Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2015/2051(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A8-0332/2015

Внесени текстове :

A8-0332/2015

Разисквания :

PV 15/12/2015 - 13
CRE 15/12/2015 - 13

Гласувания :

PV 16/12/2015 - 11.10
Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2015)0459

Пълен протокол на разискванията
Вторник, 15 декември 2015 г. - Страсбург

13. Подготовка за Световната среща на върха по хуманитарните въпроси: предизвикателства и възможности за предоставянето на хуманитарна помощ (разискване)
Видеозапис на изказванията
Протокол
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Enrique Guerrero Salom im Namen des Entwicklungsausschusses über die Vorbereitung des Weltgipfels für humanitäre Hilfe: Herausforderungen und Chancen für die humanitäre Hilfe (2015/2051(INI)) (A8-0332/2015).

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom, ponente. Señora Presidenta, señor Comisario, la Organización de las Naciones Unidas ha convocado para el próximo año en Estambul la primera Cumbre Humanitaria Mundial. En el camino hacia esa Cumbre de Estambul, la Comisión ha elaborado una Comunicación, que mi informe valora muy positivamente y sigue prácticamente en su totalidad. El Parlamento votará mañana este informe y el Consejo ha elaborado unas conclusiones provisionales que seguramente el próximo año, más cerca de la cumbre, se convertirán en definitivas.

Mi informe se plantea responder a tres preguntas. La primera pregunta es: ¿por qué es necesaria una cumbre humanitaria mundial ahora? La segunda, ¿qué objetivos queremos conseguir en Estambul? Y la tercera, ¿qué papel debe desempeñar la Unión Europea en este proceso?

Y para responder a la primera pregunta, la respuesta no es que necesitamos ahora una cumbre porque hace un cuarto de siglo que se aprobó el sistema humanitario global y el paso del tiempo requiere una modificación. No, es más profunda la respuesta: porque el mundo ha cambiado drásticamente en este cuarto de siglo y el sistema humanitario hoy no es capaz de responder a los nuevos retos con que nos encontramos.

Hoy tenemos crisis humanitarias más numerosas, más graves que nunca, de máximo nivel en muchas partes del mundo. Tenemos también mayores crisis por causas naturales y otras por conflictos bélicos, y tenemos menos medios con que responder a esas crisis, que duran más porque en muchos casos durante hasta treinta años: crisis «enquistadas».

Frente a esta situación, ¿cuáles son las consecuencias? Mayor número de refugiados que nunca: cerca de cuarenta millones en el año 2015, la mitad de ellos prácticamente niños. Mayor número de personas que necesitan asistencia humanitaria: cerca de cien millones de personas la necesitaron el año pasado. Si las agrupáramos todas, formarían el decimosegundo país del mundo en población. Para que nos hagamos una idea, toda Francia y toda España juntas necesitarían acción humanitaria. Y tenemos menos medios económicos, porque en este último año, por ejemplo, ha habido necesidad por parte de las Naciones Unidas de acabar con alguna provisión de simple ayuda humanitaria en algunos lugares del mundo que necesitan imperiosamente esa ayuda.

Para responder a la segunda pregunta —¿qué debemos conseguir en Estambul?—, mi informe ha tenido en cuenta el proceso de consulta global que se ha realizado en distintas partes del mundo y que ha ido acumulando propuestas de distintos sectores comprometidos con la acción humanitaria, y por eso propongo cuatro ejes de acción global conjunta.

En primer lugar, promover un consenso global de acción que reafirme los principios de la ayuda humanitaria y que se centre en la protección de las personas. Este consenso ha de ser reforzado con un plan de acción de un mínimo de cinco años para aplicar los compromisos que se alcancen en la Cumbre.

En segundo lugar, promover un código de conducta; un código conjuntamente elaborado por todos los participantes, sin una visión occidental exclusiva, y basado en el respeto a los principios humanitarios y a las leyes internacionales. Pedimos que la transparencia y la rendición de cuentas sean valores vectores de las conclusiones de la Cumbre.

En tercer lugar, pedimos la creación de un fondo global para la acción humanitaria que asegure la previsibilidad, la flexibilidad operativa y la seguridad de las contribuciones plurianuales. Hasta ahora los mecanismos financieros han sido voluntarios; pedimos también que se asuman compromisos de carácter obligatorio.

En cuarto lugar, apoyamos la preparación y la respuesta a nivel local y nacional. Por otra parte, hacemos un llamamiento a la independencia de la ayuda, aceptamos una participación del sector privado cuando pueda contribuir con su experiencia y de conformidad con las leyes humanitarias, pero, sobre todo, nos centramos en la protección de los seres humanos.

En cuanto a la tercera pregunta —¿qué debe hacer la Unión Europea?—, me remito a lo que ha adoptado el Consejo de una manera provisional: la Unión y sus Estados miembros se deben comprometer a ayudar a que la Cumbre sea un éxito, tanto en el proceso preparatorio como en la presencia en Estambul al máximo nivel posible. Deben usar todos sus medios de desarrollo, humanitarios, diplomáticos, para conseguir una visión que promueva iniciativas específicas que cambien transformativamente la ayuda humanitaria.

