debido al nuevo marco regulador que apareció tras el Tratado de Lisboa. A pesar de nuestra oposición al mismo, no tendría sentido votar otra cosa y mantener unas normativas inaplicables.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Comme pour l'autre rapport Moraes (66 - A8-0250/2015), ce texte abroge des actes qui font partie de "l'acquis de Schengen" et qui ne sont plus pertinents aujourd'hui en raison de leur caractère temporaire ou de la reprise de leur contenu dans des actes ultérieurs.
Néanmoins, le Front national s'est toujours opposé à l'acquis de Schengen et il n'est pas question pour nous de le cautionner. C'est pourquoi je me suis abstenue sur ce rapport.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted in favour of this technical repeal, although sadly it is unlikely to cut the regulatory burden as the relevant acts were already obsolete.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération comme le préconisait la commission au fond.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą, kuriuo panaikinami nebeaktualūs teisės aktai.
Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce texte qui ne change rien: il s'agit simplement d'abroger des actes devenus obsolètes, soit parce qu'ils étaient temporaires soit parce que leur contenu a été repris dans des actes ultérieurs. Ces actes portaient sur la coopération policière et judiciaire... que Bruxelles se refuse à renforcer.
Malgré les attentats qui ont frappé la France le 13 novembre dernier, les eurocrates ne sont toujours pas prêts à remettre en cause leur dogme de Schengen. Combien d'attentats, combien de morts faudra-t-il pour qu'ils acceptent de reconnaître leurs erreurs mortifères?
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé ce rapport qui vise à la suppression de certaines dispositions de l'acquis Schengen dans le domaine de la coopération judiciaire ou policière en matière pénale qui sont dépassées ou ont été remplacées par d'autres textes plus récents.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe en el contexto de la expiración del periodo transitorio establecido en el protocolo número 36 sobre evaluación acervo Schengen y los instrumentos jurídicos ya que se han detectado una serie de actos han quedado obsoletos. El ámbito de la cooperación policial y judicial en material penal es muy importante y es fundmental mejorar la redacción del acto en vigor
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Encore un rapport parlementaire qui, partant d'une bonne intention, n'ose pas aller jusqu'au bout de son raisonnement initial!
Ce texte de M. Moraes visait en effet l'abrogation d'actes obsolètes dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale dans le cadre de l'acquis de Schengen.
S'il est louable de vouloir exécuter une mise à jour juridique pour que le cadre législatif corresponde à la réalité et que les doublons soient évités, force est de constater que l'acte le plus obsolète de tous — Schengen — n'est toujours pas remis en cause!
Les récentes attaques terroristes à Paris et les nouvelles mesures de sécurité prises à Bruxelles ont malheureusement fait surgir la réalité dans la douleur puisqu'au moins trois des djihadistes en cause ont pu se servir de l'absence totale de frontières pour venir perpétrer leurs méfaits voire, pour l'un d'entre eux, fuir à sa guise.
Face à ce manque de réalisme, et malgré les quelques efforts de bons sens menés par le Parlement, j'ai donc dû m'abstenir sur ce texte.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ I recenti attentati terroristici di Parigi e le minacce che stanno investendo l'Italia e tutti gli altri Paesi europei sono la riprova abbiamo bisogno di più sicurezza e maggiori controlli. Schengen non funziona e deve essere profondamente riformato.
Il testo oggetto di voto è, invece, un semplice aggiornamento tecnico delle norme in vigore; per questo motivo non ho inteso sostenerlo col mio voto. Sono convinta che l'accordo di Schengen debba essere radicalmente rivisto e non ci si possa più limitare a piccoli aggiornamenti.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ Varios actos adoptados en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, y pertenecientes al acervo de Schengen, han dejado de ser pertinentes por su carácter temporal o porque su contenido ha sido incorporado en actos sucesivos, si bien no han sido derogados. Se trata de actos que han quedado obsoletos, entre ellos las Decisiones del Comité Ejecutivo SCH/Com-ex (93) 14 (lucha contra el tráfico de estupefacientes) y (98) 52 (vademécum policial), la Declaración del Comité Ejecutivo SCH/Com-ex (97) decl. 13, 2.ª rev (rapto de menores) y la Decisión 2008/173/JAI del Consejo, de 18 de febrero de 2008, relativa a los ensayos del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II), por haber quedado obsoletas.
Por ello, he votado a favor de su derogación.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame pritariama tam tikrų teisės aktų panaikinimui, susijusių su policijos bendradarbiavimu ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose (Šengeno acquis). Atsižvelgiant į tai, kad baigiasi prie Sutarčių pridėtame Protokole dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų nustatytas pereinamasis laikotarpis, Komisija įvertino Šengeno acquis ir teisės aktus, susijusius su policijos bendradarbiavimu ir teisminiu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose. Nustatyta, kad keletas teisės aktų yra nebeaktualūs, nes jų turinys buvo perkeltas į vėlesnius teisės aktus arba jie yra laikino pobūdžio.
Vadovaudamasis atitinkamu Tarybos bendrame požiūryje pasiūlytu pakeitimu, kuriam pritarė Komisija, Europos Parlamentas siūlo į panaikintų teisės aktų sąrašą įtraukti Vykdomojo komiteto sprendimą dėl Susitarimo dėl bendradarbiavimo atliekant procesinius veiksmus, kai yra pažeistos kelių eismo taisyklės. Priežastis, dėl kurios reikia panaikinti šį sprendimą, yra susijusi su tuo, kad šis susitarimas niekada neįsigaliojo ir nei viena valstybė narė nepateikė deklaracijos dėl susitarimo taikymo tarp valstybių, kurios yra jį ratifikavusios. Be to, jis negali būti laikomas Šengeno acquis vidaus aktu, nes jo nesudarė ne tik valstybės narės, bet ir dvi trečiosios valstybės (Islandija ir Norvegija).
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az uniós jog átláthatóságának javítása alapvető eleme a jogalkotás minőségének javítását célzó stratégiának, amelynek az uniós intézmények általi végrehajtása folyamatban van. Ezzel összefüggésben a hatályos jogszabályok közül helyénvaló hatályon kívül helyezni azokat, amelyek már semmilyen célt sem szolgálnak. A büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területére vonatkozóan elfogadott és a schengeni vívmányok közé tartozó számos jogi aktus már nem releváns, azok ideiglenes jellegéből következően, vagy mivel azok tartalmát későbbi jogi aktusok átvették. A néppárti delegációval összhangban szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Tako kot prejšnje poročilo o predlogu sklepa o razveljavitvi nekaterih aktov, ki izhajajo iz schengenskega sporazuma, sem podprl tudi to poročilo. Pri njem gre za razveljavitev zastarelih aktov s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah, ki jih je Komisija v oceni schengenskega pravnega reda s teh dveh področij prepoznala kot obsoletne. Njihovo vsebino so namreč povzeli poznejši akti ali pa so bili navedeni akti le začasne narave.
Zaradi takojšnje uveljavitve sprememb pozdravljam tudi namero poročevalca, da se sklep o razveljavitvi uveljavi kot uredba, saj se ta uporablja neposredno v vseh državah članicah EU.
Schengenski sporazum je eden največjih dosežkov EU in strinjam se, da morajo biti predpisi, ki izhajajo iz njega, v skladu s pravnim redom EU, izjemno pomembno pa je tudi njihovo neposredno izvajanje. Žal smo na to področje v zadnjem času pozabili, kar lahko močno vpliva na varnost evropskih državljanov.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit ici de l'abrogation d'actes adoptés dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale et faisant partie de l'acquis de Schengen. Dans un souci de transparence et de «mieux légiférer», il faut les abroger. Toutefois, Schengen n'étant pas remis en cause, je me suis abstenue.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ La libertà di circolazione delle persone all'interno dell'Unione è un grande traguardo del processo di integrazione europea. Con questo atto di aggiornamento della Convenzione di Schengen, noi intendiamo mantenere fermo il riconoscimento del valore di quel percorso ma anche di ridurre il corpus legislativo dell'Unione tramite l'abrogazione di atti che oggi risultano obsoleti essendo già stati ripresi da successivi accordi e da convenzioni europee.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Un certain nombre d'actes faisant partie de l'acquis de Schengen dans le domaine de la coopération policière et judiciaire ne sont plus pertinents en raison de leur caractère temporaire ou parce que leur contenu a été repris par des actes ultérieurs.
Dans un souci de transparence, ce rapport préconise de les abroger notamment afin d'alléger et de simplifier la législation actuelle.
Ces abrogations sont logiques et nous considérons qu'il ne serait pas du tout judicieux de maintenir ces actes en l'état actuel. Néanmoins nous avons toujours été en faveur de la suppression de l'espace Schengen, qui est une véritable passoire pour les migrants clandestins, parmi lesquels se trouvent un certain nombre de djihadistes, en attestent les attentats du vendredi 13 novembre à Paris.
Ne souhaitant pas cautionner la libre circulation des individus au sein de l'Union européenne, je me suis abstenu sur ce texte.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ În contextul exercitării tot mai intense a dreptului cetățenilor la liberă circulație, devine o realitate faptul că multe dintre faptele care pot intra în sfera infracțională se pot produce parțial pe teritoriul mai multor state membre, ceea ce face necesară cooperarea judiciară a acestor state în vederea descoperirii faptelor și a persoanelor implicate, a administrării probatoriului și a altor aspecte ce țin de impunerea sancțiunilor.
Importanța acestei comunicări și colaborări a autorităților tuturor statelor membre s-a dovedit pe parcursul încheierii mai multor acte normative și angajamente în cadrul Uniunii, iar eforturile Comisiei, ale Consiliului și ale Parlamentului European s-au resimțit și din perspectiva cetățenilor, aceștia fiind într-o mai mare siguranță indiferent unde s-ar afla pe teritoriul Uniunii.
Salut această inițiativă de a se reduce supralegiferarea și încărcătura sistemului legislativ, având în vedere incertitudinea pe care o pot crea astfel de maculaturi legislative dacă sunt menținute.
În conformitate cu articolul 288 din TFUE, regulamentele sunt obligatorii în toate elementele lor și direct aplicabile în toate statele membre, forma de regulament servind astfel mai bine scopului propunerii, acela de a abroga actele considerate caduce. Tocmai de aceea am votat în favoarea acestui raport.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Queste tre relazioni a firma del MEP Moraes rispondono all'esigenza di aggiornamento delle norme in vigore, attraverso l'abrogazione di una serie di atti facenti parte dell'acquis di Schengen.
Questi testi normativi non sono più pertinenti a causa della loro natura temporanea o perché il loro contenuto è stato ripreso in atti successivi che però non li hanno abrogati. Nel merito, questa può essere valutata come una misura positiva ma, visti anche gli sviluppi in corso, specialmente negli ultimi mesi, e la ferma volontà da parte della nostra delegazione di rivedere completamente l'accordo di Schengen, ho votato contro.
Sulle politiche legate a Schengen non possiamo limitarci a semplici aggiornamenti, ma occorre procedere a una completa riforma.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'abrogazione di alcuni atti nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale.
