12.1. Sachstand der Doha-Entwicklungsagenda angesichts der 10. WTO-Ministerkonferenz (B8-1230/2015)
Suulliset äänestysselitykset
Andrejs Mamikins (S&D).– Priekšsēdētājas kundze! Kamēr pastāv izteiciens par to, ka karš ir progresa dzinējs, daudz lielākā mērā vēsturiski pareizāk būtu teikt, ka tirdzniecība ir progresa dzinējs — vienmēr bija un vienmēr būs. Tirdzniecība deva spēcīgu stimulu ideju, zināšanu, kultūru, cilvēku pārvietošanai no viena zemes stūra uz otru.
Tuvojoties mūsdienām, tieši tirdzniecība deva vienu no spēcīgākajiem atspērieniem globalizācijas procesā. Dohas sarunu kārta Pasaules Tirdzniecības organizācijas ietvaros tika uzsākta 2001. gadā ar mērķi pakāpeniski liberalizēt starptautisko tirdzniecību caur barjeru likvidēšanu, bet pēc 2008. gada tomēr sarunas faktiski apstājušās, un vairāki centieni to atsākt nebija veiksmīgi. Pēdējo pāris gadu laikā tika realizēti vairāki pasākumi, kas liek domāt, ka ne viss tomēr ir zaudēts.
Šis rezolūcijas priekšlikums man šķiet ļoti svarīgs, jo apzīmē Eiropas Parlamenta augstu ieinteresētību cieši sadarboties ar saviem partneriem, dalībvalstīm, citām Eiropas Savienības iestādēm ar galējo mērķi veiksmīgi pabeigt Dohas sarunu kārtu, līdz ar to —uzdevumu efektīvu izpildījumu. Un vēl, turpinoties desmitās ministru konferences sagatavošanai, jācenšas ņemt vērā visu iesaistīto pušu intereses, it īpaši attīstības valstu gadījumā, kas ir vissvarīgākais. Paldies!
Seán Kelly (PPE).– Madam President, my apologies for not being alert earlier. I support this proposal, I voted in favour of it, and, being a member of the Committee on International Trade, I am, of course, proud of the work that they are doing and will continue to do in the future.
Opening up trade is imperative if we want to see sustainable economic growth, in particular in low-income developing countries. It is equally important to implement policies that promote the maximum distribution of trade reforms and counterbalance any negative effects, especially of reforms in areas such as budget transparency and education. I believe we should continue to work in this regard and to play a leading role in promoting tangible progress in the ongoing World Trade Organization (WTO) negotiations with a view to the full conclusion of the Doha Development Round in the near future, as well as in facilitating the full participation of low-income developing countries in global trade by acting as a bridge between the various positions and WTO members.
Steven Woolfe (EFDD).– Madam President, Thomas Jefferson once said that peace, commerce and honest friendship with all nations are important, but we should not be entangling alliances with anyone. The World Trade Organization is an important organisation in that we need trade liberalisation and tariff reductions and we need to deal with anti-dumping. Unfortunately, our governments in the past have not listened to Thomas Jefferson’s words, and we have become entangled with the European Union, thus losing our spot in the World Trade Organization. As a consequence, we cannot influence properly the world trade liberalisation programme. We cannot influence tariff reductions that would benefit the people of the United Kingdom. Instead, we have to listen to EU technocrats, with their expansionist ideas, who will have it in their own interests, not those of our nation. Only by leaving the EU with a vote for ‘Brexit’, hopefully next year, will Britain regain its space in the World Trade Organization and be able to have growth in our economy once again.
Daniel Hannan (ECR).– Madam President, free trade is the greatest engine for peace and collaboration globally. As the great French economist Frédéric Bastiat observed, when goods do not cross borders, armies do. Free trade makes conflict both pointless and unduly hurtful to the perpetrator. Yet – and this point is still not widely understood, despite more than 40 years of membership of the European Union – the UK does not have a separate voice or vote in the World Trade Organization (WTO). We are represented by one-twenty-eighth of an EU official, I think at the moment a Swedish former sociology professor.
That is not just a problem in theory, it is very much a problem in practice, when we think that Europe is the only continent on the planet not experiencing economic growth. The other continents are surging ahead, but the eurozone economy is the same size that it was in 2008. We do not sit on any great natural resources in my damp, green, exquisite island home. We have to make our way in the world through what we buy and sell. That means we have to be where the customers are. The customers are not in Europe, and we need to leave the European Union and take back our place in the WTO.
Kirjalliset äänestysselitykset
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ The Doha Development Agenda (DDA) is a series of trade-liberalisation measures – including, inter alia, tariff reductions and anti-dumping provisions – on which all World Trade Organisation members are seeking binding agreement. Strengthening the WTO in this manner is in the UK’s interest, as it bolsters international trading norms that the UK would enjoy as a fully active member on Brexit. Though the motion for a resolution supports this process and calls for greater democratic accountability in WTO decision making, it promotes an activist role for the EU in advancing its own trade agenda through the WTO framework. On these grounds, UKIP MEPs voted to abstain on the resolution.
Tim Aker (EFDD),in writing. – The Doha Development Agenda (DDA) is a series of trade-liberalisation measures – including, inter alia, tariff reductions and anti-dumping provisions – on which all World Trade Organization (WTO) members are seeking binding agreement. Strengthening the WTO in this manner is in the UK’s interest, as it bolsters international trading norms that the UK would enjoy as a fully active member on Brexit. Though the motion for a resolution supports this process and calls for greater democratic accountability in WTO decision-making, it promotes an activist role for the EU in advancing its own trade agenda through the WTO framework. On these grounds, UKIP MEPs voted to abstain on the resolution.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que mantiene una lógica de liberalización del comercio internacional. Pese a contener observaciones positivas sobre lo que supone el Programa de Doha para el Desarrollo, no condena que se haya traicionado su espíritu a través de acuerdos multilaterales como la ATCI, el AECG, la ATP, etc. Estos acuerdos multilaterales están siendo negociados a toda prisa por las principales potencias occidentales. Se trata de un modelo que promueve el desarrollo de un comercio internacional desigual a través de acuerdos que garantizan su control absoluto por parte de las grandes multinacionales y la defensa de los intereses de estas. Necesitamos un comercio que anteponga el derecho de los pueblos a modelos de comercio que garanticen procesos de desarrollo económico.
Martina Anderson and Lynn Boylan (GUE/NGL),in writing. – I voted against this resolution on the WTO’s Doha Development Agenda talks. This resolution fails to recognise the negative impacts WTO agreements can have on the world’s poorest countries. The Doha Development Agenda talks, which were set up with the original intention of improving trade for developing countries, have been predictably dominated by industrialised countries instead. WTO actions should aim to contribute to achieving the recently adopted sustainable development goals instead of solely pushing trade liberalisation. Increasing trade for its own sake is not enough – trade must be fair if it is to lift people out of poverty.
Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Die WTO-Mitglieder sollten dringend die langjährige Doha-Runde mit der Erfüllung ihres Entwicklungsmandats abschließen und zu ausgewogenen, aber ehrgeizigen Fortschritten kommen, denn es steht viel auf dem Spiel. Die multilateralen Handelsvorschriften könnten gestärkt und Ungleichgewichte im Handelsgefüge behoben werden. Aus diesen Gründen habe ich mich für die Entschließung des Europäischen Parlaments ausgesprochen. Auch wird die EU aufgefordert, eine führende Rolle in den WTO-Verhandlungen einzunehmen, und verlangt, durch eine stärkere parlamentarische Beteiligung in der WTO mehr demokratische Legitimität und Transparenz zu erwirken.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce texte vise à préparer la réunion de l'OMC de décembre à Nairobi. Le Parlement européen souhaite que l'OMC mette en place un libre échange mondial qui démantèle les normes de chaque pays au profit de normes mondiales. Il propose même que l'OMC puisse se saisir de "sujets non commerciaux". Ces abandons de souveraineté supplémentaires seraient dramatiques puisqu'ils empêcheraient les États eux-mêmes de légiférer. D'autant plus que le texte demande que les accords de l'OMC soient juridiquement contraignants pour les États signataires. Je me suis bien sûr opposée à ce texte, qui érige le libre-échange en véritable dogme.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I abstained on this vote, because two contradictory principles are involved.
I oppose the calls for EU activism within the World Trade Organization (WTO). However, I support the general principle of strengthening the WTO itself and the liberalisation of trade. I note the positives, and further note that this weakens still further any economic case for the UK remaining in the European Union.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rezoliucijos dėl Dohos vystymosi darbotvarkės dabartinės padėties rengiantis 10-ajai PPO ministrų konferencijai. Dohos derybos buvo pradėtos 2001 m. siekiant sukurti naujas prekybos galimybes, sugriežtinti daugiašalės prekybos taisykles ir ištaisyti esamus prekybos sistemos pusiausvyros sutrikimus dėmesį sutelkiant į besivystančių ir mažiausiai išsivysčiusių šalių poreikius. Pritariu PPO struktūrinei reformai, kuri reikalinga siekiant geriau užtikrinti nediskriminacinę prekybos sistemą. Prekybos liberalizavimas – svarbi priemonė siekiant tvaraus ekonomikos augimo ir plėtros, tačiau liberalizuojant prekybą reikia taip pat įgyvendinti tinkamą gretutinę politiką, įskaitant biudžeto skaidrumą, fiskalinę politiką, administracinį supaprastinimą, švietimą ir mokymą, institucines reformas bei socialinę politiką.
Zoltán Balczó (NI), írásban. ‒ Az állásfoglalásra irányuló indítvány a dohai menetrend folytatását szorgalmazza, amely ügyben 2015. december 15-e és 18-a között jönnek össze a miniszterek Kenyában. A WTO keretében folyó, a kereskedelem és pénzmozgások liberalizálására irányuló erőfeszítések elsősorban a fejlett ipari országok érdekeit, és ott is elsősorban a multinacionális cégekét szolgálja.
A globalizáció helyett, amelynek lényege az olcsó munkaerő kihasználása a multik érdekében, olyan elvet kell követni, hogy minden ország – a reális lehetőségek keretén belül – termelje meg magának, amire szüksége van. Tehát a termelés legyen az emberért és ne az ember a termelésért. A középpontba a fenntartható fejlődést és a fejlődő országok népességmegtartó képességének növelését kell helyezni. Ezzel kapcsolatban érdemes idézni a talán legelismertebb közgazdásztól, John Maynard Keynestől: „Lehet pénzügyi számítások előnyösnek mutatják, hogy megtakarításaimat a világ azon tájain fektessem be, ahol a legmagasabb a tőkemegtérülés, vagy a kamat. De egyre több tapasztalat utal arra, hogy a tulajdonos és a működési terület közötti távolság rosszat tesz az emberek közötti kapcsolatokban, valószínű, vagy inkább bizonyos, hogy hosszú távon feszültségekhez és ellenségeskedéshez vezet, ami érvényteleníti a pénzügyi számításokat.” Mindezek alapján a határozati javaslatot elutasítottam.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ L'OMC étant le bras armé du libre-échangisme sous bannière états-unienne, j'ai voté contre ce texte qui encourage l'Union à poursuivre dans ses errements.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce rapport qui, avant la 10è Conférence ministérielle de l'OMC, souligne notamment qu'il importe de tenir pleinement compte des besoins et des intérêts spécifiques des pays en développement à faibles revenus et des PMA au cours des négociations et rappelle qu'il est nécessaire de garantir que le principe d'un traitement spécial et différencié soit intégré à chaque stade des négociations afin de tenir compte des niveaux de développement variables des membres de l'OMC.
Il estime que, pour être efficaces, les dispositions relatives au traitement spécial et différencié doivent être plus précises, faire l'objet d'examens périodiques et s'appliquer de manière ciblée afin de répondre aux besoins des pays en développement et des PMA qui en ont le plus besoin.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra porque el informe apoya una lógica de mercado que no vela por los intereses de los países en desarrollo ni por los trabajadores y el medio ambiente de la propia Unión Europea. Por ejemplo, se centra en la eliminación de barreras al comercio derivadas de la crisis, sin reflexionar sobre las causas de esta.
Las alusiones a medidas de apoyo para países en desarrollo no son suficientes para contrarrestar el enfoque general: la facilitación del comercio como un objetivo en sí mismo.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Quiero agradecer a los diputados correspondientes el trabajo realizado en este informe sobre la situación del Programa de Doha para el Desarrollo antes de la décima Conferencia Ministerial de la OMC. He apoyado el pleno compromiso con el valor perdurable del multilateralismo, al tiempo que he reclamado la elaboración de una agenda comercial basada en el comercio libre y justo y que redunde en beneficio de todos y defina el desarrollo como elemento central de todo el proceso.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Le cycle de Doha est la négociation en cours pour un accord de libre-échange international sous l'égide de l'OMC. Il a débuté en 2001 et, 14 ans plus tard, cela bloque toujours, notamment avec l'Inde qui refuse tout accord afin de défendre son agriculture.
Ce texte doit préparer la réunion à Nairobi en décembre. Dans ce texte, il est demandé la mise en place par l'OMC d'un libre-échange mondial encore plus profond et de démanteler les normes de chaque pays pour établir des normes mondiales. Il propose même que l'OMC puisse se saisir de ces "sujets non commerciaux".
Ce texte vise encore à faire perdre la souveraineté des États en matière de politique commerciale, ce qui est totalement inadmissible, en rendant juridiquement contraignants les accords de libre-échange.
J'ai donc naturellement voté contre ce texte.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Non condivido quanto emerge da questa risoluzione per quanto riguarda l'agenda di Doha per lo sviluppo in vista della decima conferenza ministeriale dell'OMC. Abbiamo bisogno di un cambio di rotta immediato, dobbiamo rimettere al centro delle nostre politiche e di quelle dell'OMC il diritto di ogni Stato a difendere il proprio sistema produttivo. La Commissione europea, che dovrebbe rappresentarci, continua invece imperterrita a non tener conto dei legittimi interessi commerciali dei 28 Stati dell'UE. Per questi motivi non ho potuto sostenere col mio voto questo testo.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ En 2001, los países miembros de la Organización Mundial del Comercio decidieron iniciar la Ronda de Doha con el objetivo de reforzar las normas comerciales multilaterales, ampliar las oportunidades que ofrece el comercio internacional y superar los desequilibrios que actualmente existen, centrándose en los países en desarrollo y, fundamentalmente, en los países menos desarrollados.
Las conclusiones de la 10.ª Conferencia Ministerial de la OMC, que tendrá lugar en Kenia en diciembre de 2015, serán de suma importancia. Esperamos que se reúnan los apoyos necesarios para la entrada en vigor del Acuerdo sobre Facilitación del Comercio y se renueven los apoyos a la OMC como sistema de gobernanza mundial del comercio. La UE debe mantener su liderazgo en la promoción de las negociaciones que actualmente se desarrollan en la OMC, especialmente la Ronda de Doha, que deseamos ver concluida en un futuro próximo.
Los socialistas somos firmes defensores del multilateralismo en la regulación comercial. Defendemos la gobernanza multilateral como sistema más eficaz para gobernar el comercio mundial libre y equitativo, con normas eficaces, justas, transparentes, al servicio del desarrollo económico y la lucha contra la pobreza. Por todo ello, hemos apoyado esta Resolución.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rezoliucijos dėl Dohos vystymosi darbotvarkės dabartinės padėties rengiantis 10-ajai Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) ministrų konferencijai. Europos Parlamentas remia PPO struktūrinę reformą, kuri reikalinga, siekiant geriau užtikrinti bendrai taikomomis taisyklėmis grindžiamą, atvirą, sąžiningą ir nediskriminacinę prekybos sistemą, kurioje būtų labiau atsižvelgiama į įvairių ekonominės veiklos vykdytojų, pavyzdžiui, mažų ir vidutinių įmonių (MVĮ), labai mažų įmonių ir novatoriškų pradedančiųjų įmonių vaidmenį ir interesus. Parlamentas ragina PPO nares aktyviai remti PPO pastangas, kuriant veiksmingus ir efektyvius darbo ryšius ir užtikrinant glaudesnį bendradarbiavimą su kitomis tarptautinėmis organizacijomis, kurių veikla susijusi su pasaulinėmis derybomis dėl prekybos, ypač su Tarptautine darbo organizacija, Pasaulio sveikatos organizacija ir Jungtinėmis Tautomis ir jos agentūromis. Be to, Parlamentas mano, kad nepaprastai svarbu užbaigti užsitęsusį Dohos derybų raundą, įgyvendinant su vystymusi susijusius įgaliojimus. Todėl ragina visas PPO nares, atsižvelgiant į šį galutinį tikslą, apsvarstyti visas galimybes, kad būtų pasiektas didelio masto, visuotinis, darnus ir realus rezultatas.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam Izjavu o stanju Razvojnog plana iz Dohe uoči 10. ministarske konferencije WTO-a.