El objeto de todo ello no puede ser otro que proteger a las personas, proteger las vidas, garantizar su dignidad, que es la única manera de garantizar nuestra propia dignidad.

 
  
MPphoto
 

  Christos Stylianides, Member of the Commission. Madam President, human suffering has reached levels not seen before. As Mr Guerrero Salom said, 100 million people depend on humanitarian assistance. 60 million people have been forced to flee their homes, half of them children. These numbers are simply shocking. That is why the World Humanitarian Summit is such an important and timely initiative to restore humanity to the centre of political decision-making, and to improve the way in which we help people in humanitarian crises.

We need the Summit to address the efficiency and delivery of humanitarian aid. But we also need the Summit to enable that aid to be delivered. Therefore, it is crucial that it addresses the increasing violation of international humanitarian law. That is a personal priority for me, and it will require political commitment from leaders at the Summit.

Let us be realistic. We need more than humanitarians to achieve solutions to the underlying problems. Humanitarians cannot – and should not – carry the whole burden alone. Humanitarian aid can only be a short-term solution. It does not prevent or end conflicts. It does not generate social or economic progress. This is most evident in the worst humanitarian crisis of our times: the Syrian crisis. As long as a political solution is not reached, as long as Syrian people do not get basic social opportunities, our humanitarian assistance to Syria and its neighbouring countries will never be enough.

The fact that the Summit is taking place in Istanbul is by itself very significant. Istanbul has a strong symbolic meaning. It is a city bringing together continents, cultures and religions and it should become a symbol of bringing together humanitarian, political, development and environmental actors to better serve people in humanitarian crises. And it needs to reach beyond traditional humanitarian actors, to bring on board the private sector.

To achieve this, all world leaders must be ready to make concrete commitments in Istanbul at the highest political level. The next six months will be critical in order to elevate the Summit to its rightful place. My personal commitment is to engage with partners around the world ahead of the Summit. I will encourage EU Member States to do the same. The European Parliament clearly has a role to play, too.

I would like to thank the Members of this Chamber for their interest and involvement in the discussions on the Summit. In particular, I would like to thank Mr Guerrero Salom for his personal leadership, especially on the European Parliament’s report that will be discussed in a moment. The Commission set out its position in a Communication last December. The Council adopted its conclusions last week. Parliament should now complete the EU’s contribution to the Summit by adopting this report. This way, we will have a strong collective vision on what a successful World Humanitarian Summit should be – a vision that we can communicate to partners around the globe.

Regarding the massive refugee crisis, Europe has undertaken its share of responsibility. The initiatives by President Juncker and the Commission clearly show that this crisis is a major priority, and that the basic values of humanity and solidarity are at the core of the European Union. Europe is assuming its share of responsibility, in three major ways: firstly, through assistance to the refugees wherever they are; secondly, through the EU migration agenda – a difficult agenda; and thirdly, through a comprehensive response to the Syrian crisis. We are leading by example and doing our fair share. This will strengthen our credibility. We will become the main advocate for the global response we need so much.

 
  
MPphoto
 

  Pier Antonio Panzeri, relatore per parere della commissione per gli affari esteri. Signor Presidente, onorevoli colleghi, tutti noi siamo testimoni delle sfide immani di questo secolo. Viviamo in un mondo più ricco del passato, ma caratterizzato da una grave fragilità che rende le persone più esposte e più vulnerabili ai rischi crescenti.

Le crisi umanitarie comportano sempre grandissime sofferenze umane per tutta la popolazione colpita e anche in queste drammatiche crisi umanitarie dobbiamo pensare a chi soffre di più, le donne, le bambine sono da sempre le prime vittime tra le vittime, specialmente nei conflitti armati, vittime di abusi, stupri e violenze di ogni genere. Per questo motivo l'azione umanitaria deve concentrarsi prima di tutto su di loro affinché possano ricevere il sostegno adeguato e vedersi garantire l'accesso a tutta una gamma di servizi per la salute sessuale e riproduttiva, così come stabilito dal diritto umanitario internazionale.

Ci auguriamo veramente che il vertice internazionale programmato a Istanbul costituisca una grande occasione per ridefinire un nuovo sistema umanitario in grado di rispondere ai cambiamenti che sono in atto.

 
  
MPphoto
 

  Anna Hedh, föredragande av yttrande från utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män. – Fru talman! Som föredragande för FEMM-utskottets yttrande vill jag börja med att tacka herr Enrique för hans arbete och tillvaratagande av FEMM-utskottets åsikter.

Vi har framför oss ett väl genomfört betänkande som förhoppningsvis kan innebära en nytändning i det humanitära arbetet, för det humanitära arbetet behöver en nytändning och en förändring.

Därför är jag väldigt glad över hur konkret och tydligt herr Enrique Guerrero beskriver behovet av SRHR och adekvat sjukvård i konflikter. Alltför länge har kvinnor och flickor som utsatts för sexuellt våld i väpnade konflikter inte fått ta del av tillräcklig sjukvård. Alltför länge har EU genom sitt humanitära arbete frångått Genèvekonventionens skrivelser om rätten till tillräcklig sjukvård i samband med sexuellt våld i konflikter.

Kvinnor och flickor som i konflikter utsätts för sexuellt våld ska inte behöva bestraffas dubbelt genom att också vägras nödvändig sjukvård. Det måste vara en utgångspunkt.