La Commissione, durante una valutazione dell'acquis di Schengen e degli strumenti giuridici nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale, ha individuato alcune disposizioni ormai obsolete, in quanto il loro contenuto è stato ripreso in atti successivi o in ragione della loro natura meramente provvisoria. Propone quindi la loro abrogazione, nonché l'eliminazione dell'accordo di cooperazione nella contestazione delle infrazioni stradali, il quale tra l'altro non è mai neanche entrato in vigore.
Le istituzioni europee concordano sulla necessità di ridurre e semplificare il volume del corpus legislativo dell'Unione, anche attraverso l'abrogazione degli atti obsoleti. Il presente testo propone azioni efficaci in tal senso e per questo ho deciso di votare in favore del suo accoglimento.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this technical report, which is part of the ‘regulatory fitness’ programme. The Commission identifies acts which can be repealed in the context of expiry of the transitional period set out in the treaties. These acts are no longer relevant because of their temporary nature or because their context has been taken up by successive acts. The texts in question relate to police cooperation in criminal matters but are no longer being used.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because we need to update our legislation in order for it to remain applicable and in line with the constantly changing trends. Outdated legislation can often pose serious problems and we cannot allow this, especially in the area of security.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ In ragione della fine del periodo transitorio previsto dal Protocollo 36 allegato al Trattato, è stata sottoposta al voto l'abrogazione di atti obsoleti, sostituiti da altri adottati all'interno del nuovo quadro istituzionale. Il voto favorevole riguarda l'abrogazione di atti dell'acquis di Schengen nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale.
Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ L'abrogazione di una serie di atti dell'acquis di Schengen – relativi al settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale – fa parte della strategia europea "Legiferare meglio", attraverso la quale la Commissione intende rivedere la legislazione vigente, migliorarla e renderla più efficace per raggiungere gli obiettivi politici che l'Unione si pone.
Nell'ambito di tale strategia rientra anche l'abrogazione di decisioni diventate nel corso del tempo obsolete perché temporanee o perché il loro contenuto è stato ripreso in atti successivi, come nel caso del regolamento sulle prove tecniche del nuovo sistema d'informazione SIS II, che ha esaurito il suo effetto giuridico a seguito dell'entrata in funzione del regolamento (CE) n. 189/2008 previsto per tale sistema.
Condivido pertanto la relazione votata oggi in plenaria che abroga 11 decisioni del comitato esecutivo Schengen e concordo con il relatore sull'opportunità di modificare, rispetto alla proposta originaria, oltre alle decisioni anche il regolamento sopra richiamato sia per ragioni di certezza di diritto sia allo scopo di garantire una immediata produzione di effetti in tutti gli Stati membri.
Questi i motivi per i quali ho votato a favore.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η κατάργηση ορισμένων άνευ αντικειμένου πράξεων της Ένωσης στο τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις που υπάγονται στο κεκτημένο του Σένγκεν δεν μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δεν μπορεί να εγκρίνει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του εν λόγω στόχου.
Ως εκ τούτου στηρίζουμε θετικά την Έκθεση.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato favorevolmente il provvedimento. Nell'accordo interistituzionale del 16 dicembre 2003, il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione hanno concordato sulla necessità di ridurre il volume del corpus legislativo dell'Unione e semplificarlo, anche attraverso l'abrogazione degli atti obsoleti.
Sulla base del suo esame, in linea con gli impegni di cui all'accordo interistituzionale e con la sua politica in materia di adeguatezza della regolamentazione, la Commissione ha presentato una proposta volta ad abrogare, in quanto obsolete, le decisioni del comitato esecutivo in merito alla lotta al traffico di stupefacenti e al manuale di polizia, la dichiarazione del comitato esecutivo in merito alla sottrazione di minori e la decisione 2008/173/GAI del Consiglio sulle prove tecniche del sistema d'informazione Schengen di seconda generazione (SIS II).
Il Parlamento europeo ha proposto di includere nell'elenco degli atti abrogati la decisione del comitato esecutivo per l'accordo di cooperazione nella contestazione delle infrazioni stradali. La razionalizzazione dell'acquis legislativo contribuirà a migliorare la trasparenza della produzione legislativa e a rafforzare il concetto di certezza del diritto.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa proposta perché il voto era un mero passaggio formale di un più ampio disegno ormai quasi completamente realizzato. A livello giuridico, si tratta di un tassello fondamentale, che non avrebbe senso negare. A livello pratico, è l'accettazione di un processo che dura ormai da decenni e che non può essere cancellato da un gruppo di terroristi.
David Coburn (EFDD), in writing. ‒ Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Os instrumentos da chamada Área de Liberdade, Segurança e Justiça, em particular no que respeita ao acervo de Schengen, foram inicialmente incorporados pelo Tratado de Amesterdão no ordenamento jurídico da União. Progressivamente, muitos foram sendo atualizados, reformulados, reforçados e, em alguns casos, tornaram-se simplesmente obsoletos. Este Regulamento vem assegurar a revogação destes atos e assegurar que, em certos casos, seja assegurado um período de transição.
Jane Collins (EFDD),in writing. – Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Accolgo con favore la relazione sulla proposta di abrogazione di alcuni atti obsoleti in ambito di cooperazione di polizia e giudiziaria. È opportuno eliminare dalla legislazione in vigore gli atti che non hanno più motivo di essere applicati a causa del loro carattere temporaneo e della loro ripresa o sostituzione nella normativa successiva.
Gli atti legislativi concernenti l'organizzazione e la cooperazione delle forze di polizia e giudiziarie in merito alle operazioni dirette a contrastare il traffico di stupefacenti e a vigilare contro la sottrazione dei minori sono state oggetto di legislazione più recente rispetto alle decisioni adottate dal comitato esecutivo di Schengen, che risultano di conseguenza inappropriate e obsolete.
Perciò è necessario aggiornare il corpus legislativo dell'Unione europea, garantendo in tal modo più trasparenza e chiarezza del diritto comunitario in ambito di cooperazione di polizia e giudiziaria. In proposito, sostengo la proposta di modificare il presente atto legislativo in regolamento, al fine di assicurarne l'applicazione diretta e ineluttabile negli ordinamenti nazionali.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ A number of acts that are part of the Schengen acquis and certain legal instruments for the field of police and judicial cooperation in criminal matters have been identified as unnecessary due to their temporary nature and the redundant nature of the acts. The Commission’s proposal to repeal legislative acts which are no longer applicable helps to improve transparency and legal certainty for citizens. I voted in favour.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Nel quadro della scadenza del periodo transitorio di cui al Protocollo 36 sulle disposizioni transitorie, allegato ai trattati, la Commissione ha effettuato una valutazione dell'acquis di Schengen e degli strumenti giuridici nel settore della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale. Un numero di atti sono stati identificati come obsoleti perché il loro contenuto è stato ripreso da atti successivi o perché avevano natura temporanea.
Nell'accordo del 16 dicembre 2003 il Parlamento, il Consiglio e la Commissione hanno convenuto sulla riduzione del volume e la semplificazione del diritto dell'Unione, anche attraverso l'abrogazione degli atti obsoleti, quali: decisione del Comitato esecutivo SCH / Com-ex (93) 14 e (98) 52, dichiarazione SCH / Com-ex (97) decl. 13 rev 2 e decisione 2008/173/ GAI del Consiglio, sulle prove tecniche della seconda generazione sistema d'informazione Schengen (SIS II).
In relazione alla cooperazione nella contestazione delle infrazioni al codice della strada, la ragione deriva dal fatto che questo accordo non è mai entrato in vigore. Inoltre, non può essere considerato come un atto interno a Schengen in quanto non è stato concluso solo tra gli Stati membri dell'UE, ma anche con due Paesi terzi (Islanda e Norvegia). Per le ragioni espresse sopra ho deciso di votare positivamente.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para derogar determinados actos en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, ya que los actos en cuestión estaban obsoletos y no venían aplicándose debido al nuevo marco regulador que apareció tras el Tratado de Lisboa. A pesar de nuestra oposición al mismo, no tendría sentido votar otra cosa y mantener unas normativas inaplicables.
Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ A büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területére vonatkozóan elfogadott és a schengeni vívmányok közé tartozó számos jogi aktus már nem releváns, mivel ideiglenes jellegű, vagy tartalmát későbbi jogi aktusok vették át, ugyanakkor az eredeti jogi aktusokat nem helyezték hatályon kívül.
A 2003. december 16-i intézményközi megállapodás keretében az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság megállapodott egymással az uniós jogszabályok számszerű csökkentésében és egyszerűsítésében, amelyre többek között az elavult jogszabályok hatályon kívül helyezése útján kerül sor.
A Bizottság az általa végzett átvilágítás alapján javaslatot terjesztett elő a Végrehajtó Bizottság (kábítószer-kereskedelem elleni küzdelemről szóló) SCH/Com-ex (93) 14 és a (98) 52 (rendőrségi kézikönyvről szóló) elavulttá vált határozatainak, illetve a Végrehajtó Bizottság (kiskorúak jogellenes elviteléről szóló) SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2 elavulttá vált nyilatkozatának és a Tanács a Schengeni Információs Rendszer (SIS II) második generációjának teszteléséről szóló 2008/173/IB, illetve a SCH/Com-ex (98) 52 határozat (a kábítószer-kereskedelem elleni küzdelem) elavulttá vált határozatának hatályon kívül helyezésére. A jelentést, amely támogatja az elavult jogi aktusok hatályon kívül helyezését, megszavaztam, mert hozzájárul az uniós jogszabályok számszerű csökkentéséhez és egyszerűsítéséhez.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Instytucje Unii Europejskiej powinny dbać o jak najlepsze stanowienie prawa, w tym o zagwarantowanie jego przejrzystości. Niestety często można zaobserwować niechlujność legislacyjną polegającą na braku derogacji aktów, których dalsze obowiązywanie po wprowadzeniu nowych jest zbędne lub braku abrogacji aktów, które wyczerpały już swoje skutki prawne. W ocenie dorobku Schengen oraz instrumentów prawnych w obszarze współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych Komisja dostrzegła szereg aktów prawnych, które powinny być na podstawie wspomnianych kryteriów uchylone. Między innymi była to decyzja SCH/Com-ex (93) 14, deklaracja SCH/Com-ex (97) dekl. 13 rev 2 oraz decyzja SCH/Com-ex (98) 52, z których ostatnia została włączona do nowego aktu, natomiast materia dwóch pierwszych została uregulowana wyczerpująco w nowszych aktach prawnych. Projekt rozporządzenia PE ws. uchylenia niektórych aktów prawnych w ramach dorobku Schengen w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości poza wspomnianymi przeze mnie aktami zakładał uchylenie decyzji Rady 2008/173/WSiSW, która wyczerpała swoje skutki prawne w 2013 r. oraz decyzji SCH/Com-ex (99) 11 rev. 2 przyjmującej porozumienie, które nigdy nie weszło w życie i pozostawało w systemie prawnym właściwie bez mocy obowiązującej. Wierząc, że w ten sposób przyczynię się do zwiększenia przejrzystości prawa unijnego i ograniczenia obowiązywania zbędnych przepisów zagłosowałem za przyjęciem projektu rozporządzenia.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This vote pertains to the repeal of a number of legal acts in the field of police and judicial cooperation in criminal matters which are no longer relevant to European legislation, or are temporary in nature. These were repealed on the basis of the Commission’s REFIT policy, which aims at making EU law simpler and more effective. For this reason I supported this report.
Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ This REFIT proposal relates to certain provisions of the Schengen acquis, to which the United Kingdom does not subscribe. As such, the UK will not be bound by this. Therefore, whilst I welcome the repeal of this obsolete measure, as previously on justice and home affairs matters which do not pertain to the UK, I decided to abstain.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport législatif propose d’abroger certains actes obsolètes dans le domaine de la coopération judiciaire et policière en matière de criminalité. Ces actes concernent le comité exécutif et les tests de seconde génération du système d’information de Schengen.
Il recommande également de modifier la nature juridique de la proposition de la Commission, en la faisant passer d’une décision à un règlement de l’Union, considéré comme plus adéquat pour garantir l’abrogation immédiate et entière de ces actes dans tous les États membres. Soutenant ces objectifs et ces modifications d'ordre technique, j’ai voté en faveur du rapport.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – Ces actes étant devenus obsolètes, je soutiens cette mesure d'abrogation car elle participe à une plus grande clarté de la législation européenne dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale à la suite de l'adoption du traité de Lisbonne.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Ces deux rapports avaient pour objet d'abroger divers actes temporaires relatifs à l'espace Schengen dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale notamment.
Opposée à cet espace de libre circulation sans contrôle ni frontière irraisonné aussi bien sur le plan économique que social et culturel, je me refuse à participer à ces questions d'organisation d'un système que je considère comme illégitime et nuisible.
Je me suis donc abstenue lors du vote sur ces deux rapports du socialiste Claude Moraes.
Ian Duncan (ECR), in writing. ‒ These REFIT proposals relate to certain provisions of the Schengen acquis, to which the UK does not subscribe. As such, the UK will not be bound by them. Therefore, whilst I welcome the repeal of obsolete measures, in accordance with our long-standing position on JHA matters which do not pertain to the UK, I will abstain.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Този доклад е част от програмата на Европейската комисия РЕФИТ, чиято цел е да отмени европейски законодателни инструменти, които вече не са валидни за държавите членки. След проведена оценка на актовете в сферата на полицейското и съдебното сътрудничество, ЕК установи няколко инструмента с временен характер или чието съдържание е отразено в последяващи текстове.
Подкрепям програмата РЕФИТ и подкрепих отмяната на някои актове в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, защото смятам, че е необходимо намаляване на обема и опростяване на правото на Съюза, включително и чрез отмяна на неактуални актове.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Αφορά στην κατάργηση, ως παρωχημένων, πράξεων της Εκτελεστικής Επιτροπής Σένγκεν, για την καταπολέμηση της διακίνησης ναρκωτικών, της απαγωγής ανηλίκων, του συστήματος SIS II, του αστυνομικού εγχειριδίου και των διαδικασιών για παραβάσεις του ΚΟΚ.
Για τα συγκεκριμένα, και μόνο, η αλλαγή του τύπου της πράξης από "απόφαση" σε "κανονισμό", εξυπηρετεί καλύτερα τους σκοπούς της πρότασης, που είναι η κατάργηση των πράξεων που είναι παρωχημένες.
Bill Etheridge (EFDD),in writing. – Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório dá conta dos resultados da avaliação do acervo de Schengen e dos instrumentos jurídicos no domínio da cooperação policial e da cooperação judiciária em matéria penal. Vários atos foram considerados obsoletos, quer em virtude da integração do respetivo conteúdo em atos subsequentes, quer em virtude do seu caráter temporário.
A proposta prevê revogar as decisões obsoletas do Comité Executivo SCH/Com-ex (93) 14 (combate ao tráfico de droga) e do Comité Executivo SCH/Com-ex (98) 52 (vade-mécum da cooperação policial), bem como a Declaração do Comité Executivo SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (rapto de menores) e a Decisão 2008/173/JAI do Conselho, de 18 de fevereiro de 2008, relativa aos testes de segunda geração do Sistema de Informação de Schengen (SIS II). É ainda sugerida a revogação da Decisão do Comité Executivo SCH/Com-exe (99) 11 rev 2 sobre o acordo de cooperação em matéria de infrações rodoviárias. O motivo para revogar esta decisão é o facto de o referido acordo nunca ter entrado em vigor e de nenhum dos Estados-Membros ter apresentado uma declaração nos termos do artigo 20.º, n.º 3, relativamente à aplicação desse acordo entre os Estados-Membros que o ratificaram. Concordo com a proposta de revogação apresentada.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce vote parce que le texte de référence est un texte fédéraliste que je ne reconnais pas.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ A Comissão das Liberdades do Parlamento Europeu decidiu enquadrar este relatório no Processo simplificado – Artigo 50.°, n.° 2, do Regimento. O relatório integra um conjunto de três, relativos à revogação de atos do acervo de Schengen e atos no domínio da cooperação policial e da cooperação judiciária em matéria penal.
Vários atos pertencentes ao acervo de Schengen deixaram de ser relevantes devido ao seu caráter temporário ou porque o seu conteúdo foi retomado por atos subsequentes, embora não tenham sido revogados, fazendo com que se considerem obsoletos.
Este relatório tem, por esta razão, uma natureza eminentemente técnica. Facto é que, em termos práticos, entre os atos obsoletos e os que os substituem não existem melhorias substantivas, pelo que, pese embora o acima exposto, reafirmamos a nossa posição crítica de fundo relativamente a Schengen e ao seu acervo. E, bem assim, relativamente à cooperação policial e à cooperação judiciária em matéria penal.
São domínios relativamente aos quais temos vindo a ser críticos face à abordagem da UE e às tentativas de aprofundamento federal, com limitações acrescidas à capacidade de decisão dos Estados-Membros em áreas que vão ao âmago da soberania dos Estados.
Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto in favore alla suddetta proposta di decisione relativa all'abrogazione di alcuni atti dell'acquis di Schengen nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale, la cui semplificazione porterebbe un esito positivo agli impegni assunti nell'accordo inter-istituzionale "Legiferare meglio".
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Il voto a queste tre relazioni sarà contrario in quanto non c'è la necessità di rivedere Schengen ma di riformarlo completamente.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω την παρούσα έκθεση καθώς η αλλαγή του τύπου της πράξης από "απόφαση" σε "κανονισμό", εξυπηρετεί καλύτερα τους σκοπούς της πρότασης, που είναι η κατάργηση των πράξεων που είναι παρωχημένες.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ In the context of the expiry of the transitional period set out in Protocol 36 on transitional provisions annexed to the Treaties, the Commission has performed an assessment of the Schengen acquis and of the legal instruments in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters. A number of acts have been identified as obsolete because their content has been taken up by subsequent acts or because they are of a temporary nature.
In the Inter-institutional Agreement of 16 December 2003 Parliament, the Council and the Commission agreed on reducing the volume of, and simplifying, Union law, including by means of repealing obsolete acts. On the basis of its screening and in line with the commitments in the inter-institutional agreement on better law-making and the its policy on Regulatory Fitness, the Commission submitted a proposal to repeal as obsolete decisions of the Executive Committee SCH/Com-ex (93) 14 (combating drug trafficking) and (98) 52 (police handbook), Declaration of the Executive Committee SCH/Com—ex (97) decl. 13 rev 2 (abduction of minors) and Council Decision 2008/173/JHA of 18 February 2018 on the tests of the second generation Schengen Information System (SIS II).
Kinga Gál (PPE), in writing. ‒ We from the Fidesz party (EPP Group) voted in favour of this report on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council repealing certain acts in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters.
The Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs recommended that the position of the European Parliament adopted at first reading under the ordinary legislative procedure should amend the Commission proposal. With this vote we change the type of act from ‘decision’ to ‘regulation’. In accordance with the Article 288 TFEU a regulation is binding in its entirety and directly applicable in all Member States and will better serve the purpose of the proposal to repeal the acts deemed to be obsolete.
The new text will improve the drafting of the act, including an addition in the title specifying that the repealed acts in question belong to the Schengen acquis, and adapting the recitals to the UK’s position after the expiry of the transitional period set out in Protocol No 36 to the Treaties.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a jelentést, melyben a Tanács által az általános megközelítésében javasolt és a Bizottság által elfogadott vonatkozó módosítással összhangban az előadó javasolja, hogy a visszavont jogi aktusok közé vegyék fel a Végrehajtó Bizottság közúti közlekedési szabályok megsértésével kapcsolatos eljárásokban folytatandó együttműködésre vonatkozó megállapodásról szóló határozatát is. Továbbá, tekintettel a Tanács által a Bizottság javaslatához fűzött módosításokra, az Európai Parlament Jogi Szolgálatával folytatott konzultációt követően az előadó javasolja a jogi aktus típusának határozatról rendeletté módosítását. Az EUMSZ 288. cikke szerint a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban, és jobban szolgálja a javaslat célját, vagyis az elavultnak tekintett jogi aktusok hatályon kívül helyezését.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor en el contexto de la expiración del período transitorio establecido en el Protocolo n.º 36 sobre las disposiciones transitorias, anejo a los Tratados. La Comisión ha llevado a cabo una evaluación del acervo de Schengen y de los instrumentos jurídicos en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal. Se ha detectado así que una serie de actos han quedado obsoletos, bien porque su contenido ha sido incorporado a actos sucesivos, bien porque se trataba de actos de carácter temporal.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für den Bericht zur Aufhebung bestimmter Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen gestimmt, da ich eine Fortentwicklung und Aktualisierung des Schengener Übereinkommens gerade in dieser aktuellen Zeit für unabdingbar halte.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ein Teil der Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit sind überholt oder nicht mehr aktuell. Entweder wurden ihre Inhalte in anderen Rechtsakten erneut aufgegriffen, oder sie sind zeitlich befristet. Deshalb ist der Vorschlag der Kommission richtig, diese Rechtsakte aufzuheben. Dies verbessert die Übersichtlichkeit bestehender Vorschriften.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which aims to revoke measures that are no longer relevant because of their temporary nature or because their content has been taken up by successive acts.
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), por escrito. ‒ Varios actos adoptados en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, y pertenecientes al acervo de Schengen, han dejado de ser pertinentes por su carácter temporal o porque su contenido ha sido incorporado en actos sucesivos, si bien no han sido derogados. Por razones de seguridad y claridad jurídicas, procede derogar dichos instrumentos jurídicos obsoletos.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta derogación está exenta de contenido político y tiene que ver simplemente con la superación, a través de actos sucesivos, de determinadas normativas, que quedan, por tanto, rebasadas o contenidas en otras. Por ello hemos votado a favor.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted for this proposal. Improving the transparency of Union law is an essential element of the better law-making strategy that the institutions of the Union are implementing. In that context it is appropriate to remove from the legislation in force those acts which no longer serve any purpose. A number of acts adopted in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, and belonging to the Schengen acquis, are no longer relevant due to their temporary nature or because their content has been taken up by successive acts, even though they have not been repealed.
Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ Mardi 24 novembre, j'ai voté en faveur de trois rapports visant à abroger certains actes de l'acquis de Schengen.
Ces textes visent à défaire un certain nombre de mesures juridiques liées à l'espace de liberté, de sécurité et de justice ainsi que des dispositions juridiques dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale, qui sont devenues obsolètes.