Razvojni plan iz Dohe je pokrenut 2001. godine s ciljevima stvaranja novih mogućnosti trgovanja, jačanja multilateralnih trgovinskih pravila i rješavanja trenutne neravnoteže, što dovodi do fer i slobodne trgovine te gospodarskog razvoja svih kontinenata i smanjenja siromaštva.
Stoga su rezultati 9. ministarske konferencije iz 2013. godine od sustavne važnosti za organizaciju.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Le Parlement européen demande, au travers de ce texte, que l'OMC mette en place un libre échange mondial encore plus approfondi et qui inclurait aussi les normes de chaque pays.
C'est précisément ce genre de disposition qui confronte les pays développés à une désindustrialisation rapide, à une croissance du chômage incontrôlable, et donc aussi à une diminution de leurs recettes fiscales et une augmentation de leurs charges sociales, le tout conduisant à des déficits publics de plus en plus abyssaux.
Les tenants de cette politique mortifère essaient de cacher les risques de telles orientations en prônant des politiques favorables aux PME qu'en réalité ils rendent impossibles à mettre en œuvre.
Cerise sur le gâteau, le texte demande que les accords de l'OMC soient juridiquement contraignants, ce qui les rendrait encore plus dommageables.
Pour toutes ces raisons, je vote contre.
Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this resolution as it ignores some of the main issues with the trade talks. The needs and interests of developing countries, especially least developed countries are not the focus of the Doha development agenda which has been going on since 2001 and has been predictably dominated by the larger industrialised countries.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Depuis 2001, le cycle de Doha est une ronde de négociations effectuée sous l'égide de l'OMC qui porte sur la libéralisation du commerce international. 14 ans plus tard, l'accord est en mauvaise voie au grand dam de la Commission et du Parlement européen. L'Inde bloque notamment tout accord pour défendre son agriculture. Ce texte vise à préparer la réunion de l'OMC de décembre à Nairobi.
Il est demandé à l'OMC de favoriser les accords commerciaux internationaux afin d'approfondir le libre-échange mondial. Pour cela, il est recommandé à l'OMC de démanteler les normes de chaque pays pour établir des normes internationales. Le Parlement européen se félicite des approches de libre-échange sectorielles, comme l'accord sur les technologies de l'information ou le TISA. Le Parlement européen essaie de cacher le danger de tels accords en prônant une politique commerciale favorable aux PME et aux pays en développement.
Cette proposition de résolution est scandaleuse et contraint les peuples à subir des accords commerciaux spécialement conçus pour favoriser les multinationales. La standardisation de la consommation dans le monde leur permettrait en effet de réaliser des économies d'échelle importantes et donc d'accroître leur rentabilité pour le plus grand bonheur des actionnaires.
J'ai donc voté contre cette proposition.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Liberalizarea comerțului reprezintă un instrument important pentru a asigura creșterea și dezvoltarea economică durabilă, aceasta fiind un obiectiv pe care s-a construit Uniunea Europeană și care rămâne principalul factor de coeziune între Statele Membre.
Această liberalizare trebuie însă să fie însoțită de politici de susținere adecvate, care să presupună măsuri la nivel macro și microeconomic, inclusiv transparență bugetară, politici fiscale și echitate fiscală, simplificare administrativă, educație și formare, reforme instituționale și politici sociale, pentru a crește la maximum și a distribui mai bine beneficiile reformelor comerciale și pentru a contrabalansa în mod eficient orice efecte negative.
Toate acestea sunt specificate în rezoluția Parlamentului, alături de principiul tratamentului special și diferențiat, beneficiul dezvoltării economice a tuturor continentelor și contribuția la reducerea sărăciei.
Runda de la Doha a fost lansată având ca obiectiv crearea de noi oportunități comerciale, consolidarea normelor comerciale multilaterale și soluționarea dezechilibrelor actuale ale sistemului comercial, punând în centrul negocierilor nevoile și interesele țărilor în curs de dezvoltare și, în special, ale țărilor cel mai puțin dezvoltate.
Am votat în favoarea acestei rezoluții considerând că finalizarea ei este esențială și, de aceea, voi susține obiectivele pe care le propune.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario. Questa risoluzione della commissione INTA esprime una visione dell'Organizzazione mondiale del commercio e delle sue politiche opposta al nostro punto di vista.
In vista della conferenza dell'OMC che si terrà a dicembre a Nairobi, questo testo dovrebbe fornire il punto di vista del Parlamento europeo. In verità, si tratta di un copione già visto. Gli auspici e i giudizi espressi sono gli stessi delle precedenti occasioni.
Al contrario, per risollevare l'economia dell'area più depressa del pianeta, l'Unione europea, occorrerebbe una vera riforma dell'OMC che metta al centro il diritto di ogni Stato a difendere il proprio sistema produttivo, accantonando le idee liberoscambiste che, invece, sono alla base dei round negoziali di Doha e di tutta l'azione dell'organo sovranazionale di Ginevra.
Nel caso Europeo, poi, occorrerebbe che gli Stati membri tornino ad essere i protagonisti. La Commissione europea, che ci rappresenta in seno all'OMC, non riesce a tener conto dei legittimi interessi commerciali dei 28 Stati membri dell'Unione.
È chiaro che di tutto ciò, in questa risoluzione non c'è menzione. L'attenzione del Parlamento europeo sembra esclusivamente rivolta, invece, verso le necessità di sviluppo e crescita di Paesi terzi. Occorre tornare rapidamente a mettere in cima alle priorità europee e dell'OMC il perseguimento dei nostri obiettivi di uscita dalla crisi economica.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ L'organisation mondiale du commerce (OMC) est indispensable afin d'assurer une concurrence commerciale loyale dans le monde. Le projet européen est basé sur la libéralisation des échanges commerciaux. L'Union européenne a d'ailleurs développé d'importants réseaux commerciaux avec de nombreux pays-tiers. Cependant, dans cette démarche, il faut s'assurer que l'ouverture commerciale soit non-discriminatoire. En cela, l'approche multilatérale de l'OMC permet de réguler les échanges commerciaux sur la scène internationale en mettant en place un ensemble de règles garantissant une concurrence commerciale mondiale loyale. Nous devons continuer les négociations de Doha en prenant en compte les besoins particuliers des pays en développement. J'ai voté en faveur de cette résolution.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della proposta di risoluzione sullo stato di avanzamento dell'agenda di Doha per lo sviluppo in vista della 10ª conferenza ministeriale dell'OMC. Il ciclo di Doha è stato avviato nel 2001 con l'obiettivo di creare nuove opportunità commerciali basate su un sistema multilaterale composto da regole più giuste ed eque capace di sviluppare un commercio equo e libero al servizio dello sviluppo economico di tutti i continenti.
Ritengo che l'Unione europea debba continuare a credere nell'agenda di Doha per lo sviluppo e lavorare per raggiungere un accordo politico che consenta di farla progredire, per assicurare che le funzioni negoziali dell'OMC rimangano al centro dell'ulteriore liberalizzazione degli scambi a livello mondiale. Anche la risoluzione ha sottolineato l'importanza di arrivare a una rapida conclusione del ciclo di Doha, ponendo l'accento sul valore del multilateralismo e sugli scambi basati su un commercio libero ed equo a beneficio di tutti, che ponga lo sviluppo al centro del processo, ed è per questo motivo che ho deciso di votare a suo favore.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ This resolution was another worrying attempt towards a regressive trade agenda. As an MEP, I have been closely monitoring a number of trade agreements including TTIP, TiSA and CETA. The common thread running through these agreements is an aggressive attempt to call for further liberalisation, even though the disadvantages of liberalisation have become clear in many economic sectors – particularly in the financial sector.
The Doha Development Agenda talks, which were set up with the original intention of improving trade for developing countries, have been predictably dominated by industrialised countries instead. WTO actions should be able to contribute to achieving the recently adopted sustainable development goals instead of solely pushing trade liberalisation. Increasing trade for its own sake is not enough – trade must be fair if it is to lift people out of poverty. It was for these reasons that I voted against this resolution.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ The Doha Development Agenda (DDA) is a series of trade-liberalisation measures – including, inter alia, tariff reductions and anti-dumping provisions – on which all World Trade Organisation members are seeking binding agreement. Strengthening the WTO in this manner is in the UK’s interest, as it bolsters international trading norms that the UK would enjoy as a fully active member on Brexit. Though the motion for a resolution supports this process and calls for greater democratic accountability in WTO decision making, it promotes an activist role for the EU in advancing its own trade agenda through the WTO framework. On these grounds, UKIP MEPs voted to abstain on the resolution.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution because we need a clear definition of low-income developing countries and emerging countries because under the original definition China is still a developing country. This plan urges for a trading system that does not discriminate, especially for companies, SMEs and innovative start-ups in developing countries.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La risoluzione servirà come base di discussione nell’ambito della decima riunione ministeriale dell'OMC che si terrà a Nairobi il prossimo 15 dicembre. Un punto di prima importanza riguarda il principio del trattamento speciale e differenziato dei paesi meno sviluppati, che presentano un livello di reddito inferiore al dollaro al giorno, i cosiddetti LDC (Least Developed Countries – paesi meno sviluppati). Il vertice servirà anche a discutere del funzionamento dell'OMC e dell'esigenza di una sua profonda riforma. Alla luce di quanto esposto, ho votato a favore.
Dita Charanzová (ALDE),in writing. – I voted in favour of the resolution because I believe that the EU has to make clear that it is fully committed to this negotiation and especially to its full conclusion as early as possible. This is the message that we need to send to all the negotiating parties before the meeting.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στη πρόταση ψηφίσματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καλείται η Επιτροπή και το Συμβούλιο να μεριμνήσουν ώστε το Κοινοβούλιο να συνεχίσει να συμμετέχει στενά στην προπαρασκευή της δέκατης υπουργικής διάσκεψης, να ενημερώνεται άμεσα και εάν χρειαστεί να κληθεί να γνωμοδοτήσει όσο διαρκεί η υπουργική διάσκεψη. Καλείται η Επιτροπή να συνεχίσει να υποστηρίζει ενώπιον των άλλων μελών του ΠΟΕ την ενίσχυση της κοινοβουλευτικής διάστασης του ΠΟΕ (Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου).
Καλεί ακόμη τα μέλη του ΠΟΕ να διασφαλίσουν τη δημοκρατική νομιμότητα και διαφάνεια, ενδυναμώνοντας έτσι την κοινοβουλευτική διάσταση του ΠΟΕ.
Συμφωνούμε πλήρως με τη προσέγγιση του ψηφίσματος.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento. Il ciclo di Doha, al quale l'UE contribuisce con la riforma della politica agricola comune, è stato avviato nel 2001 con l'obiettivo di creare nuove opportunità commerciali e rafforzare le norme commerciali multilaterali, ponendo le necessità e gli interessi dei paesi in via di sviluppo, al centro dei negoziati. Un sistema multilaterale basato su regole più giuste ed eque può infatti contribuire a un commercio equo e libero al servizio dello sviluppo economico di tutti i continenti e a ridurre la povertà. La decima conferenza ministeriale dell'OMC, che si terrà in Kenya dal 15 al 18 dicembre 2015, sarà la prima di tali conferenze a svolgersi in un paese africano. Il Parlamento ribadisce la necessità di garantire che il principio del trattamento speciale e differenziato (SDT) sia parte integrante dei negoziati e rifletta i diversi livelli di sviluppo economico dei paesi membri dell'OMC, tenendo maggiormente conto del ruolo e degli interessi di una serie di operatori economici, quali le PMI, le microimprese e le start-up innovative. Ritiene nondimeno che la liberalizzazione degli scambi debba essere associata ad adeguate riforme istituzionali e sociali. Raccomanda in ultimo il rafforzamento della dimensione parlamentare dell'OMC.
David Coburn (EFDD), in writing. ‒ The Doha Development Agenda (DDA) is a series of trade-liberalisation measures – including, inter alia, tariff reductions and anti-dumping provisions – on which all World Trade Organisation members are seeking binding agreement. Strengthening the WTO in this manner is in the UK’s interest, as it bolsters international trading norms that the UK would enjoy as a fully active member on Brexit. Though the motion for a resolution supports this process and calls for greater democratic accountability in WTO decision making, it promotes an activist role for the EU in advancing its own trade agenda through the WTO framework. On these grounds, UKIP MEPs voted to abstain on the resolution.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Realiza-se em Dezembro próximo a 10.ª Conferência Ministerial da Organização Mundial do Comércio, no Quénia. Desde a sua criação, em 1995, a Organização Mundial do Comércio (OMC) tem desempenhado um papel significativo na criação de um sistema de comércio internacional assente em regras. Desde 2001, os membros da OMC envolveram—se numa ampla ronda de negociações comerciais multilaterais, a Ronda de Doha, que procura liberalizar ainda mais o comércio, colocando a tónica no Desenvolvimento, reforçando a capacidade dos países em desenvolvimento de beneficiarem do comércio internacional, e auxiliá-los a combaterem a pobreza.
Neste sentido congratulo-me com o Acordo de Facilitação do Comércio, ratificado a 5 de outubro pela UE e faço votos para que esta nova Conferência Ministerial alcance um acordo político que faça avançar a Agenda de Desenvolvimento de Doha, assegurando sempre o princípio do tratamento especial e diferenciado.
Concordo com a necessidade de fazer acompanhar o crescimento económico e o desenvolvimento sustentável de políticas de acompanhamento apropriadas de carácter macro e microeconómico, incluindo a transparência orçamental, equidade tributária, simplificação administrativa, ensino, formação, políticas sociais e reformas institucionais.
Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für die Entschließung gestimmt, denn wir müssen Entwicklungsländer zügig in den Welthandel einbinden. Wir brauchen dringend die zügige Ratifizierung und Umsetzung des Übereinkommens über Handelserleichterungen. Davon wird auch die EU als globaler Handelspartner profitieren können. Dies wird uns aber nur gelingen, wenn wir dabei die besonderen Bedürfnisse der Entwicklungsländer berücksichtigen. Diese Maßnahmen sehe ich auch als wirksame Ergänzung unsere Entwicklungspolitik.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho deciso di votare a favore di questa relazione in quanto ritengo fondamentale che il Parlamento supporti le riforme strutturali dell'OMC, in modo da favorire lo sviluppo di un sistema commerciale aperto, equo e non discriminatorio, in grado di valorizzare il ruolo e gli interessi della varietà degli attori coinvolti quali piccole e medie imprese, microimprese e start up innovative. Le nuove disposizioni assicureranno nuove opportunità di scambio a livello globale, rafforzeranno le norme commerciali multilaterali e saranno in grado di arginare gli squilibri esistenti nel sistema economico mondiale.
Questi traguardi daranno slancio allo sviluppo economico di tutti i continenti e contribuiranno alla riduzione della povertà nel mondo, pertanto, mi auguro che l'Unione europea si impegni a stringere nuovi accordi multilaterali forti, senza trascurare l'importanza di accordi bilaterali, regionali e plurilaterali, in grado di favorire lo sviluppo di un sistema commerciale aperto. Per garantire il raggiungimento di tali obiettivi saranno necessari sia una apertura al processo di liberalizzazione, sia un aggiornamento delle norme e delle discipline in termine di commercio, per costituire un codice di regole condivise che creino le condizioni per una possibile futura multilateralizzazione.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ This resolution focuses on the special needs and disadvantages of low-income developing countries. It calls for a clear definition of developing countries and low income so as to adjust the identifying factors merely enabling the World Trade Organization (WTO) to work more effectively. The resolution supports a structural reform system for the WTO, in order to better guarantee an open, fair and non-discriminatory trading system taking into account the role and interests of SMEs, micro-enterprises and innovative start-ups.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Si tratta di una "risoluzione d'attualità" (RSP) in vista della decima riunione ministeriale dell'OMC, che si terrà il prossimo 15 dicembre. La risoluzione serve a dare una posizione comune dell'Unione sui principali temi all'ordine del giorno dei lavori della ministeriale: al centro del dibattito si discuterà del funzionamento dell'OMC e dell'esigenza di una riforma strutturale, necessaria ad assicurare un sistema commerciale aperto e non discriminatorio, e che tenga in piena considerazione il ruolo delle PMI.