Jag uppmanar därför Parlamentet att imorgon rösta för betänkandet, bl.a. för kvinnors rätt till sjukvård efter fasansfulla övergrepp, som måste upprätthållas.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská, za skupinu PPE. V prvom rade sa chcem poďakovať kolegovi Guerrero Salom za vyvážený text, ktorý by s menšími výhradami mohli podporiť všetky politické skupiny. V uplynulom roku bola Európa tvrdo konfrontovaná s dôsledkami humanitárnych kríz v podobe masívneho prílevu utečencov. Všetci sme boli prekvapení. Zobudili sme sa do reality, v ktorej milióny ohrozených ľudí z večerných správ odrazu zaklopali na naše dvere. Toto precitnutie je však potrebné. Dáva nám totiž príležitosť prehodnotiť prístup k humanitárnym krízam vo svete a prijať opatrenia, ktoré nám pomôžu lepšie zvládať krízové situácie. Rýchlejšie a účinnejšie reagovať a dokonca týmto krízam niekedy aj predchádzať. Predložená správa obsahuje množstvo konštruktívnych návrhov, ktoré majú práve tento cieľ. S nádejou sa pozerám smerom k istanbulskému samitu. O to viac ma mrzí, že sa nepodarilo nájsť dohodu v otázke povinnosti zabezpečovať potraty pre obete humanitárnych kríz ani pri požiadavke povinných finančných platieb do fondu, ktorý je zatiaľ len na papieri. Je to škoda, pretože táto správa si zaslúži, aby bola prijatá širokým konsenzom.

 
  
MPphoto
 

  Norbert Neuser, im Namen der S&D-Fraktion. Frau Präsidentin, Herr Kommissar, lieber Enrique! Die COP 21 in Paris war ein großer internationaler Erfolg! Diesen internationalen Schwung, diesen Elan brauchen wir auch, damit der Gipfel in Istanbul ein Erfolg wird – nein, er muss ein Erfolg werden.

Und ich glaube, das, was wir von Seiten Europas vorlegen, kann gut dazu beitragen, zu einem gemeinsamen Ergebnis zu kommen. Bedarf und Dringlichkeit sind größer als je zuvor. Ich will die Zahlen nochmal wiederholen, denn dann treten andere Dinge in den Hintergrund. Andere Dinge sind Nebensächlichkeiten. Bei 100 Millionen Menschen, die direkt von lebensrettenden humanitären Hilfen abhängig sind, erscheint die eine Million syrische Flüchtlinge bei uns relativ klein.

Von den 100 Millionen sind ein Drittel Kinder und Jugendliche! Sie können ihr Leben alleine nicht schützen, sie brauchen Nahrung, Medikamente und ein Dach über dem Kopf. Das gilt auch für 60 Millionen Vertriebene – Rekord seit dem Zweiten Weltkrieg.

Die Zahlen sind eindeutig genug. Der Bedarf ist größer geworden: Innerhalb von drei Jahren, von 2012 bis 2015, ist er von 10 Milliarden US-Dollar auf 20 Milliarden US—Dollar gestiegen. Wir sind in Istanbul zum Erfolg verurteilt. Enrique, vielen Dank für den guten Bericht, das ist eine gute Grundlage für die Verhandlungen in Istanbul.

 
  
MPphoto
 

  Arne Gericke, im Namen der ECR-Fraktion. Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar Stylianides! Vor wenigen Tagen ging die Klimakonferenz in Paris zu Ende. Mit großem Jubel, als Gipfel-Präsident Laurent Fabius verkündete: Der Vertrag ist angenommen.

Der Pariser Gipfel bringt Dynamik in einem wichtigen Prozess. Den gleichen Effekt können wir erreichen, wenn wir Europäer auf einen UN-Gipfel für humanitäre Hilfe drängen. Als weltweit größter Geldgeber haben wir allen Grund dazu:

Umweltkatastrophen, Kriege, Flüchtlinge. Die Herausforderungen sind groß.

Wie wir es in Europa nur gemeinsam schaffen können, schaffen wir es auch weltweit nur miteinander. Unsere Welt braucht eine neue cultura carittias, Eine Kultur der Nächstenliebe. Kein Land darf sich dem entziehen. Dafür lohnt sich eine globale Konferenz, dafür braucht es konkrete Ideen.

Erst letzte Woche habe ich in der AKP-Delegation den Appell für eine weltweite Steuer gegen Armut durchgesetzt. Ich habe eine Mehrheit für meine Idee, weltweite Notfallzentren der EU zu etablieren, um schneller auf humanitäre Katastrophen reagieren zu können. Dieser Ideen gibt es sicher viele. Sammeln wir sie und tragen wir sie zum...

(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Beatriz Becerra Basterrechea, en nombre del Grupo ALDE. Señora Presidenta, señor Stylianides, vivimos en un mundo en emergencia permanente y global. Lo reactivo ha de dejar paso a lo proactivo, porque conmoverse no es moverse.