Les actes ici abrogés ne sont en effet plus pertinents du fait de leur caractère temporaire ou du fait que leur contenu a été repris par des actes ultérieurs. Il s'agit ici de faire preuve de cohérence et d'améliorer la transparence du droit de l'Union afin de mieux légiférer dans l'intérêt des citoyens européens.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I have voted for the report on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council repealing certain acts in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters. I believe that if acts adopted in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, and belonging to the Schengen acquis, are no longer relevant due to their temporary nature or because their content has been taken up by successive acts, they should be repealed.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Δεδομένης της τεχνικής φύσεως αυτής της διαδικασίας «εκκαθάρισης», η οποία συμβάλει και στην νομική σαφήνεια, υπερψηφίζουμε την έκθεση.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I chose to support this report as a number of acts have been identified as obsolete because their content has been taken up by successive acts or because they are temporary in nature. In changing the acts type from ‘decision’ to ‘regulation’ it will allow the act to be binding in its entirety which will better serve the purpose of the proposal to repeal the acts deemed to be obsolete. The report also contains several amendments which will improve the drafting of the act.
Roger Helmer (EFDD), in writing. ‒ Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Die Kommission hat in drei Beschlüssen vorgeschlagen, zum Schengen-Besitzstand gehörende Rechtsakte aufzuheben, weil sie entweder zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtakte übernommen wurden. Ziel ist es, eine bessere Rechtsetzung zu erreichen. Ich habe dafür gestimmt. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass der Euro abgeschafft werden muss, weil er zu Zwist und Zwietracht in Europa führt!
Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu la proposition d'abrogation des actes de l'acquis de Schengen dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale devenus obsolètes du fait de leur caractère temporaire ou parce que leur contenu a été repris par des actes ultérieurs.
Il ne s'agit absolument pas de remettre en cause ce qui marche dans Schengen, mais de simplifier la réglementation européenne dont j'ai souvent déploré les lourdeurs et les incongruités.
Ce vote me permet cependant de renouveler mon appel au réalisme. Depuis longtemps, mon parti plaide pour une refonte de Schengen afin de nous adapter aux nouvelles réalités et aux nouvelles menaces qui s'affranchissent des frontières nationales.
Il est urgent de mettre en place un renforcement du contrôle des frontières extérieures et un contrôle systématique des ressortissants de pays tiers mais aussi des citoyens européens.
Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ Whilst this report is primarily technical in nature, it notes that the UK took the decision to withdraw from police and judicial cooperation. At a time when international cooperation in combatting criminal behaviour is increasingly important, it is shameful that this decision was taken.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o prijedlogu odluke Parlamenta i Vijeća o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima zbog toga što je neophodno osigurati da pravo Europske unije bude što jasnije i učinkovitije u korist svih građana, ali i dotičnih nadležnih tijela. Smatram da se ostarjeli akti moraju staviti izvan snage što prije moguće kako bi se osigurala izvjesnost i dosljednost pravne stečevine, osobito kada je riječ o kaznenim stvarima. Pojednostavljenje prava doprinosi također povećaju transparentnosti koja je europskim institucijama potrebna, te stoga podržavam ovo izvješće.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport abroge des actes qui font partie de "l'acquis de Schengen" et qui ne sont plus pertinents aujourd'hui en raison de leur caractère temporaire ou de la reprise de leur contenu dans des actes ultérieurs.
Avec mes collègues du Front national, nous nous sommes toujours opposés à l'acquis de Schengen, qu'il n'est pas question pour nous de cautionner.
Je me suis abstenu.
Diane James (EFDD),in writing. – Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Petr Ježek (ALDE), písemně. ‒ Návrh Komise na zrušení určitých částí legislativních aktů EU byl podpořen naprostou většinou poslanců včetně mě. Jedná se o pouhou právní aktualizaci, kdy je odstraněno několik opatření dočasné povahy a legislativních aktů, jež pozbyly platnosti. Cílem této aktualizace je větší přehlednost platného práva Evropské unie.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Claude Moraes sur l’abrogation de certains actes de l'acquis de Schengen dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale.
En effet certains actes concernant des mesures juridiques sur l'espace de liberté, de sécurité et de justice en matière pénale avaient un caractère temporaire ou ont été repris dans d'autres actes a posteriori. Dans un souci de clarification et de simplification, il était utile d'abroger ces actes.
Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui abroge certains actes déjà présents dans d’autres textes ou expirés, relevant de la coopération judiciaire et policière en matière pénale.
Il s’agissait en effet d’améliorer la transparence, la clarté et de faire preuve de cohérence pour une meilleure législation européenne.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Bericht betrifft die Aufhebung bestimmter Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen. Dabei handelt es sich um Änderungen technischer Natur, da diese Rechtsakte mittlerweile als überholt gelten. Aufgrund prinzipieller Überlegungen zum Schengener Abkommen enthalte ich mich der Stimmabgabe.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ These acts are no longer relevant because of their temporary nature or because their content has been taken up by successive acts. Therefore, for reasons of legal certainty and in order to bring acts in the area of freedom, security and justice in line with the Lisbon Treaty, I voted in favour of repealing these acts.
Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Die Kommission hat in drei Beschlüssen vorgeschlagen, zum Schengen-Besitzstand gehörende Rechtsakte aufzuheben, weil sie entweder zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtakte übernommen wurden.
Ziel ist es, eine bessere Rechtsetzung zu erreichen, indem man eine größere Transparenz des Unionsrechts erreicht. Im diesem Zusammenhang ist es aus Sicht des Berichterstatters Claude Moraes angezeigt, Rechtsakte, die keinen Nutzen mehr haben, aus dem geltenden Besitzstand zu entfernen. Dies soll nach der Kommission mittels dreier Beschlüsse erreicht werden.
Im Gegensatz zur Kommission empfiehlt der Berichterstatter jeweils, die Art des Rechtsakts von einem Beschluss in eine Verordnung zu ändern.
Claude Moraes hat nach Anhörung des Juristischen Dienstes des Europäischen Parlaments auch zwei weitere obsolete Rechtsakte ermittelt, die zum Schengen-Besitzstand gehören und mittlerweile nicht mehr von Belang sind, weil sie zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtakte übernommen wurden.
Die EKR unterstützt das REFIT-Programm im Sinne einer Entbürokratisierung und hat auch im LIBE-Ausschuss dafür gestimmt, dass veraltete Rechtsakte aufgehoben werden.
Die ALFA ist für Rechtsicherheit und Rechtsklarheit. Die in den Berichten vorgeschlagenen Maßnahmen sind dazu geeignet, die EU-Rechtsvorschriften zu verringern und das Unionsrecht zu vereinfachen. Diese Anliegen unterstütze ich ausdrücklich und habe daher für den Bericht gestimmt.
Constance Le Grip (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil abrogeant certains actes de l'acquis de Schengen dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale, devenus obsolètes.
Dans le but d’améliorer l’efficacité de l’acte, nous avons proposé la modification du type d’acte, de «décision» à «règlement», obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable par les États membres. Par ailleurs, Les Républicains et moi-même appelons à une profonde refonte des accords de Schengen, inadaptés dans leur forme et leur fonctionnement actuels à la réalité des menaces auxquelles les pays de l’Union doivent aujourd’hui faire face.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Nell'accordo inter-istituzionale del 16 dicembre 2003, il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione hanno concordato sulla necessità di ridurre il volume del corpus legislativo dell' Unione e di semplificarlo, anche attraverso l'abrogazione degli atti obsoleti. Nello specifico si tratta dell' abrogazione di alcuni atti dell'acquis di Schengen concernente il settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale. In considerazione di quanto previsto all'interno dell'accordo "Legiferare meglio", ho deciso votare favorevolmente la proposta.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Un certain nombre d'actes faisant partie de l'acquis de Schengen ne sont plus pertinents en raison de leur caractère temporaire ou parce que leur contenu a été repris dans des actes ultérieurs.
Il s’agit ici d'actes adoptés dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale et faisant partie de l'acquis de Schengen. Dans un souci de transparence et de «mieux légiférer», il faut les abroger.
Cependant, les évènements récents démontrent encore une fois que Schengen en soi n’est plus pertinent. Les frontières extérieures ne sont plus gardées, donc le système est caduc. C’est pourquoi je me suis abstenue sur la proposition d’en abroger certains actes seulement.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para derogar determinados actos en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, ya que los actos en cuestión estaban obsoletos y no venían aplicándose debido al nuevo marco regulador que apareció tras el Tratado de Lisboa. A pesar de nuestra oposición al mismo, no tendría sentido votar otra cosa y mantener unas normativas inaplicables.
Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Die Kommission hat in drei Beschlüssen vorgeschlagen, zum Schengen-Besitzstand gehörende Rechtsakte aufzuheben, weil sie entweder zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtakte übernommen wurden.
Ziel ist es, eine bessere Rechtsetzung zu erreichen, indem man eine größere Transparenz des Unionsrechts erreicht. Im diesem Zusammenhang ist es aus Sicht des Berichterstatters Claude Moraes angezeigt, Rechtsakte, die keinen Nutzen mehr haben, aus dem geltenden Besitzstand zu entfernen. Dies soll nach der Kommission mittels dreier Beschlüsse erreicht werden.
Im Gegensatz zur Kommission empfiehlt der Berichterstatter jeweils, die Art des Rechtsakts von einem Beschluss in eine Verordnung zu ändern.
Claude Moraes hat nach Anhörung des Juristischen Dienstes des Europäischen Parlaments auch zwei weitere obsolete Rechtsakte ermittelt, die zum Schengen-Besitzstand gehören und mittlerweile nicht mehr von Belang sind, weil sie zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtakte übernommen wurden.
Der EKR unterstützt das REFIT-Programm im Sinne einer Entbürokratisierung und hat auch im LIBE-Ausschuss dafür gestimmt, dass veraltete Rechtsakte aufgehoben werden.
Die ALFA ist für Rechtsicherheit und Rechtsklarheit. Die in den Berichten vorgeschlagenen Maßnahmen sind dazu geeignet, die EU-Rechtsvorschriften zu verringern und das Unionsrecht zu vereinfachen. Diese Anliegen unterstütze ich ausdrücklich und habe daher für den Bericht gestimmt.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Komisija je izvršila procjenu schengenske pravne stečevine i pravnih instrumenata na području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim pitanjima u svrhu procjene i pojednostavljivanja zakona, te utvrdila da je niz djela zastarjelo.
Komisija je podnijela prijedlog za ukidanjem odluka Izvršnog odbora o suzbijanju trgovine drogom i policijskog priručnika, Deklaracije Izvršnog odbora o otmici maloljetnika i Odluke Vijeća 2008/173. Izvjestitelj predlaže ukidanje i Sporazuma o suradnji u postupcima za kaznena djela u cestovnom prometu, budući da isti nikada nije stupio na snagu te promjenu vrste akta iz „odluke” u „propis”.