Purtroppo sono molti gli accordi plurilaterali e bilaterali che i Paesi membri stanno negoziando e che mettono in dubbio l'utilità stessa del multilateralismo, cosi come proposto dall'OMC, che si sta riducendo a un mero strumento per definire regole comuni piuttosto che in prima linea per ridurre tariffe, aprire nuovi sbocchi e garantire parità di accesso ai mercati.
La ministeriale di Nairobi rappresenta quindi un momento cruciale per ridefinire l'insieme delle relazioni. Il mio parere sulla relazione non può che essere positivo.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que mantiene una lógica de liberalización del comercio internacional. Pese a contener observaciones positivas sobre lo que supone el Programa de Doha para el Desarrollo, no condena que se haya traicionado su espíritu a través de acuerdos multilaterales como la ATCI, el AECG, la ATP, etc. Estos acuerdos multilaterales están siendo negociados a toda prisa por las principales potencias occidentales. Se trata de un modelo que promueve el desarrollo de un comercio internacional desigual a través de acuerdos que garantizan su control absoluto por parte de las grandes multinacionales y la defensa de los intereses de estas. Necesitamos un comercio que anteponga el derecho de los pueblos a modelos de comercio que garanticen procesos de desarrollo económico.
Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ A Doha-forduló egy már 2001 óta húzódó tárgyalássorozat a WTO tagállamainak gazdasági és kereskedelmi miniszterei között. Az EP jelentésének aktualitását a december 15. és 18. között – első alkalommal egy afrikai országban – Kenyában megtartandó 10. WTO miniszteri konferencia adja. A jelenlegi határozatban az Európai Parlament szerint teljes mértékben figyelembe kell venni a fejlődő országok igényeit és érdekeit. Fontos lenne újradefiniálni a fejlődő országok fogalmát, pl. Kína még mindig „fejlődő országként” van számon tartva.
Továbbá, az Európai Parlament támogatja a WTO szerkezeti megreformálását, amely tisztességes, diszkriminációmentes és transzparens kereskedelmi rendszert biztosítana, a kereskedelmi szereplők, ezek között is a kkv-k, a mikrovállalkozások és a startup-ok érdekeit és szerepét figyelembe véve. A határozat ösztönzi a WTO-tagállamokat, hogy tegyenek meg mindent a Doha-forduló mihamarabbi eredményes lezárása és a globális kereskedelemkönnyítésről szóló megállapodás ratifikációja és átültetése érdekében. Szavazatommal támogattam a határozat elfogadását.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The Doha Round is the latest round of trade negotiations among World Trade Organization (WTO) members. The WTO has been instrumental in avoiding fully fledged and widespread protectionism. Launched in 2001, the Doha Round aims at creating new trading opportunities, strengthening multilateral trade rules and addressing current imbalances in the trading system by considering the needs of developing and least developed countries. This contributes to fair and free trade and the alleviation of poverty. This particular resolution deals with the state of play of the Doha Development Agenda in view of the 10th WTO Ministerial Conference which will take place in Kenya in December. Along with my Group I am glad that the resolution gives full commitment to the enduring value of multilateralism, respect for special and differential treatment in the negotiations and support for a structural reform of the WTO. The resolution also insists that the EU should continue to play a leading role in WTO negotiations, that Parliament continues to be closely involved and on strengthening the parliamentary dimension of the WTO. Negotiations should also consider the special needs of low-income developing countries. In view of these considerations I voted in favour of this resolution.
Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ I support the multilateral process in Geneva to complete the Doha Development Round of world trade talks. Although finding unilateral agreement is unlikely, given the divergences in the positions of key players ahead of the conference, this resolution calls for additional deliverables to be considered. In addition, supporting moves to help countries trade their way out of poverty is also something I am in favour of.
Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Deoarece reforma politicii agricole comune reprezintă aportul Uniunii Europene la așteptările Rundei de la Doha, consider că satele membre ale OMC trebuie să sprijine în mod proactiv eforturile de creare a unor canale de lucru eficiente și eficace și de consolidare a cooperării OMC cu alte organizații internaționale a căror activitate are o influență asupra negocierilor comerciale mondiale, în special Organizația Internațională a Muncii, Organizația Mondială a Sănătății, ONU și agențiile și organismele sale, cum ar fi Conferința ONU pentru Comerț și Dezvoltare, Organizația pentru Alimentație și Agricultură, Programul ONU pentru Mediu, Programul ONU pentru Dezvoltare și Convenția-cadru a ONU asupra schimbărilor climatice.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Cette résolution exprime la position du Parlement vis-à-vis de l'état d'avancement du programme de Doha pour le développement en amont de la 10e Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Les eurodéputés rappellent l'importance de s'intéresser aux besoins et intérêts spécifiques des pays les moins avancés ou à faible revenu. À ce titre, ils jugent nécessaire de réviser la définition de "pays en développement", considérant que la Chine fait toujours partie de cette catégorie.
Le Parlement européen défend par ailleurs une réforme structurelle de l'OMC, afin de mieux prendre en compte la variété des acteurs de l'économie, tels que les PME, les microentreprises et les start-ups. Enfin, il appelle l'ensemble des membres de l'OMC à accélérer les négociations du cycle de Doha et rappelle que la dernière réforme de la politique agricole commune est la contribution agricole de l'Union à ces négociations. Considérant que cette résolution est équilibrée, j'ai voté pour.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – L'émergence croissante d'une variété d'acteurs au sein de l'économie mondiale (PME, micro-entreprises) rend nécessaire une réforme structurelle de l'OMC afin de mieux prendre en compte les besoins particuliers et les intérêts des différents pays membres. C'est la raison pour laquelle j'ai soutenu la résolution sur l'état d'avancement du programme de Doha pour le développement.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport sur l'état d'avancement d'un système de libre-échange supplémentaire cherche à aggraver une nouvelle fois une situation pourtant déjà mal engagée.
En souhaitant favoriser la participation de l'OMC à un libre-échange mondialisé, en lui permettant notamment de pouvoir se saisir de sujets sans rapport avec le commerce, ce rapport continue dans la logique classique des européistes. Si l'Europe ne fonctionne pas ? C'est qu'il faut plus d'Europe; si le libre-échange mondialisé a provoqué récession, délocalisations et ruines de nos industries, il ne faut pas pousser encore plus loin dans cette voie.
Je suis attachée au principe de souveraineté, et à ce que ce soient les peuples qui puissent disposer de leurs politiques. En poursuivant toujours dans la même direction qui nous a mené vers toujours plus de problèmes, ce rapport est à combattre de toute urgence. J'ai donc voté contre.
Ian Duncan (ECR), in writing. ‒ I am a strong supporter of the multilateral process in Geneva to complete the Doha Development Round of world trade talks. This remains unlikely, given the divergences in the positions of key players ahead of the Conference. However the resolution calls for additional deliverables to be considered.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Подкрепих резолюцията на Комисията по външна търговия към Европейския парламент, защото определените в нея цели да се работи за ратифициране и приемане на Споразумението за улесняване на търговията на предстоящата Десета конференция на министерско равнище на СТО в Найроби, Кения, ще е стъпка напред в развитието на търговията. Шансовете да се приеме това споразумение са големи, тъй като се разглежда отделно от Програмата за развитие от Доха, която е в застой вече почти 15 години. Всеизвестно е, че различията в позициите на преговарящите страни по Програмата за развитие от Доха са коренни, а шансовете да се постигне напредък в това отношение са минимални. Настоящата резолюция признава това и предлага усилията да бъдат насочени към приемането на секторни международни споразумения като Споразумението за улесняване на търговията, Споразумението за информационните технологии и Споразумението за природните богатства. Само по този начин международната общност ще може да преодолее застоя в развитието на търговските отношения причинен от дългогодишните преговори по Програмата за развитие по Доха.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η παρούσα έκθεση έχει σκοπό την απελευθέρωση των αγορών από κάθε είδους εμπόδιο και έλεγχο, κάτι τέτοιο όμως θα οδηγήσει σε καταστρεπτικά αποτελέσματα για τους ευρωπαίους πολίτες. Ο ΠΟΕ επιδιώκει να επιβάλλει τις απόψεις του σε κάθε πτυχή της κοινωνίας, στην διαχείριση της δημόσιας διοίκησης, στην φορολογική πολιτική, στην εκπαίδευση, στις κοινωνικές πολιτικές και σε θεσμικές μεταρρυθμίσεις.
Είμαστε ξεκάθαρα αντίθετοι στο παγκόσμιο εμπόριο που βασίζεται στην εφαρμογή και την επιβολή δεσμευτικών υποχρεώσεων γι' αυτό και καταψηφίζουμε την πρόταση ψηφίσματος σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα εν όψει της 10ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ.
Bill Etheridge (EFDD),in writing. – The Doha Development Agenda (DDA) is a series of trade-liberalisation measures – including, inter alia, tariff reductions and anti-dumping provisions – on which all World Trade Organization members are seeking binding agreement. Strengthening the WTO in this manner is in the UK’s interest, as it bolsters international trading norms that the UK would enjoy as a fully active member on Brexit. Though the motion for a resolution supports this process and calls for greater democratic accountability in WTO decision-making, it promotes an activist role for the EU in advancing its own trade agenda through the WTO framework. On these grounds, UKIP MEPs voted to abstain on the resolution.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A Ronda de Doha foi lançada em 2001 com o objetivo de criar novas oportunidades comerciais, reforçar as normas relativas ao comércio multilateral e dar resposta aos atuais desequilíbrios do sistema comercial, colocando no centro das negociações as necessidades e os interesses dos países em desenvolvimento e, em particular, dos países menos avançados.
O comércio multilateral aberto e justo vê-se mais restringido por diversas barreiras não pautais do que por direitos aduaneiros, que estão a ser substancialmente extintos à medida que a globalização avança. Por isso, defendo o valor duradouro do multilateralismo e uma agenda para o comércio baseada no comércio livre e justo em benefício de todos e cujo processo se centre no desenvolvimento.
Votei favoravelmente.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette délibération, parce qu'elle s'inscrit dans le cadre d'une ouverture toujours plus grande au libre—échange international.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta resolução insiste na visão neoliberal relativamente à Agenda para o Desenvolvimento de Doha (ADD) lançada em 2001. Uma visão apologética da desregulação do comércio internacional, que fica clara em vários dos parágrafos e considerandos da resolução.
A 10.ª Conferência Ministerial da OMC (CM10) realizar-se-á no Quénia, de 15 a 18 de dezembro de 2015, na cidade de Nairobi. Será a primeira Conferência Ministerial da Organização Mundial do Comércio (OMC) alguma vez realizada num país africano.
Patenteará o aprofundamento no rumo da liberalização e desregulação do comércio mundial. A crise de rentabilidade do capital e o seu inaudito grau de centralização e de concentração de riqueza leva-o a procurar novas formas de exploração, criando acordos de pendor neocolonial, em que os países desenvolvidos ditam o que os países em desenvolvimento devem ou não fazer em domínios como as políticas orçamentais e tributárias, a organização administrativa, o ensino e a formação, as reformas institucionais e as políticas sociais, ao mesmo tempo que exploram os seus recursos naturais com consequências irreversíveis para o ambiente, e atacam o progresso e conquistas sociais, como os serviços públicos e o direito ao emprego com salário justo. Reafirmamos, por isto, a urgente necessidade de suspensão da “Ronda de Doha”.
Obviamente votámos contra.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Je veľmi dôležité, aby všetci členovia WTO promptne ratifikovali a vykonávali dohodu o uľahčení obchodu tak, aby mohla nadobudnúť platnosť pred otvorením 10. Konferencie ministrov v decembri. Táto dohoda prinesie významné výhody pre všetkých členov WTO, najmä pre rozvojové krajiny a príslušné hospodárske subjekty, a to tým, že posilní transparentnosť a právnu istotu a zníži administratívne náklady a dĺžku colných režimov, čo im umožní naplno využiť možnosti, ktoré ponúka rastúca prevaha regionálnych a globálnych dodávateľských reťazcov, pričom MSP budú môcť využívať výhody otvorenejších trhov. Vítam preto doposiaľ dosiahnutý pokrok v oblasti viacstranných iniciatív, ako sú dohoda o environmentálnych tovaroch a dohoda o informačných technológiách, a v oblasti iniciatív, ako je dohoda o obchode so službami.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto con convinzione contro questa relazione. Da quando la Commissione europea, ci rappresenta in seno all'OMC, il nostro paese ha subito dei danni enormi visto che per sua ovvia natura l'UE non riesce a tener conto dei legittimi interessi commerciali diversi dei 28 Stati membri dell'Unione.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Η παρούσα έκθεση έχει ως σκοπό την απελευθέρωση των αγορών από κάθε είδους εμπόδιο και έλεγχο, γεγονός που θα οδηγήσει σε καταστρεπτικά αποτελέσματα για τους ευρωπαίους πολίτες. Ο ΠΟΕ επιδιώκει να επιβάλλει τις απόψεις του σε κάθε πτυχή της κοινωνίας, στη διαχείριση της Δημόσιας Διοίκησης, στη φορολογική πολιτική, στην εκπαίδευση, στις κοινωνικές πολιτικές καθώς και σε θεσμικές μεταρρυθμίσεις. Είμαι ξεκάθαρα αντίθετος στο παγκόσμιο εμπόριο που βασίζεται στην εφαρμογή και την επιβολή δεσμευτικών υποχρεώσεων γι' αυτό και καταψηφίζω την πρόταση ψηφίσματος σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα εν όψει της 10ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The Doha Round creates new trading opportunities, strengthens multilateral trade rules and addresses current imbalances in the trading system by placing the needs and interests of developing countries and especially of the least developed countries (LDCs) at its centre. Thus, it contributes to fair and free trade at the service of the economic development of all continents and the alleviation of poverty.
I support full commitment to the enduring value of multilateralism, respect for special and differential treatment in the negotiations, and the call for speedy ratification and implementation of the trade facilitation agreement.
Moreover, structural reform of the WTO is needed in order to better guarantee an open, fair and non-discriminatory trading system based on shared rules, and which takes greater account of the role and interests of SMEs.
Finally, I believe the EU should continue to play a leading role in promoting tangible progress in the ongoing WTO negotiations with a view to the full conclusion of the Doha Development Round in the foreseeable future, as well as in facilitating the full participation of LDCs in global trade by acting as a bridge between the various positions of the WTO members.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A 2001-ben útjára indított dohai forduló célja új kereskedelmi lehetőségek teremtése, a többoldalú kereskedelem szabályainak megerősítése és a kereskedelmi rendszer jelenlegi egyensúlytalanságainak kezelése, ami abban nyilvánul meg, hogy a tárgyalások középpontjába a fejlődő országok, és különösen a legkevésbé fejlett országok szükségleteit és érdekeit állítják.
Meglátásom szerint e célkitűzések abból a meggyőződésből erednek, hogy egy igazságosabb és méltányosabb szabályokon alapuló többoldalú rendszer hozzá tud járulni az összes földrész gazdasági fejlődését szolgáló tisztességes és szabad kereskedelem kialakításához és a szegénység csökkentéséhez. Fentebb említett szempontok prioritást kell, hogy kapjanak. E megállapodások megfelelnek a WTO előírásainak, közösen elfogadott szabályokon alapulnak és megteremtik a feltételeket a lehetséges jövőbeni multilaterális kerethez.
Ebből következően fontosnak tartom ismételten megerősíteni a teljes mértékű elkötelezettséget a tartós értékkel bíró multilateralizmus mellett, és olyan kereskedelmi menetrend szorgalmazását, amely a minden fél érdekeit szolgáló, szabad és tisztességes kereskedelmen alapul, és amelynek középpontjában a fejlődés áll.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de esta propuesta de Resolución convencido de que es imprescindible elaborar una agenda comercial basada en el comercio libre y justo, que redunde en beneficio de todos y que defina el desarrollo como el elemento central de todo el proceso. La UE ha de seguir desempeñando un papel de liderazgo en el fomento de progresos tangibles en las actuales negociaciones de la OMC con miras a la plena conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo en un futuro cercano, así como facilitar las negociaciones en su condición de puente entre las diferentes posiciones de los miembros de la OMC.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ È necessario rivitalizzare l'OMC. Serve un commercio più aperto, maggiore sviluppo economico. Mi auguro che la conferenza di Nairobi possa essere un punto di svolta in un'ottica di crescita economica e occupazione, portando un aiuto concreto alle popolazioni povere nei propri paesi.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho condiviso l'impianto della proposta di risoluzione presentata a seguito di una dichiarazione della Commissione (a norma dell'articolo 123, paragrafo 2, del regolamento) sulla situazione dell'agenda di Doha per lo sviluppo anteriormente alla decima conferenza ministeriale dell'Organizzazione mondiale del commercio. L'implementazione dell'agenda di Doha si pone in perfetta coerenza rispetto all'obiettivo dell'Unione europea di garantire la creazione di nuove opportunità commerciali, di promuovere gli scambi multilaterali e di sostenere le economie dei paesi in via di sviluppo. La decima conferenza ministeriale dell'OMC che avrà luogo a dicembre in Kenya, e dunque per la prima volta in un paese africano, porrà al centro del dibattito il tema fondamentale dello sviluppo dei paesi a basso reddito e delle economie cosiddette "emergenti" e quello della creazione di un sistema commerciale aperto, equo e non discriminatorio. È necessario, a mio avviso, tenere conto del grande disequilibrio nei livelli di sviluppo economico e adottare di conseguenza misure efficaci per non lasciare indietro i paesi in via di sviluppo. In tal senso è fondamentale adottare indicatori di vulnerabilità economica piuttosto che il solo criterio del PIL. Auspico infine un impegno concreto da parte dell'Unione europea per giungere alla positiva conclusione del ciclo di Doha.