La ayuda humanitaria está indisolublemente unida a la política exterior y, desde luego, a la política de desarrollo. Por eso, la Cumbre Humanitaria Mundial de mayo debe tener el más alto perfil de representación política internacional, no solo de la Unión Europea sino del mundo entero, porque es la primera y porque se celebrará en Estambul, en Turquía, un lugar simbólico que encarna tanto los problemas como las soluciones ante la situación desesperada que viven los refugiados en las fronteras de Europa y en Europa misma.

Esta situación ha demostrado que la ayuda humanitaria es un instrumento político de primer orden, y como tal debemos afrontarlo y utilizarlo desde la eficiencia y desde la adecuación a los problemas, que han cambiado en el mundo en que vivimos.

Nuestro papel en la Cumbre, como donantes líderes en el mundo, debe ser el de influir en el resultado para que el consenso obtenido incorpore principios humanitarios esenciales: la lucha contra la impunidad, poner la protección, en especial de las mujeres, en el centro de la ayuda humanitaria y el cumplimiento del marco legal internacional. Porque, no nos olvidemos, mientras nuestros propios Estados miembros no respeten la legalidad europea e internacional, nuestra acción en el exterior se verá muy limitada.

Sabemos que la actual respuesta humanitaria se enfrenta a una constante erosión del respeto de la legislación internacional. Y, por eso, incluidos los civiles, los trabajadores humanitarios, que a menudo se desplazan a lugares a los que muy pocos irían, deben convertirse, cada vez más, en objeto de nuestra protección y de nuestro trabajo.

La Unión Europea tiene la responsabilidad y dispone del impulso necesario para asumir un papel de liderazgo en la búsqueda de formas más eficientes de satisfacer las necesidades de las personas afectadas por conflictos y catástrofes. La Unión Europea debe contemplar la posibilidad de impulsar un consenso mundial en materia de acción humanitaria que tenga en cuenta la diversidad de los problemas que afronta y aprovechar todas las funciones que tiene a su disposición.

 
  
MPphoto
 

  Lola Sánchez Caldentey, en nombre del Grupo GUE/NGL. Señora Presidenta, señor Comisario, hoy hay 250 millones de personas afectadas por diversas crisis humanitarias. Hoy es más necesaria que nunca una política armonizada a nivel europeo en materia de ayuda humanitaria. Por ello, valoramos el trabajo del señor Guerrero en este informe y se lo agradecemos muchísimo. Es importante resaltar la necesidad de atajar los problemas de raíz, sobre todo los relativos a la desigualdad económica entre personas y entre países. Es esencial que nuestra acción humanitaria garantice los derechos de la gente, incluyendo el derecho de las mujeres a decidir sobre su propio cuerpo y los derechos de los migrantes.

Es necesario, también, dotarse de una política pública robusta en materia de ayuda humanitaria, y no seguir la lógica de la privatización como apunta este informe, motivo por el cual nos abstendremos en la votación. Podemos colaborar con el sector privado, sí, pero una vez esté al servicio de nuestros valores y objetivos y sea, sobre todo, responsable de sus acciones.

Si queremos realmente ser eficaces, es crucial que todas nuestras políticas sean coherentes con nuestros objetivos de desarrollo. Por ejemplo, echo en falta en este informe referencias al comercio internacional, a la responsabilidad empresarial o a la exportación europea de armas. Si nuestra política comercial continúa cerrando los ojos ante violaciones de derechos humanos, estaremos contribuyendo al aumento de la inestabilidad y de las crisis, y no a su solución.

 
  
MPphoto
 

  Heidi Hautala, on behalf of the Verts/ALE Group. Madam President, we are preparing for the first ever World Humanitarian Summit in a situation where international humanitarian law is severely threatened. If we think about all those attacks against civilian institutions, mainly hospitals, in Afghanistan, in Syria and in Yemen, it is outrageous what is happening to civilians who are already suffering from wars and conflicts.

International humanitarian law is under threat in another way, and I am afraid we have a problem within this House in relation to the evolution of that law. It has now been clearly shown that rape is used as a systematic weapon in conflicts and wars, and the women and girls who are raped under those circumstances have the unequivocal right to all sexual and reproductive services, including the right to safe abortion, regardless of national legislation. It is our duty to prevent cruelty, and one important aspect of that is that we have to call for the right to safe abortion in these situations. Those who deny the women and girls in question this right are simply inhuman – and we have to think about this when we vote tomorrow.

Can I just mention that there is an idea for establishing a new international fund? I do not think we should make payments to that fund compulsory because the time is not ripe for that idea.

 
  
MPphoto
 

  Ignazio Corrao, a nome del gruppo EFDD. Signora Presidente, onorevoli colleghi,

il vertice sull'aiuto umanitario mondiale arriva sulla lunga scia di altri importanti vertici che ci sono stati, come la COP21 a Parigi, come la conferenza di New York sugli obiettivi di sviluppo sostenibile, come il vertice di Addis Abeba sul finanziamento allo sviluppo ed è chiaro che è importante arrivare lì con una posizione forte e con una posizione che sia congrua di fronte appunto ad emergenze che sono sempre più gravi.