Podržala sam izvješće zastupnika Claudea Moraesa jer smatram da je ukidanje zastarjelih propisa potrebno kako bi se osigurala jednostavnost sustava.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Tāpat kā gadījumā ar pirmo no trim šodienas balsojumiem par konkrētu novecojušu tiesību aktu atcelšanu, šeit ir grūti nepiekrist Eiropas Komisijas sākotnējam priekšlikumam par dažu lēmumu un vienas deklarācijas atcelšanu. Kamēr šie tiesību akti, piemēram, par narkotiku tirdzniecības apkarošanu vai nepilngadīgo nolaupīšanu, attiecas uz dažādiem Šengenas zonas funkcionēšanas aspektiem un viennozīmīgi ir absolūti nepieciešami drošības garantēšanai gan uz mūsu robežām, gan Eiropas Savienības iekšienē, tie ir novecojuši un ne tikai nepilda savas funkcijas, bet vispār kā pašsvars turpina atrasties ES likumdošanas bāzē. Gadījumā ar lēmumu par ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem, ko referents papildus pievienojis šim sarakstam, ir tā, ka tas vispār spēkā pilnībā nestājās, kaut gan jau pagājis diezgan daudz laika.
Gribētos vēl atzīmēt, ka starpiestāžu nolīgums starp Eiropas Parlamentu, Komisiju un Padomi par Eiropas Savienības tiesību apjoma samazināšanu un pakāpenisku vienkāršošanu ar veco aktu atcelšanu, kurš darbojas jau gandrīz 12 gadus, ir viens no galvenajiem Kopienas pārvaldības struktūras racionalizēšanas mehānismiem. Līdz ar to var tikai apsveikt, ka šis nolīgums turpina funkcionēt arī mūsdienās, radot vismaz daļēju līdzsvaru attiecībā uz pastāvīgi pieaugošo ES tiesību aktu daudzumu un to savstarpējo pārklāšanos.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Návrhom sa rušia predpisy v oblasti boja proti obchodovaniu s drogami, únosov maloletých, dopravných priestupkov, policajná príručka a skúšky Schengenského informačného systému druhej generácie. Dôvodom rušenia je zastaralosť a dočasnosť predpisov, pričom problematika niektorých aktov už bola prevzatá do novších predpisov.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce vote. Comme pour le vote précédent, nous estimons que l’espace Schengen n’est plus pertinent, d’autant plus au regard des récents événements qui ont démontré son inutilité.
Voter pour cette abrogation serait cautionner Schengen, et un vote contre est inutile puisqu’il ne servirait qu’à garder des actes obsolètes et ne remettrait même pas en cause l’espace lui-même.
L’abstention est le seul choix valide.
David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted for this proposal. Improving the transparency of Union law is an essential element of the better law-making strategy that the institutions of the Union are implementing. In that context it is appropriate to remove from the legislation in force those acts which no longer serve any purpose.
A number of acts adopted in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, and belonging to the Schengen acquis, are no longer relevant due to their temporary nature or because their content has been taken up by successive acts, even though they have not been repealed.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Favorevole alla relazione riguardante l'abrogazione di alcuni atti dell'acquis di Schengen nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziari in materia penale.
La Commissione ha compiuto una valutazione dell'acquis di Schengen e degli strumenti giuridici nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale, in seguito alla quale, determinati atti vengono, dunque, identificati come, non più pertinenti.
L'obiettivo del presente regolamento è, infatti, l'abrogazione di suddetti atti obsoleti, dell'Unione europea nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale e facenti parte dell'acquis di Schengen, in quanto, il loro contenuto viene ripreso in atti successivi anche se non sono stati abrogate.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Es handelt sich um einen rein technischen Bericht hinsichtlich der Schengener Rechtsakte. Die gegenwärtige Situation bekräftigt unsere kritische Haltung zu den Schengen-Gesetzen. Der Bericht manifestiert nur die derzeitige Rechtslage. Da er inhaltlich keine Veränderung mit sich bringt, enthalte ich mich meiner Stimme.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Dans ce rapport, la Commission propose d’abroger un certain nombre d’actes législatifs dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale rendus obsolètes principalement depuis l’intégration de l’acquis de Schengen directement dans les traités européens.
Ces actes couvrent notamment l'entraide judiciaire en matière pénale entre États, la lutte contre le trafic de drogue ou encore le partage d'informations et de renseignements entre les autorités douanières, mais aussi le plus controversé Système d’Information Schengen.
Clé de voûte du système de tri des migrants entré en fonction en 2013, ce programme de fichage de tout entrant dans l’Union, semblable à la version nord—américaine qui l’a inspiré, est déjà un gouffre financier pour les résultats qu’on connaît dans la lutte contre le terrorisme.
Rappelons en outre que 6 des 7 meurtriers de Paris étaient des Européens et non des étrangers. Bien qu'il s'agisse d'un rapport technique visant à «simplifier» le droit de l'Union, je vote contre pour marquer mon désaccord avec ces mesures inefficaces.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Comme pour l'autre rapport Moraes (66 - A8-0250/2015), ce texte abroge des actes qui font partie dudit ''acquis de Schengen" et qui ne semblent plus pertinents, en raison de leur caractère temporaire ou de leur recyclage dans des actes ultérieurs.
Néanmoins, le Front national s'est toujours opposé à l'espace Schengen et il n'est pas question d'en cautionner les modifications juridiques. C'est pourquoi la députée s'abstient sur ce dossier.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A Comissão Europeia procedeu à avaliação do acervo de Schengen e dos instrumentos jurídicos existentes no âmbito da cooperação judiciária e policial em matéria penal, tendo em conta o Protocolo n.º 36 anexo aos Tratados relativo às disposições transitórias. Tratando-se de disposições obsoletas - quer pelo seu carácter exclusivamente temporário, quer pela alteração do seu conteúdo por atos subsequentes -, com vista a proceder a uma simplificação legislação, com ganhos a nível da certeza e segurança jurídicas, legislar melhor significa a revogação desses mesmos atos.
Apresentei, por isso, o meu voto favorável sobre a proposta de decisão do Parlamento Europeu e do Conselho que revoga determinados atos no domínio da cooperação policial e da cooperação judiciária em matéria penal.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this regulation as the repealing of obsolete acts will allow for better efficiency and cohesion in the EU with regards to police cooperation and judicial matters.
Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Európske inštitúcie uzavreli dohodu o znížení množstva právnych predpisov Únie s cieľom zvýšenia transparentnosti a zjednodušenia tvorby práva. Z tohto dôvodu sa na základe nariadenia zrušujú zastarané akty, ktorých obsah bol dočasný alebo prevzatý do následných aktov. Konkrétne v predmetnom návrhu ide o akty schengenského acquis v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, ktorý Komisia predložila v súlade s dohodou o lepšej tvorbe práva. S predloženým návrhom teda plne súhlasím a hlasujem za jeho prijatie.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report on repealing certain acts from the Schengen acquis, which is essential in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters. As part of the Commission policy on Regulatory Fitness, this related instrument will repeal a number of legal acts in the field of police and judicial cooperation and a number in relation to the Schengen Acquis. All of the acts to be repealed are no longer legally relevant either because they have been replaced by a more up-to-date legal act or because they are of a temporary nature.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság az előző pontban említett elemzésében megállapította, hogy a Schengeni Végrehajtó Bizottság (kábítószer-kereskedelem elleni küzdelemről szóló) SCH/Com-ex (93) 14 és a (98) 52 (rendőrségi kézikönyvről szóló) határozata, illetve a Bizottság (kiskorúak jogellenes elviteléről szóló) SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2 nyilatkozata elavulttá vált, mert tartalmukat későbbi jogi aktusok átvették. Elavulttá vált továbbá a Tanácsnak a Schengeni Információs Rendszer (SIS II) második generációja teszteléséről szóló 2008/173/IB határozata, mert a SIS II 2013. április 9-én megkezdte működését. Javaslatot tett ezért ezek hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi határozat elfogadására.
Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésében a tervezetet a Parlamentnek elfogadásra ajánlotta, azzal, hogy a visszavont jogi aktusok közé vegyék fel a Végrehajtó Bizottság közúti közlekedési szabályok megsértésével kapcsolatos eljárásokban folytatandó együttműködésre vonatkozó megállapodásról szóló határozatát is. Ez a határozat soha nem lépett hatályba, és egyetlen tagállam sem tett a 20. cikk (3) bekezdése értelmében nyilatkozatot a megállapodásnak az azon tagállamok közötti alkalmazására vonatkozóan, amelyek azt megerősítették. A jelentés javasolja továbbá a jogi aktus típusának határozatról rendeletté módosítását, minthogy a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban, és jobban szolgálja a javaslat célját. A tervezetet támogattam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport appelle les mêmes remarques et la même position d'abstention que la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil abrogeant certains actes liés à l'espace de liberté, de sécurité et de justice.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Em matéria de cooperação policial e de cooperação judiciária em matéria penal, no domínio do acervo de Schengen, e tendo em vista a expiração do período de transição estabelecido no Protocolo n.º 36 relativo às disposições transitórias, anexo aos Tratados, diversos atos foram considerados obsoletos.
Considera-se essencial a revogação deste tipo de atos, nomeadamente as decisões do Comité Executivo SCH/Com-ex (93) 14, relativa ao tráfico de estupefacientes, do Comité Executivo SCH/Com-ex (98) 52 sobre o vade-mécum da cooperação policial, a Declaração do Comité Executivo SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev. 2 relativa ao rapto de menores e a Decisão 2008/173/JAI do Conselho, de 18 de fevereiro de 2008, referente aos testes de segunda geração do Sistema de Informação de Schengen (SIS II), pois estes tinham apenas caráter temporário ou o seu conteúdo foi retomado por instrumentos legislativos subsequentes.
Concordo com a proposta aqui referida, bem como de denominar o ato jurídico de “regulamento” ao invés de “decisão”, na medida em que a transparência legislativa e a segurança jurídica devem ser asseguradas pelas instituições europeias, tendo assim o referido ato caráter obrigatório e sendo diretamente aplicável aos Estados-Membros.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport, comme le précédent, concerne la simplification par abrogation de certaines mesures qui pourraient porter à confusion.
Il s’agit ici de dispositions adoptées dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale et faisant partie de l’acquis de Schengen.
M’opposant absolument aux accords de Schengen, mais soutenant cette démarche de simplification, j’ai décidé de m’abstenir.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport relatif à l'abrogation de certains actes dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale.
L'amélioration de la transparence du droit de l'Union est un élément essentiel de la stratégie visant à mieux légiférer, que les institutions de l'Union mettent actuellement en œuvre.
Certaines mesures juridiques ne sont plus pertinentes en raison de leur caractère temporaire ou parce que leur contenu a été repris par des actes ultérieurs. Il convient par conséquent de les retirer de la législation en vigueur.
Renaud Muselier (PPE), par écrit. ‒ Je n'ai pas pu voter pour ce rapport, mais je soutiens pleinement la position du groupe PPE et de la délégation française consistant à adopter ce rapport.
Un certain nombre d'actes adoptés dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale et faisant partie de l'acquis de Schengen ne sont plus pertinents en raison de leur caractère temporaire. Il convient donc de les abroger.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report, which will abolish the Decision of the Executive Committee SCH/Com-ex (99) 11 rev. 2 on the Agreement on cooperation in proceedings for road traffic offences, taking into consideration the fact that this agreement has never entered into force.