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), por escrito. ‒ Lassucesivas rondas de negociaciones en el marco de la OMC han dado lugar al desarrollo del comercio internacional bajo el paraguas de acuerdos internacionales. La última ronda de negociaciones, llamada Ronda de Doha, se inició en 2001 con los objetivos de crear nuevas oportunidades comerciales, reforzar las normas comerciales multilaterales y corregir los actuales desequilibrios del sistema comercial, situando en el centro de las negociaciones los intereses y las necesidades de los países en desarrollo, y en particular de los países menos avanzados. En esta Resolución, a favor de la cual he votado hoy, el Parlamento señala que es esencial concluir la larga Ronda de Doha e insiste en que la UE siga desempeñando un papel de liderazgo en el fomento de progresos tangibles en las actuales negociaciones, a fin de lograr pronto un acuerdo ambicioso, equilibrado y realista.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra porque el informe apoya una lógica de mercado que no vela por los intereses de los países en desarrollo ni por los trabajadores y el medio ambiente de la propia Unión Europea. Por ejemplo, se centra en la eliminación de barreras al comercio derivadas de la crisis, sin reflexionar sobre las causas de esta.
Las alusiones a medidas de apoyo para países en desarrollo no son suficientes para contrarrestar el enfoque general: la facilitación del comercio como un objetivo en sí mismo.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this motion for a resolution which recalls Parliament’s full commitment to the enduring value of multilateralism and calls for a trade agenda based on free and fair trade for the benefit of all, with development at the heart of the process.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση, παρά τη ρητορική που χρησιμοποιεί υπέρ της ανάπτυξης, ουσιαστικά προωθεί νεοφιλελεύθερες πολιτικές. Προωθεί την ελευθέρωση του εμπορίου ώστε οι μεγάλες πολυεθνικές να μπορούν να διεισδύσουν παντού στις αναπτυσσόμενες χώρες.
Από ένα παγκόσμιο εμπόριο οι μόνοι που έχουν να επωφεληθούν είναι οι κολοσσοί της ΕΕ και των ΗΠΑ, αυτούς που εκπροσωπεί ο ΠΟΕ, και όχι οι λαοί και τα αναπτυσσόμενα κράτη όπως παρουσιάζεται στην έκθεση. Η δική μας προσέγγιση είναι στην ακριβώς αντίθετη κατεύθυνση, δηλαδή στην υιοθέτηση κανόνων εμπορίου που αντιμετώπιζαν τα σημαντικά ζητήματα που αντιμετωπίζει η ανθρωπότητα, αυτά της φτώχειας, της κλιματικής αλλαγής, του δικαιώματος στην εργασία με κοινωνικά δικαιώματα και της καταπολέμησης των κοινωνικών ανισοτήτων.
Για αυτούς τους λόγους καταψηφίζουμε την έκθεση.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I supported this resolution as it stresses the importance of taking full account in the negotiations of the special needs and interests of low-income developing countries. A structural reform of the WTO is needed in order to better guarantee an open, fair and non-discriminatory trading system which takes greater account of the role and interests of the variety of economic operators, such as SMEs, micro-enterprises and innovative start-ups.
Hans-Olaf Henkel (ECR), in writing. ‒ The INTA Committee has outlined its objectives in regards to the tenth ministerial conference of the WTO in Nairobi. One of the goals is the ratification of the Trade Facilitation Agreement, but it remains unsure whether that will be possible. Since the possibility of reaching an agreement on the Doha round appears slim, the main question is what can be delivered independently from the TFA and what role the WTO should play in case an agreement cannot be reached. Should a multilateral agreement not be reached, the resolution therefore calls for innovative thinking on certain issues, such as development for the least developed countries, the Information Technology Agreement and the environmental goods agreement. Given these two initiatives that my group and I strongly support and the general nature of the resolution, I have voted in favour of it. By the way, in my opinion the euro must be abolished. It leads to dissension and discord in Europe.
Richard Howitt (S&D), in writing. ‒ Today’s debate, in the light of the deep controversy which both TTIP and CETA have provoked in public opinion in many of our countries, enables Socialist and Democrat MEPs to reiterate that it is far better to pursue a multilateral trade deal in the world in which developing countries can be treated as equal partners, in preference to Europe being forced to pursue bilateral trade deals in which there will always be an imbalance of power and influence over poorer countries. Ten years after the launch of the Doha Round, for the first time a WTO ministerial conference will take place in an African country. We should take this symbolic opportunity to revive the WTO, and within it recommit ourselves to central principles of fair trade and sustainable development. The WTO will only function properly if it works for all of us, and European Union representatives must ensure that developing countries are at the heart of all and any reforms to trade regulation. For all who criticise TTIP, this is surely Europe’s best response?
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Prijedlog rezolucije o stanju Razvojnog plana iz Dohe uoči Desete ministarske konferencije Svjetske trgovinske organizacije jer on potiče stvaranje novih mogućnosti trgovanja i jačanje multilateralnih pravila trgovanja. Nadalje, stavlja naglasak i na rješavanje trenutačnih neravnoteža u trgovinskom sustavu uzimajući u obzir potrebe i interese zemalja u razvoju, a osobito najslabije razvijenih zemalja. Bilateralni, regionalni i plurilateralni sporazumi mogu potaknuti otvaranje trgovine i gospodarskog razvoja, stoga podržavam ovaj Prijedlog rezolucije i rad na svim sektorima spomenutim u njemu.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce texte intervient en préparation de la réunion de l'OMC de décembre à Nairobi.
Le Parlement européen demande que l'OMC mette en place un libre échange mondial qui démantèle les normes de chaque pays au profit de normes mondiales. Ce texte propose que l'OMC puisse se saisir de "sujets non commerciaux". De tels abandons de souveraineté seraient catastrophiques puisqu'ils priveraient les États de pouvoir légiférer.
Ce texte demande également à ce que les accords de l'OMC soient juridiquement contraignants pour les États signataires.
J'ai voté contre.
Diane James (EFDD),in writing. – The Doha Development Agenda (DDA) is a series of trade-liberalisation measures – including, inter alia, tariff reductions and anti-dumping provisions – on which all World Trade Organization members are seeking binding agreement. Strengthening the WTO in this manner is in the UK’s interest, as it bolsters international trading norms that the UK would enjoy as a fully active member on Brexit. Though the motion for a resolution supports this process and calls for greater democratic accountability in WTO decision-making, it promotes an activist role for the EU in advancing its own trade agenda through the WTO framework. On these grounds, my fellow UKIP MEPs and I voted to abstain on the resolution.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la proposition de résolution sur l'état d'avancement du programme de Doha pour le développement au regard de la dixième conférence ministérielle de l'OMC. Le Parlement européen promeut la prise en compte des intérêts spécifiques des pays les moins avancés et la définition clarifiée de cette notion. Une réforme structurelle de l'OMC est aujourd'hui nécessaire et le Parlement appelle dans cette résolution à des résultats substantiels et équilibrés pour toutes les parties lors de la prochaine conférence.
Cette résolution a été adoptée une large majorité, ce dont je me félicite.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Zwar gibt es einige Vorschläge im vorliegenden Bericht wie beispielsweise die schon oft wiederholte Forderung nach einer Reform der WTO, allerdings hält der Bericht am Ansatz fest, dass Abkommen wie die TTIP und das TiSA gangbare Wege für faire, offene und auch für Entwicklungsländer vorteilhafte Handelsräume darstellen. Aus diesem Grund lehne ich den vorliegenden Bericht ab.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution as it reiterates Parliament’s full commitment to the enduring value of multilateralism and calls for a trade agenda based on free and fair trade for the benefit of all, with development at the centre of the process.
Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ This resolution concerns the state of play of the Doha development agenda. On this subject, GUE/NGL is against plurilateral agreements and trade deals such as TTIP and TISA. I advocate reforming the WTO instead of establishing new trade agreements. All GUE/NGL amendments were rejected since they are defending a multilateral and international approach. I voted against this resolution, since the resolution does not reinforce a fair trade system, neither does it implement and promote social and development rights.
Béla Kovács (NI),írásban. – A WTO a fejlett ipari országok, ezen belül is a multinacionális cégek érdekeit szolgálja, nem pedig a résztvevő fejletlenebb országok felzárkóztatását. Ez támogathatatlan. A Galapagos-szigetek egyikén csodálatos madárvilág alakult ki, mígnem egy hajóval behurcoltak néhány kígyót. Kisvártatva tele lett a sziget csúszómászókkal, mellesleg eltűntek a madarak. Majd egymást ették a kígyók. Aztán kihalt minden állati élet. Ha a döglött kígyók látványa helyett inkább a madárcsicsergést választanánk, akkor a globalizáció, azaz az olcsó munkaerőnek a multik érdekében való kizsákmányolása helyett olyan elvet kell követni, hogy minden ország termelje meg magának mindazt, amire szüksége van, amennyire ez lehetséges. Azaz a termelés legyen az emberért és ne az ember a termelésért. A külkereskedelmet és különösen a nemzetközi tőkeáramlást pedig minimálisra kell korlátozni. Mindehhez a fejlődő országok számára nem kölcsönt, hanem technológiai segítséget kell adni.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho deciso di votare positivamente queste proposte di risoluzione che vedono come relatori i colleghi Lange e Zalba. Ritengo perfetto il tempismo di queste misure, che ci vengono sottoposte a poche settimane dalla Conferenza ministeriale (MC10) dell'OMC che si terrà in Kenya dal 15 al 18 dicembre. È utile, a questo proposito, che tali provvedimenti forniscano una definizione più precisa a livello europeo di paese a basso reddito ed economia emergente. Ciò permette concretamente di redistribuire in maniera efficacie compiti e interessi dei vari soggetti coinvolti e che possono beneficiare degli accordi presi sotto l'egida dell'OMC.
Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. ‒ La prochaine conférence ministérielle de l'OMC se tenant du 15 au 18 décembre à Nairobi, le Parlement européen s'est prononcé sur l'état d'avancement du cycle de développement de Doha.
Le rapport Lange-Zalba est un plaidoyer en faveur du commerce global, faisant de l'ouverture aux échanges la réponse au marasme économique actuel. Elle reprend les arguments habituels sur les vertus du commerce mais avec un tropisme de " soutien aux pays les moins avancés".
Pourtant, pour ces pays, se lier à ces accords multilatéraux, c'est se priver de tous les instruments de contrôle de la production ou des importations qui protègent leurs agricultures ou leurs industries naissantes. Les géants émergents, comme l'Inde, sont opposés à ces négociations, alors que les pays moins importants tentent d'y obtenir des avantages immédiats qui grèveront leurs perspectives de développement à plus long terme.
Les amendements que j'ai soutenus dénoncent ces négociations dans des termes dictés par les pays du Nord et appellent au contraire à un système plurilatéral de commerce, fondé sur des objectifs sociaux et environnementaux. Mais pour toutes ces raisons, j'ai bien évidemment voté contre ce texte.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette résolution car je suis opposé à la conclusion d'un accord mondial de libre-échange dans le cadre de l'OMC.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Le cycle de Doha est la négociation d'un accord de libre-échange international sous l'égide de l'OMC. Lancé en 2001, il est aujourd'hui en mauvaise voie, notamment parce que l'Inde effectue un blocage pour protéger son agriculture. Ce texte visait ainsi à préparer la réunion de l'OMC de décembre (Nairobi).
Le Parlement européen souhaite que l'OMC libéralise totalement les échanges mondiaux et démantèle les normes de chaque pays. Dans un esprit d'abandon total des souverainetés nationales, Bruxelles voudrait même que ces accords de l'OMC deviennent juridiquement contraignants pour les États. Ils ne pourraient donc plus légiférer sur leur propre commerce extérieur.
Cet accord de libre-échange mondial, visant à étouffer tout protectionnisme étatique, représente ce pour quoi je me bats, au jour le jour, au Parlement européen et plus spécialement en commission agriculture.
En toute logique, et sans aucune hésitation, j'ai voté contre ce texte.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Pregovori u Dohi pokrenuti su 2001. kako bi se pronašle nove mogućnosti trgovanja i rješavanja neravnoteža u trgovinskom sustavu, s naglaskom na zemlje u razvoju i nerazvijene zemlje. Kako bi se otvorila nova tržišta, potrebno je uzeti u obzir osjetljivost određenih sektora, osobito poljoprivrednog, čija reforma predstavlja doprinos Europske unije očekivanjima od kruga pregovora iz Dohe.
Liberalizacija trgovine važno je oruđe za jamčenje održivog gospodarskog rasta i razvoja, ali ju je potrebno upotpuniti odgovarajućim popratnim politikama koje obuhvaćaju makroekonomske i mikroekonomske mjere. Pozivaju se članice WTO-a na ratifikaciju i provedbu Sporazuma o olakšanju trgovine, kako bi isti stupio na snagu prije početka 10. ministarske konferencije. Njime bi se donijela znatna korist zemljama u razvoju po pitanju povećanja proizvodnih kapaciteta te većeg udjela u globalnim lancima vrijednosti.
Podržala sam rezoluciju Europskog parlamenta jer smatram da multilateralan sustav utemeljen na poštenijim i pravednijim pravilima može doprinijeti poštenoj i slobodnoj trgovini.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την πρόταση ψηφίσματος σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα εν όψει της 10ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce texte. Le cycle de Doha est une négociation en cours pour un accord de libre-échange international, sous l'égide de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Ce cycle a commencé en 2001, et est en assez mauvaise voie: les négociations sont ralenties par les exigences de plusieurs pays. Ce ralentissement inquiète les instructions européennes qui souhaitent que ce programme aboutisse.
Le Parlement européen demande la mise en place d'un libre-échange mondial encore plus fort, et demande le démantèlement des normes de chaque pays en faveur de normes mondiales. Cette perte supplémentaire de souveraineté est une aberration car elle empêcherait les États membres de légiférer.
Nous nous opposons fermement à cette lubie européenne de libre-échange tous azimuts!
David Martin (S&D), in writing. ‒ We need a clear definition of low-income developing countries and emerging economies, and we must ensure that the principle of special and differential treatment (S&DT) constitutes an integral part of the negotiations. This has always been part of EU trade policy and we just cannot dismantle our system of preferential trade with our friends in the African, Caribbean and Pacific countries without bringing a solution to their needs.
Ten years after the beginning of the Doha Round, the WTO itself is at a crossroads. It is time to accomplish structural reform, in order to better guarantee an open, fair and non-discriminatory trading system based on shared and applied rules. It should contemplate new challenges such as climate change and sustainability as well as new actors such as SMEs and innovative start-ups.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Favorevole alla risoluzione del Parlamento europeo sulla situazione dell'agenda di Doha per lo sviluppo anteriore alla decima conferenza ministeriale dell'Organizzazione mondiale del commercio. Nairobi ospiterà dal 15 al 18 dicembre la 10° conferenza ministeriale dell'Organizzazione mondiale del commercio. Il ciclo di Doha è stato avviato con l'obiettivo di creare nuove opportunità commerciali, rafforzare le norme commerciali multilaterali e affrontare gli squilibri esistenti, ponendo le necessità e gli interessi dei paesi in via di sviluppo. Tali obiettivi derivano dall'idea che un sistema multilaterale basato su regole più giuste possa contribuire a un commercio più equo e aperto per lo sviluppo economico di tutti i continenti e a ridurre la povertà.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Il ciclo di negoziati multilaterali stipulato dagli Stati membri dell'OMC è stato avviato nel 2011 con un obiettivo ben specifico ossia quello di creare nuove opportunità commerciali e, al contempo, sostenere la crescita economica dei paesi meno sviluppati, ponendo i loro interessi e necessità al centro dei negoziati. Il tema dunque si rivela particolarmente importante e richiede un condiviso sostegno laddove, come nella proposta di risoluzione in commento, il fine sia quello di sollecitare tutti i paesi membri dell'OMC a procedere alla celere ratifica e implementazione dell'accordo di agevolazione degli scambi, affinché esso possa entrare in vigore a tempo per la decima conferenza ministeriale.