Credo che il lavoro fatto dal relatore Enrique Guerrero Salom sia un ottimo lavoro di mediazione tra diverse posizioni che c'erano all'interno del Parlamento europeo e quindi la relazione è un ottimo testo che sosterremo. Chiaramente il buon lavoro arriva anche da ottimi consigli che sono arrivati alle organizzazioni non governative, che sono quelle che più di tutte si occupano di situazioni del genere, quindi un plauso va fatto a loro e ci dobbiamo impegnare per proteggere chi lavora sul campo e per evitare che si verifichino attacchi come quelli agli ospedali di Medici Senza Frontiere a cui abbiamo assistito negli ultimi tempi.

 
  
MPphoto
 

  Mireille D'Ornano, au nom du groupe ENF. – Madame la Présidente, ce projet de structure humanitaire internationale unique est ambitieux. Cependant, il reste à apporter des preuves concrètes que ce projet est possible. La transparence et la coordination mondiale sur des sujets aussi sensibles ne se décrètent pas.

Trop large dans son champ d'action lorsqu'il parle de l'ensemble des populations touchées par la guerre, il évoque pourtant des pistes tout à fait intéressantes, comme un meilleur acheminement du droit humanitaire ou une concertation avec les autorités locales. Ce sont des bonnes idées.

Malheureusement, l'égalité des sexes ou encore les cours d'éducation à la vie affective sont hors sujet et n'ont rien à faire dans ce projet. Quant à l'accueil des réfugiés, il est encore une fois invoqué ici sans que personne ne voie qu'il n'est qu'un palliatif aux problèmes actuels en Syrie, en Iraq et en Libye.

La seule solution durable pour que les populations en détresse de ces pays puissent vivre en paix chez eux est de résoudre le problème à la source. Tandis que des familles entières sont déplacées et subissent la violence au quotidien, nous attendons des grands acteurs mondiaux des propositions sérieuses. Faute de quoi, je ne peux raisonnablement donner un blanc-seing à une énième organisation internationale.

 
  
MPphoto
 

  Davor Ivo Stier (PPE). Gospođo predsjednice, na moju grupu, na mene osobno, a mislim da i na mnoge druge zastupnike veliki su utisak ostavile riječi koje je papa Franjo izgovorio u ovom domu kada je zatražio da se Europska unija suprotstavi ideologiji otpada, da izađe u susret ljudima koji su u potrebi, koji bježe od rata i siromaštva, da im se ne okreću leđa, da ih se ne tretira kao otpad.

Izvješće kolege Guerrera u velikoj mjeri daje odgovore na taj zahtjev i daje sliku Europske unije kao vjerodostojne i djelotvorne snage na humanitarnom planu. Osobno bih volio da se također slijedi Franjina poruka da ne odbacimo ni nerođenu djecu jer ona nisu kriva za zločine, za silovanja. Možda su naša srca u Europi pretvrda da i taj dio poruke prihvatimo, ali se nadam da će Europa evoluirati u tom smislu.

Dakle možemo i moramo bolje, ali isto tako želim ovdje iskazati priznanje kolegi Guerreru na dobrim prijedlozima u svom izvješću, na otvorenosti na dijalog koju je pokazao tijekom pripreme rezolucije.

 
  
MPphoto
 

  Francisco Assis (S&D). Senhora Presidente, caros Colegas, os princípios filosóficos e políticos que inspiram o projeto europeu responsabilizam especialmente a União Europeia na abordagem de um assunto desta natureza e desta importância. Este relatório, pela sua qualidade, está à altura das obrigações deste Parlamento. Dele constam várias recomendações úteis, que poderão contribuir para que desta cimeira de Istambul possa sair um plano de ação que seja aplicável e aceite por todos os atores e que tenha uma ligação útil com outros documentos que já estão neste momento a ser postos em prática, como a Agenda para o Desenvolvimento pós-2015 e as conclusões recentemente adotadas na COP 21 em Paris.

É ainda importante salvaguardar que a ajuda humanitária tenha sempre em atenção os princípios da neutralidade, da imparcialidade, da independência e da humanidade, e que isto constitua a base de todas as decisões que venham a ser tomadas nessa cimeira, como é claramente proposto neste relatório, cuja qualidade quero, uma vez mais, salientar.

 
  
MPphoto
 

  Nathan Gill (EFDD). Madam President, it is quite ironic, is it not, that the World Humanitarian Summit is hosted in Turkey, of all places. The Human Rights Watch website highlights many ways in which Turkey has abused human rights, including restricting internet access, a defective justice system and a consistent clamping down on freedom of expression.

What is even more ironic is that the EU has pushed forward Turkey’s accession process, despite human rights abuses. For an institution that prides itself on liberal values, this certainly sends the wrong message. Turkey is already a NATO member, but its posturing towards Russia highlights the danger, to the UK and other European states, of close integration with this hostile and belligerent government. We are naïve if we think trade and membership of this Parliament can change a culture that has been developed over many centuries. We should send a clear signal to the Turkish people that they need to elect a progressive government and implement wholesale reform of their legal structures, which will protect minorities and fundamental rights, before accession is even talked about.

 
  
MPphoto
 

  Maurice Ponga (PPE). Madame la Présidente, je souhaite tout d'abord remercier notre collègue Guerrero Salom pour son travail sur le sujet, et je lui dis que, personnellement, je soutiendrai son rapport.