Norica Nicolai (ALDE), in writing. ‒ I supported this decision to repeal the outdated acts concerning police cooperation and judicial cooperation in criminal matters from the Schengen acquis, as the application of those lateral protocols was already mostly taken into account through newer and better formulated documents.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Der Bericht bezieht sich auf einen Vorschlag der Kommission für einen Beschluss zur Aufhebung bestimmter Rechtsakte im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen. Hier handelt es sich um einen rein technischen Bericht, aus diesem Grund habe ich mich meiner Stimme enthalten.
Younous Omarjee (GUE/NGL),par écrit. – J’ai soutenu ce rapport visant à approuver la décision de la Commission d’abroger des actes législatifs rendus obsolètes par l’intégration des acquis de Schengen dans les traités européens.
Il s’agit ici de retirer du droit de l’Union des actes régissant les relations en matière pénale entre États membres, puisqu’ils ont été conçus comme des dispositions transitoires ou que leur contenu a été retranscrit dans des actes ultérieurs, et notamment dans le traité de Lisbonne en 2009.
L’abrogation des actes obsolètes est nécessaire dans un souci de simplification de la législation européenne.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin, kuna aja jooksul on mitmed õigusaktid aegunud või on nende sisu üle võetud teistesse aktidesse.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ribadisco la mia fiducia nell'importanza della semplificazione dell'acquis Schengen. In particolare, accolgo con favore le decisioni prese nel settore di cooperazione di polizia e giudiziaria: il lavoro svolto dalla commissione parlamentare LIBE, anche con missioni da parte di alcuni dei colleghi nei luoghi più colpiti dal fenomeno migratorio (mi riferisco anche al Sud Italia), ha messo in luce la necessità di focalizzarsi su questo aspetto particolare della politica di gestione delle frontiere. Voto positivamente.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Ovom Uredbom ukidaju se akti koji reguliraju policijsku i pravosudnu suradnju u kaznenim pitanjima među državama članicama Schengenskog prostora. Situacije u kojima jedan roditelj nezakonito odvede dijete preko granice ili kada država članica odbije suradnju u borbi protiv trgovine drogom, jasno su obuhvaćene naknadnim aktima, stoga zastarjeli akti koji pripadaju Schengenskoj pravnoj stečevini više nemaju smisla te ih je potrebno opozvati. Suglasna sam i s ukidanjem Odluke Vijeća o testovima Schengenskog Informacijskog sustava 2 koji se već ionako nalazi u fazi korištenja.
Podržala sam ovo Izvješće jer smatram da je nužno opozvati sve one akte koji više nemaju svrhu. Pravna sigurnost u primjeni pravne stečevine koja se postiže i opozivanjem zastarjelih akata ključni je element strategije za bolju izradu zakonodavstva koju institucije Unije provode kako bi dokumente Europske unije pojednostavili i učinili ih transparentnima.
Florian Philippot (ENF),par écrit. – Ce rapport, comme le précédent, concerne la simplification par abrogation de certaines mesures qui pourraient porter à confusion. Il s’agit ici de dispositions adoptées dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale et faisant partie de l’acquis de Schengen.
M’opposant absolument aux accords de Schengen, mais soutenant cette démarche de simplification, j’ai décidé de m’abstenir.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Podržavam prijedlog Komisije kojim se stavlja izvan snage sedam Zajedničkih akcija Vijeća koje se odnose na borbu protiv organiziranog kriminala, ovisnosti o drogama i trgovine drogama te na suradnju u području javnog poretka i sigurnosti. Najvažnije ovlasti dodijeljene su Europolu, koji je postao nadležan za osnaživanje međusobne suradnje između tijela kaznenog progona država članica u sprečavanju i borbi protiv terorizma, te za savjetovanje nadležnih tijela država članica o istražnim postupcima. Izvan snage je stavljen i Europski dokazni nalog kao instrument suradnje u kaznenim stvarima budući da se među 26 država članica primjenjuje Europski istražni nalog. U ovim je područjima izrazito važno utvrđivanje zajedničkih pravila i sigurnosnog okvira budući da su trgovina drogom i organizirani kriminal i dalje velike prijetnje europskoj sigurnosti.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Europska unija kao nadnacionalna unija kojoj su države članice prepustile ostvarivanje određenih suverenih prava, ima pravo i dužnost u svrhu ostvarenja svojih ciljeva izvršavati sve obveze koje iz toga proizlaze. Zakonodavna uloga je u tom smislu jedna od najvažnijih, obzirom da pravo EU-a velikim dijelom ima direktan utjecaj na nacionalno pravo država članica.
U svom izvješću o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, kolega Claudea Moraes opravdano naglašava kako je ključni element strategije za bolju izradu zakonodavstva poboljšanje transparentnosti prava Unije i da je u tom smislu potrebno ukloniti one akte koji su na snazi, ali više ne služe svrsi, odnosno nisu relevantni zbog svoje pravne prirode ili zato što je njihov sadržaj obuhvaćen naknadnim aktima. One odluke i deklaracije koje su u tom smislu zastarjele, treba radi zahtjeva pravne sigurnosti i jasnoće staviti izvan snage.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La Commissione europea ha effettuato una valutazione dell'acquis di Schengen e degli strumenti giuridici nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale. A seguito di questa valutazione una serie di atti normativi sono stati identificati come obsoleti perché il loro contenuto è stato ripreso in atti successivi.
In questa relazione viene proposta l'abrogazione delle seguenti disposizioni normative: decisione SCH/Com-ex (93) 14 (lotta contro il traffico degli stupefacenti); dichiarazione SCH/Com-ex (97) 13 2a rev. (sottrazione di minori); decisione SCH/Com-ex (98) 52 (vademecum di polizia); decisione SCH/Com-ex (99)11 2a rev. (infrazioni stradali) e la decisione 2008/173/GAI del Consiglio (prove tecniche del SIS II).
Voto favorevolmente perché l'abrogazione di tali misure è conforme ai principi di sussidiarietà e di proporzionalità.
Jiří Pospíšil (PPE), písemně. ‒ Velmi mne potěšilo, jak již jsem uvedl u předcházejícího bodu, že se zde dnes nevěnujeme pouze přijímání nových norem, ale konečně se Evropský parlament odhodlal k rušení aktů, které jsou již v unijním právním řádu nadbytečné. Doufejme, že nejde o ojedinělý výstřel, ale že budeme podobně prosekávat pomyslnou legislativní džungli i nadále.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour abroger ce texte car il était devenu obsolète juridiquement. Nous devons adopter des textes clairs pour renforcer efficacement notre espace de liberté, de sécurité et de justice.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ A presente proposta da Comissão prevê a revogação de um conjunto de atos pertencentes ao acervo de Schengen, adotados no domínio da cooperação policial e judiciária em matéria penal, que se tornaram obsoletos, seja em virtude da integração do respetivo conteúdo em atos subsequentes, seja em razão do seu carácter temporário.
Neste caso em particular, está em causa a revogação das decisões obsoletas do Comité Executivo SCH/Com-ex (93) 14 (combate ao tráfico de droga) e do Comité Executivo SCH/Com-ex (98) 52 (vade-mécum da cooperação policial), bem como a Declaração do Comité Executivo SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (rapto de menores) e a Decisão 2008/173/JAI do Conselho, de 18 de fevereiro de 2008, relativa aos testes de segunda geração do Sistema de Informação de Schengen (SIS II). Tendo em vista a expiração do período de transição estabelecido no Protocolo n.° 36, anexo aos Tratados, e considerando os objetivos de simplificação e de redução do volume de legislação inscritos na estratégia "Legislar melhor", votei favoravelmente.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ Although the measures to repeal old EU legislation only covers Schengen (which the UK isn’t part of), UKIP will always vote to repeal EU laws. The only people that should create laws are democratically elected and accountable national governments, not unelected bureaucrats in Brussels.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Relaciona-se apenas com a revogação de atos obsoletos, quer em virtude da integração do respetivo conteúdo em actos subsequentes, quer em virtude do seu carácter temporário.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Varios actos adoptados en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal y pertenecientes al acervo de Schengen han dejado de ser pertinentes por su carácter temporal o porque su contenido ha sido incorporado en actos sucesivos, si bien no han sido derogados. Se trata de actos que han quedado obsoletos, entre ellos las Decisiones del Comité Ejecutivo SCH/Com-ex (93) 14 (lucha contra el tráfico de estupefacientes) y (98) 52 (vademécum policial), la Declaración del Comité Ejecutivo SCH/Com-ex (97) decl. 13, 2.ª rev. (sustracción de menores) y la Decisión 2008/173/JAI del Consejo, de 18 de febrero de 2008, relativa a los ensayos del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II), por haber quedado obsoletas. Por ello, he votado a favor de su derogación.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ Dans le contexte de l'expiration de la période transitoire fixée dans le protocole n° 36 sur les dispositions transitoires, annexé aux traités, la Commission européenne a procédé à une évaluation de l'acquis de Schengen et des instruments juridiques dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale. Un certain nombre d'actes ont été identifiés comme obsolètes du fait que leur contenu a été repris dans des actes ultérieurs, ou en raison de leur caractère temporaire.
Dans l'accord interinstitutionnel du 16 décembre 2003, le Parlement européen, le Conseil et la Commission sont convenus de simplifier législation de l'Union et de réduire son volume, notamment en abrogeant les actes devenus obsolètes.
La Commission a présenté une proposition visant à abroger, en raison de leur obsolescence, les actes suivants: 11 décisions du comité exécutif de Schengen en raison du fait que leur contenu a été repris dans des actes ultérieurs, et le règlement (CE) n° 189/2008 du Conseil du 18 février 2008 relatif aux essais du système d'information Schengen de deuxième génération (SIS II), qui a épuisé ses effets juridiques lorsque le SIS II est devenu opérationnel le 9 avril 2013.
J'ai voté en faveur de ce rapport qui vient approuver la proposition de l'exécutif européen.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório do Colega Claudio Moraes diz respeito a uma proposta de decisão do Parlamento Europeu e do Conselho que revoga determinados atos no domínio da cooperação policial e judiciária em matéria penal.
Tal proposta vem no seguimento de uma avaliação feita pela Comissão ao acervo em matéria de cooperação policial e judiciária em matéria penal, que identificou alguns atos suscetíveis de serem revogados. Não havendo quaisquer óbices à sua aprovação e tendo em conta a conveniência de eliminar da legislação em vigor atos que deixaram de ter utilidade, votei em sentido favorável.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte, qui propose de modifier le type d'acte législatif pour que cette décision devienne un règlement; de plus, un ajout dans le titre précise que les actes abrogés en question font partie de l'acquis de Schengen.
En effet, un règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre; il servira ainsi plus efficacement la proposition d'abroger les actes jugés obsolètes, étant donné que leur contenu a été repris dans des actes ultérieurs.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della decisione del Parlamento europeo e del Consiglio inerente l'abrogazione di alcuni atti dell'acquis di Schengen nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale perché ritengo obsolete le decisioni del comitato esecutivo SCH/Com-ex (93) 14 (lotta al traffico di stupefacenti) e (98) 52 (manuale di polizia), la dichiarazione del comitato esecutivo SCH/Com-ex (97) decl 13 2a rev. (sottrazione di minori) e la decisione 2008/173/GAI del Consiglio, del 18 febbraio 2018, sulle prove tecniche del sistema d'informazione Schengen di seconda generazione (SIS II).