Emmanuel Maurel (S&D), par écrit. ‒ À l'orée de la conférence ministérielle de l'OMC qui se tiendra du 15 au 18 décembre 2015 à Nairobi, le Parlement européen s'est prononcé sur l'état d'avancement du cycle de développement de Doha, lancé en 2001 et qui, jusqu'à l'heure actuelle, a été loin de répondre aux attentes. À l'époque, après des années de libre-échangisme effréné, les pays membres de l'OMC avaient émis l'idée de mettre le commerce au service du développement des pays du Sud. Cet objectif, certes très louable, a néanmoins pâti de l'incapacité des États à se mettre d'accord sur des mesures concrètes.
Le texte voté par le Parlement européen a bien pris en compte la nécessité de s'engager véritablement sur la voie d'un traitement spécial et différencié pour les pays en développement (PED), surtout en matière agricole, où ils sont clairement désavantagés. Le rapport Lange-Zalba propose également de réformer le fonctionnement de l'OMC, en impliquant davantage les parlements nationaux. Plus urgent encore, le texte se prononce en faveur d'un meilleur accès, pour tous les parlements des États membres, au contenu des négociations commerciales en cours. Sans me nourrir d'illusions démesurées quant à l'issue de la conférence de Nairobi, j'ai voté en faveur de ce rapport.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Zwar gibt es einige brauchbare Vorschläge in dem Bericht wie beispielsweise die schon lange wiederholte Forderung nach einer Reform der WTO, allerdings hält er an dem Ansatz fest, dass Abkommen wie die TTIP und das TiSA gangbare Wege darstellen. Daher lehne ich den Bericht ab.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le cycle de Doha, fallacieusement appelé "programme de Doha pour le développement" visait à libéraliser le commerce international, notamment en favorisant l'accès aux marchés des pays riches pour les produits agricoles des pays en développement (PED). Bien qu'il soit considéré en échec depuis 2006, du fait notamment des pays riches, le rapport veut croire en une "réforme structurelle de l'OMC afin de mieux garantir un système commercial ouvert, juste et non discriminatoire, fondé sur des règles communes et appliquées" en vue de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC à Nairobi. Fondées sur des postulats tels que "la libéralisation des échanges commerciaux constitue un instrument important pour garantir une croissance économique et un développement pérennes", je crains que ces réformes n'apportent rien de bon. Je vote contre cette ode au libre-échange.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce texte vise à préparer la réunion de l'OMC de décembre à Nairobi. Le Parlement européen demande que l'OMC mette en place un libre-échange mondial qui démantèle les normes de chaque pays au profit de normes mondiales. Il propose même que l'OMC puisse se saisir de "sujets non commerciaux". Ces abandons de souveraineté supplémentaires seraient dramatiques puisqu'ils empêcheraient les États eux-mêmes de légiférer, ce d'autant plus que le texte demande que les accords de l'OMC soient juridiquement contraignants pour les États signataires. Le député s'oppose bien évidemment à ce texte qui poursuit la politique de libre-échange tous azimuts de l'Union.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Apresentei o meu voto favorável à proposta de resolução sobre a situação atual da Agenda de Doha para o Desenvolvimento tendo em vista a 10.ª Conferência Ministerial da OMC. Sabendo que a Ronda de Doha tem como objetivo criar novas oportunidades comerciais, reforçar as normas relativas ao comércio multilateral e dar resposta aos atuais desequilíbrios do sistema comercial, e dada a proximidade da 10.ª Conferência Ministerial da OMC, que se realizará no Quénia, de 15 a 18 de dezembro de 2015, esta proposta de resolução faz todo o sentido.
Esta proposta de resolução vem reforçar e defender uma agenda baseada no comércio livre e justo em benefício daqueles cujo processo se centre no desenvolvimento e, ainda, a necessidade de se efetuar uma reforma estrutural da OMC.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted to support this resolution on the Doha Development Agenda as it stresses the Union’s support for a thorough reform of the WTO, in order to better guarantee a transparent, fair and open trading system that better incorporates the full scale of participants in the global economy.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Ce vote favorable donne une nouvelle impulsion au cycle de Doha pour le développement lancé en 2001. Ce cycle est win/win pour les pays en développement ainsi que pour les pays développés. Il vise à créer de nouveaux débouchés commerciaux, renforcer les règles commerciales multilatérales et corriger les déséquilibres actuels du système commercial en plaçant les besoins et les intérêts des pays en développement, en particulier ceux des pays les moins avancés (PMA), au centre des négociations. Dans un monde globalisé, on ne peut plus prétendre à la prospérité si elle n'est pas partagée, si des millions de personnes vivent dans l'extrême pauvreté.
À la veille de la dixième Conférence ministérielle de l'OMC, qui se tiendra à Nairobi du 15 au 18 décembre 2015, se positionner pour la relance et la conclusion définitive du cycle de Doha pour le développement est acte responsable dans le chef du Parlement européen. La conclusion de ce cycle de Doha est un impératif vital que tous les membres de l'OMC doivent mettre au top de leur agenda politique afin de parvenir à un résultat ambitieux, global, équilibré et réaliste dans un avenir très proche.
Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Kolo rokovaní v Dauhe má za cieľ posilniť multilaterálne obchodné pravidlá a tým vytvoriť priaznivé prostredie pre nové obchodné príležitosti pre rozvinuté ale aj rozvojové a najmenej rozvinuté krajiny, ktoré boli v svetovom obchodnom systéme dlhodobo marginalizované. Považujem za prirodzené, že multilaterálny obchodný systém má byť založený na spravodlivých a objektívnych pravidlách, ktoré budú prispievať k hospodárskemu rozvoju všetkých krajín so zvláštnym ohľadom na špecifiká rozvojových krajín, kde treba zabezpečiť dosahovanie rozvojových cieľov akými sú napr. odstraňovanie chudoby a hladu a zabezpečovanie základných zdravotných a sanitárnych podmienok.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ The Doha Development Agenda, with a view to the 10th WTO Ministerial Conference of the Doha Round, was launched in 2001 with the objectives of creating new trading opportunities, strengthening multilateral trade rules and addressing current imbalances in the trading system by focusing on the needs and interests of developing countries and especially of the least developed countries. This contributes to fair and free trade at the service of the economic development of all continents and the alleviation of poverty. I am in agreement with the state of play of the Doha Development Agenda with a view to the 10th WTO Ministerial Conference and that is why I have voted in favour of this report
Sorin Moisă (S&D), in writing. ‒ In light of the 10th WTO Ministerial Conference which will take place in Nairobi from 15 to 18 December 2015, the European Parliament stresses the importance of a trade agenda based on free and fair trade and with development at the centre of the process. The principle of special and differential treatment should continue to be an integral part of the negotiations as it recognises the special needs of low-income and least developed countries, in particular in implementing trade provisions. We call for a speedy ratification of the Trade Facilitation Agreement – the successful outcome of the 9th WTO Ministerial conference in 2013 – by all WTO members. It was the first multilateral trade agreement concluded after the establishment of the WTO in 1995 and will bring significant benefits in particular to developing country members. Finally, we also welcome the progress made so far in plurilateral negotiations such as the Environmental Goods Agreement, the Information Technology Agreement and the Trade in Services Agreement with a view to their multilateralisation once a critical mass of participants has been reached.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság parlamenti állásfoglalás elfogadására tett javaslatot a WTO 2015. december 15. és 18. között Kenyában megrendezésre kerülő tízedik miniszteri konferenciáját megelőzően. A javasolt állásfoglalás ismételten megerősíti az Európai Parlament teljes elkötelezettségét a multilateralizmus és a minden fél érdekeit szolgáló, olyan szabad és tisztességes kereskedelem mellett, amelynek középpontjában a fejlődés áll. Újólag kiáll a kereskedelem liberalizációja mellett azzal, hogy azt megfelelő, makro- és mikroökonómiai intézkedéseket, valamint a közigazgatás egyszerűsítését, oktatást és képzést, intézményi reformokat és szociális politikákat tartalmazó kísérő politikákkal kell kiegészíteni annak érdekében, hogy a kereskedelmi reformok előnyeit teljes körűen kiaknázzák, és jobban elosszák, hatékonyan ellensúlyozva az esetleges negatív hatásokat. Az indítványt támogattam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Le Parlement Européen demande que l'OMC mette en place un libre échange mondial encore plus approfondi et démantèle les normes de chaque pays pour établir des normes mondiales. Il propose même que l'OMC puisse se saisir de ces sujets non commerciaux.
Ces abandons de souveraineté supplémentaires seraient dramatiques puisqu'ils empêcheraient les États de légiférer. Le Parlement européen se félicite des approches de libre-échange sectorielles, comme l'accord sur les biens environnementaux, les technologies de l'information, TISA (démantèlement des services publics). Le rapport essaie de cacher le danger de tels accords en prônant une politique commerciale favorable aux PME et aux pays en développement. Il demande que les accords de l'OMC soient juridiquement contraignants.
Enfin, il s'agit d'un accord de libre-échange mondial classique auquel nous nous opposons. Nos amendements ayant été refusés, le groupe s'est opposé à ce rapport.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Defendo para o comércio uma estratégia multilateral, regulamentada e estável, reconhecendo que os acordos bilaterais, regionais e plurilaterais também promovem a abertura do comércio e o desenvolvimento económico e apoiam o sistema multilateral, desde que compatíveis com as normas da Organização Mundial do Comércio.
É fundamental a defesa de uma agenda para o comércio alicerçada no comércio livre e justo em benefício de todos e cujo processo se centre no desenvolvimento. A liberalização do comércio constitui uma ferramenta essencial para assegurar o crescimento económico e o desenvolvimento sustentáveis, que deverão ser acompanhadas por medidas macro e microeconómicas, como a transparência orçamental, as políticas orçamentais, a equidade tributária, a simplificação administrativa, o ensino e a formação, as reformas institucionais e as políticas sociais.
Recomendo que a União Europeia deverá continuar a ter um papel liderante com o objetivo de alcançar progressos nas negociações da OMC em curso, com vista à conclusão plena da Ronda de Doha para o Desenvolvimento a curto prazo, assim como garantir a participação de países menos desenvolvidos no comércio mundial.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce texte de résolution sur l'état d'avancement du programme de Doha vise à préparer la conférence de l’OMC de décembre à Nairobi. Pour rappel, le cycle de Doha est la négociation en cours depuis 2001 pour un accord de libre-échange international sous l’égide de l’Organisation mondiale du commerce. Quatorze ans après le début de ce cycle, l’accord paraît en mauvaise voie, au grand dam de l'Union européenne qui souhaiterait qu’il aboutisse, ce qui est rappelé dans le texte.
Le Parlement demande la prolongation du cycle en vue de l'établissement d'un système de libre-échange international encore plus abouti, sans contrainte pour le marché, et l'adoption de normes internationales juridiquement contraignantes tout en démantelant les règles imposées par les États-nations.
Le texte propose également que l'OMC puisse se saisir des "questions non commerciales" afin de ne pas "entraver l'accès aux marchés" et ce au détriment des États, ce qui signifierait un abandon de souveraineté sans précédent et le développement d'une logique matérialiste pour des domaines tels que la santé ou la culture.
Donc, malgré des appels à plus de transparence démocratique dans les négociations commerciales et à un accord favorable aux PME et aux pays en développement, j'ai voté contre ce texte.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution qui porte sur l'état d'avancement du programme de Doha pour le développement en vue de la dixième conférence ministérielle de l'OMC. Lancé en 2001, le cycle de Doha a pour objectif de créer de nouveaux débouchés commerciaux, de renforcer les règles commerciales multilatérales et de corriger les déséquilibres actuels du système commercial en plaçant les besoins et les intérêts des pays en développement, en particulier ceux des pays les moins avancés (PMA), au centre des négociations. Dans ce texte, le Parlement européen réaffirme son attachement à un système commercial multilatéral fondé sur des règles, tout en rappelant qu'il est important de tenir compte de la sensibilité de certains secteurs en termes d'ouverture de marché et notamment du secteur agricole. L'Union européenne a contribué au cycle de Doha en réformant sa politique agricole commune.
Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution qui intervient quelques semaines avant la dixième conférence ministérielle de l'OMC, qui se tiendra au Kenya du 15 au 18 décembre 2015, soit pour la première fois dans un pays d'Afrique. Il soutient une réforme structurelle de l'OMC afin de mieux garantir un système commercial ouvert, juste et non discriminatoire qui prenne davantage en compte la variété des acteurs de l'économie, tels que les PME et les micro-entreprises et les jeunes pousses de l'innovation. Cette résolution encourage notamment les membres de l'OMC à un progrès substantiel à Nairobi en décembre de façon à permettre une conclusion rapide du cycle de Doha et à ratifier rapidement et mettre en œuvre l'accord sur la facilitation des échanges, de sorte qu'il puisse entrer en vigueur avant la conférence ministérielle. De plus, la résolution invite instamment tous les membres de l'OMC à examiner toutes les options envisageables en se plaçant dans une telle perspective afin de parvenir à un résultat ambitieux, global, équilibré et réaliste pour le programme de développement de Doha.
Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Sosteniamo in maniera convinta questa risoluzione che deve servire ad imporre un cambio di passo ai negoziati lanciati in seno all'Organizzazione mondiale del commercio nel 2001 a Doha. Questa tornata negoziale è di particolare importanza perché può rafforzare il sistema multilaterale delle relazioni commerciali e, parallelamente, prendere in maggiore considerazione le necessità e i bisogni dei paesi meno sviluppati.
Il provvedimento ha la possibilità di rendere la prossima riunione ministeriale del dell'OMC, che si terrà a Dicembre a Nairobi, un momento importante per rendere il commercio internazionale più giusto e più libero. Gli sforzi che l'Unione europea sostiene nei forum internazionali e regionali, così come nella sua agenda di negoziati bilaterali, devono sempre andare verso l'eliminazione delle ingiustificate barriere non tariffarie al commercio, in modo da rafforzare e rendere più efficiente ed autorevole il sistema multilaterale dell'Organizzazione mondiale del commercio.
È nostra opinione, infatti, che solo con una OMC rinvigorita dai prossimi negoziati si possano perseguire gli obiettivi di un commercio internazionale che dia regole eque, inclusive e sostenibili alla globalizzazione, nell'interesse dei cittadini europei, ma anche dei paesi più poveri del sud del mondo.
Renaud Muselier (PPE), par écrit. ‒ Je n'ai pas pu voter pour ce rapport mais je soutiens pleinement la position du groupe PPE et de la délégation française, qui consiste à adopter ce rapport. Il soutient une approche équilibrée et résolument multilatérale qui ne peut que favoriser un rapprochement Nord-Sud.
József Nagy (PPE), írásban. ‒ A Kereskedelmi Világszervezet (WTO) legfőbb céljai a nemzetközi kereskedelem könnyebbé tétele, valamint a fejlődő országok gazdaságának világkereskedelembe való sikeres integrációja. A WTO 2001-es miniszteri találkozóján elfogadott dohai menetrend ezeket az alapértékeket hivatott elősegíteni. Minden kétséget kizáróan ezt a fejlesztési menetrendet továbbra is érdemes követni. Ehhez viszont elkerülhetetlenek bizonyos változások és sokoldalú reformok, amelyeket a nairobi miniszteri konferencián prioritásként kell kezelni.
A menetrendbe foglalt célok eléréséhez elengedhetetlen a WTO strukturális reformja, valamint a fejlődő országok és gazdaságok újrakategorizálása, de talán még ennél is fontosabb új, működő, nemzetközi egyezmények elfogadása és életbeléptetése, nem utolsó sorban pedig a tagországok buzdítása nemzetgazdasági változások véghezvitelére.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this resolution that will encourage fair and free trade through increasingly just and equitable rules, with the purpose of creating economic development across the globe.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe dem Bericht zum Sachstand der Doha-Entwicklungsagenda die Zustimmung verweigert, da er die Rolle der Mitgliedstaaten zugunsten der Union marginalisiert. Überdies wird die durchaus als bescheiden zu bezeichnende Entwicklung der Verhandlungen nicht drastisch genug formuliert.
Būtina dėti didesnes pastangas, kad Dohos derybų raundas būtų greitai užbaigtas ir pasiekta ambicingų rezultatų. Pažymėtina, kad ilgas šių derybų vilkinimas sukurią didelių problemų.