Comme il a été indiqué, le premier sommet humanitaire mondial se tiendra en Turquie, à Istanbul, les 23 et 24 mai 2016. Ce sommet sera l'occasion, je l'espère, de mieux répondre aux catastrophes humanitaires, qui sont malheureusement de plus en plus nombreuses. Aujourd'hui, plus de 200 millions de personnes sont touchées par des crises humanitaires. Les besoins financiers sont colossaux. En effet, l'appel de fonds pour l'action humanitaire en 2015 a atteint le montant de 19 milliards d'euros, un niveau sans précédent dans l'histoire des Nations unies.

Il est donc important de réfléchir, au niveau mondial, aux mesures à prendre pour répondre à ces catastrophes qui touchent des millions de personnes. L'effort doit être mondial.

L'Union européenne a néanmoins un rôle majeur à jouer au niveau international en tant que premier donateur. Elle devra rappeler nos principes d'intervention dans le cadre de l'aide humanitaire et également contribuer à tous les financements pérennes pour répondre aux crises tout en promouvant le renforcement des liens entre aide humanitaire et politique de développement.

 
  
MPphoto
 

  Josef Weidenholzer (S&D). Frau Präsidentin! Ich möchte dem Berichterstatter gratulieren für diesen systematischen Bericht und ich teile mit ihm die Hoffnung, dass dieser Gipfel ein Erfolg wird.

Die aktuelle Flüchtlingskrise zeigt, wie dringend Reformen sind und wohin es führt, wenn zu wenig Mittel vorhanden sind und die Zusagen nicht eingehalten werden. Frau Merkel hat im September beim Flüchtlingsgipfel Folgendes gesagt: „Wir haben nicht gesehen, dass die internationalen Programme nicht ausreichend finanziert sind, dass Menschen in Flüchtlingslagern hungern.“

Selbsterkenntnis ist gut, aber es geht darum, dass sich unser Verhalten ändert. Ich glaube, momentan ist es noch nicht so weit – wir sehen das im Syrien-Bereich. Die europäische Ebene ist bemüht. Wir haben auch als Parlamentarier unsere Pflicht getan. Aber bei den Mitgliedstaaten ist es immer noch so, dass viele säumig sind, Zusagen nicht einhalten. Deshalb brauchen wir einen obligatorischen Mechanismus. Wir muss müssen weg von der Freiwilligkeit.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Brunon Wenta (PPE). Pani Przewodnicząca! Ja też przyłączę się do gratulacji dla pana Enrique Guerrero Saloma, to bardzo dobre sprawozdanie. Światowy Szczyt Humanitarny będzie idealną okazją do wymiany poglądów i odważnych działań w zakresie zapobiegania konfliktom i poprawy sytuacji ludzi żyjących na ich obszarach. Bliski Wschód, wojna w Syrii, sytuacja krajów afrykańskich, a także klęski żywiołowe spowodowane zmianami klimatycznymi, to tylko niektóre kryzysy, z którymi zmierzyć się musi społeczność międzynarodowa. Należy skoordynować działania społeczności międzynarodowej w celu zwiększenia skuteczności pomocy humanitarnej.

Ważna kwestia to także bezpieczeństwo pracowników humanitarnych. Tylko w 2014 r. ponad 300 z nich zostało zabitych, uprowadzonych lub rannych. Dlatego należy stworzyć rozwiązania, które poprawią ich status i umożliwią pracę w jak najlepszych warunkach. Światowy Szczyt Humanitarny musi być politycznym impulsem dla zwiększenia skuteczności tej pomocy oraz zapewnienia, że wraz z instrumentami rozwojowymi ma ona szansę zagwarantować stabilność państw i odporność społeczeństw na przyszłe konflikty.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Wir kommen nun zum Catch-the-eye-Verfahren. Aus zeitlichen Gründen erteile ich von jeder Fraktion, von der sich jemand gemeldet hat, nur einer Person das Wort, und zwar nur jenen, die in der letzten Stunde noch nicht gesprochen haben.

Catch-the-eye-Verfahren

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Paní předsedající, my jsme v letošním roce oslavili osm set let, řekněme, jistého prvního výronu humanismu. Velká listina práv byla před osmi sty lety vytvořena v Anglii. Podle mého názoru toto výročí mělo být důvodem právě pro přenos těch informací, o kterém hovořil i můj předřečník.

Já jsem byl překvapen tím, kolik národních vlád si nebylo vědomo toho, že Úřad vysokého komisaře pro lidská práva a uprchlíky musel v zásadě z týdne na týden snížit velmi radikálně potravinovou pomoc právě v uprchlických táborech. V globální době my nemáme přenos informací, zpravodajské služby. To jsou otázky, jak skutečně fungují národní vlády a státy při tak důležitém tématu, jako je právě ochrana humanity a těch základních hodnot lidství. Potom se nezbývá než divit, jakým způsobem na to reagují lidé, kterým ta potravinová pomoc nedojde.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). Pani Przewodnicząca, Panie i Panowie! Laureatka pokojowej nagrody Nobla Matka Teresa z Kalkuty powiedziała kiedyś, że zabijanie nienarodzonych jest największym zagrożeniem dla pokoju na świecie. Warto przypomnieć te słowa w przeddzień naszego głosowania nad dokumentem, który jako jeden z nakazów humanitaryzmu prezentuje nam, zacytuję dosłownie: „dostęp do aborcji”. Na świecie żyje wiele dzieci, którym władze polityczne życzyły, żeby się nigdy nie urodziły, również takich dzieci na tej sali, którym tego życzono. I warto, żebyśmy o tym pamiętali wtedy, kiedy nad tym sprawozdaniem będziemy głosować.