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta derogación está exenta de contenido político y tiene que ver simplemente con la superación, a través de actos sucesivos, de determinadas normativas, que quedan, por tanto, rebasadas o contenidas en otras. Por ello hemos votado a favor.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para derogar determinados actos en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, ya que los actos en cuestión estaban obsoletos y no venían aplicándose debido al nuevo marco regulador que apareció tras el Tratado de Lisboa. A pesar de nuestra oposición al mismo, no tendría sentido votar otra cosa y mantener unas normativas inaplicables.
Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Con il voto di oggi il Parlamento abroga alcuni atti dell'acquis di Schengen nel settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giuridica in materia penale che sono divenuti obsoleti. Il loro contenuto è stato, infatti, ripreso in atti successivi o ha esaurito il suo effetto giuridico. Ho deciso pertanto di votare a favore.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted in favour of this as it repeals European Union acts.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ This is the second of three instruments which we voted to repeal. Just like the previous one which was more generally titled ʽRepealing certain acts from the Schengen acquisʼ (A8-0250/2015), it was not politically motivated and makes sense in legislative terms.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Komisia napĺňa svoje predsavzatie zjednodušovať právne predpisy EÚ prostredníctvom rušenia zastaraných právnych aktov. V tomto kontexte vykonala Komisia aj posúdenie právnej úpravy Schengenského priestoru a právnych nástrojov v oblasti policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach. Keďže dospela k záveru, že mnohé akty boli už zastarané a ich obsah bol prevzatý do následných aktov alebo mali dočasný charakter, je možné len podporiť jej návrh na ich zrušenie.
Dosiahne sa tým zrušenie zastaraných rozhodnutí výkonného výboru o boji proti obchodovaniu s drogami, o policajnej príručke, ako aj vyhlásenia výkonného výboru o únosoch maloletých. Do zoznamu zrušených aktov bude zaradené aj rozhodnutie o dohode o spolupráci v konaniach v dopravných priestupkoch, keďže táto dohoda nikdy nenadobudla účinnosť. Okrem toho dôjde k technickým úpravám schengenského acquis, keď sa druh aktu zmení z „rozhodnutia“ na „nariadenie“ alebo sa doplní názov spresňujúci, že zrušené akty patria do tejto úpravy. Aj keď ide takéto technické zmeny, sú dôležité pre celkovú konzistentnosť právneho systému.
Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Die Kommission hat in drei Beschlüssen vorgeschlagen, zum Schengen-Besitzstand gehörende Rechtsakte aufzuheben, weil sie entweder zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtakte übernommen wurden.
Ziel ist es, eine bessere Rechtsetzung zu erreichen, indem man eine größere Transparenz des Unionsrechts erreicht. Im diesem Zusammenhang ist es aus Sicht des Berichterstatters Claude Moraes angezeigt, Rechtsakte, die keinen Nutzen mehr haben, aus dem geltenden Besitzstand zu entfernen. Dies soll nach der Kommission mittels dreier Beschlüsse erreicht werden.
Im Gegensatz zur Kommission empfiehlt der Berichterstatter jeweils, die Art des Rechtsakts von einem Beschluss in eine Verordnung zu ändern.
Claude Moraes hat auch zwei weitere obsolete Rechtsakte nach Konsultation des Juristischen Dienstes des Europäischen Parlaments ermittelt, die zum Schengen-Besitzstand gehören und mittlerweile nicht mehr von Belang sind, weil sie zeitlich befristet waren oder inhaltlich in spätere Rechtakte übernommen wurden.
Der EKR unterstützt das REFIT-Programm im Sinne einer Entbürokratisierung und hat auch im LIBE-Ausschuss dafür gestimmt, dass veraltete Rechtsakte aufgehoben werden.
Die ALFA ist für Rechtsicherheit und Rechtsklarheit. Die in den Berichten vorgeschlagenen Maßnahmen sind dazu geeignet, die EU-Rechtsvorschriften zu verringern und das Unionsrecht zu vereinfachen. Diese Anliegen unterstütze ich ausdrücklich und habe daher für den Bericht gestimmt.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Záujem právnej istoty a prehľadnosti právneho poriadku Únie je aktuálne nemenej dôležitým elementom i v oblasti kooperácie členských štátov na úrovni polície a súdnictva v trestných veciach. Podporujem preto zrušenie obsolentných právnych aktov, ktoré časom stratili relevanciu svojej ďalšej existencie.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovaj prijedlog jer mnogi akti doneseni na području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima više nisu relevantni zbog svoje privremene prirode. Nadalje, odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 52 donesen je Schengenski priručnik o prekograničnoj policijskoj suradnji koji pomaže državama članicama u izvršavanju prekograničnih aktivnosti. Smatram da je ova odluka zastarjela nakon što je sadržaj priručnika uključen u noviji ažurirani katalog preporuka za pravilnu primjenu schengenske pravne stečevine i najbolje prakse. Stoga podržavam prijedlog da se te zastarjele odluke i izjave stave izvan snage radi pravne sigurnosti i jasnoća. Ovaj prijedlog trebao bi staviti izvan snage mnoge zastarjele akte Unije u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima i ne može se ostvariti na razini država članica već samo na razini Unije.
Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report. A number of acts adopted in recent decades have exhausted all their effects. They are no longer relevant because of their temporary nature or because their content has been taken up by successive acts. For reasons of legal certainty it is necessary to revoke the measures in question in order to bring acts in the area of freedom, security and justice in line with the Lisbon Treaty.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Mnogi akti doneseni u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, koji pripadaju schengenskoj pravnoj stečevini, više nisu relevantni zbog svoje privremene prirode ili zato što je njihov sadržaj obuhvaćen naknadnim aktima.
Komisija je podnijela prijedlog za ukidanjem odluka Izvršnog odbora o suzbijanju trgovine drogom i policijskog priručnika, Deklaracije Izvršnog odbora o otmici maloljetnika i Odluke Vijeća 2008/173. Izvjestitelj predlaže ukidanje i Sporazuma o suradnji u postupcima za kaznena djela u cestovnom prometu, budući da isti nikada nije stupio na snagu, te promjenu vrste akta iz odluke u uredbu, jer su uredbe u skladu s čl. 288 UFEU-a u cijelosti obvezujuće i izravno primjenjive u svim državama.
Podržavam prijedlog o ukidanju akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, koji pripadaju schengenskoj pravnoj stečevini jer predstavlja dobru strategiju za bolju izradu zakonodavstva koju provode institucije Unije.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi nekaterih aktov s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah.
Podpiram razveljavitev zastarelih aktov bodisi, ker so bili le začasne narave bodisi, ker niso več relevantni.
Ker razveljavitve aktov s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah ne morejo sprejeti države članice same, moramo na ravni Evropske unije sprejeti uredbo, ki bo vse omenjene akte tudi razveljavila.
Kay Swinburne (ECR), in writing. ‒ As the UK is outside of the Schengen area and this proposal does not impact the UK in any way, I have abstained.
Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Στα πλαίσια του προγράμματος βελτίωσης της καταλληλότητας και της αποδοτικότητας του κανονιστικού πλαισίου, η Επιτροπή δήλωσε ότι διεξήγαγε “screening” του κεκτημένου στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. Στόχος ήταν να εντοπιστούν πράξεις οι οποίες θα μπορούσαν να καταργηθούν, στο πλαίσιο της λήξης της μεταβατικής περιόδου που τέθηκε από τις Συνθήκες.
Η Επιτροπή ολοκλήρωσε την αξιολόγηση των νομικών πράξεων στο χώρο της Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης, και πρότεινε τρεις προτάσεις που αφορούν την κατάργηση είκοσι περίπου νομικών μέτρων.
Υπερψηφίσαμε λοιπόν τις εν λόγω εκθέσεις που σχετίζονται με τις πιο πάνω πράξεις, καθώς συμβάλλουν στην νομική σαφήνεια υποδεικνύοντας ποιες πράξεις θεωρούνται ξεπερασμένες λόγω του προσωρινού τους χαρακτήρα, αλλά και του γεγονότος ότι έχουν αντικατασταθεί από μεταγενέστερες πράξεις στο πλαίσιο της Συνθήκης της Λισαβόνας.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a jelentésben foglalt javaslatban szereplő jogi aktusok hatályon kívül helyezését, tekintettel arra, hogy kiemelt fontosságúnak tartom az Európai Unió jogalkotásának jó minőségét és transzparenciáját. A Schengeni együttműködés körébe tartozó jogszabályok esetében különösen fontos és hasznos, hogy az átmeneti időszak leteltével megtisztítsuk a megállapodást az eleve átmenetinek szánt, illetőleg az időközben elavultnak bizonyult, vagy újabb jogszabályokkal lefedett elemektől, amelyekről a jelentés pontos áttekintéssel és megalapozott javaslattal szolgál.
Nyomatékkal mérlegeltem azt az aktuális szempontot is, hogy éppen a rendőrségi és igazságügyi területen a napjainkban jelentkező új európai kihívásoknak (terrorizmus, kábítószerrel való visszaélések stb.) való megfeleléshez a leginkább elengedhetetlen az áttekinthető, rugalmas, a hatékony bűnüldözést és jogalkalmazást segítő, korszerű jogi környezet.
Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Acordul interinstituțional semnat între Parlamentul European, Consiliu și Comisia Europeană solicită, printre altele, reducerea volumului legislației europene.
În baza unei mai bune legiferări, Comisia Europeană a propus abrogarea unei liste de măsuri în domeniul cooperării polițienești și cooperării judiciare în materie penală.
Sunt de acord cu raportorul în privința includerii unei decizii (SCH/Com-ex (99) 11 rev. 2(8)), în care Comitetul executiv a adoptat un acord de cooperare în ceea ce privește infracțiunile rutiere. Acordul de cooperare, încheiat numai între anumite state membre cu două țări terțe (Islanda și Norvegia), nu reprezintă un act intern al acquis-ului Schengen și nici nu a intrat vreodată în vigoare.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la proposition du collègue Moraes. L'amélioration de la transparence du droit de l'Union est un élément essentiel de la stratégie visant à mieux légiférer, que les institutions de l'Union mettent actuellement en œuvre. Dans ce contexte, il convient de retirer de la législation en vigueur les actes qui n'ont plus de raison d'être.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ In order to simplify EU law and in line with the Inter-Institutional Agreement, I voted in favour of this report, regarding obsolete legal instruments in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters. To make it more binding, Parliament has proposed that the act become a regulation rather than a decision. It repeals several decisions of the Executive Committee SCH/Com-ex on combating drug trafficking, the police handbook, road traffic offences and abduction of minors, as well as Council Decision 2008/173/JHA on the testing of the second generation Schengen Information System (SIS II).
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam uklanjanje akata iz zakonodavstva Europske unije koji više ne služe svrsi kako bi se poboljšala transparentnost prava Unije. Naime, kao dio REFIT programa čiji je cilj jasniji, stabilniji i predvidljiviji regulatorni okvir Europske unije, Europska komisija predlaže ukidanje akata koji su zastarjeli ili su zamijenjeni novima.
Kako bi se ostvarila svrha tog programa, ovom uredbom ukinut će se odluke o borbi protiv trgovine drogom, policijskom priručniku i prometnim prekršajima, kao i izjava o otmici maloljetnika i odluka Vijeća o testovima SIS-a II.