Visų pirma, turėtų būti nustatytos visiems priimtinos tarptautinės prekybos taisyklės, kurios įteisintų šalių norą veikti sąžiningiau ir atviriau. Reikia labiau atsižvelgti į labai skirtingą besivystančių šalių ekonominį išsivystymą ir individualius poreikius. Pažangesnės besivystančios šalys turėtų prisiimti dalį atsakomybės jau dabartiniame raunde ir prisidėti, atsižvelgdamos į savo išsivystymo lygį. Be to, siekiant geriau užtikrinti bendrai taikomomis taisyklėmis grindžiamą atvirą, sąžiningą ir nediskriminacinę prekybos sistemą, PPO turėtų būti vykdomos struktūrinės reformos.
Reikia sukurti galimybes ne tik padėti silpnoms pasaulio ekonomikoms, bet ir tobulėti stipriosioms. Todėl labai svarbu, kad visos PPO narės kuo greičiau ratifikuotų ir įgyvendintų prekybos lengvinimo susitarimą.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ The Doha Development Agenda (DDA) is a series of trade-liberalisation measures – including, inter alia, tariff reductions and anti-dumping provisions – on which all World Trade Organisation members are seeking binding agreement. Strengthening the WTO in this manner is in the UK’s interest, as it bolsters international trading norms that the UK would enjoy as a fully active member on Brexit. Though the motion for a resolution supports this process and calls for greater democratic accountability in WTO decision making, it promotes an activist role for the EU in advancing its own trade agenda through the WTO framework. On these grounds, UKIP MEPs voted to abstain on the resolution.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ La conduzione dei negoziati di Doha si è dimostrata molto complessa e, ad oggi, non si è ancora giunti ad una conclusione dei round. Sostengo l'importanza di imprimere un'accelerazione al processo negoziale, in vista della decima conferenza ministeriale dell'Organizzazione mondiale del commercio che si terrà in Kenya dal 15 al 18 dicembre. Ritengo si debba procedere ad una riforma strutturale dell'OMC con l'obiettivo di includere maggiormente i paesi meno sviluppati e i paesi in via di sviluppo in un sistema commerciale effettivamente multilaterale, equo e non discriminatorio, fondato su regole condivise e applicate e che tenga maggiormente in considerazione le PMI, le microimprese e le start up innovative. Avrei pertanto espresso il mio voto favorevole.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Pregovori započeti u Dohi 2001. godine otvorili su nove mogućnosti za jačanje multilateralnih pravila trgovanja i rješavanja trenutačnih neravnoteža u trgovinskom sustavu. Budući da plan iz Dohe smatram pozitivnim i potrebnim iskorakom, podržavam nacrt prijedloga rezolucije o stanju Razvojnog plana iz Dohe uoči Desete ministarske konferencije Svjetske trgovinske organizacije.
Najvažniji cilj pritom je bio uspostava pravednijeg i poštenijeg trgovinskog sustava koji bi doprinio poštenoj i slobodnoj trgovini, a istovremeno bi i poticao gospodarski razvoj svih kontinenata. Sada je potrebno, više nego ikad, ustrajati na zaključenju dugotrajnog kruga pregovora iz Dohe kako bi se realizirao njegov razvojni mandat.
Smatram da Europska unija mora i dalje zadržati vodeće mjesto u promicanju napretka u aktualnim pregovorima WTO-a, a u cilju potpunog zaključenja kruga pregovora iz Dohe. Podupirem najavljenu strukturnu reformu WTO-a jer bi se tom reformom uzeli u obzir potrebe i interesi zemalja u razvoju i najslabije razvijenih zemalja, ali i malih i srednjih poduzeća. Također, države članice WTO-a je potrebno poticati na jačanje veza s drugim organizacijama koje su na bilo koji način povezane s globalnom trgovinom, a čiji rad može utjecati na tijek pregovora.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ U pregovorima o reformi WTO-a važno je u potpunosti uzeti u obzir posebne potrebe i interese zemalja u razvoju s niskim prihodima i najslabije razvijenih zemalja. Također, potrebno je jasno definirati zemlje u razvoju s niskim prihodima i rastuća gospodarstva, zajamčiti da načelo posebnog i drugačijeg tretmana bude sastavni dio pregovora kako bi se odrazile različite razine gospodarskog razvoja zemalja članica WTO-a kao što je utvrđeno u stavku 44. Ministarske deklaracije iz Dohe. Značajne odredbe posebnog i drugačijeg tretmana morale bi biti preciznije i ciljane te bi ih trebalo periodički provjeravati kako bi se odgovorilo na potrebe onih zemalja u razvoju i najslabije razvijenih zemalja kojima je najviše potrebna pomoć.
Pridružujem se pohvalama primjera Sporazuma o olakšavanju trgovine u pogledu primjene načela posebnog i drugačijeg tretmana u fazama provedbe, koji bi mogao biti koristan pri pregledu i usmjeravanju odredbi posebnog i drugačijeg tretmana.
U tom procesu Europska unija se treba zalagati za trajnu vrijednost multilateralizma i pozivati na trgovinski program utemeljen na slobodnoj i pravednoj trgovini koji bi bio od koristi svima i koji bi u svojoj srži bio usmjeren na razvoj.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Smatram da je važno cjelovito pristupiti posebnim potrebama i interesima slabije razvijenih zemalja kao i postaviti nove kriterije u definiranju siromašnih zemalja i zemalja u razvoju što se pokazuje potrebnim primjerice u slučaju Kine. Podupirem strukturne reforme Svjetske trgovinske organizacije kako bismo imali garanciju otvorene, poštene i nediskriminirajuće trgovine koja bolje ispunjava interese različitih dionika na tržištu kao što su srednja, mala i mikro poduzeća te poduzeća početnika.
U tom kontekstu zalažem se za što bržu ratifikaciju i implementaciju Sporazuma za olakšavanje trgovine (TFA) prije Ministarske konferencije (MC10). Istovremeno, pohvaljujem napredak učinjen pri ispunjavanju pluratelarnih inicijativa kao kod Sporazuma o okolišnim dobrima (EGA), Sporazuma o informacijskoj tehnologiji (ITA) i Sporazuma o trgovinskim uslugama (TISA). Naglašavam, da je i za Hrvatsku, zemlju iz koje dolazim, kao članicu WTO-a jako važno predstojeće pristupanje BIH, te ga u punom smislu podržavam.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Il ciclo di Doha è stato avviato nel 2001 con l'obiettivo di creare nuove opportunità commerciali a livello internazionale. Tale obiettivo deriva dal fatto che un sistema multilaterale basato su regole più giuste ed eque può contribuire a un commercio equo e libero, a uno sviluppo economico di tutti i continenti e a ridurre la povertà. Ho votato a favore di questa proposta di risoluzione perché credo nell'importanza di raggiungere un accordo politico che consenta di fare progredire l'agenda di Doha. Un'agenda per gli scambi commerciali basata su un commercio libero ed equo a beneficio di tutti, che ponga lo sviluppo economico al centro del processo.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Rezolucja określa cele i zadania na dziesiątą konferencją ministerialną WTO, która odbędzie się w Nairobi (Kenia), i wyraża nadzieję, że niedawno uzgodniona umowa o ułatwieniach w handlu zostanie ratyfikowana w wystarczającej liczbie państw, aby stać się przepisami WTO. Szanse jednak na osiągnięcie ostatecznego porozumienia w sprawie dauhańskiej rundy rozwojowej wydają się nikłe. Uważa się, że różnice między poszczególnymi stanowiskami są wciąż nie do pogodzenia. W związku z tym pozostaje kwestia wyników, które pozostają niezależne od umowy o ułatwieniach w handlu, a także kwestia roli WTO w przypadku, gdy osiągnięcie pełnego porozumienia pozostanie niemożliwe.
Rezolucja zawiera apel do wszystkich stron o osiągnięcie ostatecznego porozumienia. Rezolucja proponuje, aby w sposób innowacyjny rozważyć szereg kwestii, ze szczególnym zwróceniem uwagi na to, co może osiągnąć WTO, jeżeli chodzi o rozwój krajów najsłabiej rozwiniętych, a także na umowę o technologii informacyjnej oraz umowę w sprawie towarów środowiskowych, które są inicjatywami zdecydowanie przeze mnie popieranymi.
Jiří Pospíšil (PPE), písemně. ‒ Jako zastánce volného obchodu mezi národy podporuji myšlenku reformy Světové obchodní organizace (WTO). Domnívám se, že efektivnější struktura této organizace a detailnější posuzování jednotlivých ekonomik umožní lépe naplňovat hlavní cíl WTO. Ten vidím v odstraňování obchodních bariér, což následně přinese ekonomický rozvoj a nižší ceny pro spotřebitele.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour la résolution sur l'état d'avancement du programme de Doha pour le développement dans la perspective de la 10e conférence ministérielle de l'OMC qui se tiendra au Kenya du 15 au 18 décembre 2015. C'est la première fois qu'une telle conférence se déroule dans un pays d'Afrique. Cette conférence met particulièrement en avant les objectifs des économies émergentes. Les objectifs sont variés et portent sur la vision de nos économies, que l'on doit voir dans toute leur diversité. Les PME et TPE doivent bénéficier de soutiens pour que la facilitation des échanges soit complète. Je soutiens totalement cette initiative qui doit réussir pour prouver aujourd'hui que le multilatéralisme en matière commerciale existe encore.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ As negociações da Ronda de Doha, lançadas em 2001, visam a melhoria do comércio multilateral através de normas estabelecidas consensualmente entre as contrapartes. Tais políticas de comércio devem ser aprofundadas em torno de dois eixos: a redução das barreiras comerciais protecionistas que impedem o livre comércio, por um lado, e o estabelecimento de normas que regulem a manutenção dos obstáculos ao comércio, por outro.
O artigo 207.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE) estabelece a política comercial comum como uma competência exclusiva da União Europeia. Em conformidade, a Comissão Europeia (CE) tem vindo a exercer o seu mandato, colocando no centro das negociações as necessidades e os interesses dos países em desenvolvimento. Neste particular, o princípio de tratamento especial e diferenciado deve ser parte integrante das negociações, assegurando o crescimento económico e o desenvolvimento sustentáveis dos países menos avançados, principais vítimas dos desequilíbrios do sistema comercial. Considerando que as negociações estagnaram desde o início da crise, por divergências quanto a certos domínios de intervenção legal, e considerando o objetivo final de concluir as negociações, votei favoravelmente o presente relatório que exorta a CE a estudar as opções viáveis com vista à conclusão plena da Ronda de Doha para o Desenvolvimento.
Robert Rochefort (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution qui détaille la position de notre assemblée en prévision de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC. Le cycle de Doha a plusieurs objectifs: la création de nouveaux débouchés commerciaux, un renforcement des règles commerciales multilatérales ainsi que la correction des déséquilibres actuels du système commercial, notamment concernant les besoins et intérêts des pays en développement, et plus particulièrement des pays les moins avancés. Il faut dès lors se doter des moyens d'atteindre ces objectifs.
Pour cela sont notamment nécessaires une réforme structurelle de l'OMC ainsi qu'un programme commercial fondé sur un système multilatéral, libre et équitable, au bénéfice de tous et qui accorde au développement une place centrale. Il faut également obtenir des règles communes et appliquées. La coopération de l'OMC avec les autres organisations internationales pertinentes doit par ailleurs être encouragée. En outre, il faut favoriser la légitimité démocratique et la transparence de l'OMC en renforçant sa dimension parlementaire.
L'Union, première puissance commerciale, doit permettre une avancée des négociations et une conclusion équilibrée et réaliste de ce cycle, dans le respect de ses objectifs.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ En 2001, los países miembros de la Organización Mundial del Comercio decidieron iniciar la Ronda de Doha con el objetivo de reforzar las normas comerciales multilaterales, ampliar las oportunidades que ofrece el comercio internacional y superar los desequilibrios que actualmente existen, centrándose en los países en desarrollo y, fundamentalmente, en los países menos desarrollados.
Las conclusiones de la 10.ª Conferencia Ministerial de la OMC, que tendrá lugar en Kenia en diciembre de 2015, serán de suma importancia. Esperamos que se reúnan los apoyos necesarios para la entrada en vigor del Acuerdo sobre Facilitación del Comercio y se renueven los apoyos a la OMC como sistema de gobernanza mundial del comercio. La UE debe mantener su liderazgo en la promoción de las negociaciones que actualmente se desarrollan en la OMC, especialmente la Ronda de Doha, que deseamos ver concluida en un futuro próximo.
Los socialistas somos firmes defensores del multilateralismo en la regulación comercial. Defendemos la gobernanza multilateral como sistema más eficaz para gobernar el comercio mundial libre y equitativo, con normas eficaces, justas, transparentes, al servicio del desarrollo económico y la lucha contra la pobreza. Por todo ello, hemos apoyado esta Resolución.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ En prévision de la dixième conférence ministérielle de l'OMC qui se tiendra au Kenya du 15 au 18 décembre 2015 (pour la première fois dans un pays d'Afrique!), la résolution que j'ai soutenue souligne l'importance de tenir pleinement compte, dans les négociations, des besoins particuliers et des intérêts des pays en développement à faible revenu, mais considère également nécessaire de disposer d'une définition claire de ces pays et des économies émergentes. Le texte adopté soutient aussi une réforme structurelle de l'OMC afin de mieux garantir un système commercial ouvert, juste et non discriminatoire qui prenne davantage en considération la diversité des acteurs de l'économie, tels que les PME et les micro-entreprises de l'innovation.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Votei, de forma favorável, a presente resolução que chega momentos antes da realização da 10.ª Conferência Ministerial da OMC, no Quénia, de 15 a 18 dezembro de 2015.
Apoio plenamente a necessidade de uma maior liberalização do comércio mundial, assente num sistema multilateral baseado em normas mais justas e equitativas, que permitam contribuir para oportunidades comerciais promotoras do desenvolvimento e do crescimento sustentável e sustentado dos países menos avançados, atento o princípio do tratamento especial e diferenciado, que deve estar subjacente a este tipo de negociações.
Foi esse o objetivo da Ronda de Doha de 2001, que deverá agora ser revisto, a fim de atingir, de forma mais realista, os resultados concretos e mais equilibrados que se buscam para a economia mundial em termos comerciais. Sou igualmente favorável a uma reforma estrutural da OMC, a fim de melhor garantir um sistema comercial aberto, justo e não discriminatório, que atente no papel e interesses heterogéneos dos agentes económicos, PME, microempresas e start ups.
Importa, por isso, que todos os membros da OMC estudem soluções viáveis para concluir as negociações da Ronda de Doha e ratifiquem rapidamente o Acordo de Facilitação do Comércio, que permitirá aumentar a transparência e a segurança jurídicas, reduzir os custos administrativos e minorar a duração das formalidades aduaneiras.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte qui donne la position officielle du Parlement européen en vue des négociations qui se tiendront à Nairobi du 15 au 18 décembre dans le cadre de la dixième conférence ministérielle de l'OMC.
Il est fondamental de rappeler que le niveau multilatéral de négociations commerciales demeure une priorité pour l'Union européenne et que l'OMC a son entier soutien. En ce sens, il est important de prendre en compte dans les négociations les besoins particuliers et les intérêts des pays en développement à faible revenu ainsi que des PMA (pays les moins avancés), tout en soulignant qu'une définition claire de ces pays doit être établie.
Nous soutenons également une réforme de l'OMC qui permette un système commercial ouvert, juste et non-discriminatoire, ainsi que l'obtention d'un résultat ambitieux, global, équilibré et réaliste pour le programme de développement de Doha. Il est également urgent que l'accord sur la facilitation des échanges soit ratifié rapidement et mis en œuvre.
Enfin, soulignons que notre travail en commission parlementaire a permis de rappeler dans le texte que certains secteurs, comme l'agriculture, demeurent sensibles et doivent être traités différemment en matière de commerce.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della proposta di risoluzione inerente lo stato di avanzamento dell'agenda di Doha per lo sviluppo in vista della 10ª conferenza ministeriale dell'Organizzazione mondiale del commercio in quanto ritengo necessaria una riforma strutturale che porti ad uno sviluppo economico dei paesi membri dell'OMC. Tale riforma deve basarsi su un commercio libero, equo e non discriminatorio, fondato su regole condivise e applicate, che tenga maggiormente conto del ruolo e degli interessi di una serie di operatori economici, quali le PMI, le microimprese e le start up innovative.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra porque el informe apoya una lógica de mercado que no vela por los intereses de los países en desarrollo ni por los trabajadores y el medio ambiente de la propia Unión Europea. Por ejemplo, se centra en la eliminación de barreras al comercio derivadas de la crisis, sin reflexionar sobre las causas de esta.