 
  
 

(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)

 
  
MPphoto
 

  Christos Stylianides, Member of the Commission. Madam President, allow me again to congratulate my dear colleague Mr Guerrero Salom on this very concrete report and, of course, thank you again all of you for this very constructive discussion on this very important report. I would like to re-emphasise that today’s number and level of humanitarian crises is unprecedented. This is why we must act, and we must act now. So in Istanbul next May we have an opportunity but also, maybe, a ‘last chance’ to make the humanitarian system fit for purpose and to build strong and diversified partnerships.

The preparatory process has been inclusive and extensive, but there is a risk that the Summit will try to cover everything under the sun. So, if we really want to have an impact as the European Union, we need to be focused, by pushing two or three really game-changing points, and start discussing well in advance with our partners these two or three issues.

That takes me to the substance of the Summit which you have addressed so comprehensively. Let me say again what three of the big issues are where we can and should make a difference. Firstly, we need to make a difference with respect to international humanitarian law and humanitarian principles. The protection of humanitarian workers is paramount. Secondly, we need a more and more effective and transparent humanitarian system, with agencies working to deliver in a more transparent and efficient manner. Thirdly, there is a desperate need for more resources and more predictable funding. You know all about this. We need to work on bringing in new sources of funding, on working better with development funding. I am delighted that our Vice-President Kristalina Georgieva is part of leading a panel which will address these issues.

The Summit must address all of these in a concrete manner. For that we need to build deeper and more genuine partnerships; find ways of bringing in local actors more consistently; definitely bring in the private sector – we need it; build universal support for humanitarian principles; and of course show that humanitarian aid is not a Western enterprise.

We want to work on this with all of you during the coming months, thinking creatively, being innovative, but remaining very focused. We need to be focused in order to find and achieve political commitments. I really look forward to our continued cooperation ahead of Istanbul in a very specific manner. Thank you again for this very constructive discussion.

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom, Ponente. Señora Presidenta, señor Comisario, a lo largo de este debate creo que han quedado suficientemente claros algunos aspectos.

El primero de ellos es que no podemos resolver los problemas de este mundo dramático solo con acción humanitaria: tenemos que prevenir conflictos y tenemos que promover y garantizar crecimiento económico y protección social. Y solo si cambiamos esto en el mundo, evitaremos las crisis humanitarias.

En segundo lugar, necesitamos un plan de acción global con nuevos donantes y con más medios.

En tercer lugar, necesitamos que la Unión Europea, en nuestro territorio, aplique los principios humanitarios que predicará en Estambul. Solo liderando con el ejemplo ―como ha señalado el comisario Stylianides―, seremos creíbles en la próxima Cumbre Humanitaria.

Por último, quiero dar las gracias a las organizaciones no gubernamentales ―más de treinta― que han participado en la elaboración de este informe, a los ponentes alternativos, a los coordinadores, al comisario Stylianides ―por supuesto― y también a la vicepresidenta Georgieva, y al personal que ha trabajado conjuntamente con ellos.