Budući da su sadržaji ovih akata naknadno uneseni u druge zakonske odredbe Europske unije, smatram da će ukidanje navedenih pomoći pri smanjenju regulatornog opterećenja te povećanju učinkovitosti zakona.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi nekaterih aktov s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah sem podprla, saj so nas pretekli dogodki ponovno opozorili kako zelo je potrebno okrepiti nadzor na področju boja proti terorizmu. Prav tako je potrebno spodbujati razvoj pristojnih organov pri preiskovalnih postopkih in preiskavah ter tako zagotoviti najvišjo možno stopnjo varnosti za vse državljane. Menim, da to poročilo spodbuja dobro in učinkovito medsebojno sodelovanje organov kazenskega pregona držav članic ter čezmejno sodelovanje.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta derogación está exenta de contenido político y tiene que ver simplemente con la superación, a través de actos sucesivos, de determinadas normativas, que quedan, por tanto, rebasadas o contenidas en otras. Por ello hemos votado a favor.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I fully support all efforts to reinforce and improve police and judicial cooperation between EU Member States. It is essential to cooperate better and exchange information forgetting national borders on issues of security and threats! The recent sad events in Europe remind us of this urgency! Terrorists and criminal gangs operate in all countries and cross frontiers!
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Un certain nombre d'actes faisant partie de l'acquis de Schengen ne sont plus pertinents en raison de leur caractère temporaire ou parce que leur contenu a été repris par des actes ultérieurs.
Dans un souci de transparence et de «mieux légiférer», il faut les abroger. Voter contre ce texte n’a pas de sens, puisque cela reviendrait à garder des actes obsolètes alors que ce rapport ne met pas en cause Schengen.
Il s’agit ici d'actes adoptés dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale.
J'opte donc pour l'abstention.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területére vonatkozóan elfogadott és a schengeni vívmányok közé tartozó számos jogi aktus már nem releváns, mivel ideiglenes jellegű, vagy tartalmát későbbi jogi aktusok vették át, ugyanakkor az eredeti jogi aktusokat nem helyezték hatályon kívül. Ezért szavazatommal támogattam a javaslatot.
Traian Ungureanu (PPE), în scris. ‒ Legislația Uniunii Europene cuprinde o serie de acte care nu mai sunt aplicate. Aceste acte nu mai sunt relevante datorită caracterului lor temporar sau deoarece conținutul lor a fost preluat de acte ulterioare. În vederea îmbunătățirii transparenței și pentru asigurarea unui grad mai ridicat de securitate juridică pentru cetățenii europeni, asemenea acte sunt retrase din acquis-ul legislativ al Uniunii.
Comisia Europeană efectuează în mod regulat un screening al acquis-ului legislativ, în vederea identificării actelor care ar putea fi abrogate, având în vedere expirarea perioadei de tranziție prevăzută în tratate.
Rezoluția legislativă a Parlamentului European se referă la propunerea de regulament de abrogare a anumitor acte în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală. Prin intermediul acestei propuneri de regulament, Comisia solicită abrogarea unor decizii caduce referitoare la combaterea traficului de droguri, răpirea minorilor, manualul poliției și la testarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II).
Rezoluția legislativă a Parlamentului European sprijină abrogarea acestor acte caduce.
Am votat în favoarea acestei rezoluții.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta derogación está exenta de contenido político y tiene que ver simplemente con la superación, a través de actos sucesivos, de determinadas normativas, que quedan, por tanto, rebasadas o contenidas en otras. Por ello hemos votado a favor.
Viktor Uspaskich (ALDE),raštu. – Sąjungos teisės skaidrumo didinimas yra itin svarbus geresnės teisėkūros strategijos, kurią įgyvendina Sąjungos institucijos, elementas. Atsižvelgiant į tai, tikslinga iš galiojančių teisės aktų pašalinti tuos aktus, kurie tapo betiksliai.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council repealing certain acts in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters because I believe that improving the transparency of Union law is an essential element of the better law-making strategy that the institutions of the Union are implementing. In that context, it is appropriate to repeal those acts which no longer serve any purpose. A number of acts adopted in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, and belonging to the Schengen acquis, are no longer relevant due to their temporary nature or because their content has been taken up by subsequent acts.
The resolution also addresses the decision of the Executive Committee about the Schengen handbook on cross-border police cooperation, assisting Member States in carrying out cross-border operations. This decision became obsolete after the handbook’s content was included in the updated ‘catalogue of recommendations for the correct application of the Schengen acquis and best practices in police cooperation, Handbook on cross-border operations and Compendium on law enforcement liaison officers’.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Hablamos de la derogación de tres decisiones y una declaración del Comité Ejecutivo y de la derogación de la Decisión 2008/173/JAI del Consejo relativa a los ensayos del Sistema de Información Schengen II (SIS II). Mediante ello se pretende derogar estos actos obsoletos y avanzar en la simplificación de la legislación europea de un modo acertado, por lo que creo necesario votar a favor.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para derogar determinados actos en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, ya que los actos en cuestión estaban obsoletos y no venían aplicándose debido al nuevo marco regulador que apareció tras el Tratado de Lisboa. A pesar de nuestra oposición al mismo, no tendría sentido votar otra cosa y mantener unas normativas inaplicables.
Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Deze intrekking houdt logischerwijze ook een vereenvoudiging van het Europese recht op het vlak van de politiële en justitiële samenwerking in, omdat enkele juridische instrumenten uit het Schengen-acquis in onbruik zijn geraakt. Veel van deze handelingen werden immers in de loop der jaren vervangen of verduidelijkt door recentere en overzichtelijkere wetgeving. Daarom heb ik ervoor gekozen dit voorstel te steunen.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Vários atos pertencentes ao acervo de Schengen - luta contra o tráfico de estupefacientes, rapto de menores, vade-mécum da cooperação policial, infrações rodoviárias, testes SIS II - deixaram de ser relevantes devido ao seu carácter temporário ou porque o seu conteúdo foi retomado por atos subsequentes, embora não tenham sido revogados, fazendo com que se consideram obsoletos.
Pese embora a índole técnica deste documento, ele trata um conjunto de matérias de natureza política em relação às quais já foram tomadas determinadas posições.
Pelo exposto, o voto de abstenção.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Es handelt sich um einen rein technischen Bericht hinsichtlich der Schengener Rechtsakte. Die gegenwärtige Situation bekräftigt unsere kritische Haltung zu den Schengen-Gesetzen. Der Bericht manifestiert nur die derzeitige Rechtslage. Da er inhaltliche keine Veränderung mit sich bringt, enthalte ich mich meiner Stimme.
Daniele Viotti (S&D), per iscritto. ‒ Molti atti legislativi inglobati nell'acquis di Schengen sono ormai atti obsoleti, in particolare per quanto riguarda il settore della cooperazione di polizia e della cooperazione giudiziaria in materia penale.
Per tale motivo mi sono espresso a favore dell'abolizione di quelle norme non necessarie e ormai superate.
Udo Voigt (NI), schriftlich. ‒ Eine Reihe der im Bericht aufgeführten Weiterentwicklungen des Schengen-Besitzstandes stellt faktisch keine „Weiterentwicklung“ im Sinne einer effizienten polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit zwischen den EU-Mitgliedstaaten dar. Es besteht deshalb keine Veranlassung, ursprünglich im Schengen-Abkommen kodifizierte Regelungen aufzuheben, zumal im Zuge der gegenwärtigen Entwicklung der EU auch damit gerechnet werden muss, dass der bereits erreichte Grad der europäischen Integration nicht dauerhaft aufrechterhalten werden kann.
Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, die keinen Nutzen mehr haben oder sowieso nicht vollständig umgesetzt werden, können ruhigen Gewissens aufgehoben werden. Deswegen habe ich für diese Entschließung gestimmt. Diese Rechtsakte werden nunmehr aufgehoben:
– Beschluss SCH/Com-ex (93) 14 (Bekämpfung des illegalen Handels mit Betäubungsmitteln),
– SCH/Com ex (97) decl. 13 Rev. 2 (Entführung von Minderjährigen),
– Beschluss SCH/Com-ex (98) 52 (Leitfaden zur grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit),
– Beschluss SCH/Com-ex (99) 11, Rev. 2 (Zuwiderhandlungen gegen Verkehrsvorschriften) und
– Beschluss 2008/173/JI (SIS-II-Prüfungen).
Θεόδωρος Ζαγοράκης (PPE), γραπτώς. ‒ Υπερψήφισα την πρόταση του εισηγητή, ο οποίος έχει λάβει υπόψη όλες τις παραμέτρους για την βελτιωμένη τροποποίηση του κειμένου.
Janusz Zemke (S&D), na piśmie. ‒ Pan Poseł Claude Moraes przedłożył projekt rezolucji ustawodawczej Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu rozporządzenia Parlamentu i Rady uchylającego niektóre akty prawne w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych.
Uważam, że rezolucja ta zasługuje na poparcie. Słusznie proponuje bowiem ona ograniczenie liczby przepisów prawa unijnego poprzez uchylenie nieaktualnych aktów. Z analiz wynika, że 7 wcześniejszych, ale obowiązujących nadal aktów prawnych włączono już do rozwiązań późniejszych. W szczególności dotyczy to wymiany przedmiotów i dokumentów, które mają zostać wykorzystane w postępowaniach w sprawach karnych. Ponadto likwiduje się wcześniejsze przepisy dotyczące pracowników Europolu, gdyż zostały one zastąpione rozporządzeniem UE w sprawie tej instytucji.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ A Comissão LIBE decidiu enquadrar este relatório no Processo simplificado – artigo 50.°, n.° 2, do Regimento. Pelo GUE/NGL, seguiu este relatório a deputada Cornelia Ernst, que sugere o voto a favor.
Vários atos pertencentes ao acervo de Schengen - luta contra o tráfico de estupefacientes, rapto de menores, vade-mécum da cooperação policial, infrações rodoviárias, testes SIS II - deixaram de ser relevantes devido ao seu carácter temporário ou porque o seu conteúdo foi retomado por atos subsequentes, embora não tenham sido revogados, fazendo com que se consideram obsoletos.
Pese embora a índole técnica deste documento, ele trata um conjunto de matérias de natureza política às quais nos pronunciámos contra. Não estamos, contudo, de acordo com os atos subsequentes por continuarem a política de repressão e securitização.
Pelo exposto, o voto de abstenção.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Zakonodajno resolucijo Evropskega parlamenta o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi nekaterih pravnih aktov s področja pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah in policijskega sodelovanja (COM(2014)0714 – C8-0279/2014 – 2014/0338(COD)), ker menim, da prispeva k izboljšanju preglednosti prava Unije in omogoča boljšo pripravo zakonodaje. Številni akti s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah, ki sodijo v schengenski pravni red, namreč zaradi svoje začasne narave ali ker so njihovo vsebino povzeli poznejši akti, niso več relevantni, čeprav niso bili razveljavljeni. Prav tako sem glasoval za to, da se spremeni vrsta pravnega akta iz "Sklepa Evropskega parlamenta in Sveta" v "Uredbo Evropskega Parlamenta in Sveta" ter se tako omogoči, da v skladu s členom 288 PDEU ta postane neposredno veljavna v vseh državah članicah.