Las alusiones a medidas de apoyo para países en desarrollo no son suficientes para contrarrestar el enfoque general: la facilitación del comercio como un objetivo en sí mismo.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que mantiene una lógica de liberalización del comercio internacional. Pese a contener observaciones positivas sobre lo que supone el Programa de Doha para el Desarrollo, no condena que se haya traicionado su espíritu a través de acuerdos multilaterales como la ATCI, el AECG, la ATP, etc. Estos acuerdos multilaterales están siendo negociados a toda prisa por las principales potencias occidentales. Se trata de un modelo que promueve el desarrollo de un comercio internacional desigual a través de acuerdos que garantizan su control absoluto por parte de las grandes multinacionales y la defensa de los intereses de estas. Necesitamos un comercio que anteponga el derecho de los pueblos a modelos de comercio que garanticen procesos de desarrollo económico.
Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Nella proposta di risoluzione adottata oggi, il Parlamento europeo definisce la sua posizione in merito al raggiungimento di un accordo finale sull'agenda di Doha per lo sviluppo, in vista della decima conferenza ministeriale dell'OMC (Organizzazione mondiale del commercio) a Nairobi. Attraverso questa relazione si invitano tutti i membri dell'OMC a procedere a una veloce ratifica dell'accordo di agevolazione degli scambi (TFA), affinché esso possa entrare in vigore in tempo per la decima conferenza ministeriale. Questo accordo porterebbe significativi benefici a tutti i membri dell'OMC e in particolare ai paesi meno sviluppati (PMS), così come a importanti operatori economici. Aumentando la trasparenza, riducendo gli oneri amministrativi e i tempi delle procedure doganali si consentirà alle imprese dei PMS e non solo di accedere a nuove possibilità di esportazione. Ho votato a favore della proposta perché ritengo che il raggiungimento di un accordo multilaterale che garantisca una maggiore liberalizzazione degli scambi a livello mondiale sia vantaggioso per tutti i membri del OMC, tra cui l'Unione europea.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I abstained on this as it calls for EU activism within the EU. However, strengthening the WTO is in the UK’s interest. I believe the UK should leave the EU and take up its seat at the WTO.
Czesław Adam Siekierski (PPE), na piśmie. ‒ WTO nadal boryka się z licznymi problemami i nierozwiązanymi kwestiami, należy jednak pamiętać, że pogodzenie interesów krajów będących na różnych etapach rozwoju oraz posiadających często sprzeczne interesy, nie jest łatwym zadaniem.
Rezygnacja ze wspierania rolników i rolnictwa, szczególnie na obszarach o utrudnionych warunkach gospodarowania, doprowadziłaby do wyludnienia wielu obszarów i generowania bezrobocia. Jeśli dojdzie na danym terenie do likwidacji produkcji rolniczej i odpływu części ludności, przywrócenie życia w tym regionie jest znacznie trudniejsze i dalece bardziej kosztowne niż wsparcie lokalnej produkcji i zaproponowanie rolnikom dodatkowych form działalności.
Rolnictwo na obszarach o utrudnieniach naturalnych, peryferyjnych oraz górskich świadczy również ważne usługi środowiskowe i klimatyczne. W kontekście walki ze zmianami klimatu należy również zauważyć, że szczególny charakter rolnictwa polega na tym, że nie tylko emituje gazy cieplarniane, ale również odpowiada za pochłanianie i wyłapywanie ogromnych ich ilości.
Nie możemy zapominać o znaczeniu rolnictwa dla codziennego życia ludzi i jakości spożywanych przez nich produktów żywnościowych, mających związek z ich zdrowiem i życiem oraz środowiskiem, które nas otacza. W ramach prowadzenia wielostronnych negocjacji i postępującej liberalizacji handlu światowego nie możemy zapominać o tym, że rolnictwo nie jest po prostu jednym z sektorów gospodarek krajowych, ale dostarczycielem kluczowych dla naszego życia produktów, które ze strategicznego punktu widzenia są towarami wrażliwymi.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ The EU has consistently advocated for a rules-based and strong, multilateral approach to trade and I voted in favour of this motion for a resolution as it recognises that complementary approaches such as bilateral, regional and multi-national agreements may foster the opening of trade and may support the multilateral system. At committee level S&D MEPs were able to achieve many of its objectives, guaranteeing a commitment to the enduring value of multilateralism and respect for special and differential treatment in the negotiations, amongst many other things. I am very pleased with the work of Bernd Lange and this is a very good text.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ V prípade legislatívneho uznesenia Európskeho parlamentu o súčasnom stave rozvojového programu z Dauhy pred 10. Konferenciou ministrov WTO som hlasoval za prijatie tohto uznesenia. Predkladaný dokument vhodným spôsobom reflektuje súčasný stav kôl rokovaní v Dauhe. Uznesenie zdôrazňuje potrebu jasnej definície rozvojových krajín, nakoľko je potrebné poukázať na rozdielne potreby a úrovne hospodárskeho rozvoja medzi krajinami s nízkym príjmom a najmenej rozvinutými krajinami.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ 10. Konferencia ministrov WTO sa bude konať od 15. do 18. decembra 2015 v Keni a bude prvou konferenciou ministrov WTO, ktorá sa uskutoční v africkej krajine. V rámci rokovaní je dôležité plne zohľadniť osobitné potreby a záujmy rozvojových krajín s nízkym príjmom a najmenej rozvinutých krajín. Dôležité bude stanoviť jasnú definíciu rozvojových krajín s nízkym príjmom a krajín s rozvíjajúcou sa ekonomikou. Podporila som návrh uznesenia, v ktorom okrem iného podporujeme štrukturálne reformy WTO s cieľom lepšie zaručiť otvorený, spravodlivý a nediskriminačný obchodný systém založený na spoločných a uplatňovaných pravidlách, ktorý vo väčšej miere zohľadňuje úlohu a záujmy rôznych hospodárskych subjektov, ako sú malé a stredné podniky, mikropodniky a inovatívne začínajúce podniky. V uznesení sa poukazuje na liberalizáciu, ako na dôležitý nástroj na zabezpečenie trvalo udržateľného hospodárskeho rastu a rozvoja, aj keď je potrebné, aby ju dopĺňali primerané sprievodné politiky zahŕňajúce makro- a mikroekonomické opatrenia vrátane transparentného rozpočtu, fiškálnych politík, rovnosti zdanenia, inštitucionálnych reforiem a sociálnych politík s cieľom maximalizovať a lepšie rozdeľovať výnosy obchodných reforiem a účinnejšie vyvažovať negatívne vplyvy.
Renato Soru (S&D), per iscritto. ‒ Ho espresso voto favorevole alla risoluzione con la quale il Parlamento prende posizione in vista del prossimo incontro ministeriale dell'Organizzazione mondiale del commercio in Kenya a dicembre, per riaffermare l'impegno verso un sistema commerciale multilaterale che coinvolga e benefici pienamente i paesi meno sviluppati, in linea con gli obiettivi dell'agenda di Doha lanciata nel 2001. Poiché per la prima volta una conferenza di questo tipo si svolge in Africa, abbiamo di fronte a noi un'occasione importante per rilanciare un modello multilaterale di commercio internazionale, che non può essere sostituito dai vari accordi bilaterali o regionali. Questo perché vogliamo che anche i paesi meno sviluppati possano accedere ai benefici di un sistema multilaterale, partecipando alla governance e alla definizione di un'agenda commerciale basata sul commercio equo a beneficio di tutte le parti e incentrato sullo sviluppo. Per questo è necessario ripensare il sistema OMC, affinché possa funzionare bene per tutti i paesi membri, anche alla luce delle nuove sfide che anche il commercio globale deve affrontare, come il cambiamento climatico e la sostenibilità.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Podporujeme štrukturálne reformy Svetovej obchodnej organizácie s ohľadom na zabezpečenie otvoreného, transparentného a antidiskriminačného obchodného systému berúceho väčší ohľad na úlohu a záujmy malých a stredných podnikov a inovatívnych start-upov. Z tohto dôvodu vítam dosiahnutý pokrok ohľadom iniciatív, akými je Dohoda o informačných technológiách či Dohoda o službách.
Jaromír Štětina (PPE), písemně. ‒ EU vznikla mimo jiné s cílem podpory svobodného obchodu. Svobodný obchod s volným trhem je patrně to nejpodstatnější, co dokáže zlepšovat celkovou kvalitu života občanů. EU proto musí podporovat rozvoj a liberalizaci obchodu a volného trhu po celém světě. Z tohoto důvodu jsem také podpořil strukturální reformu WTO, která funkčněji zaručí otevřený, spravedlivý obchodní systém založený na obecných pravidlech a také důsledněji zohlední zájmy a potřeby různých hospodářských subjektů, včetně malých a středních podniků, až po ty začínající.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržao sam prijedlog rezolucije jer smatram da je liberalizacija trgovine važno oruđe za jamčenje održivog gospodarskog rasta i razvoja, ali da ju je potrebno upotpuniti odgovarajućim popratnim politikama koje obuhvaćaju makroekonomske i mikroekonomske mjere, uključujući transparentnost proračuna, fiskalne politike i ujednačenost oporezivanja, pojednostavljenje uprave, obrazovanje i osposobljavanje, institucionalne reforme i socijalne politike, sve u cilju maksimalnog povećanja i bolje raspodjele koristi trgovinskih reformi te djelotvornog ublažavanja negativnih učinaka. Svjestan vrijednosti multilateralizma i ovim putem pozivam na trgovinski program utemeljen na slobodnoj i pravednoj trgovini koji bi bio od koristi svima i koji bi u svojoj srži bio usmjeren na razvoj.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Krug pregovora iz Dohe pokrenut je 2001. godine u cilju stvaranja novih mogućnosti trgovanja, jačanja multilateralnih pravila trgovanja i rješavanja trenutačnih neravnoteža u trgovinskom sustavu. Budući da ti ciljevi potječu iz uvjerenja kako je multilateralni sustav utemeljen na poštenijim i pravednijim pravilima, može se očekivati doprinos poštenoj i slobodnoj trgovini u službi gospodarskog razvoja svih kontinenata i ublažavanja siromaštva.
Deseta ministarska konferencija Svjetske trgovinske organizacije (MC10) koja će se održati u Keniji bit će prva ministarska konferencija Svjetske trgovinske organizacije u nekoj afričkoj državi. Europska unija se i dalje čvrsto zalaže za Razvojni plan iz Dohe te potvrđuje kako će postizanje političkog dogovora oko napretka Razvojnog plana biti od velike važnosti i time bi se zajamčilo da pregovaračka uloga WTO-a ostane u središtu daljnje liberalizacije trgovine na globalnoj razini.
Podržavam ovaj Razvojni plan iz Dohe jer poziva na trgovinski program utemeljen na slobodnoj i pravednoj trgovini. Liberalizacija trgovine važno je oruđe za jamčenje održivog gospodarskog rasta i razvoja.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η παρούσα έκθεση έχει σκοπό την απελευθέρωση των αγορών από κάθε είδους εμπόδιο και έλεγχο, κάτι τέτοιο όμως θα οδηγήσει σε καταστρεπτικά αποτελέσματα για τους ευρωπαίους πολίτες. Ο ΠΟΕ επιδιώκει να επιβάλλει τις απόψεις του σε κάθε πτυχή της κοινωνίας, στην διαχείριση της Δημόσιας Διοίκησης, στην φορολογική πολιτική, στην εκπαίδευση, στις κοινωνικές πολιτικές και σε θεσμικές μεταρρυθμίσεις.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ A jelen határozat hetekkel a 10. miniszteriális WTO-konferencia (Kenya, 2015. december 15–18.) előtt született. Az Európai Parlament különleges jelentőséget tulajdonít annak, hogy az „alacsony bevételű fejlődő országok” (LDCs) különleges igényei figyelembe vételre kerüljenek, amihez szükségesnek tartja, hogy az „alacsony bevételű fejlődő országok” és „növekvő gazdaságok” fogalmai világos meghatározást nyerjenek. Ez különösen Kína esetében fontos, hiszen ebben az értelemben Kína még mindig fejlődő országnak minősül anélkül, hogy egyéb további megkülönböztetés lehetséges lenne.
Az Európai Parlament támogatja a WTO strukturális reformját annak érdekében, hogy megfelelőbben tudjon biztosítani egy nyílt, igazságos és megkülönböztetésmentes rendszert, amely megfelelően veszi figyelembe a különböző gazdasági szereplők (kkv-k, mikrovállakozások, innovatív kezdő vállalkozások) igényeit. A határozat ösztönzi a WTO-tagállamokat, hogy alapvető előrelépés történjen Nairobiban a dohai forduló megfelelő végrehajtása érdekében, és a WTO-tagállamokat a Kereskedelemkönnyítő Megállapodás (TFA) gyors ratifikációjára és implementációjára hívja fel.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a Dohai Fejlesztési Menetrend jelenlegi állásáról szóló állásfoglalási indítványt, amely egy minden fél érdekeit szolgáló, tisztességes és szabad kereskedelmen alapuló rendszert kialakítását szorgalmazza.
Véleményem szerint is fontos, hogy a tárgyalások során központi elem legyen az alacsony jövedelmű fejlődő országok és a legkevésbé fejlett országok érdekeinek szem előtt tartása. Továbbá örömmel vettem és helyeslem az indítvány azon ajánlását, hogy fokozottabb figyelmet kapjanak a kkv-k, mikrovállalkozások és innovatív start-up-ok a kereskedelmi rendszer hatékonyabb biztosítása érdekében.
Lényeges eleme az indítványnak, hogy szorgalmazza az Európai Parlament szerepének további erősítését. Fontos, hogy a Parlamentet továbbra is szorosan bevonják a miniszteri konferencia előkészítésébe, illetve hogy folyamatosan informálják és szükség esetén konzultáljanak vele a miniszteri konferencia ideje alatt.
A 14 éve megkezdett Dohai Fejlesztési Menetrend fontos állomása lesz a decemberben Nairobiban tartandó miniszteri konferencia, és valóban elengedhetetlen, hogy a fordulót úgy zárják le, hogy teljesítette a fejlesztésre vonatkozó megbízását.
Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Runda dauhańska została zainicjowana pawie 15 lat temu, a do dzisiaj państwa zrzeszone w Światowej Organizacji Handlu nie są w stanie znaleźć porozumienia w celu stworzenia nowych możliwości handlowych i skorygowania istniejących nierówności w systemie handlu międzynarodowego. Unia Europejska zawsze była promotorem rozwiązań wielostronnych, dlatego powinna i podczas obecnie toczących się negocjacji przewodzić rozmowom.
Jak najszybsze zakończenie negocjacji dotyczących dauhańskiej agendy rozwoju jest szczególnie istotne ze względu na istniejące, co raz to nowsze, bariery pozataryfowe, które utrudniają otwarty i uczciwy handel wielostronny. Ponadto po raz pierwszy w ramach WTO szczególny nacisk położony jest na sprostanie specjalnym potrzebom i interesom krajów rozwijających się, które w globalizującym się świecie często nie są w stanie konkurować z gospodarczymi gigantami. Zdecydowałem się zatem zagłosować za rezolucją i wierzę, że grudniowa konferencja ministerialna w Nairobi okaże się przełomowa.
Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Uniunea Europeană a fost întotdeauna o susținătoare a comerțului liber la nivel mondial. Acest lucru s-a manifestat prin susținerea creării Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) și prin diversele acorduri de liber schimb bilaterale cu alte state sau multilaterale, implicând alte structuri regionale.
În același timp, însă, UE militează constant pentru soluționarea dezechilibrelor actuale ale sistemului comercial printr-un tratament diferențiat al țărilor subdezvoltate, pentru a susține dezvoltarea acestora ca urmare a desfășurării comerțului liber și a respingerii barierelor protecționiste.
În acest sens, UE este în favoarea unei reforme structurale a OMC care să garanteze un sistem de comerț internațional deschis, corect și nediscriminatoriu și care acordă un loc privilegiat întreprinderilor mici și mijlocii. Totodată, UE susține importanța mecanismelor de soluționare a disputelor și o mai mare transparență a evaluării politicilor comerciale.
De asemenea, în calitate de reprezentant direct al cetățenilor europeni, Parlamentul European susține dezvoltarea dimensiunii parlamentare a OMC, menită să asigure legitimitate organizației. Finalizarea Agendei de Dezvoltare de la Doha cu ocazia celei de-a zecea Conferințe ministeriale a OMC poate constitui un pas important pentru atingerea acestor obiective generoase.