Yo he intentado obtener un informe equilibrado, tratando de mediar entre la posición de los distintos grupos. Todavía ahora, a pocas horas de la votación del informe, pediría a aquellos grupos que han decidido no apoyarlo que revisaran sus posiciones, porque la Cumbre es mucho más importante que mi informe. Sin embargo, la posición del Parlamento es muy importante para los centenares de millones de personas que esperan que en Estambul asumamos compromisos y respondamos a las necesidades de proteger vidas y acabar con situaciones humillantes para tanta gente en tantas partes del mundo.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Mittwoch, 16. Dezember 2015, statt.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κυρία Πρόεδρε, θέλω να θέσω ένα θέμα επί του Κανονισμού. Επειδή η ώρα είναι 10.10 και έχουμε ακόμη δύο συζητήσεις, θα ήθελα να μου πείτε με ποιο τρόπο σκοπεύετε να εφαρμόσετε τη διαδικασία του «catch the eye». Το ρωτώ διότι είμαι εδώ από τις τρεις το απόγευμα και, με διάφορες αιτιολογήσεις, η Προεδρία δεν μου έδωσε το λόγο ορισμένες φορές. Θέλω να ξέρω λοιπόν αν θα ακολουθήσετε τον κανόνα να δίνετε τον λόγο σε έναν από κάθε ομάδα ή, σε περίπτωση που υπάρχουν μόνο δυο-τρεις συνάδελφοι στην αίθουσα που μπορεί να είναι της ίδιας ομάδας, αν θα δίνετε το λόγο χωρίς περιορισμό, διότι αν πρόκειται να ακολουθήσετε την τακτική που τηρήσατε προηγουμένως, τότε μπορεί να μη συμμετάσχω και να αποχωρήσω από την αίθουσα.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Herr Marias! Wir sind mit der Zeit schon sehr knapp dran. Wir sind jetzt schon in der Planung so, dass wir erst kurz nach 23.00 Uhr überhaupt fertig sein werden. Der Plan ist 23.00 Uhr. Das heißt, ich habe beschlossen, dass wir das Catch-the-eye-Verfahren so machen, dass ich nur jene Abgeordneten von einer Fraktion drannehme, die noch nicht gesprochen haben, oder wenn Sie der Einzige von Ihrer Fraktion sind, dann kommen Sie dran. Aber wenn von Ihrer Fraktion andere hier sind, werde ich Sie nicht drannehmen, sondern nur jene, die noch nicht gesprochen haben. Ich ersuche um Ihr Verständnis, dass wir beim Catch-the-eye-Verfahren einfach nicht alle, die sich zu Wort gemeldet haben, drannehmen können. Ich kann Ihnen jetzt nicht sagen, wer tatschlich im nächsten Catch-the-eye-Verfahren zu Wort kommt, weil ich die Namensnennungen noch nicht alle habe. Danke für Ihr Verständnis.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. Il prossimo mese di maggio si svolgerà a Istanbul il vertice umanitario mondiale. Questa sarà l'occasione per adeguare il sistema di soccorso umanitario allo scenario emergenziale attuale, sempre in rapida evoluzione. È molto importante che l'accento venga spostato dall'azione di reazione a quella di prevenzione, al fine di evitare quanto più possibile le catastrofi invece che porvi rimedio. In quest'ottica é necessario un impegno in prima linea dell'Unione europea quale soggetto trainante, leader, che esporti – nei campi in cui le possiede – le migliori pratiche. È insomma necessaria un'assunzione forte di responsabilità a livello internazionale e l'Unione è chiamata a farsene promotrice. La relazione presentata va sicuramente nella direzione indicata e l'ho quindi supportata con convinzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. Danas smo suočeni s društvenim i političkim promjenama, veliki je broj ratnih kriza, oružanih sukoba koji generiraju potrebu za humanitarnom pomoći, događaju se brojne prirodne katastrofe od koji su neke indirektno uzrokovane ljudskim djelovanjem. Broj osoba kojima je potrebna pomoć od 2004. više se nego udvostručio. Ove je godine broj osoba kojima je potrebna humanitarna pomoć veći od 100 milijuna, dok je broj prisilno raseljenih osoba dosegao brojku od gotovo 60 milijuna. Gotovo polovica izbjeglih osoba su djeca. S druge strane svijet nikada nije bio bogatiji, nikada nije postojala veća razina znanja i tehnološkog napretka.

Definitivno je potrebno suočiti se na globalnoj razini s problemom humanitarnih kriza od kojih neke imaju katastrofalne posljedice i okupiti sve one aktere koji se bave tom problematikom na najvišoj razini. Svjetski humanitarni samit treba po uzoru na slične skupove koji pokušavaju dati odgovore na najvažnije probleme čovječanstva uključiti svjetske lidere i kreirati trajne mehanizme koji bi trebali, ako se već ne može spriječiti, onda barem ublažiti humanitarne probleme jednog dijela čovječanstva. Potrebno je stvoriti jasni akcijski plan koji će se poštivati i provoditi, potreban je kodeks ponašanja, transparentnost i stvaranje trajnih izvora sredstava pri suočavanju i prevladavanju humanitarnih kriza.

 
  
MPphoto
 
 

  Valdemar Tomaševski (ECR), raštu. Šiandien aptariame labai svarbų klausimą. Pasaulyje nuo 2004 m. nepriteklių patiriančių žmonių skaičius išaugo daugiau nei dvigubai, o JTO duomenimis, 250 mln. žmonių kenčia nuo humanitarinės krizės. Ši problema liečia visų pirma prievarta perkeltus asmenis, kurių skaičius yra didžiausias nuo Antrojo pasaulinio karo laikotarpio - beveik 60 mln. žmonių. Tai yra baimę keliantys duomenys, kuriems mes, kaip Europos bendrija, negalime likti abejingi. Dauguma humanitarinių krizių kyla dėl su žmogaus veikla susijusių priežasčių. Todėl net 80 proc. ES tarptautinės humanitarinės pagalbos teikiama per žmogaus sukeltas krizes, kurias sprendžiant svarbiausia priimti pirmiausia politinius, o tada ekonominius sprendimus. Reikia tai įsidėmėti. Skurdas ir krizei palankios sąlygos tarpusavyje neatsiejamai susiję, todėl tuo labiau būtina šalinti pagrindines krizių priežastis. Kad būtų veiksminga ir efektyvi, humanitarinė pagalba turi pasiekti nelaimės paveiktus gyventojus. Dėl to reikia kovoti su piktnaudžiavimu bei organizuotu nusikalstamumu, kuris išnaudoja žmones ir jų nelaimes bei žalas. Rengdamasi WHS, Europos Sąjunga turėtų skatinti patvirtinti veiksmus, kuriais būtų užtikrinama, kad nukentėjusios bendruomenės, ypač moterys ir vaikai turėtų galimybę gauti tinkamą medicininę ir maisto pagalbą. Europos Sąjunga turėtų toliau akcentuoti pagrindinį NVO vaidmenį humanitarinės veiklos srityje, nes būtent šios organizacijos yra arčiausiai tų, kurie yra labiausiai pažeidžiami.

 
Правна информация - Политика за поверителност