De aceea, consider că Parlamentul European trebuie să susțină acest mandat ambițios al UE pentru următoarea Conferință ministerială a OMC.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte, notamment car je soutiens totalement l'idée selon laquelle il est nécessaire de procéder à une réforme structurelle de l'OMC afin de mieux garantir un système commercial ouvert, juste et non discriminatoire, fondé sur des règles communes et appliquées, qui prenne davantage en considération la diversité des acteurs de l'économie, tels que les PME, les microentreprises et les jeunes pousses innovantes.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ The purpose of this resolution is to reiterate the EU’s commitment to the Doha Development Agenda (DDA) in view of the upcoming 10th WTO Ministerial Conference, which will take place in December 2015 in Kenya. I supported the resolution because I identify with the principles it stresses. The EU’s key objective is a multilateral approach to trade and liberalisation by opening up the market and removing restrictive measures. The resolution puts a special emphasis on the needs of low-income developing countries and least developed countries. At the same time, it brings up the interests of certain economic operators, such as SMEs and start-ups. In order to better accommodate them and to achieve an open and fair trading system, it pledges for a structural reform of the World Trade Organisation.
Patrizia Toia (S&D), per iscritto. ‒ La politica commerciale dell'Unione europea deve necessariamente essere orientata alla crescita e allo sviluppo del nostro continente, ma è auspicabile che tutti gli scambi commerciali siano accompagnati da semplificazione amministrativa, istruzione e formazione e politiche sociali, in modo da trarre il massimo beneficio dalle riforme commerciali e controbilanciare eventuali effetti negativi. Nei negoziati in atto in ambito OMC occorrerà inoltre tenere conto delle particolari esigenze e dei particolari interessi dei paesi in via di sviluppo a basso reddito e dei paesi meno sviluppati per garantire che i negoziati riflettano i diversi livelli di sviluppo economico, al fine di tutelare l'interesse dei cittadini dei vari Stati.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam izvješće kojim se naglašava važnost slobodne i pravedne trgovine kroz stvaranje novih mogućnosti trgovanja i jačanje multilateralnih pravila trgovanja s ciljem gospodarskog razvoja svih kontinenata i ublažavanja siromaštva.
Smatram da je ovdje ispravno prepoznata nužnost da se najslabije razvijenim zemljama olakša potpuno sudjelovanje u globalnoj trgovini, odnosno značajnost uzimanja u obzir posebnih potreba i interesa zemalja u razvoju s niskim prihodima i najslabije razvijenih zemalja.
Jednako tako, smatram da je poziv za brzu provedbu Sporazuma o olakšavanju trgovine također opravdan, budući da se njime želi ojačati transparentnost i pravna sigurnost te smanjiti administrativni troškovi i duljina carinskih postupaka.
Iako su šanse za postizanje konačnog dogovora o programu iz Dohe do 10. ministarske konferencije WTO-a male, držim da se treba nastaviti raditi na ostvarivanju postavljenih ciljeva i provođenju povezanih inicijativa, kao što su Sporazum o zelenim dobrima i Sporazum o informacijskoj tehnologiji.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije o stanju izvajanja razvojne agende iz Dohe pred 10. ministrsko konferenco STO (2015/2632(RSP)) sem podprla, saj menim, da potrebujemo takšen trgovinski program, ki temelji na prostem pretoku blaga in dobrin, hkrati pa je potrebno pri tem upoštevati interese držav v razvoju in manj razvitih držav, saj so ravno potrebe teh držav največje. Ker program temelji na nepristranskih pravilih, bo prispeval k bolj pravični trgovini, usmerjeni h gospodarskemu razvoju in odpravljanju revščine.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra porque el informe apoya una lógica de mercado que no vela por los intereses de los países en desarrollo ni por los trabajadores y el medio ambiente de la propia Unión Europea. Por ejemplo, se centra en la eliminación de barreras al comercio derivadas de la crisis, sin reflexionar sobre las causas de esta.
Las alusiones a medidas de apoyo para países en desarrollo no son suficientes para contrarrestar el enfoque general: la facilitación del comercio como un objetivo en sí mismo.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I believe in the value of multilateralism for ensuring trade objectives. I call for a trade agenda based on free and fair trade for the benefit of all, which should have development at the centre of the process. I stress the importance of taking full account in the negotiations of the special needs and interests of low-income developing countries and LDCs.
I also support a structural reform of the WTO, in order to better guarantee an open, fair and non-discriminatory trading system based on shared and applied rules, which takes greater account of the role and interests of a variety of economic operators, such as SMEs, micro-enterprises and innovative start-ups;
Trade liberalisation is an important tool to ensure sustainable economic growth and development, but it needs to be accompanied by appropriate flanking policies encompassing macro- and micro-economic measures, including budget transparency, fiscal policies and tax equity, administrative simplification, education and training, institutional reforms and social policies, so as to maximise and distribute better the benefits of trade reforms and effectively counterbalance any negative effects.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Le cycle de Doha est la négociation en cours pour un accord de libre-échange international sous l'égide de l'OMC. Il a débuté en 2001 et, 14 ans plus tard, l'accord est en mauvaise voie au grand dam de la Commission et du Parlement européen qui souhaiteraient qu'il aboutisse. L'Inde bloque notamment tout accord pour cause de défense de son agriculture.
Le Parlement européen demande que l'OMC mette en place un libre échange mondial encore plus profond et démantèle les normes de chaque pays pour établir des normes mondiales. Il propose même que l'OMC puisse se saisir de ces "sujets non commerciaux". Ces abandons de souveraineté supplémentaires seraient dramatiques puisqu'ils empêcheraient les États de légiférer.
Le Parlement européen se félicite des approches de libre-échange sectorielles comme l'accord sur les biens environnementaux, les technologies de l'information, TISA (démantèlement des services publics)… Il demande que les accords de l'OMC soient juridiquement contraignants. Enfin, il s'agit d'un accord de libre-échange mondial classique auquel je m'oppose.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A dohai fejlesztési forduló közeli végleges lezárása, valamint a legkevésbé fejlett országok világkereskedelemben való teljes részvételének megkönnyítése érdekében az Uniónak továbbra is vezető szerepet kell játszania a folyamatban lévő WTO-tárgyalásokkal kapcsolatos kézzelfogható előrehaladás előmozdításában. A határozat felszólítja a Bizottságot és a Tanácsot annak biztosítására, hogy a Parlamentet továbbra is szorosan vonják be a tízedik miniszteri konferencia előkészítésébe, illetve a miniszteri konferencia ideje alatt folyamatosan tájékoztassák, és szükség esetén konzultáljanak vele. Szavazatommal támogattam a javaslatot.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votamos en contra porque el informe apoya una lógica de mercado que no vela por los intereses de los países en desarrollo ni por los trabajadores y el medio ambiente de la propia Unión Europea. Por ejemplo, se centra en la eliminación de barreras al comercio derivadas de la crisis, sin reflexionar sobre las causas de esta.
Las alusiones a medidas de apoyo para países en desarrollo no son suficientes para contrarrestar el enfoque general: la facilitación del comercio como un objetivo en sí mismo.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante esta Resolución el Parlamento Europeo pretende que se alcance un resultado ambicioso, global, equilibrado y realista en la Ronda de Doha, así como impulsar la ratificación y la implementación de un acuerdo sobre facilitación del comercio que puede generar beneficios muy importantes para el comercio mundial. Por ello considero necesario votar a favor de dicha Resolución.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que mantiene una lógica de liberalización del comercio internacional. Pese a contener observaciones positivas sobre lo que supone el Programa de Doha para el Desarrollo, no condena que se haya traicionado su espíritu a través de acuerdos multilaterales como la ATCI, el AECG, la ATP, etc. Estos acuerdos multilaterales están siendo negociados a toda prisa por las principales potencias occidentales. Se trata de un modelo que promueve el desarrollo de un comercio internacional desigual a través de acuerdos que garantizan su control absoluto por parte de las grandes multinacionales y la defensa de los intereses de estas. Necesitamos un comercio que anteponga el derecho de los pueblos a modelos de comercio que garanticen procesos de desarrollo económico.
Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor deze resolutie omdat het pleit voor een handelsagenda op basis van vrije en eerlijke handel in het voordeel van allen.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ La 10e réunion interministérielle de l'OMC dans le cadre du programme de Doha aura lieu du 15 au 18 décembre à Nairobi. Cette résolution a pour objectif de définir la position du Parlement européen avant la rencontre.
Sans surprise, cette résolution est un plaidoyer en faveur du commerce global, en faisant une des réponses, si ce n'est la réponse, au marasme économique actuel via la poursuite tous azimuts de la libéralisation des échanges commerciaux qui ne tient aucun compte des échecs des négociations précédentes.
Mieux, cette résolution va même jusqu'à demander aux pays en développement les plus avancés de prendre leur part de responsabilité dans le développement économique.
Mon groupe, la GUE/NGL, a déposé des amendements visant à dénoncer cette hypocrisie et des négociations dictées par les seuls intérêts des pays du Nord. Amendements bien entendu rejetés. J'ai donc bien sûr voté contre.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A Ronda de Doha foi lançada em 2001 com o objetivo de criar novas oportunidades comerciais, reforçar as normas relativas ao comércio multilateral e dar resposta aos atuais desequilíbrios do sistema comercial, colocando no centro das negociações as necessidades e os interesses dos países em desenvolvimento e, em particular, dos países menos avançados (PMA).
Este objetivo advém da convicção de que um sistema multilateral baseado em normas mais justas e equitativas pode contribuir para um comércio justo e livre em prol do desenvolvimento económico de todos os continentes e para a redução da pobreza, tem como premissas fundamentais o livre comércio e a apresentação de regras supostamente neutras, mas que não consideram as profundas desigualdades de desenvolvimento dos países. Neste sentido, este modelo está nas antípodas do modelo que propomos, baseado em relações de complementaridades e de respeito pelas soberanias nacionais e no seu direito a produzir e a garantir níveis mínimos de autoabastecimento.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Zwar gibt es einige brauchbare Vorschläge in dem Bericht wie beispielsweise die schon lange wiederholte Forderung nach einer Reform der WTO, allerdings hält er an dem Ansatz fest, dass Abkommen wie die TTIP und das TiSA gangbare Wege darstellen. Daher lehne ich den Bericht ab.
Udo Voigt (NI), schriftlich. ‒ Ich habe gegen die Doha-Entwicklungsagenda gestimmt, denn auch wenn es richtig ist, die aktuellen Krisenländer zu unterstützen und dafür zu sorgen, dass einheimische Bewohner nicht aus ihrem Land auswandern müssen, sollte man diesen Ländern nicht die Souveränität nehmen, eigene Entscheidungen zu treffen.
Es mag sich gut anhören, diesen Ländern finanziell unter die Arme zu greifen, jedoch darf man mit dem Geld nicht gleichzeitig der Meinung sein, sich Macht einzukaufen und dann ein Mitspracherecht in den jeweiligen Ländern zu haben! Jedes Land hat das Recht auf freie Selbstbestimmung, auch wenn es finanziell unterstützt wird!
Iuliu Winkler (PPE),în scris. – OMC are nevoie de o reformă structurală consistentă care să garanteze un sistem multilateral de comerț mai echitabil, mai deschis și nediscriminatoriu, bazat pe reguli clare împărtășite și aplicate de toți membrii acestei organizații.
Regulile comune trebuie să țină cont în mai mare măsură de interesele tuturor membrilor OMC, incluzând aici țările în curs de dezvoltare și țările cel mai puțin dezvoltate.
Mă alătur majorității PE care solicită un sistem mai echilibrat care să țină cont de interesele tuturor operatorilor economici cu accent pe IMM-uri și microîntreprinderi, nu doar de interesele marilor corporații multinaționale.
Este foarte important să consolidăm dimensiunea parlamentară a OMC prin viitoarea reformă structurală a organizației deoarece numai astfel putem să asigurăm acea transparență și legitimitate democratică ce lipsește astăzi.
Trăim într-o nouă eră a comerțului global care este caracterizată de solicitarea legitimă a cetățenilor de a înțelege și urmări negocierile comerciale multilaterale în așa fel încât să se poată asigura că interesele națiunilor și ale marilor corporații globale nu contravin intereselor legitime ale cetățenilor din toate colțurile lumii.
Implicarea parlamentelor naționale și a PE în procesul de negociere și implementare a acordurilor comerciale este singura cale prin care solicitările legitime ale cetățenilor pot fi îndeplinite.
Jadwiga Wiśniewska (ECR), na piśmie. ‒ Rezolucja określa cele i zadania, jakie realizować będzie Komisja Handlu Międzynarodowego podczas 10. konferencji ministerialnej Światowej Organizacji Handlu, która odbędzie się w Nairobi. Za działanie priorytetowe uznano dążenie do tego, aby wynikająca z poprzedniej konferencji ministerialnej WTO umowa o ułatwieniach w handlu została ratyfikowana przez liczbę państw wystarczającą do jej wejścia w życie.
Porozumienie uzgodnione na 9. konferencji realizuje postulaty zapoczątkowanej w 2001 r. rundy dauhańskiej na rzecz stworzenia nowych możliwości handlowych, wzmocnienia wielostronnych zasad handlu i skorygowania istniejących nierówności w systemie handlu przez skupienie się w negocjacjach na krajach rozwijających się, w szczególności na krajach najsłabiej rozwiniętych. Uważam za istotne dążenia na rzecz ułatwienia państwom najsłabiej rozwiniętym dostępu do międzynarodowego rynku handlowego, co stanowić będzie realną szansę na poprawę ich sytuacji gospodarczej i dostrzegam możliwość pozytywnego wpływu, jaki na wypracowanie ostatecznego porozumienia może mieć Unia Europejska. Wobec powyższego opowiedziałam się za tekstem proponowanej rezolucji.
Θεόδωρος Ζαγοράκης (PPE), γραπτώς. ‒ Στήριξα με την θετική μου ψήφο το συγκεκριμένο ψήφισμα, λίγες εβδομάδες πριν την σχετική σύνοδο υπουργών στη Κένυα. Μεταξύ άλλων, στο κείμενο προβλέπεται η ανάγκη για αποσαφήνιση των σχετικών ορισμών για την κατηγοριοποίηση των κρατών σε αναδυόμενες οικονομίες και χώρες χαμηλού εισοδήματος. Παράλληλα, τίθενται βασικά ζητήματα για τον εκσυγχρονισμό και την ώθηση των χωρών αυτών, όπως για παράδειγμα μέσα από την υποστήριξη των ΜΜΕ και της καινοτομίας.
Pablo Zalba Bidegain (PPE), por escrito. ‒ En la UE y en el PPE hemos apoyado y seguiremos apoyando el multilateralismo y creemos que la OMC es un marco de trabajo vital para defender este enfoque. Un enfoque que, como demuestran acuerdos como el Acuerdo de Facilitación del Comercio, busca especialmente mejorar la situación económica de los países menos desarrollados, de forma que tengan una base comercial sólida sobre la que puedan crecer, tal y como han conseguido países como China, India o Brasil.
Aquí creo conveniente resaltar que la Conferencia Ministerial de Nairobi marcará un punto de inflexión en el Programa de Doha para el Desarrollo.
El multilateralismo debe no solo convivir con, sino también ser complementado por los acuerdos bilaterales, regionales y plurilaterales, a través de los cuales se está liberalizando el acceso al mercado en todo el mundo.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ A 10.ª Conferência Ministerial da OMC (CM10) realizar-se-á no Quénia, de 15 a 18 de dezembro de 2015, na cidade de Nairobi. Será a primeira Conferência Ministerial da Organização Mundial do Comércio (OMC) alguma vez realizada num país africano.
Patenteará o aprofundamento no rumo da liberalização e desregulação do comércio mundial. A crise de rentabilidade do capital e o seu inaudito grau de centralização e de concentração de riqueza leva-o a procurar novas formas de exploração, criando acordos de pendor neocolonial, em que os países do centro ditam o que os países da periferia devem ou não fazer em matérias como as políticas orçamentais e tributárias, a organização administrativa, o ensino e a formação, as reformas institucionais e as políticas sociais, ao mesmo tempo que exploram os seus recursos naturais com consequências ambientais irreversíveis. Votámos contra.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Za resolucijo Evropskega parlamenta o stanju izvajanja razvojne agende iz Dohe pred 10. ministrsko konferenco STO sem glasoval, ker menim, da omenjeni trgovinski sporazum temelji na bolj pravičnih in nepristranskih pravilih ter tako prispeva k pravični in pošteni trgovini, usmerjeni h gospodarskemu razvoju vseh celin in k odpravljanju revščine.